Broan-NuTone 744SFLNT Instrucciones de operación
PDF
Descargar
Documento
Publicidad
Publicidad
WARNING OPERATION ! MODEL 744SFLNT PLAN THE INSTALLATION POWER CABLE 4" ROUND DAMPER/DUCT CONNECTOR & 4” ROUND DUCTWORK HOUSING MOUNTING BRACKET TRIM RING / BAFFLE FAN HOUSING 4-IN. ROUND DUCT* Page 2 INSTALLATION OR 4-IN. ROUND ELBOWS* 1/8" GAP 45o 45o Cooking Equipment Floor BLU RED LIGHT COM ORG FAN (AUTO/OFF) GRD 120 BLK VAC GRD LINE IN WHT BLK BLK WHT FAN BRN WHT HUMIDITY CONTROL GRD WHT WHT WHT SWITCH UNIT FLUSH LIGHT & FAN (ON/OFF) RED BLU LIGHT COM ORG FAN (AUTO/OFF) GRD BLK BLK HUMIDITY CONTROL 120 BLK VAC GRD LINE WHT IN FAN WHT BRN WHT WHT GRD WHT WHT SWITCH UNIT FINISHED CEILING MATERIAL VERTICAL POWER CABLE CONNECTION CLEARANCE HOLE HORIZONTAL POWER CABLE CONNECTION HOUSING COLLAR MODEL 744SFLNT Page 4 1 2 4 3 5 8 6 15 7 9 10 11 13 TRIM RING / BAFFLE LAMP BRACKET ! 12 14 99045501B MODÈLE 744SFLNT LAMPE FLUORESCENTE / VENTILATEUR ENCASTRÉ À DÉTECTEUR D’HUMIDITÉ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT ATTENTION ! FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC ARRÊT DIFFÉRÉ RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ Page 5 RÉGLAGE DE LA MINUTERIE NETTOYAGE DU DÉTECTEUR MODÈLE 744SFLNT FIL D'ALIMENTATION SOLIVE DU PLAFOND INSTALLATION Page 6 BRIDE DE MONTAGE PLAFOND FINI ANNEAU DE GARNITURE / DÉFLECTEUR BOÎTIER DE VENTILATEUR CORDON D’ALIMENTATION* OU 45o NE PAS INSTALLER DANS UNE ZONE DE CUISSON. 45o Appareil de cuisson Plancher BLEU ROUGE COM ORG VENTILATEUR (AUTO / ARRæT) TERRE NOIR NOIR BLANC CONTRïLE DÕHUMIDITƒ ALI- NOIR MENTA- TERRE TION 120 BLANC VCA VENTI- BLANC LATEUR BRUN BLANC ORG BLANC BLANC APPAREIL DE NIVEAU BLEU ROUGE COM ORG VENTILATEUR (AUTO / ARRæT) TERRE NOIR NOIR CONTRïLE DÕHUMIDITƒ BLANC BLANC ORG TION 120 BLANC VCA VENTI- BLANC LATEUR BRUN BLANC BLANC APPAREIL MATÉRIAU DU PLAFOND FINI CONNEXION VERTICALE DU FIL D’ALIMENTATION TROU DE PASSAGE COLLET DU BOÎTIER CONNEXION HORIZONTALE DU FIL D’ALIMENTATION MODÈLE 744SFLNT Page 8 1 2 4 3 5 8 6 15 7 9 10 11 13 12 ANNEAU DE GARNITURE / DÉFLECTEUR 14 GARANTIE ! 99045501B MODELO 744SFLNT Página 9 VENTILADOR EMPOTRADO CON SENSOR DE HUMEDAD Y LÁMPARA FLUORESCENTE LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1.Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2.Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3.Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios. 4.Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades normativas locales. 5.Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6.Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 7.Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda alcanzar desde la bañera o ducha. 8.No utilice un reductor de intensidad para hacer funcionar la luz en esta unidad. 9. Instale esta unidad únicamente en un cielo raso plano. 10.Para usarse únicamente en instalaciones sin clasificación contra incendios. 11.No se debe usar en espacios que manejen aire ambiental. 12.Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha, debe estar 3marcada como apropiada para esta aplicación y conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida de conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido. 13. No instale en un techo aislado termalmente a un valor mayor que R60. 14. Esta unidad debe estar conectada a tierra. La lámpara, el ventilador y el control de humedad deben funcionar en conjunto o individualmente, usando controles de pared en un interruptor de funciones múltiples. •Use un control de 3 funciones para activar la lámpara, el ventilador y el control de humedad de manera independiente. •Use un control de 2 funciones para activar la lámpara y el control de humedad de manera independiente. Si desea ver el funcionamiento del ventilador, consulte la sección ENCENDIDO MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO, más adelante. •Use un control de 2 funciones para activar la lámpara y el ventilador de manera independiente. Cablee directo el control de humedad para garantizar que el control de humedad siempre esté encendido. En la sección “Conexión eléctrica” se describen varias opciones de cableado. No utilice un control reductor de intensidad para hacer funcionar el ventilador, el control de humedad o la lámpara. PRECAUCIÓN ! 1.Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 2.Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, use el protector de cartón (incluido) para mantener alejados de la unidad de accionamiento el rocío de yeso, polvo de la construcción, etc. 3. La bombilla fluorescente usada en este producto se retuerce en el zócalo de la bombilla. No trate de insertar o extraer bombilla empujándola hacia dentro o tirando de ella hacia abajo. 4.Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. OPERACIÓN DEL SENSOR Este ventilador detector de humedad responde ante: (a) incrementos de humedad rápidos a moderados, y (b) humedad superior a un punto de referencia de humedad relativa de 50% a 80%. Las opciones (a) y (b) se configuran con el ajuste humedad “HUMIDITY”. Ocasionalmente se puede encender el ventilador cuando cambian las condiciones ambientales. Si el ventilador responde continuamente a las condiciones ambientales cambiantes, es posible que se requiera ajustar la humedad “HUMIDITY” (vea la sección a continuación). INDICADOR DE ESTADO Para el control de olores o vapores, el ventilador puede activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se tiene instalado. Una vez que se encienda el ventilador de esta manera, se mantendrá prendido durante el periodo establecido en el temporizador. Para control de olores o vapores, el ventilador puede activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se tiene instalado. Una vez que se enciende el ventilador de esta manera, se mantendrá encendido durante el tiempo establecido del temporizador. Para energizar manualmente el ventilador: 1.Vaya al Paso 2 si el interruptor ya está activado; de otra manera, active el interruptor por más de 1 segundo. 2. Apague por menos de 1 segundo. 3. Vuelva a activar y el ventilador se encenderá. AJUSTE DE LA HUMEDAD La humedad “HUMIDITY” viene ajustada de fábrica para la mayoría de las aplicaciones de regadera. Si el ventilador se encuentra en el área de la tina o se está usando para el control de la humedad, es posible que se necesite disminuir el ajuste de humedad “HUMIDITY” a 50%. Si el control está respondiendo con demasiada frecuencia a condiciones ambientales cambiantes, quizás sea necesario ajustar la humedad “HUMIDITY” a 80%. Para ajustar la humedad “HUMIDITY”: 1. Apague la energía en el panel de servicio eléctrico. 2. Quite la bombilla. 3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para el destornillador de la humedad “HUMIDITY”. 4. Usando un destornillador pequeño de punta plana, gire cuidadosamente el ajuste de humedad “HUMIDITY” a la derecha hacia 50% o a la izquierda hacia 80%. 5. Reinstale la bombilla. 6.Suministre energía y revise el funcionamiento abriendo la regadera u otra fuente de humedad hasta que el ventilador se encienda. 7. Repita los pasos anteriores si es necesario. Este ventilador con sensor de humedad tiene un temporizador que el usuario puede ajustar de 5 a 60 minutos; está configurado de fábrica en 20 minutos. El temporizador controla el tiempo en que se mantiene encendido el ventilador (a) después de un aumento en la humedad, y (b) si el nivel de humedad está por debajo del ajuste de humedad “HUMIDITY” realizado por el usuario, o después de que se activó al ciclar el interruptor de encendido. Para ajustar el temporizador: 1. Desconecte la energía en el panel de servicio eléctrico. 2. Quite la bombilla. 3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para el destornillador de los minutos “MINUTES”. 4. Usando un destornillador pequeño de punta plana, gire cuidadosamente el ajuste de los minutos “MINUTES” a la derecha para aumentar el tiempo o a la izquierda para reducirlo. 5. Reinstale la bombilla. 6. Suministre energía y revise la operación ciclando el interruptor de alimentación de acuerdo con las instrucciones contenidas en la sección “ENCENDIDO MANUAL CON APAGADO PROGRAMADO” o encendiendo una fuente de humedad hasta que el ventilador se prenda. 7. Revise el ajuste del temporizador con un reloj después de apagar la fuente de humedad, si la encendió en el Paso 6. 8. Repita los pasos anteriores si es necesario. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para limpiar el anillo/deflector: Límpielo con una aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio. También puede sacar el anillo/deflector y limpiarlo con un trapo suave. LIMPIEZA DEL SENSOR El sensor de humedad está montado en anillo/deflector. El funcionamiento del sensor será más confiable si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo siguiente: 1.Desconecte la energía en la entrada de servicio. 2.Quite el anillo/deflector. Limpie el sensor y la rejilla con un paño sacudidor seco o un cepillo de dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS. 3.¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni agua en el sensor o cerca del mismo! Para limpiar el interior de la cubierta: Saque el anillo/ deflector y aspire el interior de la cubierta con una aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio. El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desarme el motor. En la sección “Piezas de repuesto” se encuentra una lista con ilustraciones de tales piezas. Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa. MODELO 744SFLNT INSTALACIÓN Página 10 SOPORTE DE MONTAJE CIELO RASO ACABADO ANILLO/DEFLECTOR 1. Instale los soportes de montaje. Instalación típica Esta unidad se puede instalar en cualquier lugar entre las vigas del cielo raso usando los soportes de montaje que se proporcionan. Instale únicamente en un cielo raso plano. CAPUCHÓN PARA TEJADO* (con regulador de tiro incorporado) AISLACIÓN* (Colocar alrededor y sobre el compartimiento para el ventilador). VENTILADOR COMPARTIMIENTO CABLE DE ALIMENTACIÓN* Deslice los soportes de montaje ajustables en los canales del soporte de la cubierta. Doble las lengüetas en el protector de cartón e inserte el protector en la abertura de la cubierta. NOTA: El protector de cartón protege el interior de la cubierta contra el rocío de yeso y el polvo de la construcción. No lo quite sino hasta que la construcción esté completa. Asegurarse de que los conductos sean cortos. Sellar las cavidades alrededor del compartimiento. O Sellar las uniones del conducto CODOS con cinta. CIRCULARES DE 4 PULG.* *Comprar por separado. CAPUCHÓN DE PARED* (con regulador de tiro incorporado) Los conductos desde este ventilador hacia el exterior del edificio tienen un gran efecto sobre el flujo de aire, el ruido y el uso de energía del ventilador. Utilice el tramo de conductos más corto y recto posible para obtener un desempeño óptimo y evite instalar el ventilador con conductos menores que los recomendados. El aislamiento alrededor de los conductos puede reducir la pérdida de energía e inhibir el desarrollo de moho. Los ventiladores instalados en conductos existentes podrían no obtener el flujo de aire nominal. Instale una tapa de techo o de pared que tenga un regulador de tiro integrado, a fin de reducir los contratiros. 2. Marque el sitio de montaje. Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de montaje. IMPORTANTE: Coloque los soportes de tal manera que exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta y el material del cielo raso. Marque la parte superior de la ranura tipo bocallave en los cuatro soportes de montaje. Alimente la unidad con el voltaje de línea y el cable alimentador apropiados. ÁREA DE COCINA No instale el equipo sobre o dentro de esta área. 45o NO LA USE EN UN ÁREA DONDE COCINE. 45o Equipo de cocina Piso No instale el equipo en un área donde cocine. No se debe instalar la unidad sobre el área donde cocine mostrada ni dentro de ella. 3. Martille los clavos. Quite temporalmente la unidad y clave parcialmente los clavos en las vigas en los cuatro lugares marcados. MODELO 744SFLNT Página 11 OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 1: Permite que el ventilador funcione en modo automático o en modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. MODELO 68W CONTROL DE 2 FUNCIONES (SE COMPRA POR SEPARADO) LçMPARA (ENCENDIDO/ APAGADO) COM VENTILADOR (AUTO/ APAGADO) 4. Cuelgue la unidad y asegúrela. Cuelgue la unidad de los clavos. Revise para asegurarse de que exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta y el material del cielo raso. Clave los clavos de manera que queden bien ajustados. Para centros de vigas anchas: se puede usar un tornillo autorroscante #8 x 3/8 para unir entre sí los soportes extendidos y crear un montaje rígido. Para lograr un montaje silencioso, doble los canales del soporte ajustadamente alrededor de los soportes de montaje. AL RAS AZUL ROJO NARANJA TERRE BLEU LUZ NEGRO VENTI- BLANCO LADOR CONTROL DE HUMEDAD LêNEA NEGRO DE EN- TIERRA TRADA DE 120 BLANCO VCA BLANCO BLANCO INTERRUPTOR UNIDAD OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 2: Permite que el ventilador funcione en modo automático o en modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. Ventilador siempre encendido con la luz. MODELO 68W CONTROL DE 2 FUNCIONES (SE COMPRA POR SEPARADO) LUZ Y VENTILADOR (ENCENDIDO/ APAGADO) ROJO COM AZUL LUZ NARANJA NEGRO VENTILADOR (AUTO/ APAGADO) TERRE NEGRO CONTROL DE HUMEDAD LêNEA NEGRO DE ENTRADA TIERRA DE 120 VCA BLANCO BLANCO BLANCO TIERRA BLANCO VENTILA- BLANCO DOR CAFƒ UNIDAD 7. Conecte el cableado. 5. Acople el conectador del regulador de tiro/conducto. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la cubierta. Asegúrese de que las lengüetas del conector queden fijas en las ranuras de la cubierta. (La parte superior del conector del regulador de tiro/conducto quedará al ras con la parte superior de la cubierta.) Instale los conductos. El cableado de la unidad puede hacerse desde afuera de la cubierta, tal como se muestra. Realice el cableado con conectores aprobados por UL y en cumplimiento de los códigos locales. NOTA: Asegúrese de que la tapa del regulador de tiro esté colocada dentro del conector del conducto. Si no lo está: Comprima la parte superior e inferior del conector para volver a colocar la tapa en su lugar. 6. Elija la dirección del cable eléctrico. Quite la placa de cableado. Una vez reinstalada, la placa de cableado permite al cable eléctrico entrar a la unidad en sentido horizontal o vertical. COLLARÍN DE LA CUBIERTA 8. Termine el techo. Corte una abertura en el cielo raso terminado para el collarín de la cubierta. MODELO 744SFLNT Página 12 PIEZAS DE SERVICIO Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas. 1 2 4 3 5 8 6 15 7 9 10 11 13 12 9. Conecte el cableado. Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados. RESORTES ANILLO/DEFLECTOR SOPORTE DE LA LÁMPARA 10. Acople el anillo/deflector a la cubierta. Quite el protector de cartón del interior del collar de la cubierta. Utilice un lápiz para insertar un extremo de cada resorte en los agujeros que están en el soporte de la lámpara. Centre el anillo/ deflector en la abertura del cielo raso. 11. Instale la bombilla. PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO. Utilice únicamente una lámpara fluorescente de 16 W y forma R30, BR30, o PAR30 con base GU24 (suministrada). Las bombillas de repuesto pueden obtenerse a través de Broan, en caso de que no puedan conseguirse en un comercio de la localidad (vea la lista de piezas de servicio). ! PRECAUCIÓN: Gire la bombilla para instalarla o para sacarla. 14 CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN 1 97014185 Conector del regulador de tiro/conducto 2 97016382 Conjunto de la cubierta 3 98003036 Soporte de montaje (se requieren 4) 4 98005512 Placa del adaptador de cableado 5 99524804 Rueda del soplador* 6 99524805 Venturi/Soporte del motor * 7 99080731 Motor * 97020054 Motor/Conjunto de soporte del motor (incluye las claves nº. 6 y 7) * 8 99770141 Arnés para el cable de la lámpara 9 99770143 Arnés del cable principal 10 97018868 Conjunto de control de humedad (Incluye soporte para lámpara) 11 99770171 Arnés, enchufe de GU24 12 97018169 Anillo/Deflector con resortes y sensor de humedad 13 99525160 Resorte del deflector (se req. 2) 14 99271448 Lámpara fluorescente 15 98010628 Cubierta de la caja de controles Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE * Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas. GARANTÍA Ventiladores/lámparas de NuTone - Garantía limitada PERIODO DE GARANTÍA: NuTone garantiza al consumidor comprador original del ventilador/lámpara de NuTone (el “Ventilador”) que el ventilador (excepto las bombillas/lámparas) estará libre de defectos en materiales o mano de obra durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra original. La garantía en las bombillas/lámparas provista con el ventilador es de un (1) año y no cubre el rompimiento de las bombillas/lámparas. Esta garantía no cubre accesorios, como controles de velocidad, que pueden comprarse por separado e instalarse con el ventilador. El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto y para los ventiladores reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada continuará durante el resto del periodo de garantía original. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio que se menciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 888-336-3948 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.nutone.ca 877-896-1119 99045501B">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad