Schumacher XM1-5 Manual de usuario

Add to my manuals
35 Páginas

Anuncio

Schumacher XM1-5 Manual de usuario | Manualzz
OWNER’S MANUAL
Manual del usuario
Model / Modelo: XM1-5
Automatic Battery Charger
Cargador de batería automático
Voltage / Tensión: 6, 12
Amperage / Amperaje: 1.5
¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN
ADVERTENCIA PRODUCTO.
SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
0099001034WB-03
•4•
9. FEATURES
1
2
3
4
5
6
• 10 •
CHARGING TIME
6 - 12 AH
2 ½ - 4 hrs
12 - 32 AH
5 - 13 ½ hrs
200 - 315
CCA
40 - 60 RC
NR
315 - 550
CCA
60 - 85 RC
NR
550 - 1000
CCA
80 - 190 RC
NR
80 RC
NR
140 RC
NR
160 RC
NR
180 RC
NR
MARINE/DEEP CYCLE
• 11 •
• 12 •
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
REASON/SOLUTION
• 15 •
• 16 •
DESCRIPTION:___________________________
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)
Street Address________________________________________________________
Name_______________________________________________________________
MODEL:___________________
• 17 •
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Dirección_____________________________________________________________
Nombre______________________________________________________________
Dirigase a:
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es tranferible.
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual le mostrará
cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea,
comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente,
ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad
de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este
manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no
PELIGRO se evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al
operador o personas alrededor.
una situación potencialmente riesgoso que, si
ADVERTENCIA Indica
no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al
operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
ATENCIÓN no evitarse, podría resultar en menores o serio daños
al usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
IMPORTANTE no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo
y propiedades alrededor.
ADVERTENCIA
Conforme a la propuesta 65 de California, este
producto contiene químicos de los cuales en el Estado
de California se tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones
reproductivas.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO
1.1 Manténgase alejado de los niños.
• 18 •
1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un
accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher®
Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale
del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
1.5 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte
absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado
puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso
de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número,
tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas
condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el
amperaje en C.A. del cargador como se especifica en la sección 8.
1.6 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo
cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple
apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable
dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una
persona calificada en el ramo. (Comuníquese con el servicio al
cliente al: 1-800-621-5485.)
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se
cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por
una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese
con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona
capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio
de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el
cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio
o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al:
1-800-621-5485.)
• 19 •
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA
CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS
GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO,
RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas
instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería
y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la
proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en
estos productos y en el motor.
1.12Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores
y cortacircuitos, que tienden a originar chispas y cortos. Si se
utiliza en la cochera, utilice el cargador 18 pulgadas (45.72) o más
del nivel del suelo.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o
llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal tales
como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con
una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede
producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada
como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el
metal, causando una quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una
herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar
chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza
eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMOÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía
a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación
de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con
artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar
lesiones a personas o daño a la propiedad.
• 20 •
2.5 NUNCA cargue una batería congelada.
2.6 NUNCA sobrecargue una batería.
2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca
suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una
batería de plomo-ácido.
2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en
caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa
u ojos.
2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de
seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras
trabaje en forma cercana a la batería.
2.10Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave
de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que
ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua
potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se
recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque
vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Si resulta necesario extraer la batería
del vehículo para cargarla, siempre retire el
terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que
todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para
evitar la formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre
bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería.
Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga
contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y
agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
• 21 •
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la
batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la
batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías
que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus
siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de
recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador,
la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la
batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas
establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así
también como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del
usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de
selección de la tensión de salida se encuentre establecido en
la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga
ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
3.7 Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se
encuentren fuertemente conectados.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.2
4.3
4.4
4.5
RIESGO DE CONTACTO
CON EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA.
4.1 Ubique el cargador a la
mayor distancia posible de la
batería como lo permitan los
cables de CC.
Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que
se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
No ubique la batería encima del cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador
al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería.
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación
en cualquier forma.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después
de haber establecido todos los interruptores del cargador a la
• 22 •
posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado
el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que
los ganchos tengan contacto entre sí.
5.2 Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las
secciónes 6 y 7.
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA
EN EL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA
CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA
BATERÍA. PARA REDUCIR
EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños
a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del
motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso
de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la
batería o pele los cables.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas
y otras piezas que podrían provocar lesiones.
6.3 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un
diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se
encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace
descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los
vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a
tierra con el chasis, ver el paso 6.6.
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte
el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne
POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte
el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador,
líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
• 23 •
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte
el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al
borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería.
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o
al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador,
líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.7 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al
tomacorriente.
6.8 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores,
desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo
y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería.
6.9 Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la
información sobre la duración de carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE
FUERA DEL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA
CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA
BATERÍA. PARA REDUCIR
EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un
diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas
(61 cm) de largo con calibre 6 [13 mm2] según el Calibre
americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente
sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor
distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
• 24 •
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la
conexión final.
7.6 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al
tomacorriente.
7.7 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al
procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos
de la batería como sea posible.
7.8 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en
tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos
especialmente diseñados para uso marino.
8. Conexiones a tierra y energía de CA
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO
8.1 Este cargador de batería está destinado
a un uso en un circuito con tensión nominal
de 120 V y posee un enchufe con descarga
a tierra que luce como el enchufe ilustrado.
El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente
instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas
las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben
adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema
que no posea descarga a tierra.
PELIGRO Nunca altere el cable o enchufe de C.A.
suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de
un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA:
De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe
adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe
como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado
Estados Unidos.
8.3 Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:
• De 100 pies (30.5 metres) de largo o menos-use una extensión
de calibre 18 (AWG) [0.82 mm2].
• Para más de 100 pies (30.5 metres) de largo- use una extensión
de calibre 16 (AWG) [1.31 mm2].
8.2
• 25 •
2
1. LED CARGA ALTERNA CA
(rojo)
3
2. LED CONECTADA
(rojo)
3. LED CARGANDO
4
(amarillo)
(verde)
4. LED CARGADO
5. Juego de cable con
abrazaderas de batería
5
6. Juego de cable con
6
terminales tipo anillo
10.INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el
cargador de baterías.
11.PANEL DE CONTROL
Indicadores LEDs
LED CARGA ALTERNA CA (rojo) encendido: Indica que la
presencia de energía de CA suministrada al cargador de batería.
LED CONECTADA
(rojo) encendido: Indica que el cargador está
propiamente conectado a la batería
LED CARGANDO
(amarillo) encendido: Indica que el cargador
ha detectado una batería y la está cargando.
LED CARGANDO
(amarillo) intermitente: Indica que el cargador
está en modo anulada.
LED CARGADO
(verde) encendido: Indica que la carga de la
batería está completa y que el cargador cambió a modo mantener.
NOTA: Vea en la sección Instrucciones operativas la descripción
completa de los modos del cargador.
12.INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Este cargador de baterías debe ser ensamblado
correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
Carga
1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien
instaladas y en buenas condiciones para su función, por ejemplo,
los protectores de plástico de las pinzas de la batería.
• 26 •
2. Conecte la batería de acuerdo con las instrucciones de conexión
descritas en la sección Uso de conectores de cables de
desconexión rápida.
3. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las
precauciones que figuran en la Sección 8.
4. Si usted ha conectado todo correctamente, el LED CARGA
ALTERNA CA del indicador de CARGA alterna se encenderá,
indicando que el cargador tiene energía, el LED CONECTADA
se encenderá para advertir que la batería está propiamente
conectada y el LED CARGANDO
que el cargador está
cargando. Si por alguna razón, alguna de las luces LED no
encienden, revise las conexiones y el alimentador de corriente
alterna CA o reemplace la batería.
NOTA: Este cargador está equipado con un auto-rectificador. Este
no permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no están
conectadas en forma correcta y el LED CONECTADA
encendido. A
diferencia de otros cargadores tradicionales, las pinzas no harán corto
si se juntan una con otra.
Uso de Conectores de Cables de Conexión Rápida
Conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida al cargador.
Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no
inflamable como metal o concreto.
NOTA: Nunca conecte la pinza y las terminales de los conectores de
argolla juntos, para aplicarlo de otra forma, tal como batería externa u
otra fuente de poder de carga, o para alargar el cable de salida, esto
ocasionará polaridad invertida o sobrecarga.
Abrazaderas de la Batería
Conecte el juego de cable con abrazaderas de batería al cargador.
Siga las instrucciones de seguridad en las secciones 6 y 7 para
conectar las abrazaderas de salida a la batería.
Terminales de Tipo Anillo
Los conectores tipo anillo conectan la batería de manera permanente,
permitiendo un acceso fácil para cargar rápidamente su batería. Esta
aplicación es adecuada para motocicletas, cortadoras de césped,
vehículos todo terreno y vehículos de nieve. Para conectarla de
manera permanente a la batería, afloje y retire cada tuerca de los
pernos en los terminales de la batería. Conecte el anillo conector del
anillo rojo positivo al terminal de batería positivo (POS, P, +). Conecte
• 27 •
el anillo conector del anillo negro negativo al terminal de batería
negativo (NEG, N, -). Vuelva a colocar las tuercas y apriételas para
asegurar la batería. Asegúrese de mantener ambos cables y enchufe
lejos de superficies calientes y bordes afilados. Conecte el juego de
cable con abrazaderas de batería al cargador. Revise periódicamente
los anillos conectores para esegurar una conexión apropiada.
Carga anulada
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará.
Cuando se anule la carga, la salida del cargador se apagará y se
ilumina el LED CARGANDO
. Para reiniciar después de que
se anula la carga puede desconectar la batería o desenchufar el
cargador.
Modo de desulfatación
Si se deja la batería sin cargar por un largo tiempo se puede sulfatar
y no aceptar una carga normal. Si el cargador detecta una batería
sulfatada cambiará a un modo especial de funcionamiento diseñado
para estas baterías.
Finalización de la carga
La finalización de la carga se indica con el LED CARGADO .
Cuando se enciende, el cargador ha dejado de cargar y pasó al Modo
de funcionamiento de mantenimiento.
Modo de mantenimiento (Monitoreo a modo de flote)
Cuando el LED CARGADO
se enciende, el cargador ha
comenzado el Modo de mantenimiento. En este modo el cargador
mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña
corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que proveer
la máxima corriente de mantenimiento por un período de 12 horas
contínuas, este se trasladará a el modo de Abort Mode (consultése
la sección de Carga Rechazada). Esto se debe principalmente a que
hay una fuga en la batería o la misma está en malas condiciones.
Asegúrese que no exista algo sobre la batería. Si existe, retírela. De lo
contario, pida que se revise la batería o sea reemplazada.
Mantenimiento de una batería
El Modelo Schumacher XM1-5 es un mantenedor de carga de la
batería, y mantiene tanto baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas
a plena carga. Puede cargar baterías pequeñas y mantener las
pequeñas y grandes cargadas. Si se requiere mantener una batería
grande completamente cargada, utilice correctamente el cargador
• 28 •
de baterías. Recuerde que si utiliza el cargador de batería para
cargar una batería grande, tal como batería marina de ciclo profundo,
que no estaba totalmente cargada, la batería puede perder parte
su capacidad. Esto haría que la batería no mantuviera la carga y
se volva inservible. Por lo tanto, no se recomienda la carga de una
batería grande con esta unidad.
NOTA: La tecnología utilizada en los mantenedores Schumacher le
permite cargar de manera segura y mantener una batería en buen
estado durante largo tiempo. Sin embargo, los problemas con la
batería, problemas eléctricos en su vehículo, conexiones inadecuadas
u otras condiciones imprevistas pueden causar excesiva pérdida
de corriente, de modo que, se recomienda que periódicamente se
supervise el control de la batería y el proceso de carga.
13.CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA
Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y
observe el tiempo de carga. Los tiempos que se informan son para
baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más
tiempo para las baterías que se descargaron varias veces.
NR significa que las configuraciones del cargador NO SE
RECOMIENDAN.
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA
2 ½ - 5 horas
12 - 32 Ah
5 - 13 ½ horas
200 - 315 CCA
40 - 60 RC
NR
315 - 550 CCA
60 - 85 RC
NR
550 - 1000 CCA
80 - 190 RC
NR
80 RC
NR
140 RC
NR
160 RC
NR
180 RC
NR
Motocicleta,
BATERÍAS
PEQUEÑAS tractor de jardín,
etc.
AUTOS/
CAMIONES
6 - 12 Ah
MARINA/CICLO
PROFUNDO
• 29 •
14.INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
14.1Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y
desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8).
14.2Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería
y otra suciedad o aceite de las pinzas de la batería, cables y
carcasa del cargador.
14.3Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien
instaladas y en buenas condiciones para su función, por ejemplo,
los protectores de plástico de las pinzas de la batería.
14.4Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya
que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento
el usuario.
14.5Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en
el ramo.
15.INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO
15.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable
seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma.
15.2Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que
esté utilizando un cargador marino integrado).
15.3No guarde las pinzas haciendo contacto, ni con metal alguno, ni
sujetos a los cables.
15.4Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a
otra localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas
y al cargador. El ignorar estas recomendaciones, podría llegar a
causarle daños personales o de inmueble.
16.LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El cargador no se
enciende incluso
al estar bien
conectado.
POSIBLE CAUSA
Tomacorriente
de CA fuera de
funcionamiento. El
LED Carga Alterna
CA no enciende.
• 30 •
SOLUCIÓN
Controle la posible
presencia de
fusibles abiertos
o disyuntores que
suministren energía al
tomacorriente de CA.
PROBLEMA
El cargador no se
enciende incluso al
estar bien conectado.
(continuado)
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Conexión eléctrica
deficiente. El LED
Carga Alterna CA no
enciende.
Controle la posible
pérdida del enchufe
perteneciente a los
cables de alimentación
o al alargador.
Buena batería pero
extremadamente
descargada.
La batería tal vez
no decida aceptar
una carga debido
a un estado de
agotamiento. Permita
que la carga continúe
hasta que la batería
tenga la oportunidad
de recuperarse lo
suficientemente como
para aceptar una
carga. Si este período
se extiende a más de
20 minutos, detenga
la carga y haga
revisar la batería.
Los ganchos no se
encuentran bien
conectados a la
batería. El LED
CONECTADA no
enciende.
Verifique la posible
presencia de una
conexión defectuosa a
la batería o al bastidor.
Asegúrese de que los
puntos de conexión
estén limpios. Mueva
los ganchos hacia
adelante y hacia atrás
para lograr una mejor
conexión.
Batería defectuosa (no Haga revisar la
acepta una carga).
batería.
Conexiones inversas
en la batería. El LED
CONECTADA no
enciende.
Desenchufe el
cargador y corrija
las conexiones
principales.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
LED CARGANDO
intermitente.
Indica que el
cargador está en
modo cancelar.
Vea “Carga Anulada”
en la sección de
INSTRUCCIONES
OPERATIVAS
Las pinzas de la
batería no hacen
corto al juntarse una
con otra.
Este cargador está
No hay problema, es
equipado con un
una condición normal.
auto-rectificador. Este
no permitirá paso de
corriente si las pinzas
de la batería no están
conectadas en forma
correcta. A diferencia
de otros cargadores
tradicionales, las pinzas
no harán corto si se
juntan una con otra.
17.ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
17.1Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería
puede recibir una carga normal. Revise las conexiones doble vez,
el toma de CA para obtener 120-volts completos, los ganchos
del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de
las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al
sistema de la batería. Los ganchos deben estar limpios.
17.2Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada
no obtendrá todo el índice de amperes del cargador. Es peligroso
y perjudicial para la batería forzar un amperaje mayor al que
puede utilizar efectivamente en una recarga.
17.3Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO
DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese
con el número de atención al cliente para más información que no
haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información
sobre la solución de problemas, puede llamar a la línea gratuita
desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
• 32 •
18.ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada.................................................................... 120 VCA
Corriente nominal de salida...................................................12V – 1.5A
6V – 1.5A
Voltaje de carga máximo.....................................................12V – 14.8V
6V – 7.4V
Voltaje sostenido.................................................................12V – 13.3V
6V – 6.6V
Tamaño.................. 79.3 mm de alto x 177.8 mm de ancho x 101.6 mm
.de profundidad
Peso............................................................................................1.08 kg
19.REPUESTOS
Juego de cable con abrazaderas para batería................... 3899001235
Juego de cable con terminales tipo anillo.......................... 2299001950
20.GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA
ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía
por este cargador de batería por un plazo de 2 años contados a
partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier
material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su
uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso
o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes,
conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir
el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del
fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con
los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes
autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con
este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric
Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto.
La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza
en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o
• 33 •
modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad
es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título
enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo
de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un
fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos
por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los
compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas,
a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas
anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de
la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las
garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio
de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos
estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales
ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su
caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es
probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los
incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA
A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN
RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente
de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de
Schumacher Electric Corporation
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en
página 17 y evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.
com para registrar su producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485
• 34 •

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español