red lion Deep Well Pump Manual de usuario

Agregar a Mis manuales
44 Páginas

Las bombas sumergibles para pozos profundos Red Lion son ideales para el suministro de agua dulce a viviendas rurales, granjas y cabañas desde pozos perforados. Las bombas sumergibles son eficientes, de gran capacidad, requieren muy poco mantenimiento y son generalmente muy económicas para pozos de 60 pies (19 m) o más de profundidad.

Anuncio

red lion Deep Well Pump Manual de usuario | Manualzz
4" DEEP WELL
SUBMERSIBLE PUMPS
Discharge Head
with built-in
check valve
Motor
Pump
LR80980
1
2
MOTOR
HP
VOLTS
115
1/3
230
115
1/2
230
3/4
230
1
230
1 1/2
230
2
230
3
230
5
230
7 1/2
230
1 ft = .3048 meters
14
130
550
100
400
300
250
190
150
120
0
0
12
210
880
160
650
480
400
310
250
190
0
0
(AWG)
10
340
1390
250
1020
760
630
480
390
300
180
0
3
1610
6520
1190
4810
3580
2960
2320
1910
1490
890
610
MOTOR
HP
VOLTS
115
1/3
230
115
1/2
230
3/4
230
1
230
1 1/2
230
2
230
3
230
5
230
7 1/2
230
1 ft = .3048 meters
2
1960
7960
1460
5880
4370
3610
2850
2360
1850
1110
750
14
75
330
60
240
180
150
115
90
70
0
0
12
125
528
95
390
285
240
185
150
115
0
0
(AWG)
10
205
834
150
610
455
375
285
235
180
105
0
3
965
3912
715
2885
2145
1775
1390
1145
895
535
355
2
1175
4775
875
3525
2620
2165
1710
1415
1110
665
437
3
Figure 3 - Cable Test
Ohmmeter set at
RX100K. Voltmeter set on HI
ohms
Rubber
Tape
PVC
Electrical
Tape
OFF_
START_
AUTO_
A
E
B
C
To Pump
To Tank
Opening
Seal
Pump
Intake
Motor
Float air
separator
7
90º
ELBOW
TO PRESSURE PUMP TANK
SERVICE ENTRANCE
115 OR 230V
SUPPLY VOLTAGE
IRON
ANCHOR
POST
CIRCUIT BREAKER
OR FUSED DISCONNECT
SWITCH
CABLE
TIE
PUMP SUCTION
NOTES
8
90º
ELBOW
TO PRESSURE PUMP TANK
SERVICE ENTRANCE
115 OR 230V
SUPPLY VOLTAGE
CIRCUIT
BREAKER
OR FUSED
DISCONNECT
SWITCH
pressure at all times.
DISCHARGE PIPE
(SEE NOTES BELOW)
PUMP SUCTION
NOTES
99
INSTALLATION
MAINTENANCE
PUMP
NAMEPLATE
PUMP
NAMEPLATE
MOTOR
NAMEPLATE
MOTOR
NAMEPLATE
1/3 HP
1/2 HP
3/4 HP
1 HP
1-1/2 HP
1-1/2 HP
2 HP
3 HP
5 HP
Voltage
supply
standard
delay
115
230
115
230
230
230
230
230
230
230
230
25
15
30
15
20
25
35
30
30
45
70
10
5
15
7
9
12
15
15
15
20
30
GND
FRANKLIN
Control
Box
GND
GND
GND
10
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
CAUSE
REMEDY
1.
1.
2.
11
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
CAUSE
REMEDY
1.
12
LIMITED WARRANTY
13
14
POMPES SUBMERSIBLES DE
4 PO POUR PUITS PROFONDS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
POUR LES POMPES DE 4 PO À DEUX ET TROIS FILS POUR PUITS PROFONDS
Pompe
LR80980
FICHE D’INSTALLATION
14
2
MOTEUR
CV
VOLTS
14
115
130
1/3
230
550
115
100
1/2
230
400
3/4
230
300
1
230
250
1 1/2
230
190
2
230
150
3
230
120
5
230
0
7 1/2
230
0
1 pieds = 0,3048 mètre
GROSSEUR
12
10
210
340
880 1390
160
250
650 1020
480
760
400
630
310
480
250
390
190
300
0
180
0
0
DU FIL
8
540
2190
390
1610
1200
990
770
620
470
280
200
DE CUIVRE (AWG)
6
4
3
840 1300 1610
3400 5250 6520
620
960 1190
2510 3880 4810
1870 2890 3580
1540 2380 2960
1200 1870 2320
970 1530 1910
750 1190 1490
450
710
890
310
490
610
MOTEUR
CV
VOLTS
14
115
75
1/3
230
330
115
60
1/2
230
240
3/4
230
180
1
230
150
1 1/2
230
115
2
230
90
3
230
70
5
230
0
7 1/2
230
0
1 pieds = 0,3048 mètre
2
1960
7960
1460
5880
4370
3610
2850
2360
1850
1110
750
GROSSEUR DU FIL
12
10
8
125
205
325
528
834 1314
95
150
235
390
610
965
285
455
720
240
375
595
185
285
460
150
235
370
115
180
280
0
105
165
0
0
117
DE CUIVRE (AWG)
6
4
3
505
780
965
2040 3150 3912
370
575
715
1505 2325 2885
1120 1735 2145
925 1425 1775
720 1120 1390
580
915 1145
450
715
895
270
425
535
180
285
355
2
1175
4775
875
3525
2620
2165
1710
1415
1110
665
437
Fil de
terre
Fil de
terre
2 po
2 po
Ruban en
caoutchouc
2 po
7
AUTO_
A
B
E
C
Vers la
pompe
Manostat standard
ou commutateur de
“perte de pression”
8
INSTALLATION
en fer
attaChe
de
Câble
attaChe de Câble
aspiration de la pompe
REMARQUES
20
9
INSTALLATION
reniflard
en fer
attaChe
disjonCteur ou
manomètre
aspiration de la pompe
REMARQUES
998737 Rev.001 4/13
10
21
INSTALLATION
ENTRETIEN
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
DE LA POMPE
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
DU MOTEUR
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
DU MOTEUR
1/3 CV
1/2 CV
Tension
d’alimentation
115
230
115
230
230
230
230
230
230
230
230
TERRE
délai
25
15
30
15
20
25
35
30
30
45
70
10
5
15
7
9
12
15
15
15
20
30
TERRE
11
TERRE
LIGNE
CHARGE
CHARGE
LIGNE
LIGNE
CHARGE
CHARGE
LIGNE
TERRE
DÉPANNAGE
PROBLÈME
ACTION CORRECTIVE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.
Au besoin, remplacez le manostat.
3.
4
1.
12
DÉPANNAGE
PROBLÈME
1.
ACTION CORRECTIVE
4.
Vérifiez le manostat; remplacez-le au besoin.
n’arrête
pas
3.
1.
2.
13
Remplacez le manostat.
AVERTISSEMENT !
1.
2.
5.
14
14
BOMBAS SUMERGIBLES
DE 4 PULGADAS PARA
POZOS PROFUNDOS
CUIDADO: Lea este manual y siga
todas las Instrucciones de Seguridad y
Funcionamiento an- tes de hacer funcionar
o instalar esta bomba.
Rosca estándar de tubería de
1¼ pulgadas NPT
Rejilla de Admisión
Cabeza de descarga
Contactos del motor
con válvula de
chequeo incorporada con conexión a tierra
Motor
Bomba
Protector de cable
Soporte de motor Roscas para mano izquierda
LR80980
NOTA:
Esta bomba está equipada con roscas para
mano izquierda en el cuerpo del soporte
del motor. Las roscas internas de la tubería
en la cabeza de descarga son de 1¼ de
pulgada estándar NPT.
INSPECCIONE EL EQUIPO
Revise la bomba cuando la reciba para asegurarse que no se haya dañado durante el envío. Si hubiera un daño
evidente, repórtelo inmediatamente al comerciante de quien usted compró la bomba. Por favor revise el paquete
de la bomba para ver que incluye la bomba y el motor (si su compra de la bomba incluye el motor). Las unidades
termoplásticas y de acero inoxidable incluyen una válvula de chequeo incorporada en la cabeza de descarga. La
bomba monofásica, de tres alambres con uno conectado a TIERRA, NECESITA una caja de control, la cual
se puede comprar por separado si el modelo de bomba que ha comprado no incluye una. La caja de control debe
hacer juego con el motor de la bomba. Asegúrese que su voltaje disponible corresponde al voltaje requerido por
su motor. Use solamente cajas de control Franklin con los motores Franklin. Los ensamblajes de bomba/motor
de 2 alambres con uno conectado a TIERRA, NO necesitan caja de control.
Por favor asegúrese de llenar el registro de instalación en la siguiente página. Esta información será necesaria
si su sistema necesitara servicio.
1
Para referencia futura, mantenga un registro exacto de su instalación. Asegúrese de registrar exactamente la información de la
instalación en el área proporcionada a continuación. En el paquete que contiene el manual del propietario se incluye una
segunda placa de identificación. Esta placa se debe adherir a la caja de control, al interruptor automático, o al interruptor de desconexión con fusible.
Comprado en _____________________________________________________________________________________
Bomba modelo N° _________________________________________________________________________________
N° de serie de la bomba ____________________________________________________________________________
Fecha de instalación _______________________________________________________________________________
Tamaño de tubería de descarga (pulg./mm) _____________________________________________________________
Diámetro interior del pozo (pulg./mm) _________________________________________________________________
Profundidad del pozo (pies/metros)____________________________________________________________________
Profundidad del agua (pies/metros) ___________________________________________________________________
Profundidad de la bomba (pies/metros) ________________________________________________________________
Capacidad del pozo (galones americanos por minuto/ litros por minuto) _______________________________________
Nivel al que baja el agua cuando se bombea (pies/metros) _________________________________________________
Tamaño de alambre (de la bomba a la caja de control) calibre _______________________________________________
Tamaño de alambre (de la fuente eléctrica a la caja de control) calibre ________________________________________
Distancia entre el pozo y la casa (pies/metros) __________________________________________________________
Especificaciones del motor HP __________ PH ______ Voltios _______ Amperios ______________________________
Motor modelo N° _____________________ N° de alambres (incluyendo contacto a tierra) ________________________
___________________________________
Especificaciones de la caja de control_____ Voltios ___ HP ________________________________________________
Caja de control modelo N°___________________________________________________________________________
Fuente de poder - HZ _________________ Voltios ___ PH ________________________________________________
Interruptor de presión (libras por pulgada cuadrada) Conecta el circuito _ Corta el circuito _________________________
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO - Precauciones Generales
o Revise todas las instrucciones antes de hacerla
funcionar. El no seguir estas instrucciones podría
causar daños cor- porales y/o daños a la propiedad.
o A pesar que esta bomba está garantizada para
trabajar con productos abrasivos, el bombear
arena continuamente reducirá la vida útil de la
bomba y del motor, y afectará negativamente
su rendimiento. Para prevenir que esto ocurra,
se debe instalar la bomba y el motor en pozos
totalmente desarrollados, con el debido sistema de
rejillas para prevenir el bombeo de abrasivos.
o La bomba y el motor son enfriados y lubricados
con agua, y se debe calcular su tamaño y uso
en un pozo que propor- cione una capacidad
adecuada para evitar que funcione en seco. La
bomba está diseñada para funcionar en seco por
períodos intermitentes, pero no el motor.
o La bomba, las tuberías y el sistema deben estar
protegidos contra temperaturas congelantes.
o Use guantes y protectores de ojos como medidas
de seguridad durante el ensamblaje e instalación.
o Nunca la use en piscinas ni en áreas de piscinas.
AVISO - Precauciones Eléctricas
Todo el cableado, las conexiones eléctricas y
el sistema de contacto a tierra deben cumplir
con el Código Eléctrico Nacional (NEC) y con
cualquier código y ordenanzas locales. Contrate a
un electricista autorizado.
o Se recomienda se use un circuito protegido con
interruptor por falla a tierra (GFI) con el uso
de cualquier dispositivo eléctrico que se haga
funcionar cerca del agua.
o Haga que un electricista calificado le proporcione
electricidad al motor. Vea el tamaño de cables en
la tabla 1.
o Asegúrese que el voltaje de la línea y la frecuencia
del suministro de la corriente eléctrica estén de
acuerdo con las especificaciones indicadas en
el motor.
o Asegúrese que los alambres de electricidad y
contacto a tierra estén debidamente protegidos
contra el agua y bien conectados.
o Asegúrese que el motor esté debidamente
conectado a tierra.
o Desconecte siempre el suministro eléctrico antes
de darle servicio.
o Nunca pruebe una bomba ni la use fuera del pozo
sin conectar debidamente el sistema a tierra.
Tabla 1 – Selección de cable (Canadiense)
Basado en un 3% de baja de voltaje
(Entrada de servicio al motor – Largo máximo en pies)
CUIDADO – ¡El uso de cables de menor tamaño que
los recomendados invalida la garantía del motor!
Cable de dos o tres alambres, 60 HZ
Tabla 1 – Selección de cable (Estadounidense)
Basado en un 5% de baja de voltaje
(Entrada de servicio al motor – Largo máximo en pies)
CUIDADO – ¡El uso de cables de menor tamaño que
los recomendados invalida la garantía del motor!
Cable de dos o tres alambres, 60 HZ
MOTOR
(AWG) TAMAÑO DEL ALAMBRE DE COBRE
VOLTIOS 14
12
10
8
6
4
3
2
115
130
210
340
540
840 1300 1610 1960
1/3
230
550
880 1390 2190 3400 5250 6520 7960
115
100
160
250
390
620
960 1190 1460
1/2
230
400
650 1020 1610 2510 3880 4810 5880
3/4
230
300
480
760 1200 1870 2890 3580 4370
1
230
250
400
630
990 1540 2380 2960 3610
1 1/2
230
190
310
480
770 1200 1870 2320 2850
2
230
150
250
390
620
970 1530 1910 2360
3
230
120
190
300
470
750 1190 1490 1850
5
230
0
0
180
280
450
710
890 1110
7 1/2
230
0
0
0
200
310
490
610
750
1 pie = 0.3048 metros
MOTOR
VOLTIOS
115
1/3
230
115
1/2
230
3/4
230
1
230
1 1/2
230
2
230
3
230
230
5
HP
HP
14
75
330
60
240
180
150
115
90
70
0
7 1/2
230
0
1 pie = 0.3048 metros
0
117
180
285
355
437
ENSAMBLAJE
H E R R A M I E N TA S R E Q U E R I D A S PA R A
EL ENSAMBLAJE
o Herramientas para tuberías
o Tornillos de banco o abrazaderas para tuberías
o Cinta de teflón
o Guantes y protectores de ojos
o Cinta adhesiva eléctrica para PVC aprobada por
CSA o UL
o Trípode con grúa u otro sistema para sostener la
unidad mientras se le baja al pozo
o Diversas herramientas como sean necesarias
3
INSTALACIÓN
¡ANTES DE INSTALAR SU BOMBA, LEA ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE!
APLICACIÓN
Esta bomba es ideal para el suministro de agua
potable desde pozos perforados para hogares rurales,
granjas, ranchos y cabañas.
Las bombas sumergibles son eficientes, de gran
capacidad, requieren muy poco mantenimiento, y son
generalmente muy económicas para pozos de 60 pies
(19 m.) o mayor profundidad.
INFORMACIÓN GENERAL
AVISO: El Número de Modelo en su bomba está
ubicado en la parte superior del cuerpo de la bomba.
Anote este número junto con toda la información de la
instalación en la sección proporcionada de la página
2 de este manual, guárdelo en un lugar seguro para
futuras referencias en caso que necesite servicio. Lo
más importante que usted debe saber de su pozo es:
1) su profundidad total; 2) profundidad hasta el agua;
3) nivel al que baja el agua cuando se bombea; 4)
capacidad del pozo en galones por minuto.
1. La profundidad total del pozo es la distancia desde
la superficie del terreno hasta el fondo del pozo.
2. La profundidad hasta el agua se mide desde la
superficie del terreno hasta el nivel del agua en el
pozo cuando la bomba no está funcionando.
3. El nivel al que baja el agua cuando se bombea se
mide desde la superficie del terreno hasta el nivel
del agua en el pozo cuando se bombea el agua.
En la mayoría de los pozos, el nivel del agua baja
cuando ésta se bombea.
4. La capacidad del pozo es la cantidad de agua en
galones por minuto que el pozo produce sin bajar
el nivel del agua.
COMPATIBILIDAD DEL POZO
IMPORTANTE: El pozo debe estar completamente
desarrollado por el taladrador. Debe ser bombeado
hasta que toda la arena y otros materiales ajenos
sean sacados antes de que la bomba sea instalada.
Asegúrese que el pozo sea lo suficientemente
grande para permitir que la bomba sea instalada a
la profundidad debida. No instale la bomba debajo
de las perforaciones del cuerpo ni de la rejilla del
pozo, a menos que esté seguro que hay suficiente
flujo de agua alrededor del motor para enfriarlo. Para
determinar el ajuste adecuado de la bomba, use
los registros del taladrador, teniendo en cuenta la
profundidad hasta el nivel del agua y el nivel mínimo
de la misma con la cantidad de bombeo propuesta.
Mantenga siempre la bomba por lo menos a 5 pies del
fondo del pozo taladrado.
CONTACTO A TIERRA
Todo el cableado, las conexiones eléctricas y el
sistema de contacto a tierra deben cumplir con el
Código Eléctrico Nacional (NEC) y con cualquier
código y ordenanzas locales. Contrate a un
electricista autorizado.
Conecte a tierra permanentemente todos los
componentes eléctricos de acuerdo al Código
Eléctrico Nacional (NEC) y con cualquier código y
ordenanzas locales.
NO haga contacto a tierra con una línea de suministro
de gas.
NO la conecte al suministro de electricidad hasta
que la uni- dad esté permanentemente conectada a
tierra. Si se usa una cubierta plástica del pozo para su
instalación, conecte a tierra la tapa o sello del pozo de
mental, pasando los contactos eléctricos por la tapa
metálica o sello del pozo. Asegúrese de usar el tamaño
adecuado de alambre. Vea el código eléctrico local.
MÉTODOS DE EMPALME DE CABLES
Cuando el cable de descenso tenga que ser empalmado
o conectado a los contactos del motor, el empalme debe
ser a prueba de agua. El empalme se puede hacer con
conexiones comerciales o con equipos de empalmes
de encogimiento con calor. Siga cuidadosamente
sus instrucciones.
A)
MÉTODO TUBULAR DE ENCOGIMIENTO
CON CALOR
MÉTODO RECOMENDADO (JUEGO PEDIDO
#453820)
1) Corte aproximadamente ½ pulgada de aislamiento
del conductor del cable y de los conductores.
2) Deslice aproximadamente 3 pulgadas del tubo de
en- cogimiento con calor sobre los cables.
3)Conecte el terminal del conductor y de los
conductores con conectores traseros o similares
(Figura 1)
Figura 1 Empalme de encojimiento por calor
½"
Conector trasero
4) Ponga el tubo sobre la conexión, manteniendo el
conector en el centro.
5) Aplique calor (como 135° C.) parejamente al tubo,
desde el centro hacia los extremos, para evitar
atrapar aire. Mientras esté calentándola, el adhesivo
interior del tubo se derretirá y el tubo se encogerá
rápidamente para encer- rar y aislar la conexión. La
capa de adhesivo sellará el contacto entre el tubo
y el cable conector. Se logrará un sellado perfecto
cuando la capa de adhesivo flote fuera del tubo y
selle los conductores. Tenga cuidado mientras esté
calentándola de no sobrecalentar el cable fuera del
tubo. Esto dañará el aislamiento del cable.
B) MÉTODO DE CINTA ADHESIVA (alternativo)
CÓMO EMPALMAR CABLES SUMERGIBLES CON
CINTA ADHESIVA
4
INSTALACIÓN
El empalme con cinta adhesiva debe seguir el
siguiente procedimiento.
Vea la Figura 2
1) Corte el aislante del conductor suficientemente para
proporcionar espacio para un conector tipo estaca.
Son preferibles los conectores tubulares del tipo
estaca. Si el conector O.D. no es tan grande como el
aislamiento del cable, auméntelo con cinta aislante
eléctrica de goma aprobada por CSA/UL.
2) Una con cinta adhesiva los conductores individuales
con cinta aislante eléctrica de goma aprobada por
CSA/UL, usando dos capas. La primera debe
extenderse dos pul- gadas desde cada extremo
del aislante del conductor. La segunda capa debe
extenderse dos pulgadas desde los extremos
de la primera capa. Envuélvala ajustadamente,
eliminando espacios de aire como sea posible.
3)Ponga cinta adhesiva sobre la cinta adhesiva
eléctrica de goma con cinta adhesiva o con cinta
aislante eléctrica PVC aprobada por CSA/UL, o
equivalente, usando dos capas como en el paso “2”,
haciendo que cada capa recubra los extremos de la
capa anterior por lo menos por dos pulgadas más.
En el caso de cables con tres o cuatro conductores
conteni- dos en una sola vaina exterior, envuelva con
cinta adhesiva los conductores individualmente con
uniones escalonadas, tal como se describe. El grosor
total de la cinta debe ser no menor que el grosor del
aislamiento del conductor.
Figura 3 Prueba del cable
Indicador de
Ohmios puesto en
RX 100K. El voltímetro está puesto
en “HI” ohmios
Conductor a
tierra
Contactos eléctricos
de motores de 2
o 3 alambres, con
contacto a tierra
Conductor
a tierra
Sumerja las conexiones empalmadas
5) Las reparaciones se deben hacer con cinta aislante
eléctrica de goma y PVC, aprobada por CSA y/o UL.
6) Si la fuga no está en el empalme, saque lentamente
el cable del agua hasta que la aguja se mueva
hacia la marca de resistencia infinita (∞). Cuando
la aguja se mueve hacia ∞, la fuga está en ese
punto.
CÓMO INSTALAR SU BOMBA
UBICACIÓN DE LA BOMBA
Su bomba sumergible debe estar a no menos de 5
pies (1.5 metros) del fondo del pozo.
CUIDADO: Para evitar perder la bomba
accidentalmente en el pozo, se recomienda que se le
ate permanentemente una soga de polipropileno, de
¼ de pulgada al agujero en la cabeza de descarga
de la bomba. El otro extremo de la soga debe estar
asegurado a un a la parte superior del pozo.
VÁLVULAS DE RETENCIÓN
Se recomienda usar una o más válvulas en instalaciones
de bombas sumergibles. Si la bomba no tiene una
válvula check incluida, ésta debe instalarse en la línea
de descarga sin sobrepasar los 25 pies de distancia
de la bomba. Si está permitido por leyes locales, se
recomienda instalar otra válvula check entre la entrada
al pozo y el tanque de presión del sistema de bombeo.
Para instalaciones de bombeo con más de 200 pies
(60m) de profundidad, válvulas check adicionales
deben de ser instaladas en la pipa de salida. Esto
debe de ser hecho en intervalos de 200 pies (60m) o
en el intervalo especificado del fabricante de la válvula
check. Frecuentemente se necesita más de una
válvula check, sin embargo, no se debe de sobrepasar
el número recomendado de válvulas check.
Figura 2 Empalme con cinta
Conector STA-KON
Cinta de
goma
Cinta eléctrica PVC
Se recomienda la siguiente prueba antes de
la instalación. Prueba de fugas del cable y del
empalme por contacto a tierra.
1) Sumerja el cable y las conexiones del empalme en
un barril de acero con agua, con los dos extremos
fuera del agua y sin tocar el barril, Figura 3.
2) Ponga el indicador de Ohmios en RX 100K y ponga
la aguja en cero (0) con las puntas unidas con
un sujetador.
3) Sujete una punta del indicador de Ohmios al barril y
la otra a cada conductor del cable individualmente.
4) Si la aguja se desvía a cero (0) en cualquiera de
los con- ductores del cable, entonces una de las
conexiones de empalme está defectuosa. Para
verificar dos veces la conexión de empalme, saque
el empalme del agua. Si la aguja se mueve hacia la
marca de resistencia infinita (∞), quiere decir que
la fuga está en el empalme.
Conecte la punta al
tanque metálico o
sumérjala en agua
5
INSTALACIÓN
Válvulas check de tipo columpio no son aceptadas
y nunca deberán ser usadas con motores/bombas
sumergibles. Las válvulas tipo columpio tienen un
tiempo de reacción más lento y puede causar un
golpe de ariete (ver en siguiente página). Válvulas
check internas o en la tubería cierran rápido, lo que
evita el golpe de ariete.
Las válvulas check son usadas para mantener la
presión en un sistema cuando la bomba se detiene.
También previenen el giro en reversa de la bomba,
protegen del golpe de ariete y sobrecarga. Todos
estos acontecimientos pueden causar fallas en la
bomba y/o motor.
NOTA: Sólo Se deben de usar válvulas check con sello
positivo en instalaciones sumergibles. Aún drenando
la válvula check o al usar válvulas check de drenado
se puede prevenir el giro inverso
A.Giro Inverso – Sin válvula check o una válvula
check con fallas, el agua en las tuberías del sistema
de bombeo puede fluir de regreso en la tubería de
descarga cuando el motor para. Esto puede causar
que la bomba rote en dirección inversa. Si el motor
se enciende mientras la bomba está girando en
dirección inversa, una fuerza excesiva se ejerce
en la conexión entre la bomba y el motor, lo que
puede causar daños en los impulsores, rotura de la
flecha, un gasto excesivo en la chumacera, etc.
B. Sobrecarga – Sin una válvula check o alguna otra
herramienta que tenga la misma función la unidad
enciende debajo de una condición de cero carga.
Esto causa una sobrecarga en los impulsores de la
bomba. Este movimiento se resiente en el acople
entre la bomba y el motor y crea una condición
de sobrecarga en el motor. Varias sobrecargas
pueden causar daño prematuro en ambos el motor
y la bomba.
C. Golpe de Ariete – Si la válvula check se encuentra a
más de 30 pies sobre el nivel estático más bajo del
agua, se crea un vacío en la tubería de descarga.
En el siguiente arranque de la bomba, el agua llena
el espacio a una gran velocidad y golpea la válvula
check y las tuberías, creando un shock hidráulico.
Esto puede causar rotura de tuberías, daños en
la bomba y/o el motor. El golpe de ariete puede
ser sentido o escuchado. Cuando se descubre, el
sistema debe de ser apagado y el instalador debe
ser contactado para poder corregir el problema.
INSTALACIÓN EN POZO TALADRADO
1) Revise su bomba y los accesorios para ver que no
tengan daños físicos.
2)Revise el abastecimiento eléctrico para ver que
tenga el voltaje, fusibles, tamaños de alambres y
transformador adecuados.
3) Revise la cubierta del pozo. El borde superior de
la cubierta debe estar completamente liso. Bordes
dentados podrían cortar o dañar el cable y causar
un corto circuito.
4) Seleccione su tubería. Utilice solamente tuberías
aprobadas por CSA de polietileno, plástico semi
rígido, o tuberías de acero 40 para bombas de alta
presión. La tubería debe ser lo suficientemente
fuerte para resistir la de presión máxima del
sistema. La descarga de la bomba es de 1¼ de
pulgada. Se puede usar tuberías de 1 pulgada con
las unidades de 5, 7 y 10 GPM. En las unidades de
10 GPM, cuando la profun- didad al agua excede
los 300 pies (91 metros), use solamente tuberías
de 1¼ de pulgada. En las unidades de 15 y 20
GPM use solamente tuberías de 1¼ de pulgada.
Asegúrese de tener el largo correcto de tubería. La
bomba se debe instalar a no menos de 5 pies (1.5
metros) del fondo del pozo.
CÓMO INSTALAR LA BOMBA CON TUBERíAS
DE POLIETILENO
• Envuelva la rosca de la tubería de 1¼ de pulgada
NPT x 1 pulgada del adaptador de la tubería
plástica macho con cinta de PTFE, si es que se va
a usar una tubería de 1 pulgada.
• Instale el adaptador a la abertura de descarga de
la bomba mientras sujeta la cabeza de descarga
con una herra- mienta para evitar que se salga
la cabeza del cuerpo de la bomba.
• Instale y ajuste dos abrazaderas de manguera de
acero inoxidable de 1 pulgada sobre un extremo
de la tubería.
• Caliente la tubería de polietileno para ablandarla.
• Presione la tubería de polietileno sobre el adaptador.
• Ajuste las abrazaderas firmemente alrededor de la
tubería sobre el extremo del adaptador.
•Mientras la bomba y la tubería son bajadas al
pozo, el cable sumergible debe estar unido a la
tubería de descarga a 5 pies de la parte superior
de la bomba, usando cinta adhesiva eléctrica o
ataduras de chasqueo para alambres. Repita este
procedimiento a intervalos de 10 pies (3 m.) a lo
largo de la tubería de descarga.
NOTA: Una abrazadera o tornillo de presión debe
estar sujetado firmemente al extremo superior de la
tubería mientras ésta se baja al pozo.
• Cuando la bomba haya llegado a la profundidad
deseada, pase la tubería y el cable por las aberturas
en el sello del pozo. La tubería de descarga pasa
por el agujero central, y el cable por la abertura. El
sello del pozo debe estar ventilado.
•Corte la tubería de polietileno. Ponga dos
abrazaderas de 1 pulgada sobre el extremo de
la tubería.
• Caliente el extremo de la tubería para ablandarla.
• Instale un racor de 90 grados en la parte superior
de la tubería de descarga.
NOTA: Si la tubería no se tuvo que cortar, y la última
sección de la tubería tiene una hembra conector,
utilice una unión de 1 x 2 pulgadas de largo y luego
enrosque el codo dentro de la unión. Utilice cinta de
PTFE para sellar las uniones.
6
INSTALACIÓN
•Se puede usar un codo sellador de pozo de 1
pulgada en lugar del adaptador de conexión
macho de 1 pulgada y codo.
• Instale el sello del pozo dentro de la cubierta del
pozo, ajustando los tornillos de casquete a la
cubierta del pozo. El sello del pozo debe estar
ventilado.
• Continúe con las conexiones de tuberías al tanque
en la casa. Continúe fijando el cable sumergible de
la bomba a la tubería. Se necesitarán abrazaderas
y uniones adicionales para hacer las conexiones
necesarias en el codo y en el centro de control.
CÓMO INSTALAR LA BOMBA CON TUBERÍA DE
PLÁSTICO SEMI RÍGIDO
• Envuelva la rosca de la tubería con cinta de PTFE.
•Enrosque la primera sección de la tubería a la
abertura de descarga de la bomba.
•Hay secciones disponibles de 10 y 20 pies de
largo. Use un empalme y solvente para unir las
secciones de las tuberías.
NOTA: Se debe poner firmemente una abrazadera o
tornillo de presión al extremo superior de la tubería
mientras se le baja.
• Al bajar la tubería, el cable de alambre sumergible
debe estar asegurado a la tubería de descarga
con cinta adhesiva eléctrica a 5 pies de la parte
superior de la bomba. Repita este procedimiento a
intervalos de 10 pies (3 m.) a lo largo de la tubería
de descarga.
• Cuando la bomba haya llegado a la profundidad
deseada, pase la tubería y el cable por las aberturas
del sello del pozo. La tubería de descarga pasa por
el agujero central, y el cable por la abertura del
conductor. El sello del pozo debe estar ventilado.
• Corte la última sección al largo deseado.
• Instale un conector macho de 1 pulgada o de 1¼
de pul- gada sobre el extremo de la tubería, usando
un solvente para soldar la piezas juntas.
• Envuelva la rosca de un codo plástico de 90 grados
con cinta de PTFE.
• Enrosque el codo al conector macho.
NOTA: Si no se tuvo que cortar la última sección de
la tubería, y si la última sección de la tubería tiene un
conector hem- bra, use una conexión de 2 pulgadas
de largo y enrosque el codo a la conexión.
• Instale el sello del pozo en la cubierta del mismo
ajustando los tornillos de casquete al sello del
pozo. El sello del pozo debe estar ventilado.
•Continúe la conexión de tuberías al tanque en
la casa.
Continúe asegurando el cable de la bomba sumergible
a la tubería. Se necesitarán más abrazaderas y racores
para hacer las conexiones necesarias en el codo y en
el centro de control.
CÓMO INSTALAR EL CENTRO DE CONTROL
(Figura 5)
NOTA: Se debe usar cinta de PTFE en todas las
uniones de rosca.
•Envuelva la rosca exterior del centro de control
del tanque con cinta de teflón en la abertura (A) y
enrósquela a la abertura del tanque (vea la Figura
4). En centro de control se enroscará directamente
a una abertura en el costado del tanque recubierta
de vidrio o resina epoxídica, y previamente cargado.
• Instale el medidor de presión con un manguito de
¾ x ¼ de pulgada en la abertura marcada como
abertura (B) en el centro de control.
• Instale un interruptor de presión o un interruptor
de “pérdida de presión” usando una conexión
de ¼ x 3 pulgadas en la abertura (C) en el centro
de control.
• Conecte la tubería que viene del pozo y la bomba
a la abertura (E) en el centro de control, usando el
adaptador plástico de tubería macho adecuado y
una abrazadera si se usa polietileno, o enrosque
directamente al centro de control si se usa ABS o
tuberías de acero.
• Prosiga de la abertura (D) en el centro de control a
las líneas de servicio de la casa.
NOTA: Se recomienda el uso de cinta de teflón en
todas las uniones con rosca.
NOTA: Se recomienda no instalar los modelos de 1 hp
y 1 1/2 hp donde el nivel de bombeo sea menor a
30m (100')
Figura 4 Aberturas del tanque
Tanque precargado
“Captive Air®”
Tanque precargable recubierto de vidrio o resina
epoxídica
Separador del
aire flotador
A
Al centro de
control del
tanque
7
Al centro de
control del
tanque
Tapón
requerido
1¼ de
pulgada
INSTALACIÓN
PARA INSTALACIÓN EN LAGO O EN POZO DE
DIÁMETRO GRANDE
Todo el cableado, las conexiones eléctricas y el
sistema de contacto a tierra deben cumplir con el
Código Eléctrico Nacional (NEC) y con cualquier
código y ordenanzas locales. Contrate a un
electricista autorizado.
Si la bomba se instala en un lago o en un pozo de
diámetro grande, se debe poner alrededor del motor
una manga que induzca el flujo. La manga debe tener
un diámetro interior de 4 a 6 pulgadas, y debe ser de
metal resistente a la corrosión o de plástico fuerte. La
manga asegurará el flujo correcto de agua alrededor
del motor para enfriarlo. La manga inductora de flujo
está cerrada encima de la toma de la bomba y se extiende hasta la parte inferior del motor o más abajo,
como se muestra en la figura 6.
Figura 6 Manga inductora de flujo
Figura 5 El centro de control
Interruptor estándar de
presión o interruptor de
“Pérdida de presión”
OFF_
START_
Interruptor de “Pérdida de presión”
ilustrado con palanca
de reenganche
AUTO_
A la línea de
servicio
Sello
D
Toma de
la bomba
A
B
E
A la
bomba
C
A la abertura
del tanque
Motor
Manga inductora
de flujo
El agua pasa hacia arriba por la
manga y alrededor del motor
8
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Figura 7 Instalación de la bomba
DIAGRAMA DE UN SISTEMA DE 3 ALAMBRES CON y SIN ADAPTADOR SIN FOSO
(VEA EN LA PáGINA 10, FIG. 9 DE ESTE MANUAL LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO)
sello ventilado
del pozo
evita que
entren
desperdicios
al pozo
Codo
de 90º
para el
Cable
al tanque de la bomba de presión
tapa ventilada
del pozo
entrada de serviCio del
suministro de voltaje de
o 230v
estaCa de
interruptor automátiCo del
anCla de
hierro
de
Cable
de polipropileno
Para soportar el peso de
la bomba
válvula de aire
Tanque a presión a 2
PSI debajo punto del interruptor para conectar
el circuito.
CirCuito o interruptor de
desConexión Con fusible
atadura
sogo de seguridad
115
ConduCto para el Cable
de la bomba
Cable eléctrico de dos o tres
alambres con contacto a tierra.
La selección adecuada del tamaño
del alambre asegura el voltaje
requerido para el motor. (vea la
tabla 1 en la página 3)
Caja de Control de la
bomba
Contiene componentes
para motores de tres alambres
con contacto a tierra.
tanque a
presión Captive
air®
Ofrece almacenamiento
de agua para menos
ciclos de la bomba.
Proporciona un colchón
de aire contra el que
trabaja. El tanque debe
ser de tal tamaño que
cuando el nivel de agua
baje por el bombeo, éste
sea igual a la capacidad
de la bomba.
LíNEA DE ESCARCHA
instalaCión de adaptador
sin foso
Para la conexión bajo tierra de la tubería
del pozo hacia la tubería horizontal que
proporciona el sello sanitario.
al serviCio
válvula de Chequeo
Con resorte
(recomendada cada
200 pies o 60 metros)
interruptor estándar de presión o interruptor de "pérdida de presión"
medidor de presión
Indica la presión de los sistemas en todo
momento.
Detecta la presión del sistema y prende o apaga
automáticamente la bomba.
atadura de Cable
o Cinta
válvula de desfogue de presión
Protección contra la acumulación de presión. Particularmente vital cuando la bomba puede producir
más presión que los límites del tanque.
¡AVISO! Para prevenir la peligrosa posibilidad de alta presión, instale una
válvuala de desfogue en la tubería de descarga entre la bomba y la válvula
de retricción de flujo. La válvula de desfogue debe poder pasar el flujo
total a 75 PSI.
tubería de desCarga
(vea las notas al pie)
soga de seguridad de polipropileno
Para soportar el peso de la bomba
proteCtor de torsión
Absorbe el empuje del arranque del motor.
Mantiene la bomba centrada en el pozo.
Varios tipos disponibles.
Cuerpo del pozo
válvula de Chequeo inCorporada
bomba y motor
Uso de válvulas de chequeo
Su bomba está equipada con una válvula de chequeo incorporada, ubicada en la cabeza de
la bomba. Para instalaciones de la bomba más profundas se recomienda que se instalen
válvulas adicionales de chequeo con resorte en línea en la tubería de descenso, a intervalos
de cada 200 pies o 60 metros.
Las válvulas de chequeo se usan para mantener la presión cuando la bomba se para.
También se usan para prevenir que gire en reversa, martillo de agua y empuje hacia arriba
de la misma. Cualquiera de estos efectos, o una combinación de ellos puede causar falla
inmediata de la bomba o del motor, una vida de servicio reducida o problemas operacionales
en el sistema.
Cables eléCtri-
Cos y alambre de
ContaCto a tierra
desde el motor de
la bomba
Si se usa tubería plástica semi
rígida o una tubería de acero de 1
pulgada, instale un manguito reductor de 1¼ x 1 pulgada.
Si se usa una tubería de polietileno
de 1 pulgada, instale un adaptador
macho para tubería de plástico,
junto con dos abrazaderas de acero
inoxidable.
suCCión de la bomba
NOTAS
REQUERIMIENTOS PARA LA TUBERíA DE DESCARGA
•
•
•
Bombas de 5 GPM
Bombas de 7 GPM
Bombas de 10 GPM
•
Bombas de 10 GPM
9 32
tubería de 1 pulgada
tubería de 1 pulgada
tubería de 1 pulgada está bien hasta 300 pies
de profundidad hasta el agua
tubería de 1¼ de pulgada si la profundidad
hasta el agua excede los 300 pies
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Figura 8 Instalación de la bomba
DIAGRAMA DE UN SISTEMA DE 2 ALAMBRES CON y SIN ADAPTADOR SIN FOSO
(VEA EN LA PáGINA 10, FIG. 9 DE ESTE MANUAL LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO)
sello ventilado
del pozo
Codo
evita que
de 90º
entren
desperdicios
al pozo
ConduCto
para el
Cable
al tanque de la bomba de presión
tapa ventilada del pozo
Evita la entrada de desperidicios al
pozo. Permite la entrada al pozo.
entrada de serviCio del
suministro de voltaje de
o 230v
estaCa de
anCla de
hierro
115
interruptor automátiCo
del CirCuito o interrup-
atadura
válvula de aire
Tanque a presión a 2
PSI debajo punto del interruptor para conectar
el circuito.
tanque a
presión Captive
air®
tor de desConexión Con
fusible
de
Cable
sogo de seguridad
de polipropileno
Para soportar el peso de
la bomba
ConduCto para el Cable
de la bomba
Cable eléctrico de dos o tres
alambres con contacto a tierra.
La selección adecuada del tamaño
del alambre asegura el voltaje
requerido para el motor. (vea la
tabla 1 en la página 3)
Ofrece almacenamiento
de agua para menos
ciclos de la bomba.
Proporciona un colchón
de aire contra el que
trabaja. El tanque debe
ser de tal tamaño que
cuando el nivel de agua
baje por el bombeo, éste
sea igual a la capacidad
de la bomba.
LíNEA DE ESCARCHA
instalaCión de adaptador
sin foso
Para la conexión bajo tierra de la tubería
del pozo hacia la tubería horizontal que
proporciona el sello sanitario.
al serviCio
válvula de Chequeo
Con resorte
(recomendada cada
200 pies o 60 metros)
interruptor estándar de presión o interruptor de "pérdida de presión"
Detecta la presión del sistema y prende o apaga
automáticamente la bomba.
atadura de Cable
o Cinta
medidor de presión
Indica la presión de los sistemas en todo
momento.
válvula de desfogue de presión
Protección contra la acumulación de presión. Particularmente vital cuando la bomba puede producir
más presión que los límites del tanque.
¡AVISO! Para prevenir la peligrosa posibilidad de alta presión, instale una
válvuala de desfogue en la tubería de descarga entre la bomba y la válvula
de retricción de flujo. La válvula de desfogue debe poder pasar el flujo
total a 75 PSI.
tubería de desCarga
(vea las notas al pie)
soga de seguridad de polipropileno
Para soportar el peso de la bomba
proteCtor de torsión
Absorbe el empuje del arranque del motor.
Mantiene la bomba centrada en el pozo.
Varios tipos disponibles.
Cuerpo del pozo
válvula de Chequeo inCorporada
bomba y motor
Uso de válvulas de chequeo
Su bomba está equipada con una válvula de chequeo incorporada, ubicada en la cabeza de
la bomba. Para instalaciones de la bomba más profundas se recomienda que se instalen
válvulas adicionales de chequeo con resorte en línea en la tubería de descenso, a intervalos
de cada 200 pies o 60 metros.
Las válvulas de chequeo se usan para mantener la presión cuando la bomba se para.
También se usan para prevenir que gire en reversa, martillo de agua y empuje hacia arriba
de la misma. Cualquiera de estos efectos, o una combinación de ellos puede causar falla
inmediata de la bomba o del motor, una vida de servicio reducida o problemas operacionales
en el sistema.
Cables eléCtri-
Cos y alambre de
ContaCto a tierra
desde el motor de
la bomba
Si se usa tubería plástica semi
rígida o una tubería de acero de 1
pulgada, instale un manguito reductor de 1¼ x 1 pulgada.
Si se usa una tubería de polietileno
de 1 pulgada, instale un adaptador
macho para tubería de plástico,
junto con dos abrazaderas de acero
inoxidable.
suCCión de la bomba
NOTAS
REQUERIMIENTOS PARA LA TUBERíA DE DESCARGA
•
•
•
Bombas de 5 GPM
Bombas de 7 GPM
Bombas de 10 GPM
•
Bombas de 10 GPM
10
33
tubería de 1 pulgada
tubería de 1 pulgada
tubería de 1 pulgada está bien hasta 300 pies
de profundidad hasta el agua
tubería de 1¼ de pulgada si la profundidad
hasta el agua excede los 300 pies
INSTALACIÓN
MANTENIMIENTO
CONEXIONES ELÉCTRICAS
(VEA LA FIGURA 9)
AVISO - PRECAUCIONES DE ELECTRICIDAD
TODO EL CABLEADO, LAS CONEXIONES
ELÉCTRICAS Y EL SISTEMA DE CONTACTO
A TIERRA DEBEN CUMPLIR CON EL CÓDIGO
ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) Y CON CUALQUIER
CÓDIGO Y ORDENANZAS LOCALES. CONTRATE A
UN ELECTRICISTA AUTORIZADO.
AVISO: Peligro de descarga eléctrica
Contrate a un electricista autorizado para que haga
el cableado. Se requiere un interruptor automático de
circuito adicional en el panel eléctrico de su casa. Se debe
usar un circuito protegido con interruptor por falla a tierra
(GFI) con todo dispositivo que se haga funcionar cerca
del agua. Instale un adecuado interruptor de desconexión
con fu-sible en la línea y asegúrese que el tamaño del
cable es el correcto y que esté bien aislado. Alambres de
menor tamaño entre el motor y el suministro eléctrico
limitarán negativamente las capacidades de encendido
y capacidad de bombeo del motor, invalidando la
garantía. Los tamaños mínimos de alambres para los
circuitos de ramificación del motor están recomendados
en la tabla 1, página 3. Por medidas de seguridad, el
motor debe estar conectado a tierra. Vea en la tabla 2
los requerimientos de fusibles.
• Apague el suministro eléctrico principal de la
bomba antes de hacer el cableado.
•Ponga el interruptor de control de presión en
la posición de pagado (OFF) si su interruptor
estuviera equipado con una palanca de control,
desconectando así el interruptor.
• Saque la tapa del interruptor de presión aflojando la
tuerca de la tapa. Conecte los alambres que vienen del
suministro eléctrico a los terminales de la línea “LINE”
en el interruptor de presión. Use un alambre de por
lo menos calibre 14 en el interruptor de presión.
• Corte el cable sumergible que viene del pozo y
conecte los alambres a los terminales de carga
“LOAD” en el interruptor de presión.
• Vuelva a colocar la tapa en el interruptor de presión
y ponga la palanca en AUTO, si su interruptor
estuviera equipado con ella.
TABLA 2 – Requirimientos del interruptor automático
de circuito o fusibles
No es necesario ningún mantenimiento periódico para
la bomba sumergible. Sin embargo, se recomienda
revisar el cableado y las tuberías anualmente.
CÓMO ENCENDER LA BOMBA
Ponga el interruptor automático de circuito en
la posición de prendido “ON” para encender la
bomba. La bomba debe empezar a acumular presión
inmediatamente. Deje que la bomba funcione hasta
que el agua que corre esté clara.
NOTA: Si su interruptor de presión está equipado
con un interruptor de corte del circuito por pérdida de
presión (con una palanca), usted tendrá que sujetar
la palanca en la posición de encendido hasta que se
haya acumulado suficiente presión para permanecer
así sin tener que sujetar la palanca en la posición de
encendido. La bomba funcionará hasta que se acumule
la presión del sistema al punto de la posición de corte
del circuito del interruptor. El sistema funcionará
automáticamente entre las posiciones de presión de
conectar el circuito y corte del circuito del interruptor.
Figura 9 Diagrama de cableado
Diagrama de cableado de motores de 2
Diagrama de cableado de motores de 3
alambres con contacto a tierra
alambres con contacto a tierra
Entrada del servicio
Voltaje de suministro de
115 o 230 voltios
(Revise en la placa de marca de su motor el (Revise en la placa de marca de su motor el
voltaje correcto del suministro eléctrico)
voltaje correcto del suministro eléctrico)
Interruptor automático
de circuito o interruptor
de desconexión con
fusible
Interruptor automático
de circuito o interruptor
de desconexión con
fusible
PLACA DE
MARCA DE
LA BOMBA
PLACA DE
MARCA DE
LA BOMBA
PLACA DE
MARCA DEL
MOTOR
PLACA DE
MARCA DEL
MOTOR
Interruptor estándar de presión o “interruptor de pérdida de presión”
Contacto
a tierra del
interruptor de
presión
Número de
alambres
1/3 HP
2 o 3 alambres
1/2 HP
2 o 3 alambres
3/4 HP
1 HP
1-1/2 HP
1-1/2 HP
2 HP
3 HP
5 HP
2 o 3 alambres
2 o 3 alambres
2 alambres
3 alambres
3 alambres
3 alambres
3 alambres
Voltaje de
suministro
115
230
115
230
230
230
230
230
230
230
230
TIERRA
Contacto
a tierra del
suministro
eléctrico
Retraso
10
5
15
7
9
12
15
15
15
20
30
(verde)
Alambre de
contacto a tierra
del motor
TIERRA
(negro)
(verde) Alambre de
Conductores
contacto a tierra del
del motor
motor
11
Contacto
a tierra del
suministro
eléctrico
Caja de
control
FRANKLIN
TIERRA
Tamaño de
interruptor o fusible
Estándar
25
15
30
15
20
25
35
30
30
45
70
LÍNEA
CARGA
CARGA
LÍNEA
LÍNEA
CARGA
CARGA
LÍNEA
(MOTORES FRANKLIN MONOFÁSICOS DE 2 Y 3 ALAMBRES)
Caballos de
fuerza del
motor
Entrada del servicio
Voltaje de suministro de
115 o 230 voltios
TIERRA
(negro)
conductor
del motor
(amarillo) conductor eléctrico
del motor
(rojo) conductor eléctrico del
motor
CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS
PROBLEMA
ACCIÓN CORRECTIVA
Su bomba no bombea o bombea
poca agua.
1. El nivel del agua baja demasiado en
pozos de baja producción cuando la
bomba está funcionando, causando un
bloqueo de aire. (Resultando en pérdida
de la carga y posiblemente dañando
seriamente la bomba.)
1. Baje la bomba aún más en el pozo, pero asegúrese que esté a
por lo menos 5 pies del fondo del mismo. Instale una válvula en la
tubería de descarga, entre la bomba y el tanque de presión. Use
la válvula para limitar el flujo hasta que la cantidad de descarga no
exceda la cantidad de recuperación.
2. La rejilla de admisión está parcialmente
bloqueada.
3. La válvula(s)
estar atorada.
de
chequeo
puede
4. El voltaje es demasiado bajo; el motor
funcionará despacio, causando baja
presión de descarga y alta succión de
corriente líquida operacional.
De sus grifos
agua lechosa.
sale
aire
o
La bomba arranca demasiado
frecuentemente.
1.
El agua del pozo puede ser gaseosa.
1. Hay fuga en el tanque de presión o en
la plomería.
2.
El interruptor de presión está defectuoso
o mal regulado.
3.
La válvula de chequeo tiene fuga.
4. El tanque de agua está saturado
con agua.
5.
La tubería de descenso tiene fuga.
6.
El interruptor de presión está demasiado
lejos del tanque.
¡AVISO! Para evitar la peligrosa posibilidad de alta presión, instale
una válvula de desfogue en la tubería de descarga, entre la bomba
y la válvula de restricción de flujo. La valva de desfogue debe poder
pasar el flujo total de la bomba a 75 psi.
2. La cal u otras materias se pueden acumular en la rejilla. Saque la
bomba y limpie la rejilla.
3. Asegúrese que la válvula de chequeo incorporada en la bomba y
cualquier válvula de chequeo en la línea de descarga se puedan
abrir libremente.
4.
Haga que un electricista calificado verifique el voltaje en la caja de
desconexión eléctrica (de 2 alambres) o en el centro de control
(3 alambres) mientras la bomba esté funcionando. Si el voltaje es
bajo, la compañía eléctrica podría tener que elevar el voltaje, o la
instalación pudiera requerir un alambre más grande. Hable de esto
con la compañía eléctrica o con un electricista calificado.
1.
Si su pozo es gaseoso por naturaleza y su sistema tiene un tanque
estándar, saque los orificios de la válvula de escape y bloquee las
uniones en T. Si la condición es seria, consulte con profesionales
calificados de pozos.
1. Revise todas las conexiones con agua jabonosa para ver que no
haya fugas. Revise la plomería para ver que no haya fugas de agua.
Arregle cualquier fuga que encuentre.
2.
Reemplace el interruptor si fuera necesario.
3.
Revise las válvulas y reemplácelas si fuera necesario.
4.
Para tanques Captive Air®: Revise que no haya fugas en el tanque,
corríjalas si fuera necesario. Cargue de antemano los tanques con
interruptor de 20-40 psi con 18 psi, para los de 30-50 psi con 28
psi, para los de 40-60 psi con 38 psi, etc. Tanques estándares:
revise que no haya fugas, corríjalas si fuera necesario. Revise los
orificios de la válvula escape y limpie los escapes, reemplácelas si
fuera necesario.
5. Levante un largo de tubería a la vez hasta encontrar la fuga.
Cuando el agua se queda en la tubería quiere decir que no hay
fugas debajo de ese puntoe.
6. Mueva el interruptor de presión a no más de un pie de distancia
del tanque.
Los fusibles se queman o el
protector de sobrecarga salta
cuando el motor arranca.
1. Los fusibles o los
demasiado pequeños.
2.
alambres
son
Voltaje alto o bajo.
3. Los empalmes del cable o el bobinado
del motor están haciendo conacto
a tierra, tienen corto circuito o
están abiertos.
4. Para los de 3 alambres solamente: Los
conductores del cable pueden estar
incorrectamente conectados en la
caja de control de la bomba, en el
interruptor de presión, o en el interruptor
de desconexión con fusibles.
5.
Para los de 3 alambres solamente: Puede
haber un alambre roto en la caja de
control de la bomba.
6. Para los de 3 alambres solamente:
El
condensador
de
encendido
o funcionamiento en la caja de
control puede estar defectuoso o
ventilado (quemado).
12
1.
Cámbielos por los tamaños correctos de alambre (vea la tabla 1 en
la página 3).
2. Mientras el motor esté funcionando, el voltaje no debe exceder
más del 5% o menos del 5% de la categoría de voltaje asignada
en la placa de marca del motor. Llame a la compañía eléctrica para
ajustar el voltaje de la línea si no estuviera dentro de estos límites.
3.
Consulte con un electricista o técnico de servicio calificado.
4. Revise el diagrama de cableado en la caja de control de la bomba
(vea también la fig 9, página 10) y el código de color en el cable de
descenso.
5.
Haga que un electricista calificado revise todas las conexiones y el
cableado en el panel de control. Arréglelas si fuera necesario.
6. Revise los condensadores. Haga que un electricista calificado
revise los condensadores y los reemplace si fuera necesario.
¡AVISO! Voltaje peligroso, puede causar una descarga eléctrica,
quemaduras o la muerte. Los condensadores pueden
tener voltaje aún después de ser desconectados del cableado.
Haga que un electricista calificado los revise
CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS
PROBLEMA
El motor no arranca pero no
quema los fusibles.
¡AVISO! Voltaje peligroso.
Puede causar una descarga
eléctrica, quemar o causar la
muerte. Contrate a un electricista
autorizado para que haga
el trabajo eléctrico.
ACCIÓN CORRECTIVA
No llega voltaje al motor.
2. Los empalmes del cable o el bobinado
del motor están haciendo contacto
a tierra, tienen corto circuito o
están abiertos.
3. Circuito abierto en la caja de control
de la bomba (para los de 3 alambres
solamente), conexiones defectuosas,
alambres defectuosos.
4.
Interruptor de presión defectuoso.
3. Para los de 3 alarmbres solamente:
Los conductores del cable están
incorrectamente conectados en el centro
de control.
1. Con un voltímetro revise: 1) la caja de fusibles para asegurarse
que el voltaje completo está disponible, 2) los terminales del
interruptor de presión para asegurarse que el interruptor de
presión está pasando el voltaje correctamente, y 3) las tiras de
terminales en la caja de control de la bomba o en la caja del
interruptor de desconexión para asegurarse que hay voltaje
disponible ahí. Para los motores de 1½ a 3 hp: presione el
botón(es) rojo de sobrecarga para reengancharlo, ubicado en el
fondo del centro de control.
2. Consulte con un electricista o técnico de servicio calificado. No
trate de desarmar la bomba ni el motor.
3. Revise todas las conexiones y alambres, examine las tiras de
terminal en el centro de control (3 alambres solamente), arréglelas
si fuera necesario.
4.
Revise el interruptor de presión, cámbielo si fuera necesario.
5. Revise el diagrama de cableado en el panel del centro de control
de la bomba (o vea la fig 9, página 10) y el código de color en el
cable de descenso.
El interruptor de presión no
apaga la bomba.
Los fusibles se queman o el
protector
de
sobrecarga
salta cuando el motor está
funcionando
1. El voltaje es demasiado bajo; el motor
funcionará despacio, causando baja
presión de descarga y alta succión de
corriente líquida operacional.
2.
Interruptor de presión defectuoso.
3.
La tubería de descenso tiene fuga.
4.
El nivel del agua en el pozo puede llegar
a ser demasiado bajo cuando la bomba
está funcionando.
1.
Voltaje alto o bajo.
2. Para los de 3 alambres solamente:
Temperatura ambiental elevada.
3. Para los de 3 alambres solamente:
Caballaje o voltaje equivocado para
la instalación de la caja de control de
la bomba.
4.
El tamaño de los alambres es demasiado
pequeño. Conectado incorrectamente a
la caja de control de la bomba
5. Los empalmes del cable o el bobinado
del motor están haciendo contacto
a tierra, tienen corto circuito o
están abiertos.
13
1. Haga que un electricista calificado verifique el voltaje en la caja
de desconexión eléctrica (de 2 alambres) o en la caja de control
de la bomba (3 alambres) mientras la bomba esté funcionando. Si
el voltaje es bajo, la compañía eléctrica podría tener que elevar el
voltaje, o la instalación pudiera requerir un alambre más grande.
Hable de esto con la compañía eléctrica o con un electricista
calificado. Revise el voltaje con un registrador de voltaje si el
problema vuelve a ocurrir.
2.
Cambie el interruptor.
3. Levante un largo de tubería a la vez hasta encontrar la fuga.
Cuando el agua se queda en la tubería quiere decir que no hay
fugas debajo de ese punto.
4.
Baje la bomba aún más en el pozo, pero asegúrese que esté de 5
a 10 pies del fondo del pozo. Instale una válvula en la tubería de
descarga, entre la bomba y el tanque de presión. Use la válvula
para limitar el flujo hasta que la cantidad de descarga no exceda la
cantidad de recuperación.
¡AVISO! Para evitar la peligrosa posibilidad de alta
presión, instale una válvula de desfogue en la tubería de
descarga, entre la bomba y la válvula de restricción de
flujo. La valva de desfogue debe poder pasar el flujo total
de la bomba a 75 psi.
1. Mientras el motor esté funcionando, el voltaje no debe exceder
más del 5% o menos del 5% de la categoría de voltaje asignada
en la placa de marca del motor. Llame a la compañía eléctrica para
ajustar el voltaje de la línea si no estuviera dentro de estos límites.
2. Asegúrese que la caja de control de la bomba no esté expuesta
directamente a la luz del sol.
3. Compare el caballaje y el voltaje requerido del motor (en la placa
de marca del motor) con el de la caja de control de la bomba (en la
placa de marca de la caja de control de la bomba). Estos números
deben coincidir.
4. Vea la tabla 1, página 3 de este manual para asegurarse que los
tamaños de los cables coinciden con los especificados en la tabla.
5. Consulte con un electricista o técnico de servicio calificado
para determinar si esta es la causa del problema o no.
No trate de desarmar la bomba ni el motor.
Fuente de poder - HZ _________________ Voltios ___ PH ________________________________________________
Interruptor de presión (libras por pulgada cuadrada) Conecta el circuito _ Corta el circuito _________________________
GARANTÍA LIMITADA
Para consideraciones de la garantía, la marca de Red
RedLion®
Lion (denominada de ahora en adelante “la Marca”), garantiza que los produ ctos especificados en esta garantía
están libres de defectos en los materiales y en la mano de obra de la Marca. Durante el período, y sujeto a los términos estipulados en este documento, la Marca
reparará o reemplazará al cliente o usuario original cualquier parte del producto que presente defectos materiales o de fabricación atribuibles a la Marca. En todo
momento, la Marca tendrá y poseerá el único derecho y opción de determinar si repara o reemplaza el equipo, piezas o componentes defectuosos. La Marca tiene
la opción de inspeccionar cualquier producto devuelto bajo los términos de la garantía para confirmar que esté cubierto por la garantía antes aprobar la reparación o
reemplazo según la garantía. Esta garantía constituye la única obligación de la Marca y es el único recurso que tiene el cliente si el producto tiene defectos. Devuelva
el producto defectuoso al sitio de compra para que sea considerado bajo la garantía.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA – PRODUCTOS: 36 meses a partir de la fecha de compra por el cliente. (Los cepillos, el impulsor o la leva en los modelos con motor
de cepillo y/o los impulsores de aletas flexibles no están cubiertos por la garantía.) En caso de que no exista un comprobante adecuado de la fecha de compra, el
período efectivo de esta garantía comenzará a partir de la fecha de fabricación del producto.
MANO DE OBRA Y OTROS COSTOS: La Marca DE NINGUNA MANERA será responsable por el costo de la mano de obra en el campo u otros cargos en que incurra
cualquier cliente al retirar y/o instalar algún producto, pieza o componente.
MEJORAS AL PRODUCTO: La Marca se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus productos, o cualquier parte de los mismos, sin que por ello tenga la obligación
de realizar dicho cambio o mejora en las unidades vendidas y/o despachadas con anterioridad.
TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES: Esta garantía no tiene efecto si los daños se deben a fuerza mayor, desgaste por uso normal, servicios de mantenimiento
normal y la piezas utilizadas para dicho servicio, rayos o condiciones que estén fuera del alcance de la Marca, como tampoco tendrá vigencia en aquellos productos
que, a criterio exclusivo de la Marca, hayan sido sujetos a negligencia, maltrato, accidente, mal uso, manipulación indebida, alteración o instalación, funcionamiento,
mantenimiento o almacenamiento indebidos, o si se sobrepasan los valores máximos recomendados, estipulados en estas instrucciones.
Esta garantía quedará ANULADA si se hallan cualesquiera de las siguientes condiciones:
1. El producto se utiliza para propósitos distintos a aquellos para los cuales fue diseñado y fabricado
2. El producto no fue instalado de conformidad con las normas, reglamentos y prácticas comerciales aceptadas
3. El producto se conecta a un voltaje distinto al que se indica en la placa de identificación
4. La bomba se utilizó con fluidos distintos al agua dulce a temperatura ambiente aproximadamente
5. La bomba funcionó sin líquido (se cortó el suministro de líquido)
6. El cliente abrió el alojamiento sellado del motor o desarmó el producto
7. El cable se cortó a un largo menor que 0,9 m (3 pies)
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Toda afirmación verbal con respecto al producto, por parte del vendedor, la Marca, los representantes o cualquier otra parte,
no constituye garantía alguna, no debe ser considerada como tal por el usuario y no forma parte del contrato de venta. La única obligación del vendedor y la Marca,
y el único recurso del comprador, será el reemplazo y/o reparación que hará la Marca del producto, tal como se describió anteriormente. NI EL VENDEDOR NI La
Marca SERÁN RESPONSABLES POR CUALQUIER LESIÓN, PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL O INDIRECTO (LO QUE INCLUYE, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS
INCIDENTALES O INDIRECTOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS, DE VENTAS, LESIONES PERSONALES O MATERIALES, O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL
O INDIRECTO) QUE RESULTARA DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO, Y EL USUARIO ACUERDA QUE NO HAY NINGÚN OTRO RECURSO. Antes
de usarlo, el usuario deberá determinar la idoneidad del producto para el uso propuesto y asumirá todos los riesgos y toda la responsabilidad que ello implique. LA
GARANTÍA Y RECURSO DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA REPRESENTAN UNA GARANTÍA Y RECURSO EXCLUSIVOS Y SE OFRECEN EN LUGAR
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RECURSO, EXPLÍCITO O IMPLÍCITO. POR EL PRESENTE, SE EXCLUYEN EXPLÍCITAMENTE OTRAS GARANTÍAS
Y RECURSOS, INCLUSO, PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE CORRESPONDA A UN PRODUCTO, LA GARANTÍA ESTARÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS DE LAS
GARANTÍAS EXPRESAS DESCRITAS ANTERIORMENTE. Algunos estados y países no permiten la exclusión o las limitaciones sobre la duración de las garantías
implícitas ni la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales o indirectos, por lo que puede que las exclusiones o limitaciones anteriores no correspondan en su caso particular. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían según
el estado o país.
26
14
15
Para la ayuda técnica, partes o la reparación,
por favor póngase en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.956.0000
Form 106720101 — 03/16, Rev. 002

Anuncio

Características clave

  • Gran capacidad
  • Bajo mantenimiento
  • Económico
  • Eficiente
  • Válvula de retención incorporada
  • Adecuado para pozos perforados
  • Calificación de profundidad de 60 pies o más

Frequently Answers and Questions

¿Qué tipos de bombas se incluyen en estas instrucciones?
Este manual cubre las bombas para pozos profundos de 4" de dos y tres hilos.
¿Cuáles son los tamaños de tubería recomendados para estas bombas?
Para las unidades de 5, 7 y 10 gpm, se puede utilizar una tubería de 1". Para las unidades de 10 gpm que superan los 300 pies de profundidad de agua, se requiere una tubería de 1¼". Se requiere una tubería de 1¼" para las unidades de 15 y 20 gpm.
¿Con qué frecuencia debo verificar el cableado y la tubería?
Es recomendable verificar el cableado y la tubería anualmente.

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés