red lion Deep Well Pump Manual de usuario 44 Páginas
Las bombas sumergibles para pozos profundos Red Lion son ideales para el suministro de agua dulce a viviendas rurales, granjas y cabañas desde pozos perforados. Las bombas sumergibles son eficientes, de gran capacidad, requieren muy poco mantenimiento y son generalmente muy económicas para pozos de 60 pies (19 m) o más de profundidad.
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
44
4" DEEP WELL SUBMERSIBLE PUMPS Discharge Head with built-in check valve Motor Pump LR80980 1 2 MOTOR HP VOLTS 115 1/3 230 115 1/2 230 3/4 230 1 230 1 1/2 230 2 230 3 230 5 230 7 1/2 230 1 ft = .3048 meters 14 130 550 100 400 300 250 190 150 120 0 0 12 210 880 160 650 480 400 310 250 190 0 0 (AWG) 10 340 1390 250 1020 760 630 480 390 300 180 0 3 1610 6520 1190 4810 3580 2960 2320 1910 1490 890 610 MOTOR HP VOLTS 115 1/3 230 115 1/2 230 3/4 230 1 230 1 1/2 230 2 230 3 230 5 230 7 1/2 230 1 ft = .3048 meters 2 1960 7960 1460 5880 4370 3610 2850 2360 1850 1110 750 14 75 330 60 240 180 150 115 90 70 0 0 12 125 528 95 390 285 240 185 150 115 0 0 (AWG) 10 205 834 150 610 455 375 285 235 180 105 0 3 965 3912 715 2885 2145 1775 1390 1145 895 535 355 2 1175 4775 875 3525 2620 2165 1710 1415 1110 665 437 3 Figure 3 - Cable Test Ohmmeter set at RX100K. Voltmeter set on HI ohms Rubber Tape PVC Electrical Tape OFF_ START_ AUTO_ A E B C To Pump To Tank Opening Seal Pump Intake Motor Float air separator 7 90º ELBOW TO PRESSURE PUMP TANK SERVICE ENTRANCE 115 OR 230V SUPPLY VOLTAGE IRON ANCHOR POST CIRCUIT BREAKER OR FUSED DISCONNECT SWITCH CABLE TIE PUMP SUCTION NOTES 8 90º ELBOW TO PRESSURE PUMP TANK SERVICE ENTRANCE 115 OR 230V SUPPLY VOLTAGE CIRCUIT BREAKER OR FUSED DISCONNECT SWITCH pressure at all times. DISCHARGE PIPE (SEE NOTES BELOW) PUMP SUCTION NOTES 99 INSTALLATION MAINTENANCE PUMP NAMEPLATE PUMP NAMEPLATE MOTOR NAMEPLATE MOTOR NAMEPLATE 1/3 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP 1-1/2 HP 2 HP 3 HP 5 HP Voltage supply standard delay 115 230 115 230 230 230 230 230 230 230 230 25 15 30 15 20 25 35 30 30 45 70 10 5 15 7 9 12 15 15 15 20 30 GND FRANKLIN Control Box GND GND GND 10 TROUBLESHOOTING SYMPTOM CAUSE REMEDY 1. 1. 2. 11 TROUBLESHOOTING SYMPTOM CAUSE REMEDY 1. 12 LIMITED WARRANTY 13 14 POMPES SUBMERSIBLES DE 4 PO POUR PUITS PROFONDS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POUR LES POMPES DE 4 PO À DEUX ET TROIS FILS POUR PUITS PROFONDS Pompe LR80980 FICHE D’INSTALLATION 14 2 MOTEUR CV VOLTS 14 115 130 1/3 230 550 115 100 1/2 230 400 3/4 230 300 1 230 250 1 1/2 230 190 2 230 150 3 230 120 5 230 0 7 1/2 230 0 1 pieds = 0,3048 mètre GROSSEUR 12 10 210 340 880 1390 160 250 650 1020 480 760 400 630 310 480 250 390 190 300 0 180 0 0 DU FIL 8 540 2190 390 1610 1200 990 770 620 470 280 200 DE CUIVRE (AWG) 6 4 3 840 1300 1610 3400 5250 6520 620 960 1190 2510 3880 4810 1870 2890 3580 1540 2380 2960 1200 1870 2320 970 1530 1910 750 1190 1490 450 710 890 310 490 610 MOTEUR CV VOLTS 14 115 75 1/3 230 330 115 60 1/2 230 240 3/4 230 180 1 230 150 1 1/2 230 115 2 230 90 3 230 70 5 230 0 7 1/2 230 0 1 pieds = 0,3048 mètre 2 1960 7960 1460 5880 4370 3610 2850 2360 1850 1110 750 GROSSEUR DU FIL 12 10 8 125 205 325 528 834 1314 95 150 235 390 610 965 285 455 720 240 375 595 185 285 460 150 235 370 115 180 280 0 105 165 0 0 117 DE CUIVRE (AWG) 6 4 3 505 780 965 2040 3150 3912 370 575 715 1505 2325 2885 1120 1735 2145 925 1425 1775 720 1120 1390 580 915 1145 450 715 895 270 425 535 180 285 355 2 1175 4775 875 3525 2620 2165 1710 1415 1110 665 437 Fil de terre Fil de terre 2 po 2 po Ruban en caoutchouc 2 po 7 AUTO_ A B E C Vers la pompe Manostat standard ou commutateur de “perte de pression” 8 INSTALLATION en fer attaChe de Câble attaChe de Câble aspiration de la pompe REMARQUES 20 9 INSTALLATION reniflard en fer attaChe disjonCteur ou manomètre aspiration de la pompe REMARQUES 998737 Rev.001 4/13 10 21 INSTALLATION ENTRETIEN PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA POMPE PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR 1/3 CV 1/2 CV Tension d’alimentation 115 230 115 230 230 230 230 230 230 230 230 TERRE délai 25 15 30 15 20 25 35 30 30 45 70 10 5 15 7 9 12 15 15 15 20 30 TERRE 11 TERRE LIGNE CHARGE CHARGE LIGNE LIGNE CHARGE CHARGE LIGNE TERRE DÉPANNAGE PROBLÈME ACTION CORRECTIVE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2. Au besoin, remplacez le manostat. 3. 4 1. 12 DÉPANNAGE PROBLÈME 1. ACTION CORRECTIVE 4. Vérifiez le manostat; remplacez-le au besoin. n’arrête pas 3. 1. 2. 13 Remplacez le manostat. AVERTISSEMENT ! 1. 2. 5. 14 14 BOMBAS SUMERGIBLES DE 4 PULGADAS PARA POZOS PROFUNDOS CUIDADO: Lea este manual y siga todas las Instrucciones de Seguridad y Funcionamiento an- tes de hacer funcionar o instalar esta bomba. Rosca estándar de tubería de 1¼ pulgadas NPT Rejilla de Admisión Cabeza de descarga Contactos del motor con válvula de chequeo incorporada con conexión a tierra Motor Bomba Protector de cable Soporte de motor Roscas para mano izquierda LR80980 NOTA: Esta bomba está equipada con roscas para mano izquierda en el cuerpo del soporte del motor. Las roscas internas de la tubería en la cabeza de descarga son de 1¼ de pulgada estándar NPT. INSPECCIONE EL EQUIPO Revise la bomba cuando la reciba para asegurarse que no se haya dañado durante el envío. Si hubiera un daño evidente, repórtelo inmediatamente al comerciante de quien usted compró la bomba. Por favor revise el paquete de la bomba para ver que incluye la bomba y el motor (si su compra de la bomba incluye el motor). Las unidades termoplásticas y de acero inoxidable incluyen una válvula de chequeo incorporada en la cabeza de descarga. La bomba monofásica, de tres alambres con uno conectado a TIERRA, NECESITA una caja de control, la cual se puede comprar por separado si el modelo de bomba que ha comprado no incluye una. La caja de control debe hacer juego con el motor de la bomba. Asegúrese que su voltaje disponible corresponde al voltaje requerido por su motor. Use solamente cajas de control Franklin con los motores Franklin. Los ensamblajes de bomba/motor de 2 alambres con uno conectado a TIERRA, NO necesitan caja de control. Por favor asegúrese de llenar el registro de instalación en la siguiente página. Esta información será necesaria si su sistema necesitara servicio. 1 Para referencia futura, mantenga un registro exacto de su instalación. Asegúrese de registrar exactamente la información de la instalación en el área proporcionada a continuación. En el paquete que contiene el manual del propietario se incluye una segunda placa de identificación. Esta placa se debe adherir a la caja de control, al interruptor automático, o al interruptor de desconexión con fusible. Comprado en _____________________________________________________________________________________ Bomba modelo N° _________________________________________________________________________________ N° de serie de la bomba ____________________________________________________________________________ Fecha de instalación _______________________________________________________________________________ Tamaño de tubería de descarga (pulg./mm) _____________________________________________________________ Diámetro interior del pozo (pulg./mm) _________________________________________________________________ Profundidad del pozo (pies/metros)____________________________________________________________________ Profundidad del agua (pies/metros) ___________________________________________________________________ Profundidad de la bomba (pies/metros) ________________________________________________________________ Capacidad del pozo (galones americanos por minuto/ litros por minuto) _______________________________________ Nivel al que baja el agua cuando se bombea (pies/metros) _________________________________________________ Tamaño de alambre (de la bomba a la caja de control) calibre _______________________________________________ Tamaño de alambre (de la fuente eléctrica a la caja de control) calibre ________________________________________ Distancia entre el pozo y la casa (pies/metros) __________________________________________________________ Especificaciones del motor HP __________ PH ______ Voltios _______ Amperios ______________________________ Motor modelo N° _____________________ N° de alambres (incluyendo contacto a tierra) ________________________ ___________________________________ Especificaciones de la caja de control_____ Voltios ___ HP ________________________________________________ Caja de control modelo N°___________________________________________________________________________ Fuente de poder - HZ _________________ Voltios ___ PH ________________________________________________ Interruptor de presión (libras por pulgada cuadrada) Conecta el circuito _ Corta el circuito _________________________ 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AVISO - Precauciones Generales o Revise todas las instrucciones antes de hacerla funcionar. El no seguir estas instrucciones podría causar daños cor- porales y/o daños a la propiedad. o A pesar que esta bomba está garantizada para trabajar con productos abrasivos, el bombear arena continuamente reducirá la vida útil de la bomba y del motor, y afectará negativamente su rendimiento. Para prevenir que esto ocurra, se debe instalar la bomba y el motor en pozos totalmente desarrollados, con el debido sistema de rejillas para prevenir el bombeo de abrasivos. o La bomba y el motor son enfriados y lubricados con agua, y se debe calcular su tamaño y uso en un pozo que propor- cione una capacidad adecuada para evitar que funcione en seco. La bomba está diseñada para funcionar en seco por períodos intermitentes, pero no el motor. o La bomba, las tuberías y el sistema deben estar protegidos contra temperaturas congelantes. o Use guantes y protectores de ojos como medidas de seguridad durante el ensamblaje e instalación. o Nunca la use en piscinas ni en áreas de piscinas. AVISO - Precauciones Eléctricas Todo el cableado, las conexiones eléctricas y el sistema de contacto a tierra deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC) y con cualquier código y ordenanzas locales. Contrate a un electricista autorizado. o Se recomienda se use un circuito protegido con interruptor por falla a tierra (GFI) con el uso de cualquier dispositivo eléctrico que se haga funcionar cerca del agua. o Haga que un electricista calificado le proporcione electricidad al motor. Vea el tamaño de cables en la tabla 1. o Asegúrese que el voltaje de la línea y la frecuencia del suministro de la corriente eléctrica estén de acuerdo con las especificaciones indicadas en el motor. o Asegúrese que los alambres de electricidad y contacto a tierra estén debidamente protegidos contra el agua y bien conectados. o Asegúrese que el motor esté debidamente conectado a tierra. o Desconecte siempre el suministro eléctrico antes de darle servicio. o Nunca pruebe una bomba ni la use fuera del pozo sin conectar debidamente el sistema a tierra. Tabla 1 – Selección de cable (Canadiense) Basado en un 3% de baja de voltaje (Entrada de servicio al motor – Largo máximo en pies) CUIDADO – ¡El uso de cables de menor tamaño que los recomendados invalida la garantía del motor! Cable de dos o tres alambres, 60 HZ Tabla 1 – Selección de cable (Estadounidense) Basado en un 5% de baja de voltaje (Entrada de servicio al motor – Largo máximo en pies) CUIDADO – ¡El uso de cables de menor tamaño que los recomendados invalida la garantía del motor! Cable de dos o tres alambres, 60 HZ MOTOR (AWG) TAMAÑO DEL ALAMBRE DE COBRE VOLTIOS 14 12 10 8 6 4 3 2 115 130 210 340 540 840 1300 1610 1960 1/3 230 550 880 1390 2190 3400 5250 6520 7960 115 100 160 250 390 620 960 1190 1460 1/2 230 400 650 1020 1610 2510 3880 4810 5880 3/4 230 300 480 760 1200 1870 2890 3580 4370 1 230 250 400 630 990 1540 2380 2960 3610 1 1/2 230 190 310 480 770 1200 1870 2320 2850 2 230 150 250 390 620 970 1530 1910 2360 3 230 120 190 300 470 750 1190 1490 1850 5 230 0 0 180 280 450 710 890 1110 7 1/2 230 0 0 0 200 310 490 610 750 1 pie = 0.3048 metros MOTOR VOLTIOS 115 1/3 230 115 1/2 230 3/4 230 1 230 1 1/2 230 2 230 3 230 230 5 HP HP 14 75 330 60 240 180 150 115 90 70 0 7 1/2 230 0 1 pie = 0.3048 metros 0 117 180 285 355 437 ENSAMBLAJE H E R R A M I E N TA S R E Q U E R I D A S PA R A EL ENSAMBLAJE o Herramientas para tuberías o Tornillos de banco o abrazaderas para tuberías o Cinta de teflón o Guantes y protectores de ojos o Cinta adhesiva eléctrica para PVC aprobada por CSA o UL o Trípode con grúa u otro sistema para sostener la unidad mientras se le baja al pozo o Diversas herramientas como sean necesarias 3 INSTALACIÓN ¡ANTES DE INSTALAR SU BOMBA, LEA ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE! APLICACIÓN Esta bomba es ideal para el suministro de agua potable desde pozos perforados para hogares rurales, granjas, ranchos y cabañas. Las bombas sumergibles son eficientes, de gran capacidad, requieren muy poco mantenimiento, y son generalmente muy económicas para pozos de 60 pies (19 m.) o mayor profundidad. INFORMACIÓN GENERAL AVISO: El Número de Modelo en su bomba está ubicado en la parte superior del cuerpo de la bomba. Anote este número junto con toda la información de la instalación en la sección proporcionada de la página 2 de este manual, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias en caso que necesite servicio. Lo más importante que usted debe saber de su pozo es: 1) su profundidad total; 2) profundidad hasta el agua; 3) nivel al que baja el agua cuando se bombea; 4) capacidad del pozo en galones por minuto. 1. La profundidad total del pozo es la distancia desde la superficie del terreno hasta el fondo del pozo. 2. La profundidad hasta el agua se mide desde la superficie del terreno hasta el nivel del agua en el pozo cuando la bomba no está funcionando. 3. El nivel al que baja el agua cuando se bombea se mide desde la superficie del terreno hasta el nivel del agua en el pozo cuando se bombea el agua. En la mayoría de los pozos, el nivel del agua baja cuando ésta se bombea. 4. La capacidad del pozo es la cantidad de agua en galones por minuto que el pozo produce sin bajar el nivel del agua. COMPATIBILIDAD DEL POZO IMPORTANTE: El pozo debe estar completamente desarrollado por el taladrador. Debe ser bombeado hasta que toda la arena y otros materiales ajenos sean sacados antes de que la bomba sea instalada. Asegúrese que el pozo sea lo suficientemente grande para permitir que la bomba sea instalada a la profundidad debida. No instale la bomba debajo de las perforaciones del cuerpo ni de la rejilla del pozo, a menos que esté seguro que hay suficiente flujo de agua alrededor del motor para enfriarlo. Para determinar el ajuste adecuado de la bomba, use los registros del taladrador, teniendo en cuenta la profundidad hasta el nivel del agua y el nivel mínimo de la misma con la cantidad de bombeo propuesta. Mantenga siempre la bomba por lo menos a 5 pies del fondo del pozo taladrado. CONTACTO A TIERRA Todo el cableado, las conexiones eléctricas y el sistema de contacto a tierra deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC) y con cualquier código y ordenanzas locales. Contrate a un electricista autorizado. Conecte a tierra permanentemente todos los componentes eléctricos de acuerdo al Código Eléctrico Nacional (NEC) y con cualquier código y ordenanzas locales. NO haga contacto a tierra con una línea de suministro de gas. NO la conecte al suministro de electricidad hasta que la uni- dad esté permanentemente conectada a tierra. Si se usa una cubierta plástica del pozo para su instalación, conecte a tierra la tapa o sello del pozo de mental, pasando los contactos eléctricos por la tapa metálica o sello del pozo. Asegúrese de usar el tamaño adecuado de alambre. Vea el código eléctrico local. MÉTODOS DE EMPALME DE CABLES Cuando el cable de descenso tenga que ser empalmado o conectado a los contactos del motor, el empalme debe ser a prueba de agua. El empalme se puede hacer con conexiones comerciales o con equipos de empalmes de encogimiento con calor. Siga cuidadosamente sus instrucciones. A) MÉTODO TUBULAR DE ENCOGIMIENTO CON CALOR MÉTODO RECOMENDADO (JUEGO PEDIDO #453820) 1) Corte aproximadamente ½ pulgada de aislamiento del conductor del cable y de los conductores. 2) Deslice aproximadamente 3 pulgadas del tubo de en- cogimiento con calor sobre los cables. 3)Conecte el terminal del conductor y de los conductores con conectores traseros o similares (Figura 1) Figura 1 Empalme de encojimiento por calor ½" Conector trasero 4) Ponga el tubo sobre la conexión, manteniendo el conector en el centro. 5) Aplique calor (como 135° C.) parejamente al tubo, desde el centro hacia los extremos, para evitar atrapar aire. Mientras esté calentándola, el adhesivo interior del tubo se derretirá y el tubo se encogerá rápidamente para encer- rar y aislar la conexión. La capa de adhesivo sellará el contacto entre el tubo y el cable conector. Se logrará un sellado perfecto cuando la capa de adhesivo flote fuera del tubo y selle los conductores. Tenga cuidado mientras esté calentándola de no sobrecalentar el cable fuera del tubo. Esto dañará el aislamiento del cable. B) MÉTODO DE CINTA ADHESIVA (alternativo) CÓMO EMPALMAR CABLES SUMERGIBLES CON CINTA ADHESIVA 4 INSTALACIÓN El empalme con cinta adhesiva debe seguir el siguiente procedimiento. Vea la Figura 2 1) Corte el aislante del conductor suficientemente para proporcionar espacio para un conector tipo estaca. Son preferibles los conectores tubulares del tipo estaca. Si el conector O.D. no es tan grande como el aislamiento del cable, auméntelo con cinta aislante eléctrica de goma aprobada por CSA/UL. 2) Una con cinta adhesiva los conductores individuales con cinta aislante eléctrica de goma aprobada por CSA/UL, usando dos capas. La primera debe extenderse dos pul- gadas desde cada extremo del aislante del conductor. La segunda capa debe extenderse dos pulgadas desde los extremos de la primera capa. Envuélvala ajustadamente, eliminando espacios de aire como sea posible. 3)Ponga cinta adhesiva sobre la cinta adhesiva eléctrica de goma con cinta adhesiva o con cinta aislante eléctrica PVC aprobada por CSA/UL, o equivalente, usando dos capas como en el paso “2”, haciendo que cada capa recubra los extremos de la capa anterior por lo menos por dos pulgadas más. En el caso de cables con tres o cuatro conductores conteni- dos en una sola vaina exterior, envuelva con cinta adhesiva los conductores individualmente con uniones escalonadas, tal como se describe. El grosor total de la cinta debe ser no menor que el grosor del aislamiento del conductor. Figura 3 Prueba del cable Indicador de Ohmios puesto en RX 100K. El voltímetro está puesto en “HI” ohmios Conductor a tierra Contactos eléctricos de motores de 2 o 3 alambres, con contacto a tierra Conductor a tierra Sumerja las conexiones empalmadas 5) Las reparaciones se deben hacer con cinta aislante eléctrica de goma y PVC, aprobada por CSA y/o UL. 6) Si la fuga no está en el empalme, saque lentamente el cable del agua hasta que la aguja se mueva hacia la marca de resistencia infinita (∞). Cuando la aguja se mueve hacia ∞, la fuga está en ese punto. CÓMO INSTALAR SU BOMBA UBICACIÓN DE LA BOMBA Su bomba sumergible debe estar a no menos de 5 pies (1.5 metros) del fondo del pozo. CUIDADO: Para evitar perder la bomba accidentalmente en el pozo, se recomienda que se le ate permanentemente una soga de polipropileno, de ¼ de pulgada al agujero en la cabeza de descarga de la bomba. El otro extremo de la soga debe estar asegurado a un a la parte superior del pozo. VÁLVULAS DE RETENCIÓN Se recomienda usar una o más válvulas en instalaciones de bombas sumergibles. Si la bomba no tiene una válvula check incluida, ésta debe instalarse en la línea de descarga sin sobrepasar los 25 pies de distancia de la bomba. Si está permitido por leyes locales, se recomienda instalar otra válvula check entre la entrada al pozo y el tanque de presión del sistema de bombeo. Para instalaciones de bombeo con más de 200 pies (60m) de profundidad, válvulas check adicionales deben de ser instaladas en la pipa de salida. Esto debe de ser hecho en intervalos de 200 pies (60m) o en el intervalo especificado del fabricante de la válvula check. Frecuentemente se necesita más de una válvula check, sin embargo, no se debe de sobrepasar el número recomendado de válvulas check. Figura 2 Empalme con cinta Conector STA-KON Cinta de goma Cinta eléctrica PVC Se recomienda la siguiente prueba antes de la instalación. Prueba de fugas del cable y del empalme por contacto a tierra. 1) Sumerja el cable y las conexiones del empalme en un barril de acero con agua, con los dos extremos fuera del agua y sin tocar el barril, Figura 3. 2) Ponga el indicador de Ohmios en RX 100K y ponga la aguja en cero (0) con las puntas unidas con un sujetador. 3) Sujete una punta del indicador de Ohmios al barril y la otra a cada conductor del cable individualmente. 4) Si la aguja se desvía a cero (0) en cualquiera de los con- ductores del cable, entonces una de las conexiones de empalme está defectuosa. Para verificar dos veces la conexión de empalme, saque el empalme del agua. Si la aguja se mueve hacia la marca de resistencia infinita (∞), quiere decir que la fuga está en el empalme. Conecte la punta al tanque metálico o sumérjala en agua 5 INSTALACIÓN Válvulas check de tipo columpio no son aceptadas y nunca deberán ser usadas con motores/bombas sumergibles. Las válvulas tipo columpio tienen un tiempo de reacción más lento y puede causar un golpe de ariete (ver en siguiente página). Válvulas check internas o en la tubería cierran rápido, lo que evita el golpe de ariete. Las válvulas check son usadas para mantener la presión en un sistema cuando la bomba se detiene. También previenen el giro en reversa de la bomba, protegen del golpe de ariete y sobrecarga. Todos estos acontecimientos pueden causar fallas en la bomba y/o motor. NOTA: Sólo Se deben de usar válvulas check con sello positivo en instalaciones sumergibles. Aún drenando la válvula check o al usar válvulas check de drenado se puede prevenir el giro inverso A.Giro Inverso – Sin válvula check o una válvula check con fallas, el agua en las tuberías del sistema de bombeo puede fluir de regreso en la tubería de descarga cuando el motor para. Esto puede causar que la bomba rote en dirección inversa. Si el motor se enciende mientras la bomba está girando en dirección inversa, una fuerza excesiva se ejerce en la conexión entre la bomba y el motor, lo que puede causar daños en los impulsores, rotura de la flecha, un gasto excesivo en la chumacera, etc. B. Sobrecarga – Sin una válvula check o alguna otra herramienta que tenga la misma función la unidad enciende debajo de una condición de cero carga. Esto causa una sobrecarga en los impulsores de la bomba. Este movimiento se resiente en el acople entre la bomba y el motor y crea una condición de sobrecarga en el motor. Varias sobrecargas pueden causar daño prematuro en ambos el motor y la bomba. C. Golpe de Ariete – Si la válvula check se encuentra a más de 30 pies sobre el nivel estático más bajo del agua, se crea un vacío en la tubería de descarga. En el siguiente arranque de la bomba, el agua llena el espacio a una gran velocidad y golpea la válvula check y las tuberías, creando un shock hidráulico. Esto puede causar rotura de tuberías, daños en la bomba y/o el motor. El golpe de ariete puede ser sentido o escuchado. Cuando se descubre, el sistema debe de ser apagado y el instalador debe ser contactado para poder corregir el problema. INSTALACIÓN EN POZO TALADRADO 1) Revise su bomba y los accesorios para ver que no tengan daños físicos. 2)Revise el abastecimiento eléctrico para ver que tenga el voltaje, fusibles, tamaños de alambres y transformador adecuados. 3) Revise la cubierta del pozo. El borde superior de la cubierta debe estar completamente liso. Bordes dentados podrían cortar o dañar el cable y causar un corto circuito. 4) Seleccione su tubería. Utilice solamente tuberías aprobadas por CSA de polietileno, plástico semi rígido, o tuberías de acero 40 para bombas de alta presión. La tubería debe ser lo suficientemente fuerte para resistir la de presión máxima del sistema. La descarga de la bomba es de 1¼ de pulgada. Se puede usar tuberías de 1 pulgada con las unidades de 5, 7 y 10 GPM. En las unidades de 10 GPM, cuando la profun- didad al agua excede los 300 pies (91 metros), use solamente tuberías de 1¼ de pulgada. En las unidades de 15 y 20 GPM use solamente tuberías de 1¼ de pulgada. Asegúrese de tener el largo correcto de tubería. La bomba se debe instalar a no menos de 5 pies (1.5 metros) del fondo del pozo. CÓMO INSTALAR LA BOMBA CON TUBERíAS DE POLIETILENO • Envuelva la rosca de la tubería de 1¼ de pulgada NPT x 1 pulgada del adaptador de la tubería plástica macho con cinta de PTFE, si es que se va a usar una tubería de 1 pulgada. • Instale el adaptador a la abertura de descarga de la bomba mientras sujeta la cabeza de descarga con una herra- mienta para evitar que se salga la cabeza del cuerpo de la bomba. • Instale y ajuste dos abrazaderas de manguera de acero inoxidable de 1 pulgada sobre un extremo de la tubería. • Caliente la tubería de polietileno para ablandarla. • Presione la tubería de polietileno sobre el adaptador. • Ajuste las abrazaderas firmemente alrededor de la tubería sobre el extremo del adaptador. •Mientras la bomba y la tubería son bajadas al pozo, el cable sumergible debe estar unido a la tubería de descarga a 5 pies de la parte superior de la bomba, usando cinta adhesiva eléctrica o ataduras de chasqueo para alambres. Repita este procedimiento a intervalos de 10 pies (3 m.) a lo largo de la tubería de descarga. NOTA: Una abrazadera o tornillo de presión debe estar sujetado firmemente al extremo superior de la tubería mientras ésta se baja al pozo. • Cuando la bomba haya llegado a la profundidad deseada, pase la tubería y el cable por las aberturas en el sello del pozo. La tubería de descarga pasa por el agujero central, y el cable por la abertura. El sello del pozo debe estar ventilado. •Corte la tubería de polietileno. Ponga dos abrazaderas de 1 pulgada sobre el extremo de la tubería. • Caliente el extremo de la tubería para ablandarla. • Instale un racor de 90 grados en la parte superior de la tubería de descarga. NOTA: Si la tubería no se tuvo que cortar, y la última sección de la tubería tiene una hembra conector, utilice una unión de 1 x 2 pulgadas de largo y luego enrosque el codo dentro de la unión. Utilice cinta de PTFE para sellar las uniones. 6 INSTALACIÓN •Se puede usar un codo sellador de pozo de 1 pulgada en lugar del adaptador de conexión macho de 1 pulgada y codo. • Instale el sello del pozo dentro de la cubierta del pozo, ajustando los tornillos de casquete a la cubierta del pozo. El sello del pozo debe estar ventilado. • Continúe con las conexiones de tuberías al tanque en la casa. Continúe fijando el cable sumergible de la bomba a la tubería. Se necesitarán abrazaderas y uniones adicionales para hacer las conexiones necesarias en el codo y en el centro de control. CÓMO INSTALAR LA BOMBA CON TUBERÍA DE PLÁSTICO SEMI RÍGIDO • Envuelva la rosca de la tubería con cinta de PTFE. •Enrosque la primera sección de la tubería a la abertura de descarga de la bomba. •Hay secciones disponibles de 10 y 20 pies de largo. Use un empalme y solvente para unir las secciones de las tuberías. NOTA: Se debe poner firmemente una abrazadera o tornillo de presión al extremo superior de la tubería mientras se le baja. • Al bajar la tubería, el cable de alambre sumergible debe estar asegurado a la tubería de descarga con cinta adhesiva eléctrica a 5 pies de la parte superior de la bomba. Repita este procedimiento a intervalos de 10 pies (3 m.) a lo largo de la tubería de descarga. • Cuando la bomba haya llegado a la profundidad deseada, pase la tubería y el cable por las aberturas del sello del pozo. La tubería de descarga pasa por el agujero central, y el cable por la abertura del conductor. El sello del pozo debe estar ventilado. • Corte la última sección al largo deseado. • Instale un conector macho de 1 pulgada o de 1¼ de pul- gada sobre el extremo de la tubería, usando un solvente para soldar la piezas juntas. • Envuelva la rosca de un codo plástico de 90 grados con cinta de PTFE. • Enrosque el codo al conector macho. NOTA: Si no se tuvo que cortar la última sección de la tubería, y si la última sección de la tubería tiene un conector hem- bra, use una conexión de 2 pulgadas de largo y enrosque el codo a la conexión. • Instale el sello del pozo en la cubierta del mismo ajustando los tornillos de casquete al sello del pozo. El sello del pozo debe estar ventilado. •Continúe la conexión de tuberías al tanque en la casa. Continúe asegurando el cable de la bomba sumergible a la tubería. Se necesitarán más abrazaderas y racores para hacer las conexiones necesarias en el codo y en el centro de control. CÓMO INSTALAR EL CENTRO DE CONTROL (Figura 5) NOTA: Se debe usar cinta de PTFE en todas las uniones de rosca. •Envuelva la rosca exterior del centro de control del tanque con cinta de teflón en la abertura (A) y enrósquela a la abertura del tanque (vea la Figura 4). En centro de control se enroscará directamente a una abertura en el costado del tanque recubierta de vidrio o resina epoxídica, y previamente cargado. • Instale el medidor de presión con un manguito de ¾ x ¼ de pulgada en la abertura marcada como abertura (B) en el centro de control. • Instale un interruptor de presión o un interruptor de “pérdida de presión” usando una conexión de ¼ x 3 pulgadas en la abertura (C) en el centro de control. • Conecte la tubería que viene del pozo y la bomba a la abertura (E) en el centro de control, usando el adaptador plástico de tubería macho adecuado y una abrazadera si se usa polietileno, o enrosque directamente al centro de control si se usa ABS o tuberías de acero. • Prosiga de la abertura (D) en el centro de control a las líneas de servicio de la casa. NOTA: Se recomienda el uso de cinta de teflón en todas las uniones con rosca. NOTA: Se recomienda no instalar los modelos de 1 hp y 1 1/2 hp donde el nivel de bombeo sea menor a 30m (100') Figura 4 Aberturas del tanque Tanque precargado “Captive Air®” Tanque precargable recubierto de vidrio o resina epoxídica Separador del aire flotador A Al centro de control del tanque 7 Al centro de control del tanque Tapón requerido 1¼ de pulgada INSTALACIÓN PARA INSTALACIÓN EN LAGO O EN POZO DE DIÁMETRO GRANDE Todo el cableado, las conexiones eléctricas y el sistema de contacto a tierra deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC) y con cualquier código y ordenanzas locales. Contrate a un electricista autorizado. Si la bomba se instala en un lago o en un pozo de diámetro grande, se debe poner alrededor del motor una manga que induzca el flujo. La manga debe tener un diámetro interior de 4 a 6 pulgadas, y debe ser de metal resistente a la corrosión o de plástico fuerte. La manga asegurará el flujo correcto de agua alrededor del motor para enfriarlo. La manga inductora de flujo está cerrada encima de la toma de la bomba y se extiende hasta la parte inferior del motor o más abajo, como se muestra en la figura 6. Figura 6 Manga inductora de flujo Figura 5 El centro de control Interruptor estándar de presión o interruptor de “Pérdida de presión” OFF_ START_ Interruptor de “Pérdida de presión” ilustrado con palanca de reenganche AUTO_ A la línea de servicio Sello D Toma de la bomba A B E A la bomba C A la abertura del tanque Motor Manga inductora de flujo El agua pasa hacia arriba por la manga y alrededor del motor 8 INSTALACIÓN INSTALACIÓN Figura 7 Instalación de la bomba DIAGRAMA DE UN SISTEMA DE 3 ALAMBRES CON y SIN ADAPTADOR SIN FOSO (VEA EN LA PáGINA 10, FIG. 9 DE ESTE MANUAL LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO) sello ventilado del pozo evita que entren desperdicios al pozo Codo de 90º para el Cable al tanque de la bomba de presión tapa ventilada del pozo entrada de serviCio del suministro de voltaje de o 230v estaCa de interruptor automátiCo del anCla de hierro de Cable de polipropileno Para soportar el peso de la bomba válvula de aire Tanque a presión a 2 PSI debajo punto del interruptor para conectar el circuito. CirCuito o interruptor de desConexión Con fusible atadura sogo de seguridad 115 ConduCto para el Cable de la bomba Cable eléctrico de dos o tres alambres con contacto a tierra. La selección adecuada del tamaño del alambre asegura el voltaje requerido para el motor. (vea la tabla 1 en la página 3) Caja de Control de la bomba Contiene componentes para motores de tres alambres con contacto a tierra. tanque a presión Captive air® Ofrece almacenamiento de agua para menos ciclos de la bomba. Proporciona un colchón de aire contra el que trabaja. El tanque debe ser de tal tamaño que cuando el nivel de agua baje por el bombeo, éste sea igual a la capacidad de la bomba. LíNEA DE ESCARCHA instalaCión de adaptador sin foso Para la conexión bajo tierra de la tubería del pozo hacia la tubería horizontal que proporciona el sello sanitario. al serviCio válvula de Chequeo Con resorte (recomendada cada 200 pies o 60 metros) interruptor estándar de presión o interruptor de "pérdida de presión" medidor de presión Indica la presión de los sistemas en todo momento. Detecta la presión del sistema y prende o apaga automáticamente la bomba. atadura de Cable o Cinta válvula de desfogue de presión Protección contra la acumulación de presión. Particularmente vital cuando la bomba puede producir más presión que los límites del tanque. ¡AVISO! Para prevenir la peligrosa posibilidad de alta presión, instale una válvuala de desfogue en la tubería de descarga entre la bomba y la válvula de retricción de flujo. La válvula de desfogue debe poder pasar el flujo total a 75 PSI. tubería de desCarga (vea las notas al pie) soga de seguridad de polipropileno Para soportar el peso de la bomba proteCtor de torsión Absorbe el empuje del arranque del motor. Mantiene la bomba centrada en el pozo. Varios tipos disponibles. Cuerpo del pozo válvula de Chequeo inCorporada bomba y motor Uso de válvulas de chequeo Su bomba está equipada con una válvula de chequeo incorporada, ubicada en la cabeza de la bomba. Para instalaciones de la bomba más profundas se recomienda que se instalen válvulas adicionales de chequeo con resorte en línea en la tubería de descenso, a intervalos de cada 200 pies o 60 metros. Las válvulas de chequeo se usan para mantener la presión cuando la bomba se para. También se usan para prevenir que gire en reversa, martillo de agua y empuje hacia arriba de la misma. Cualquiera de estos efectos, o una combinación de ellos puede causar falla inmediata de la bomba o del motor, una vida de servicio reducida o problemas operacionales en el sistema. Cables eléCtri- Cos y alambre de ContaCto a tierra desde el motor de la bomba Si se usa tubería plástica semi rígida o una tubería de acero de 1 pulgada, instale un manguito reductor de 1¼ x 1 pulgada. Si se usa una tubería de polietileno de 1 pulgada, instale un adaptador macho para tubería de plástico, junto con dos abrazaderas de acero inoxidable. suCCión de la bomba NOTAS REQUERIMIENTOS PARA LA TUBERíA DE DESCARGA • • • Bombas de 5 GPM Bombas de 7 GPM Bombas de 10 GPM • Bombas de 10 GPM 9 32 tubería de 1 pulgada tubería de 1 pulgada tubería de 1 pulgada está bien hasta 300 pies de profundidad hasta el agua tubería de 1¼ de pulgada si la profundidad hasta el agua excede los 300 pies INSTALACIÓN INSTALACIÓN Figura 8 Instalación de la bomba DIAGRAMA DE UN SISTEMA DE 2 ALAMBRES CON y SIN ADAPTADOR SIN FOSO (VEA EN LA PáGINA 10, FIG. 9 DE ESTE MANUAL LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO) sello ventilado del pozo Codo evita que de 90º entren desperdicios al pozo ConduCto para el Cable al tanque de la bomba de presión tapa ventilada del pozo Evita la entrada de desperidicios al pozo. Permite la entrada al pozo. entrada de serviCio del suministro de voltaje de o 230v estaCa de anCla de hierro 115 interruptor automátiCo del CirCuito o interrup- atadura válvula de aire Tanque a presión a 2 PSI debajo punto del interruptor para conectar el circuito. tanque a presión Captive air® tor de desConexión Con fusible de Cable sogo de seguridad de polipropileno Para soportar el peso de la bomba ConduCto para el Cable de la bomba Cable eléctrico de dos o tres alambres con contacto a tierra. La selección adecuada del tamaño del alambre asegura el voltaje requerido para el motor. (vea la tabla 1 en la página 3) Ofrece almacenamiento de agua para menos ciclos de la bomba. Proporciona un colchón de aire contra el que trabaja. El tanque debe ser de tal tamaño que cuando el nivel de agua baje por el bombeo, éste sea igual a la capacidad de la bomba. LíNEA DE ESCARCHA instalaCión de adaptador sin foso Para la conexión bajo tierra de la tubería del pozo hacia la tubería horizontal que proporciona el sello sanitario. al serviCio válvula de Chequeo Con resorte (recomendada cada 200 pies o 60 metros) interruptor estándar de presión o interruptor de "pérdida de presión" Detecta la presión del sistema y prende o apaga automáticamente la bomba. atadura de Cable o Cinta medidor de presión Indica la presión de los sistemas en todo momento. válvula de desfogue de presión Protección contra la acumulación de presión. Particularmente vital cuando la bomba puede producir más presión que los límites del tanque. ¡AVISO! Para prevenir la peligrosa posibilidad de alta presión, instale una válvuala de desfogue en la tubería de descarga entre la bomba y la válvula de retricción de flujo. La válvula de desfogue debe poder pasar el flujo total a 75 PSI. tubería de desCarga (vea las notas al pie) soga de seguridad de polipropileno Para soportar el peso de la bomba proteCtor de torsión Absorbe el empuje del arranque del motor. Mantiene la bomba centrada en el pozo. Varios tipos disponibles. Cuerpo del pozo válvula de Chequeo inCorporada bomba y motor Uso de válvulas de chequeo Su bomba está equipada con una válvula de chequeo incorporada, ubicada en la cabeza de la bomba. Para instalaciones de la bomba más profundas se recomienda que se instalen válvulas adicionales de chequeo con resorte en línea en la tubería de descenso, a intervalos de cada 200 pies o 60 metros. Las válvulas de chequeo se usan para mantener la presión cuando la bomba se para. También se usan para prevenir que gire en reversa, martillo de agua y empuje hacia arriba de la misma. Cualquiera de estos efectos, o una combinación de ellos puede causar falla inmediata de la bomba o del motor, una vida de servicio reducida o problemas operacionales en el sistema. Cables eléCtri- Cos y alambre de ContaCto a tierra desde el motor de la bomba Si se usa tubería plástica semi rígida o una tubería de acero de 1 pulgada, instale un manguito reductor de 1¼ x 1 pulgada. Si se usa una tubería de polietileno de 1 pulgada, instale un adaptador macho para tubería de plástico, junto con dos abrazaderas de acero inoxidable. suCCión de la bomba NOTAS REQUERIMIENTOS PARA LA TUBERíA DE DESCARGA • • • Bombas de 5 GPM Bombas de 7 GPM Bombas de 10 GPM • Bombas de 10 GPM 10 33 tubería de 1 pulgada tubería de 1 pulgada tubería de 1 pulgada está bien hasta 300 pies de profundidad hasta el agua tubería de 1¼ de pulgada si la profundidad hasta el agua excede los 300 pies INSTALACIÓN MANTENIMIENTO CONEXIONES ELÉCTRICAS (VEA LA FIGURA 9) AVISO - PRECAUCIONES DE ELECTRICIDAD TODO EL CABLEADO, LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Y EL SISTEMA DE CONTACTO A TIERRA DEBEN CUMPLIR CON EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) Y CON CUALQUIER CÓDIGO Y ORDENANZAS LOCALES. CONTRATE A UN ELECTRICISTA AUTORIZADO. AVISO: Peligro de descarga eléctrica Contrate a un electricista autorizado para que haga el cableado. Se requiere un interruptor automático de circuito adicional en el panel eléctrico de su casa. Se debe usar un circuito protegido con interruptor por falla a tierra (GFI) con todo dispositivo que se haga funcionar cerca del agua. Instale un adecuado interruptor de desconexión con fu-sible en la línea y asegúrese que el tamaño del cable es el correcto y que esté bien aislado. Alambres de menor tamaño entre el motor y el suministro eléctrico limitarán negativamente las capacidades de encendido y capacidad de bombeo del motor, invalidando la garantía. Los tamaños mínimos de alambres para los circuitos de ramificación del motor están recomendados en la tabla 1, página 3. Por medidas de seguridad, el motor debe estar conectado a tierra. Vea en la tabla 2 los requerimientos de fusibles. • Apague el suministro eléctrico principal de la bomba antes de hacer el cableado. •Ponga el interruptor de control de presión en la posición de pagado (OFF) si su interruptor estuviera equipado con una palanca de control, desconectando así el interruptor. • Saque la tapa del interruptor de presión aflojando la tuerca de la tapa. Conecte los alambres que vienen del suministro eléctrico a los terminales de la línea “LINE” en el interruptor de presión. Use un alambre de por lo menos calibre 14 en el interruptor de presión. • Corte el cable sumergible que viene del pozo y conecte los alambres a los terminales de carga “LOAD” en el interruptor de presión. • Vuelva a colocar la tapa en el interruptor de presión y ponga la palanca en AUTO, si su interruptor estuviera equipado con ella. TABLA 2 – Requirimientos del interruptor automático de circuito o fusibles No es necesario ningún mantenimiento periódico para la bomba sumergible. Sin embargo, se recomienda revisar el cableado y las tuberías anualmente. CÓMO ENCENDER LA BOMBA Ponga el interruptor automático de circuito en la posición de prendido “ON” para encender la bomba. La bomba debe empezar a acumular presión inmediatamente. Deje que la bomba funcione hasta que el agua que corre esté clara. NOTA: Si su interruptor de presión está equipado con un interruptor de corte del circuito por pérdida de presión (con una palanca), usted tendrá que sujetar la palanca en la posición de encendido hasta que se haya acumulado suficiente presión para permanecer así sin tener que sujetar la palanca en la posición de encendido. La bomba funcionará hasta que se acumule la presión del sistema al punto de la posición de corte del circuito del interruptor. El sistema funcionará automáticamente entre las posiciones de presión de conectar el circuito y corte del circuito del interruptor. Figura 9 Diagrama de cableado Diagrama de cableado de motores de 2 Diagrama de cableado de motores de 3 alambres con contacto a tierra alambres con contacto a tierra Entrada del servicio Voltaje de suministro de 115 o 230 voltios (Revise en la placa de marca de su motor el (Revise en la placa de marca de su motor el voltaje correcto del suministro eléctrico) voltaje correcto del suministro eléctrico) Interruptor automático de circuito o interruptor de desconexión con fusible Interruptor automático de circuito o interruptor de desconexión con fusible PLACA DE MARCA DE LA BOMBA PLACA DE MARCA DE LA BOMBA PLACA DE MARCA DEL MOTOR PLACA DE MARCA DEL MOTOR Interruptor estándar de presión o “interruptor de pérdida de presión” Contacto a tierra del interruptor de presión Número de alambres 1/3 HP 2 o 3 alambres 1/2 HP 2 o 3 alambres 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP 1-1/2 HP 2 HP 3 HP 5 HP 2 o 3 alambres 2 o 3 alambres 2 alambres 3 alambres 3 alambres 3 alambres 3 alambres Voltaje de suministro 115 230 115 230 230 230 230 230 230 230 230 TIERRA Contacto a tierra del suministro eléctrico Retraso 10 5 15 7 9 12 15 15 15 20 30 (verde) Alambre de contacto a tierra del motor TIERRA (negro) (verde) Alambre de Conductores contacto a tierra del del motor motor 11 Contacto a tierra del suministro eléctrico Caja de control FRANKLIN TIERRA Tamaño de interruptor o fusible Estándar 25 15 30 15 20 25 35 30 30 45 70 LÍNEA CARGA CARGA LÍNEA LÍNEA CARGA CARGA LÍNEA (MOTORES FRANKLIN MONOFÁSICOS DE 2 Y 3 ALAMBRES) Caballos de fuerza del motor Entrada del servicio Voltaje de suministro de 115 o 230 voltios TIERRA (negro) conductor del motor (amarillo) conductor eléctrico del motor (rojo) conductor eléctrico del motor CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA Su bomba no bombea o bombea poca agua. 1. El nivel del agua baja demasiado en pozos de baja producción cuando la bomba está funcionando, causando un bloqueo de aire. (Resultando en pérdida de la carga y posiblemente dañando seriamente la bomba.) 1. Baje la bomba aún más en el pozo, pero asegúrese que esté a por lo menos 5 pies del fondo del mismo. Instale una válvula en la tubería de descarga, entre la bomba y el tanque de presión. Use la válvula para limitar el flujo hasta que la cantidad de descarga no exceda la cantidad de recuperación. 2. La rejilla de admisión está parcialmente bloqueada. 3. La válvula(s) estar atorada. de chequeo puede 4. El voltaje es demasiado bajo; el motor funcionará despacio, causando baja presión de descarga y alta succión de corriente líquida operacional. De sus grifos agua lechosa. sale aire o La bomba arranca demasiado frecuentemente. 1. El agua del pozo puede ser gaseosa. 1. Hay fuga en el tanque de presión o en la plomería. 2. El interruptor de presión está defectuoso o mal regulado. 3. La válvula de chequeo tiene fuga. 4. El tanque de agua está saturado con agua. 5. La tubería de descenso tiene fuga. 6. El interruptor de presión está demasiado lejos del tanque. ¡AVISO! Para evitar la peligrosa posibilidad de alta presión, instale una válvula de desfogue en la tubería de descarga, entre la bomba y la válvula de restricción de flujo. La valva de desfogue debe poder pasar el flujo total de la bomba a 75 psi. 2. La cal u otras materias se pueden acumular en la rejilla. Saque la bomba y limpie la rejilla. 3. Asegúrese que la válvula de chequeo incorporada en la bomba y cualquier válvula de chequeo en la línea de descarga se puedan abrir libremente. 4. Haga que un electricista calificado verifique el voltaje en la caja de desconexión eléctrica (de 2 alambres) o en el centro de control (3 alambres) mientras la bomba esté funcionando. Si el voltaje es bajo, la compañía eléctrica podría tener que elevar el voltaje, o la instalación pudiera requerir un alambre más grande. Hable de esto con la compañía eléctrica o con un electricista calificado. 1. Si su pozo es gaseoso por naturaleza y su sistema tiene un tanque estándar, saque los orificios de la válvula de escape y bloquee las uniones en T. Si la condición es seria, consulte con profesionales calificados de pozos. 1. Revise todas las conexiones con agua jabonosa para ver que no haya fugas. Revise la plomería para ver que no haya fugas de agua. Arregle cualquier fuga que encuentre. 2. Reemplace el interruptor si fuera necesario. 3. Revise las válvulas y reemplácelas si fuera necesario. 4. Para tanques Captive Air®: Revise que no haya fugas en el tanque, corríjalas si fuera necesario. Cargue de antemano los tanques con interruptor de 20-40 psi con 18 psi, para los de 30-50 psi con 28 psi, para los de 40-60 psi con 38 psi, etc. Tanques estándares: revise que no haya fugas, corríjalas si fuera necesario. Revise los orificios de la válvula escape y limpie los escapes, reemplácelas si fuera necesario. 5. Levante un largo de tubería a la vez hasta encontrar la fuga. Cuando el agua se queda en la tubería quiere decir que no hay fugas debajo de ese puntoe. 6. Mueva el interruptor de presión a no más de un pie de distancia del tanque. Los fusibles se queman o el protector de sobrecarga salta cuando el motor arranca. 1. Los fusibles o los demasiado pequeños. 2. alambres son Voltaje alto o bajo. 3. Los empalmes del cable o el bobinado del motor están haciendo conacto a tierra, tienen corto circuito o están abiertos. 4. Para los de 3 alambres solamente: Los conductores del cable pueden estar incorrectamente conectados en la caja de control de la bomba, en el interruptor de presión, o en el interruptor de desconexión con fusibles. 5. Para los de 3 alambres solamente: Puede haber un alambre roto en la caja de control de la bomba. 6. Para los de 3 alambres solamente: El condensador de encendido o funcionamiento en la caja de control puede estar defectuoso o ventilado (quemado). 12 1. Cámbielos por los tamaños correctos de alambre (vea la tabla 1 en la página 3). 2. Mientras el motor esté funcionando, el voltaje no debe exceder más del 5% o menos del 5% de la categoría de voltaje asignada en la placa de marca del motor. Llame a la compañía eléctrica para ajustar el voltaje de la línea si no estuviera dentro de estos límites. 3. Consulte con un electricista o técnico de servicio calificado. 4. Revise el diagrama de cableado en la caja de control de la bomba (vea también la fig 9, página 10) y el código de color en el cable de descenso. 5. Haga que un electricista calificado revise todas las conexiones y el cableado en el panel de control. Arréglelas si fuera necesario. 6. Revise los condensadores. Haga que un electricista calificado revise los condensadores y los reemplace si fuera necesario. ¡AVISO! Voltaje peligroso, puede causar una descarga eléctrica, quemaduras o la muerte. Los condensadores pueden tener voltaje aún después de ser desconectados del cableado. Haga que un electricista calificado los revise CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca pero no quema los fusibles. ¡AVISO! Voltaje peligroso. Puede causar una descarga eléctrica, quemar o causar la muerte. Contrate a un electricista autorizado para que haga el trabajo eléctrico. ACCIÓN CORRECTIVA No llega voltaje al motor. 2. Los empalmes del cable o el bobinado del motor están haciendo contacto a tierra, tienen corto circuito o están abiertos. 3. Circuito abierto en la caja de control de la bomba (para los de 3 alambres solamente), conexiones defectuosas, alambres defectuosos. 4. Interruptor de presión defectuoso. 3. Para los de 3 alarmbres solamente: Los conductores del cable están incorrectamente conectados en el centro de control. 1. Con un voltímetro revise: 1) la caja de fusibles para asegurarse que el voltaje completo está disponible, 2) los terminales del interruptor de presión para asegurarse que el interruptor de presión está pasando el voltaje correctamente, y 3) las tiras de terminales en la caja de control de la bomba o en la caja del interruptor de desconexión para asegurarse que hay voltaje disponible ahí. Para los motores de 1½ a 3 hp: presione el botón(es) rojo de sobrecarga para reengancharlo, ubicado en el fondo del centro de control. 2. Consulte con un electricista o técnico de servicio calificado. No trate de desarmar la bomba ni el motor. 3. Revise todas las conexiones y alambres, examine las tiras de terminal en el centro de control (3 alambres solamente), arréglelas si fuera necesario. 4. Revise el interruptor de presión, cámbielo si fuera necesario. 5. Revise el diagrama de cableado en el panel del centro de control de la bomba (o vea la fig 9, página 10) y el código de color en el cable de descenso. El interruptor de presión no apaga la bomba. Los fusibles se queman o el protector de sobrecarga salta cuando el motor está funcionando 1. El voltaje es demasiado bajo; el motor funcionará despacio, causando baja presión de descarga y alta succión de corriente líquida operacional. 2. Interruptor de presión defectuoso. 3. La tubería de descenso tiene fuga. 4. El nivel del agua en el pozo puede llegar a ser demasiado bajo cuando la bomba está funcionando. 1. Voltaje alto o bajo. 2. Para los de 3 alambres solamente: Temperatura ambiental elevada. 3. Para los de 3 alambres solamente: Caballaje o voltaje equivocado para la instalación de la caja de control de la bomba. 4. El tamaño de los alambres es demasiado pequeño. Conectado incorrectamente a la caja de control de la bomba 5. Los empalmes del cable o el bobinado del motor están haciendo contacto a tierra, tienen corto circuito o están abiertos. 13 1. Haga que un electricista calificado verifique el voltaje en la caja de desconexión eléctrica (de 2 alambres) o en la caja de control de la bomba (3 alambres) mientras la bomba esté funcionando. Si el voltaje es bajo, la compañía eléctrica podría tener que elevar el voltaje, o la instalación pudiera requerir un alambre más grande. Hable de esto con la compañía eléctrica o con un electricista calificado. Revise el voltaje con un registrador de voltaje si el problema vuelve a ocurrir. 2. Cambie el interruptor. 3. Levante un largo de tubería a la vez hasta encontrar la fuga. Cuando el agua se queda en la tubería quiere decir que no hay fugas debajo de ese punto. 4. Baje la bomba aún más en el pozo, pero asegúrese que esté de 5 a 10 pies del fondo del pozo. Instale una válvula en la tubería de descarga, entre la bomba y el tanque de presión. Use la válvula para limitar el flujo hasta que la cantidad de descarga no exceda la cantidad de recuperación. ¡AVISO! Para evitar la peligrosa posibilidad de alta presión, instale una válvula de desfogue en la tubería de descarga, entre la bomba y la válvula de restricción de flujo. La valva de desfogue debe poder pasar el flujo total de la bomba a 75 psi. 1. Mientras el motor esté funcionando, el voltaje no debe exceder más del 5% o menos del 5% de la categoría de voltaje asignada en la placa de marca del motor. Llame a la compañía eléctrica para ajustar el voltaje de la línea si no estuviera dentro de estos límites. 2. Asegúrese que la caja de control de la bomba no esté expuesta directamente a la luz del sol. 3. Compare el caballaje y el voltaje requerido del motor (en la placa de marca del motor) con el de la caja de control de la bomba (en la placa de marca de la caja de control de la bomba). Estos números deben coincidir. 4. Vea la tabla 1, página 3 de este manual para asegurarse que los tamaños de los cables coinciden con los especificados en la tabla. 5. Consulte con un electricista o técnico de servicio calificado para determinar si esta es la causa del problema o no. No trate de desarmar la bomba ni el motor. Fuente de poder - HZ _________________ Voltios ___ PH ________________________________________________ Interruptor de presión (libras por pulgada cuadrada) Conecta el circuito _ Corta el circuito _________________________ GARANTÍA LIMITADA Para consideraciones de la garantía, la marca de Red RedLion® Lion (denominada de ahora en adelante “la Marca”), garantiza que los produ ctos especificados en esta garantía están libres de defectos en los materiales y en la mano de obra de la Marca. Durante el período, y sujeto a los términos estipulados en este documento, la Marca reparará o reemplazará al cliente o usuario original cualquier parte del producto que presente defectos materiales o de fabricación atribuibles a la Marca. En todo momento, la Marca tendrá y poseerá el único derecho y opción de determinar si repara o reemplaza el equipo, piezas o componentes defectuosos. La Marca tiene la opción de inspeccionar cualquier producto devuelto bajo los términos de la garantía para confirmar que esté cubierto por la garantía antes aprobar la reparación o reemplazo según la garantía. Esta garantía constituye la única obligación de la Marca y es el único recurso que tiene el cliente si el producto tiene defectos. Devuelva el producto defectuoso al sitio de compra para que sea considerado bajo la garantía. DURACIÓN DE LA GARANTÍA – PRODUCTOS: 36 meses a partir de la fecha de compra por el cliente. (Los cepillos, el impulsor o la leva en los modelos con motor de cepillo y/o los impulsores de aletas flexibles no están cubiertos por la garantía.) En caso de que no exista un comprobante adecuado de la fecha de compra, el período efectivo de esta garantía comenzará a partir de la fecha de fabricación del producto. MANO DE OBRA Y OTROS COSTOS: La Marca DE NINGUNA MANERA será responsable por el costo de la mano de obra en el campo u otros cargos en que incurra cualquier cliente al retirar y/o instalar algún producto, pieza o componente. MEJORAS AL PRODUCTO: La Marca se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus productos, o cualquier parte de los mismos, sin que por ello tenga la obligación de realizar dicho cambio o mejora en las unidades vendidas y/o despachadas con anterioridad. TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES: Esta garantía no tiene efecto si los daños se deben a fuerza mayor, desgaste por uso normal, servicios de mantenimiento normal y la piezas utilizadas para dicho servicio, rayos o condiciones que estén fuera del alcance de la Marca, como tampoco tendrá vigencia en aquellos productos que, a criterio exclusivo de la Marca, hayan sido sujetos a negligencia, maltrato, accidente, mal uso, manipulación indebida, alteración o instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenamiento indebidos, o si se sobrepasan los valores máximos recomendados, estipulados en estas instrucciones. Esta garantía quedará ANULADA si se hallan cualesquiera de las siguientes condiciones: 1. El producto se utiliza para propósitos distintos a aquellos para los cuales fue diseñado y fabricado 2. El producto no fue instalado de conformidad con las normas, reglamentos y prácticas comerciales aceptadas 3. El producto se conecta a un voltaje distinto al que se indica en la placa de identificación 4. La bomba se utilizó con fluidos distintos al agua dulce a temperatura ambiente aproximadamente 5. La bomba funcionó sin líquido (se cortó el suministro de líquido) 6. El cliente abrió el alojamiento sellado del motor o desarmó el producto 7. El cable se cortó a un largo menor que 0,9 m (3 pies) EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Toda afirmación verbal con respecto al producto, por parte del vendedor, la Marca, los representantes o cualquier otra parte, no constituye garantía alguna, no debe ser considerada como tal por el usuario y no forma parte del contrato de venta. La única obligación del vendedor y la Marca, y el único recurso del comprador, será el reemplazo y/o reparación que hará la Marca del producto, tal como se describió anteriormente. NI EL VENDEDOR NI La Marca SERÁN RESPONSABLES POR CUALQUIER LESIÓN, PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL O INDIRECTO (LO QUE INCLUYE, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS, DE VENTAS, LESIONES PERSONALES O MATERIALES, O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO) QUE RESULTARA DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO, Y EL USUARIO ACUERDA QUE NO HAY NINGÚN OTRO RECURSO. Antes de usarlo, el usuario deberá determinar la idoneidad del producto para el uso propuesto y asumirá todos los riesgos y toda la responsabilidad que ello implique. LA GARANTÍA Y RECURSO DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA REPRESENTAN UNA GARANTÍA Y RECURSO EXCLUSIVOS Y SE OFRECEN EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RECURSO, EXPLÍCITO O IMPLÍCITO. POR EL PRESENTE, SE EXCLUYEN EXPLÍCITAMENTE OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS, INCLUSO, PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE CORRESPONDA A UN PRODUCTO, LA GARANTÍA ESTARÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS DESCRITAS ANTERIORMENTE. Algunos estados y países no permiten la exclusión o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas ni la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales o indirectos, por lo que puede que las exclusiones o limitaciones anteriores no correspondan en su caso particular. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían según el estado o país. 26 14 15 Para la ayuda técnica, partes o la reparación, por favor póngase en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.956.0000 Form 106720101 — 03/16, Rev. 002
Anuncio
Características clave
- Gran capacidad
- Bajo mantenimiento
- Económico
- Eficiente
- Válvula de retención incorporada
- Adecuado para pozos perforados
- Calificación de profundidad de 60 pies o más
Frequently Answers and Questions
¿Qué tipos de bombas se incluyen en estas instrucciones?
Este manual cubre las bombas para pozos profundos de 4" de dos y tres hilos.
¿Cuáles son los tamaños de tubería recomendados para estas bombas?
Para las unidades de 5, 7 y 10 gpm, se puede utilizar una tubería de 1". Para las unidades de 10 gpm que superan los 300 pies de profundidad de agua, se requiere una tubería de 1¼". Se requiere una tubería de 1¼" para las unidades de 15 y 20 gpm.
¿Con qué frecuencia debo verificar el cableado y la tubería?
Es recomendable verificar el cableado y la tubería anualmente.