Yamaha RX-E410 El manual del propietario

Yamaha RX-E410 El manual del propietario
G
WH45500
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
i
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
ii
Contents
OTHER OPERATIONS
Glossary................................................................. 43
PREPARATION
PREPARATION
INTRODUCTION
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION
1 En
System control
cable (0.6 m)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
2 En
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
Audio pin
cable (1.5 m)
Receiver (RX-E410)
■ Front panel
1 2
3 45
6
7
8
9
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
TIME ADJ
TIMER
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
BASS
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
0 A
B
C
D
E
MAX
F
3 En
■ Rear panel
1
2
3
ANTENNA
75
UNBAL.
(Europe model)
MAINS
6 MIN / SPEAKER
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
R
4
5
100W MAX. TOTAL
L
6
4 En
7
8
9
■ Front panel display
2
3
4
5
6
7
8
INTRODUCTION
1
D
9
0
A
B
C
English
5 En
2
3
4
CDX-E410
5
6 En
6
7
8
■ Rear panel
INTRODUCTION
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
2
3
TO RX-E410
R
1
4
7 En
INPUT
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
1
2
1
2
3
5
6
7
9
4
0
6
PROG
START
FILE
/A-E
3
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
4
7
SLEEP
5
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
8
8 En
■ CD mode
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
2
3
4
5
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
6
7
8
9
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
0
INTRODUCTION
9 En
■ TUNER mode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
PROG
START
2
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
3
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
4
10 En
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
Press
L
MIN
30˚
1
2
3
R
MAX
INTRODUCTION
30˚
11 En
CONNECTING THE SYSTEM
Left speaker
(NX-E800)
3
3
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
100W MAX. TOTAL
R
L
1
2
Receiver (RX-E410)
(Europe model)
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
12 En
4
Notes
1
PREPARATION
2
3
Red: positive (+)
Black: negative (–)
English
13 En
3
4
5
6
CD
R
L
OUT
AUX
R
L
2
1
2
14 En
CONNECTING EXTERNAL COMPONENTS
PREPARATION
ANALOG
IN
OUT
L
OPTICAL
R
or
Audio pin cable
Optical cable
Coaxial cable
ANTENNA
75
UNBAL.
CD
OUT
AUX
R
LINE OUT
L
Receiver
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
1
2
CD player
English
15 En
iPod
MAINS
ANTENNA
75
UNBAL.
DOCK
FM
CD
L
OUT
100W MAX. TOTAL
AUX
R
TO CDX-E410
L
Receiver (Europe model)
16 En
CONNECTING THE POWER CABLES
6 MIN / SPEAKER
CD
R
PREPARATION
OUT
TO CDX-E410
100W MAX. TOTAL
AUX
R
Receiver
(Europe model)
L
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
CD player
English
17 En
ADJUSTING THE CLOCK
5
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
Flashes
6
1
2
3
4
Flashes
18 En
3
4
5
PHONES
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
TIME ADJ
TIMER
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
BASS
TREBLE
MIN
HOUR
INPUT
PHONES
L
R
MIN
BASS
MAX
TREBLE
)
1
2
3
4
5
FILE
/A-E
6
7
8
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
INPUT
VOLUME +/–
/
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
1
2
19 En
1
2
3
5
6
7
4
Note
9
0
PROG
START
MENU
ENTER
INPUT
FILE
/A-E
ON Time
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
OFF Time
20 En
To skip tracks
Number
keys
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
b, a
Note
h
PROG
e
START
FILE
/A-E
ENTER
MENU
FILE
/A-E
INPUT
/
/
,
, ENTER
s
Root
English
21 En
2
3
5
6
7
9
0
4
8
Notes
PROG
START
MENU
6 Artist name
CD
22 En
MP3
MP3
8 Year
MP3
7 Album name
MP3
6 Artist name
MP3
MP3
MP3
English
23 En
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
START
1
2
24 En
PROG
START
y
Number
keys
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
PROG
START
s
4
5
b, a
h
1
MENU
3
Program number
2
1
2
3
4
PROG.
PROG.
English
25 En
FM/AM Tuning
Automatic tuning
Manual tuning
AUTO/MAN’L PRESET/TUNING u / d
AUTO/MAN’L PRESET/TUNING u / d
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
PHONES
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
L
MIN
PRESET/BAND
R
MAX
MIN
PRESET/BAND
INPUT
1
2
3
4
MAX
INPUT
1
2
y
26 En
TIMER
MIN
INPUT
3
4
FM/AM Tuning
Automatic preset tuning
Manual preset tuning
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
TIMER
BASS
MEMORY
R
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
L
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
MAX
L
R
MIN
MAX
MEMORY INPUT
MEMORY
1
2
1
2
3
4
5
6
Repeat steps 1 to 5 until all desired stations
are preset.
PRESET/TUNING u / d
27 En
FM/AM Tuning
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
PRESET/BAND INPUT
1
2
3
/
28 En
/
PROG
PTY SEEK
MODE
FILE
/A-E
ENTER
MENU
FILE
/A-E
PRESET
/
INPUT
NEWS
News
AFFAIRS
Current affairs
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
Drama
Culture
CD
TUNER
BAND
Science
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
Light entertainment
POP M
Popular music
ROCK M
M.O.R. M
SLEEP
2
Program type
1
START
3
English
29 En
4
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
5
30 En
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
PS
PTY
RT
CT
Frequency
3
1
2
3
5
6
7
4
9
PROG
START
PTY SEEK START
PTY SEEK MODE
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
4
FILE
/A-E
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
TUNER
2
1
31 En
SETTING THE TIMER
TIMER
PRESET/BAND
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
INPUT
1
2
3
4
32 En
6
5
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
English
33 En
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MEMORY
MAX
INPUT
1
2
3
4
34 En
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
y
1
2
PROG
START
3
4
5
6
7
8
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
9
FILE
/A-E
0
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
English
35 En
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
h
TIME/INFO
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
3
DOCK
36 En
2
Note
DOCK
iPod menu
DOCK
ARTISTS
1
3
DOCK
iPod operation indicators
or
Setup menu
y
or
.
English
37 En
TROUBLESHOOTING
Cause
Remedy
See
page
17
—
12
—
13
—
—
—
13
—
38 En
FM
AM
Remedy
See
page
14
—
26
—
—
26
Set preset stations
27
14
26
—
—
ADDITIONAL
INFORMATION
English
39 En
Cause
Remedy
See
page
16
—
—
16
—
—
40 En
Cause
Remedy
See
page
17
12
42
15
42
—
—
—
—
42
42
Cause
Remedy
See
page
11
—
11
12
ADDITIONAL
INFORMATION
English
41 En
42 En
ADDITIONAL
INFORMATION
English
43 En
■ CDX-E410
PLAYBACK SYSTEM
44 En
LASER
•
•
•
•
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PRÉPARATIONS
PRÉPARATIONS
INTRODUCTION
INTRODUCTION
OPÉRATIONS DE SYNTONISATION
Syntonisation FM/AM .........................................26
1 Fr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
2 Fr
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
Câble audio à fiche
cinch (1,5 m)
Antenne cadre AM
Ampli-tuner (RX-E410)
■ Face avant
1 2
3 45
6
7
8
9
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
TIME ADJ
TIMER
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
BASS
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
0 A
B
C
E
F
D
MAX
3 Fr
2
3
ANTENNA
75
UNBAL.
MAINS
6 MIN / SPEAKER
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
R
4
5
100W MAX. TOTAL
L
6
7
8
9
4 Fr
2
3
4
5
6
7
8
INTRODUCTION
1
D
9
0
A
B
C
5 Fr
2
3
4
CDX-E410
5
6 Fr
6
7
8
INTRODUCTION
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
2
3
TO RX-E410
R
1
4
7 Fr
INPUT
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
y
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
6
PROG
3
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
4
SLEEP
5
START
FILE
/A-E
2
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
7
8
8 Fr
■ Mode CD
y
1
1
2
3
5
6
7
4
9
2
3
4
5
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
6
7
8
9
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
0
INTRODUCTION
9 Fr
■ Mode TUNER
2
3
4
5
6
7
8
1
2
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
3
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
4
10 Fr
TIMER
MEMORY
2
3
Remarques
BASS
PRESET/TUNING
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
30˚
1
PRESET/BAND
VOLUME
TIME ADJ
Appuyez
sur
AUTO/MAN'L
MAX
INTRODUCTION
30˚
11 Fr
3
3
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
100W MAX. TOTAL
R
L
1
2
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
12 Fr
4
Remarques
1
PRÉPARATIONS
2
Dévissez la borne.
3
13 Fr
3
4
5
6
CD
R
L
OUT
AUX
R
L
1
2
14 Fr
PRÉPARATIONS
ANALOG
IN
OUT
L
OPTICAL
R
ou
ANTENNA
75
UNBAL.
Câble coaxial
CD
OUT
AUX
R
LINE OUT
L
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
1
2
15 Fr
iPod
DOCK
FM
CD
L
OUT
100W MAX. TOTAL
AUX
R
TO CDX-E410
L
16 Fr
MAINS
ANTENNA
75
UNBAL.
6 MIN / SPEAKER
CD
R
PRÉPARATIONS
OUT
TO CDX-E410
100W MAX. TOTAL
AUX
R
L
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
17 Fr
5
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
6
1
2
3
4
18 Fr
PHONES
3
4
5
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
MIN
HOUR
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
TREBLE
BASS
(
)
1
2
3
4
5
FILE
/A-E
6
7
8
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
INPUT
VOLUME +/–
/
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
1
2
19 Fr
1
2
3
5
6
7
4
9
0
Remarque
DIMMER
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
Timer Input
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
ON Time
OFF Time
20 Fr
1
2
3
5
6
7
9
0
4
PROG
e
START
s
b, a
MENU
FILE
/A-E
Remarque
h
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
/
/
,
, ENTER
Racine
Appuyez sur s.
21 Fr
2
3
5
6
7
9
0
4
8
Remarques
PROG
START
MENU
22 Fr
MP3
MP3
8 Année
MP3
7 Nom de l’album
MP3
MP3
MP3
MP3
23 Fr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
1
2
PROG
24 Fr
START
1
2
3
4
5
6
7
8
PROG
PROG
START
s
b, a
h
4
5
1
MENU
3
2
1
2
3
4
PROG.
PROG.
25 Fr
Syntonisation FM/AM
Syntonisation manuelle
TIMER
MEMORY
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
BASS
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIMER
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
L
MIN
MAX
PRESET/BAND
PRESET/BAND
1
2
1
2
4
3
4
26 Fr
INPUT
INPUT
y
3
MAX
R
Syntonisation FM/AM
PURE DIRECT
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E410
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
TIMER
BASS
MEMORY
R
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
L
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
MAX
L
R
MIN
MAX
MEMORY INPUT
MEMORY
1
2
1
2
3
4
5
6
PRESET/TUNING u / d
27 Fr
Syntonisation FM/AM
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
PRESET/BAND INPUT
1
2
3
28 Fr
/
3
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
SLEEP
POP M
ROCK M
M.O.R. M
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
MENU
FILE
/A-E
PRESET
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
1
2
/
INPUT
29 Fr
4
PROG
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
y
MENU
FILE
/A-E
5
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
Remarques
CT
30 Fr
START
3
1
2
3
5
6
7
9
0
4
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
4
FILE
/A-E
DISPLAY
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
TUNER
2
1
31 Fr
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
TIMER
PRESET/BAND
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
INPUT
1
2
3
4
32 Fr
6
5
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
33 Fr
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MEMORY
MAX
INPUT
1
2
3
4
34 Fr
1
2
3
5
6
7
9
0
4
1
2
PROG
START
3
4
y
5
6
7
8
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
9
FILE
/A-E
0
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
SLEEP
35 Fr
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
h
TIME/INFO
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
3
DOCK
36 Fr
2
Remarque
DOCK
Menu iPod
1
3
DOCK
Menu Setup
AUTRES
OPÉRATIONS
ou
.
37 Fr
17
—
12
—
Corrigez les raccordements.
13
—
—
—
13
—
38 Fr
Anomalies
FM
AM
14
—
26
—
—
26
27
14
26
—
—
39 Fr
Loading...
Mettez l’ampli-tuner hors service et rebranchez la
station universelle YAMAHA iPod sur la borne
DOCK de l’ampli-tuner.
16
—
Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le
iPod mini sont pris en charge.
—
16
—
—
40 Fr
17
12
42
15
42
Clôturez le CD-R/RW.
—
—
—
—
42
42
Anomalies
11
—
11
12
41 Fr
Remarque
42 Fr
43 Fr
■ CDX-E410
PARTIE AMPLIFICATEUR
44 Fr
LASER
•
•
•
•
Alimentation ....................................................CA 220-240 V, 50 Hz
Consommation.............................................................Approx. 13 W
Dimensions (W x H x D)...................................215 x 108 x 334 mm
Poids .........................................................................................2,8 kg
EINLEITUNG
EINLEITUNG
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
TUNERBEDIENUNGSVORGÄNGE
ANDEREBEDIENUNGSVORGÄNGE
1 De
MERKMALE
Systemsteuerungs-kabel
(0,6 m)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
2 De
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
3 45
6
7
8
9
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
TIME ADJ
TIMER
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
BASS
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
0 A
B
C
E
F
D
MAX
3 De
■ Rückwand
1
2
3
ANTENNA
75
UNBAL.
MAINS
6 MIN / SPEAKER
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
R
4
5
100W MAX. TOTAL
L
6
4 De
7
8
9
1
2
3
4
6
7
8
EINLEITUNG
5
D
9
0
A
B
C
5 De
2
3
4
CDX-E410
5
6 De
6
7
8
■ Rückwand
EINLEITUNG
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
2
3
TO RX-E410
R
1
4
7 De
INPUT
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
Eingangswahltasten
1
2
1
2
3
5
6
7
4
9
0
6
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
7
8
4
SLEEP
5
3
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
8 De
■ CD-Modus
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
6
7
8
9
MENU
FILE
/A-E
0
EINLEITUNG
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
9 De
■ TUNER-Modus
y
1
2
3
5
6
7
4
8
1
PROG
START
2
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
3
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
4
10 De
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
TIME ADJ
TIMER
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
BASS
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
1
2
3
R
MIN
30˚
EINLEITUNG
MAX
30˚
11 De
3
3
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
100W MAX. TOTAL
R
L
1
2
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
12 De
1
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
2
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
3
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
13 De
3
4
5
6
ANTENNA
75
UNBAL.
CD
R
L
OUT
AUX
R
L
14 De
1
2
ANALOG
IN
OUT
L
OPTICAL
R
oder
Koaxialkabel
ANTENNA
75
UNBAL.
CD
OUT
AUX
R
LINE OUT
L
Receiver
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
1
2
15 De
iPod
DOCK
FM
CD
L
OUT
100W MAX. TOTAL
AUX
R
TO CDX-E410
L
16 De
6 MIN / SPEAKER
CD
R
OUT
TO CDX-E410
100W MAX. TOTAL
AUX
R
L
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
CD-Player
17 De
5
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
1
2
6
y
3
4
Blinkt
18 De
3
4
5
PHONES
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIMER
TIME ADJ
BASS
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
BASS
MAX
TREBLE
(
)
1
2
5
FILE
/A-E
6
ENTER
INPUT
3
4
7
8
FILE
/A-E
■ Pure Direct Modus
INPUT
VOLUME +/–
/
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
Eingangswahltasten
1
2
19 De
1
2
3
5
6
7
4
9
0
Hinweis
DIMMER
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
Timer Input
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
ON Time
OFF Time
20 De
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
e
START
s
b, a
h
FILE
/A-E
ENTER
FILE
/A-E
/
INPUT
MENU
/
,
, ENTER
PROG
21 De
2
3
5
6
7
9
0
4
8
PROG
START
MENU
22 De
9 Kommentar
MP3
MP3
8 Jahr
MP3
MP3
MP3
MP3
5 Song-Titel
MP3
23 De
1
2
3
5
6
7
9
0
4
PROG
START
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
1
2
24 De
START
1
2
3
4
5
6
7
8
PROG
PROG
START
s
b, a
h
4
5
1
MENU
3
Programmnummer
2
1
2
3
4
PROG.
PROG.
25 De
TIMER
MEMORY
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
BASS
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIMER
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
L
MIN
MAX
PRESET/BAND
PRESET/BAND
1
2
1
2
4
3
4
26 De
INPUT
INPUT
y
3
MAX
R
Manuelle Festsenderabstimmung
PURE DIRECT
TIMER
BASS
MEMORY
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
AUTO/MAN'L
VOLUME
TIME ADJ
MIN
INPUT
L
PHONES
R
MIN
L
MAX
R
MIN
MAX
MEMORY
PRESET/TUNING u / d
MEMORY INPUT
2
1
2
3
4
5
6
TUNERBEDIENUNGSVORGÄNGE
1
27 De
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
PRESET/BAND INPUT
1
2
3
/
28 De
PROG
PTY SEEK
MODE
FILE
/A-E
ENTER
MENU
FILE
/A-E
PRESET
/
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
2
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
Sport
EDUCATE
DRAMA
Drama
Kultur
POP M
Populäre Musik
ROCK M
M.O.R. M
Sonstige Musik
1
Programmtyp
TUNERBEDIENUNGSVORGÄNGE
INPUT
START
3
29 De
4
PROG
FILE
/A-E
INPUT
30 De
FILE
/A-E
MENU
ENTER
y
5
START
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
TUNER
PS
PTY
RT
CT
Frequenz
3
1
2
3
5
6
7
9
0
4
PROG
START
PTY SEEK START
PTY SEEK MODE
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
4
FILE
/A-E
DISPLAY
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
2
TUNERBEDIENUNGSVORGÄNGE
1
31 De
5
6
TIMER
PRESET/BAND
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
INPUT
1
2
3
4
32 De
y
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
ANDEREBEDIENUNGSVORGÄNGE
33 De
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MEMORY
MAX
INPUT
1
2
3
4
34 De
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
PROG
START
3
4
5
y
6
7
8
9
1 s
Stoppt die Wiedergabe.
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
0
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
ANDEREBEDIENUNGSVORGÄNGE
35 De
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
h
TIME/INFO
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
Cursortasten,
ENTER
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
3
DOCK
36 De
2
DOCK
1
3
DOCK
y
ANDEREBEDIENUNGSVORGÄNGE
oder
37 De
17
—
12
—
13
—
—
—
13
—
38 De
UKW
MW
14
—
26
—
—
26
27
14
26
—
—
39 De
16
—
—
16
—
—
40 De
CD-Player (CDX-E410)
Problem
17
12
42
15
42
Finalisieren Sie die CD-R/RW.
—
—
—
—
42
42
11
—
11
12
41 De
42 De
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
43 De
■ CDX-E410
WIEDERGABESYSTEM
ALLGEMEINES
44 De
LASER
•
•
•
•
•
•
•
•
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Tekniska data .......................................................44
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
YTTERLIGARE INFORMATION
INLEDNING
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION
1 Sv
EGENSKAPER
Batterier (x2)
(storl. AA, R06, UM-3)
Styrkabel (0,6 m)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
2 Sv
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
Ljudkabel med
stiftkontakter (1,5 m)
AM-ramantenn
Receiver (RX-E410)
■ Frontpanelen
1 2
3 45
6
7
8
9
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
TIME ADJ
TIMER
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
BASS
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
0 A
B
C
E
F
D
MAX
3 Sv
■ Bakpanelen
1
2
3
ANTENNA
75
UNBAL.
MAINS
6 MIN / SPEAKER
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
R
4
5
100W MAX. TOTAL
L
6
4 Sv
7
8
9
1
2
3
4
6
7
8
INLEDNING
5
D
9
0
A
B
C
5 Sv
2
3
4
CDX-E410
5
6 Sv
6
7
8
■ Bakpanelen
INLEDNING
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
2
3
TO RX-E410
R
1
4
7 Sv
INPUT
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
1
2
1
2
3
5
6
7
9
4
0
6
PROG
START
FILE
/A-E
3
ENTER
INPUT
3 DISPLAY
Ändrar den information som visas på frontpanelens
display (se sid. 20).
MENU
FILE
/A-E
4
7
SLEEP
5
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
8
8 Sv
1
1
2
3
5
6
7
INLEDNING
4
9
2
3
4
5
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
6
7
8
9
MENU
FILE
/A-E
0
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
9 Sv
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
PROG
START
2
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
3
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
4
10 Sv
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
Inom 6 m
MIN
30˚
1
2
3
R
MAX
30˚
11 Sv
ANSLUTNING AV ANLÄGGNINGEN
3
3
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
100W MAX. TOTAL
R
L
1
2
Receiver (RX-E410)
(Modeller till Europa)
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
CD-spelare (CDX-E410)
12 Sv
4
1
2
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
3
13 Sv
ANSLUTNING AV ANTENNER
3
4
5
6
ANTENNA
75
UNBAL.
CD
R
L
OUT
AUX
R
L
Anslutning av AM-ramantennen
1
Anslutning av FM-antennen
2
14 Sv
1
2
ANSLUTNING AV EXTERNA KOMPONENTER
ANALOG
IN
OPTICAL
OUT
R
eller
L
Ljudkabel med
stiftkontakter
Optisk kabel
Koaxialkabel
ANTENNA
75
UNBAL.
CD
OUT
LINE OUT
AUX
R
DIGITAL OUT
L
L
Receiver
OPTICAL
TO RX-E410
R
1
2
15 Sv
iPod
DOCK
FM
CD
L
OUT
100W MAX. TOTAL
AUX
R
TO CDX-E410
L
16 Sv
ANSLUTNING AV NÄTKABLAR
6 MIN / SPEAKER
CD
L
OUT
TO CDX-E410
100W MAX. TOTAL
AUX
R
Receiver
(Modeller till Europa)
L
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
17 Sv
TIDSINSTÄLLNING
5
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
Blinkar
6
1
2
3
4
Blinkar
18 Sv
3
4
5
BALANCE PURE DIRECT
PHONES
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
TIME ADJ
TIMER
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
BASS
TREBLE
MIN
HOUR
INPUT
PHONES
L
R
MIN
BASS
MAX
TREBLE
)
1
2
3
4
5
FILE
/A-E
6
7
8
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
INPUT
VOLUME +/–
/
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
1
2
19 Sv
1
2
3
5
6
7
4
9
0
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
MENU
FILE
/A-E
Timer Input
SLEEP
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
OFF Time
20 Sv
1
2
3
5
6
7
9
0
4
PROG
e
START
s
b, a
FILE
/A-E
h
ENTER
MENU
FILE
/A-E
INPUT
/
/
,
, ENTER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
y
Rot
21 Sv
2
3
5
6
7
9
0
4
PROG
START
MENU
7 Skivtitel
CD
22 Sv
9 Kommentar
MP3
MP3
8 År
MP3
7 Albumnamn
MP3
4 Filnamn
MP3
MP3
5 Låttitel
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
MP3
23 Sv
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
START
1
2
↓
(repetering av skiva)
24 Sv
PROG
START
y
Sifferknappar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
PROG
START
s
4
5
b, a
h
1
MENU
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
3
Programnummer
2
Spårnummer
1
2
3
4
PROG.
25 Sv
AUTO/MAN’L PRESET/TUNING u / d
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E410
PURE DIRECT
TIMER
BASS
MEMORY
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIMER
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
L
MIN
MAX
PRESET/BAND
PRESET/BAND
2
1
2
4
3
4
26 Sv
INPUT
INPUT
1
3
MAX
R
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
TIMER
BASS
MEMORY
R
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
L
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
MAX
L
R
MIN
MAX
MEMORY INPUT
MEMORY
1
2
1
2
3
4
5
6
PRESET/TUNING u / d
27 Sv
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
PRESET/BAND INPUT
1
2
3
28 Sv
/
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
PRESET
/
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
1
2
Beskrivning
NEWS
Nyheter
AFFAIRS
Aktualiteter
INFO
SPORT
Sport
EDUCATE
DRAMA
Drama
Kultur
Vetenskap
POP M
Populärmusik
ROCK M
M.O.R. M
Lättlyssnad musik
LIGHT M
Seriös klassisk musik
Annan musik
SLEEP
CD
PROG
3
29 Sv
4
PROG
START
FILE
/A-E
MENU
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
SLEEP
5
30 Sv
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
PS
PTY
RT
CT
Frekvens
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
PTY SEEK START
PTY SEEK MODE
MENU
4
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
FILE
/A-E
DISPLAY
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
2
1
31 Sv
5
6
PRESET/BAND
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
INPUT
1
2
3
4
32 Sv
y
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
33 Sv
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MEMORY
MAX
INPUT
1
2
3
4
34 Sv
1
2
3
5
6
7
9
0
4
1
2
PROG
START
3
4
5
y
6
7
8
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
9
FILE
/A-E
0
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
35 Sv
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
h
TIME/INFO
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
3
DOCK
36 Sv
2
DOCK
iPod-meny
1
3
DOCK
eller MENU.
Setup-meny
y
eller
.
37 Sv
Se
sidan
17
—
Inget ljud
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
12
—
13
Vrid upp volymen.
—
—
—
Felaktiga kabelanslutningar.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
13
—
38 Sv
FM
AM
Se
sidan
14
—
26
—
—
26
27
14
26
—
—
39 Sv
Loading...
Se
sidan
16
—
—
16
—
—
40 Sv
CD-spelare (CDX-E410)
Problem
Se
sidan
17
12
42
Inget ljud vid digital
utmatning
15
42
—
—
—
—
42
42
Se
sidan
11
—
11
12
YTTERLIGARE
INFORMATION
41 Sv
42 Sv
43 Sv
TEKNISKA DATA
Tekniska data
■ RX-E410
■ CDX-E410
UPPSPELNINGSSYSTEM
44 Sv
LASER
•
•
•
•
ALLMÄNT
•
•
•
•
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Ricevitore
YAMAHA
RDX-E410
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
PREPARAZIONE
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
ALTRA
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
1 It
Telecomando
Antenna FM interna
Antenna a telaio AM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
2 It
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
3 45
6
7
8
9
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
TIME ADJ
TIMER
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
BASS
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
0 A
B
C
D
E
MAX
F
3 It
2
3
ANTENNA
75
UNBAL.
MAINS
6 MIN / SPEAKER
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
R
4
5
100W MAX. TOTAL
L
6
4 It
7
8
9
2
3
4
5
6
7
8
INTRODUZIONE
1
D
9
0
A
B
C
5 It
2
3
4
CDX-E410
5
6 It
6
7
8
INTRODUZIONE
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
2
3
TO RX-E410
R
1
4
Italiano
7 It
Telecomando
INPUT
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
1
2
1
2
3
4
5
6
7
9
0
6
PROG
START
FILE
/A-E
3
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
7
8
4
SLEEP
5
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
8 It
y
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
2
3
4
5
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
6
7
8
9
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
0
1 Pulsanti numerici (da 1 a 9, 0)
Digitare dei numeri per specificare numeri di brano.
INTRODUZIONE
Italiano
9 It
2
3
4
5
6
7
8
1
PROG
START
2
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
3
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
4
10 It
■ Uso del telecomando
TIMER
MEMORY
PRESET/BAND
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
Entro 6 m
2
3
R
MIN
30˚
MIN
INPUT
PHONES
L
1
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
Premere
AUTO/MAN'L
MAX
INTRODUZIONE
30˚
11 It
Diffusore
destro
(NX-E800)
3
3
Diffusore
sinistro
(NX-E800)
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
100W MAX. TOTAL
R
L
1
2
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
12 It
4
Note
1
PREPARAZIONE
2
3
Italiano
13 It
COLLEGAMENTO DELLE ANTENNE
3
4
5
6
CD
R
L
OUT
AUX
R
L
1
2
14 It
COLLEGAMENTO DI COMPONENTI ESTERNI
PREPARAZIONE
ANALOG
IN
OUT
L
OPTICAL
R
oppure
CD
OUT
AUX
R
LINE OUT
L
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
1
2
Italiano
15 It
iPod
DOCK
FM
CD
L
OUT
100W MAX. TOTAL
AUX
R
TO CDX-E410
L
16 It
CD
R
PREPARAZIONE
OUT
TO CDX-E410
100W MAX. TOTAL
AUX
R
L
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
Italiano
17 It
5
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
6
1
2
3
4
18 It
3
4
5
PHONES
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
MIN
HOUR
INPUT
PHONES
L
R
MIN
BASS
MAX
TREBLE
(
)
1
2
3
4
5
FILE
/A-E
6
7
8
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
VOLUME +/–
/
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
1
2
Italiano
19 It
1
2
3
5
6
7
9
4
0
Nota
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
Timer Input
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
ON Time
OFF Time
20 It
Pulsanti
numerici
1
2
3
5
6
7
9
0
4
8
h
Nota
PROG
e
START
s
FILE
/A-E
ENTER
MENU
FILE
/A-E
/
/
,
, ENTER
b, a
Premere s.
Nota
21 It
Italiano
2
3
5
6
7
9
0
4
8
Note
PROG
START
MENU
22 It
MP3
MP3
8 Anno
MP3
MP3
MP3
MP3
MP3
Italiano
23 It
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
1
PROG
START
2
24 It
y
Pulsanti
numerici
1
2
3
5
6
7
9
0
4
PROG
PROG
START
s
3
4
5
b, a
h
1
MENU
FUNZIONAMENTO
DI BASE
2
1
2
3
4
PROG.
25 It
Sintonia manuale
AUTO/MAN’L PRESET/TUNING u / d
AUTO/MAN’L PRESET/TUNING u / d
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
PHONES
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
L
MIN
PRESET/BAND
R
MAX
MIN
PRESET/BAND
INPUT
1
2
4
INPUT
2
3
MAX
1
y
26 It
TIMER
MIN
INPUT
3
4
PURE DIRECT
TIMER
BASS
MEMORY
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
AUTO/MAN'L
VOLUME
TIME ADJ
MIN
INPUT
L
PHONES
R
MIN
L
MAX
R
MIN
MAX
MEMORY
PRESET/TUNING u / d
MEMORY INPUT
2
Nota
1
2
3
4
5
6
FUNZIONAMENTO
SINTONIZZATORE
1
Italiano
27 It
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
PRESET/BAND INPUT
1
2
3
/
28 It
/
PROG
FILE
/A-E
ENTER
MENU
FILE
/A-E
PRESET
/
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
2
NEWS
Notizie
AFFAIRS
INFO
SPORT
Sport
EDUCATE
DRAMA
Cultura
POP M
Musica pop
ROCK M
Musica rock
M.O.R. M
1
FUNZIONAMENTO
SINTONIZZATORE
INPUT
START
3
29 It
4
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
MENU
FILE
/A-E
5
INPUT
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
PS
Note
PTY
RT
30 It
CT
Frequenza
3
1
2
3
5
6
7
4
9
0
PROG
REPEAT
MODE
START
PTY SEEK START
PTY SEEK MODE
MENU
4
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
FILE
/A-E
DISPLAY
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
2
FUNZIONAMENTO
SINTONIZZATORE
1
Italiano
31 It
PRESET/BAND
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
INPUT
1
2
3
4
32 It
6
5
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
ALTRA
FUNZIONAMENTO
33 It
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI STANDBY AUTOMATICA
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MEMORY
MAX
INPUT
1
2
3
4
34 It
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
y
1
2
PROG
START
3
4
5
6
7
8
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
9
0
SLEEP
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
FILE
/A-E
CD
ALTRA
FUNZIONAMENTO
35 It
Italiano
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
h
TIME/INFO
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
3
DOCK
36 It
2
Menu iPod
3
1
o
o
ALTRA
FUNZIONAMENTO
.
37 It
17
—
12
—
13
Alzare il volume.
—
—
—
13
Allontanare quest’unità da quelle macchine.
—
38 It
Problema
FM
AM
Causa
14
—
26
—
—
26
27
14
26
Ci sono continui crepitii
e sibili.
—
—
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
39 It
Loading...
Causa
16
—
Son supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod
nano, e iPod mini.
—
16
—
—
40 It
Lettore CD (CDX-E410)
Problema
Causa
17
12
42
15
42
—
—
—
—
42
Usare un pulente per pulire la lente.
42
Causa
11
—
11
12
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
41 It
42 It
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
43 It
Dati tecnici
■ RX-E410
■ CDX-E410
SEZIONE AMPLIFICATORE
44 It
LASER
•
•
•
•
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale esta unidad (RX-E410 y CDX-E410) en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, con un espacio libre mínimo de
10 cm por la parte superior (excepto para el CDX-E410), los
costados derecho e izquierdo y la parte posterior de esta unidad,
alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo,
humedad y/o frío.
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de
ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es
decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de
dar por concluido que su aparato está averiado.
16 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
17 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
18 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
19 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo
de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para
que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican en este manual pueden causar una
exposición peligrosa a la radiación.
Peligro
Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no
acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras
aberturas para mirar al interior.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Índice
OTRA OPERACIONES
Características ....................................................... 2
Accesorios suministrados ...................................... 2
Controles y funciones ............................................ 3
Ajuste del temporizador ......................................32
Receptor (RX-E410) ................................................. 3
Reproductor CD (CDX-E410) .................................. 6
Mando a distancia ..................................................... 8
Ajuste del modo de espera automática ...............34
Control iPod ..........................................................35
Ajuste del temporizador de encendido y espera ..... 32
Ajuste del temporizador para dormir ...................... 33
Operaciones de iPod disponibles ............................ 35
Utilización iPod ...................................................... 36
Conexión del sistema ........................................... 12
Conexión de antenas ............................................ 14
Conexión de la antena de cuadro de AM ................ 14
Conexión de la antena de FM ................................. 14
Conexión de componentes externos ................... 15
Conexión de cables de alimentación .................. 17
Ajuste del reloj ..................................................... 18
Solución de problemas .........................................38
Receptor (RX-E410) ............................................... 38
Reproductor CD (CDX-E410) ................................ 41
Mando a distancia ................................................... 41
Notas acerca de los discos ....................................42
Información de discos ............................................. 42
Manejo de un disco ................................................. 42
Glosario .................................................................43
Información de audio .............................................. 43
Copyright y logotipos ............................................. 43
Especificaciones ....................................................44
Operaciones básicas del receptor ....................... 19
Conexión de un reproductor MD o platina
de casete ............................................................. 15
Conexión de una grabadora MD o CD ................... 15
Conexión de un acoplador universal
YAMAHA iPod .................................................. 16
INFORMACIÓN ADICIONAL
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Cambio de ajustes del visualizador del
panel delantero ................................................... 20
Operaciones básicas de reproducción
de discos ............................................................ 21
OTRA
OPERACIONES
Cambio de la visualización de información
de reproducción .................................................. 22
Repetición de la reproducción
(Repetición de reproducción) ............................. 24
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) .................................... 24
Personalización del orden de reproducción
(Reproducción programada) ............................... 25
OPERACIONES DE SINTONIZADOR
Sintonización de AM/FM .................................... 26
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Sintonización automática ........................................ 26
Sintonización manual .............................................. 26
Presintonización automática ................................... 27
Presintonización manual ......................................... 27
Selección de emisoras presintonizadas ................... 28
Sintonización del sistema de datos de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente) ........ 29
Selección del programa del sistema de datos
de radio ............................................................... 29
Visualización de información del sistema
de datos de radio ................................................. 30
Español
1 Es
Características
Receptor (RX-E410)
• Potencia de salida RMS máxima por canal
65W + 65W (1% THD, 1 kHz, 6Ω)
• Sintonización de 40 emisoras de FM/AM
presintonizadas
• Terminal de acoplador iPod
• Modo Pure Direct
Reproductor CD (CDX-E410)
• Reproduce Audio CDs, MP3 CDs y WMA CDs.
• Visualización de datos de CD Text
• Jacks coaxiales y ópticos de salida digital
■ Acerca de este manual
• En este manual, “RX-E410” es el “receptor” y “CDX-E410” es el “reproductor CD”.
• Este manual describe cómo utilizar el sistema con un mando a distancia, excepto cuando éste no se encuentre disponible. Algunas de
estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero.
• y indica un consejo para su utilización.
• Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si
hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Accesorios suministrados
Este producto incluye los accesorios siguientes. Antes de conectar este sistema, asegúrese de haber recibido todos los componentes
siguientes.
Mando a
distancia
Pilas (x2)
(AA, R06, UM-3)
Cable de control
del sistema (0,6 m)
Antena de FM interior
Antena de cuadro de AM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
2 Es
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
Cable con clavijas
de audio (1,5 m)
Controles y funciones
INTRODUCCIÓN
Receptor (RX-E410)
■ Panel delantero
1 2
3 45
6
7
8
9
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
TIME ADJ
TIMER
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
BASS
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
0 A
B
C
1 STANDBY/ON
Enciende el receptor o lo pone en el modo de espera.
2 Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
3 DISPLAY
Cambia la información mostrada en el visualizador del
panel delantero (vea la página 20).
4 Visualizador del panel delantero
Muestra diversa información, como la hora y la frecuencia
de sintonización.
5 MEMORY (TIME ADJ)
• Guarda una emisora presintonizada en la memoria.
Pulse esta tecla más de 2 segundos para presintonizar
automáticamente emisoras de radio (vea la página 27).
• Pone en hora el reloj antes de usar la función del
temporizador (vea la página 18).
6 AUTO/MAN’L (TIMER)
• Cambia entre los modos de sintonización automática y
manual cuando se selecciona el sintonizador como
fuente de entrada (vea la página 26).
• Activa o desactiva la función del temporizador de
encendido y espera (vea la página 32).
E
F
8 PRESET/TUNING d / u (HOUR, MIN)
Selecciona una frecuencia de sintonización cuando se
selecciona el sintonizador como fuente de entrada.
9 PURE DIRECT
Activa o desactiva el modo Pure Direct (vea la página 19).
0 Indicador TIMER
Se enciende cuando el temporizador de encendido y
espera está encendido (vea la página 32).
A PHONES
Da salida a señales de audio para escuchar en privado con
auriculares.
B BASS
Ajusta la respuesta de baja frecuencia (vea la página 19).
C TREBLE
Ajusta la respuesta de alta frecuencia (vea la página 19).
D BALANCE
Ajusta el nivel del sonido de cada canal de altavoz derecho
e izquierdo (vea la página 19).
E INPUT
Selecciona una fuente de entrada.
F VOLUME
Ajusta el nivel del sonido.
Español
7 PRESET/BAND
Cambia entre FM, AM y el modo de presintonización
cuando se selecciona el sintonizador como fuente de
entrada.
D
MAX
3 Es
Controles y funciones
2
3
ANTENNA
75
UNBAL.
(Modelo de Europa)
MAINS
6 MIN / SPEAKER
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
R
4
5
100W MAX. TOTAL
L
6
1 Terminal DOCK
Se usa para conectar un acoplador universal YAMAHA
iPod (como el YDS-10 vendido separadamente) donde
podrá colocar su iPod (vea la página 16).
2 Terminales de antena
Vea la página 14 para conocer información de conexión.
3 Terminales de altavoces
Vea la página 13 para conocer información de conexión.
4 Jacks CD
Vea la página 12 para conocer información de conexión.
5 Jacks TAPE/MD IN/OUT
Vea la página 15 para conocer información de conexión.
4 Es
7
8
9
6 Jacks AUX
Se usa para conectar los componentes externos.
7 Jack SUBWOOFER OUT
Se usa para conectar altavoz de subgraves.
8 Conector del sistema (TO CDX-E410)
Vea la página 12 para conocer información de conexión.
9 AC OUTLET(S)
Vea la página 17 para conocer información de conexión.
Controles y funciones
■ Visualizador del panel delantero
2
3
4
5
6
7
8
INTRODUCCIÓN
1
D
9
0
A
B
C
1 Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está
encendido (vea la página 33).
9 Visualizador de información múltiple
Muestra diversa información, como la hora y la frecuencia
de sintonización.
2 Indicador PRESET
Se enciende cuando usted presintoniza manualmente
emisoras de radio (vea la página 27).
0 Indicador TIMER
Parpadea cuando el receptor está en el modo de ajuste del
temporizador de encendido y espera (vea la página 32).
3 Indicador STEREO
Se enciende cuando el receptor está recibiendo una señal
intensa de una emisión estéreo de FM.
4 Indicador AUTO
Se enciende cuando el receptor está en el modo de
sintonización automática (vea la página 26).
5 Indicador DOCK
Se enciende cuando usted coloca su iPod en un acoplador
universal YAMAHA iPod (como por ejemplo el YDS-10
vendido separadamente) conectado al terminal DOCK del
receptor (vea la página 16).
A Indicador TUNED
Se enciende cuando el receptor sintoniza una emisora.
B Indicador MEMORY
Se enciende o parpadea cuando usted presintoniza
emisoras de radio.
C Indicadores del menú iPod
Enciende el menú iPod actualmente seleccionado (vea la
página 36).
D Indicadores de funcionamiento iPod
Muestran las teclas del cursor que pueden usarse cuando
se emplea el menú iPod con el modo de examen del menú
(vea la página 36).
6 Indicador SHUFFLE
Se enciende cuando usted pone su iPod en el modo
aleatorio.
7 Indicador REPEAT
Se enciende cuando usted pone su iPod en el modo de
repetición.
8 Indicadores del sistema de datos de radio
El nombre de los datos del sistema de datos de radio
ofrecidos por la emisora de sistema de datos de radio
actualmente recibida se enciende.
Indicador PTY HOLD
Se enciende cuando el receptor busca emisoras del sistema
de datos de radio en el modo PTY SEEK (vea la
página 29).
Español
5 Es
Controles y funciones
Reproductor CD (CDX-E410)
■ Panel delantero
1
2
3
4
CDX-E410
5
1 Bandeja de disco
Para meter el disco que va a reproducirse.
2
Abre y cierra la bandeja del disco.
3 s
Detiene la reproducción (vea la página 21).
4 h/e
Inicia la reproducción o hace una pausa en ella (vea la
página 21).
5 STANDBY/ON
Enciende el reproductor CD o lo pone en el modo de
espera.
6 Es
6
7
8
6 Visualizador del panel delantero
Muestra el estado actual del reproductor CD.
7 b/w
Salta al comienzo de la pista actual. Manténgalo pulsado
para retroceder rápidamente (vea la página 21).
8 f/a
Salta a la pista siguiente. Manténgalo pulsado para
avanzar rápidamente (vea la página 21).
Controles y funciones
INTRODUCCIÓN
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
2
3
TO RX-E410
R
1
4
1 Jacks LINE OUT
Vea la página 12 para conocer información de conexión.
2 Jack OPTICAL
Vea la página 15 para conocer información de conexión.
3 Jack COAXIAL
Vea la página 15 para conocer información de conexión.
4 Conector del sistema (TO RX-E410)
Vea la página 12 para conocer información de conexión.
Español
7 Es
Controles y funciones
Mando a distancia
INPUT
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
Teclas
selectoras
de entrada
Este mando a distancia puede controlar componentes del
sistema PianoCraft (incluyendo funciones de
temporizador) y un iPod colocado en un adaptador
universal YAMAHA iPod conectado al receptor.
Para controlar el reproductor CD, funciones de
sintonizador o un iPod con el mando a distancia,
necesitará poner el receptor en el modo de entrada
correspondiente.
Para cambiar el modo de entrada del
receptor
Pulse la tecla selectora de entrada correspondiente en el
mando a distancia (o INPUT en el panel delantero).
El nombre de la fuente de entrada correspondiente aparece
en el visualizador del panel delantero del receptor.
y
Para conocer una lista completa de las funciones del mando a
distancia usado para controlar su iPod, consulte “Operaciones de
iPod disponibles” (vea la página 35).
■ Funciones comunes
1
2
Operaciones comunes para todos los
modos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
El receptor puede realizar las operaciones siguientes
cuando está en cualquier modo de entrada.
6
PROG
1 Transmisor de señal infrarroja
Envía señales al componente que usted quiera controlar.
START
2 STANDBY/ON (
)
Enciende el receptor o lo pone en el modo de espera.
FILE
/A-E
3
ENTER
INPUT
3 DISPLAY
Cambia la información mostrada en el visualizador del
panel delantero (vea la página 20).
MENU
FILE
/A-E
4 INPUT
/
Selecciona la fuente de entrada del receptor.
4
SLEEP
5
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
7
5 SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir del receptor (vea la
página 33).
8
6 DIMMER
Cambia el brillo del visualizador del panel delantero del
receptor (vea la página 20).
7 VOLUME +/–
Ajusta el nivel del sonido global del receptor.
8 Teclas selectoras de entrada
Seleccionan la fuente de entrada del receptor.
y
Las operaciones STANDBY/ON, DIMMER y SLEEP también
controlan el reproductor CD mediante la conexión de control del
sistema (vea la página 12).
8 Es
Controles y funciones
■ Modo CD
Operaciones disponibles en el modo CD
y
1
1
2
3
5
6
7
Pulse CD para poner el receptor en el modo CD antes de realizar
las operaciones siguientes.
4
9
2
3
4
5
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
6
7
8
9
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
0
1 Teclas de números (1 a 9 y 0)
Introducen números para especificar números de pistas.
INTRODUCCIÓN
El reproductor CD puede hacer las operaciones siguientes
si está conectado al receptor con la conexión de control
del sistema (vea la página 12).
2 PROG
Pone el reproductor CD en el modo de programación de
pistas (vea la página 25).
3 e
Hace una pausa en la reproducción (vea la página 21).
4 s
Detiene la reproducción (vea la página 21).
5 TIME/INFO
Cambia la información del disco mostrada en el
visualizador del panel delantero del reproductor CD (vea
la página 22).
6 REPEAT
Selecciona el modo de repetición de reproducción (vea la
página 24).
7 RANDOM
Activa/desactiva la función de reproducción aleatoria (vea
la página 24).
8 h
Inicia la reproducción (vea la página 21).
9 b, a
Salta al principio de la pista actual o posterior. Manténgalo
pulsado para retroceder o avanzar rápidamente (vea la
página 21).
0 FOLDER
/
, FILE
/ , ENTER
Pulse FOLDER
/
para seleccionar una carpeta y
FILE / para seleccionar un archivo para un disco
MP3 o WMA (vea la página 21).
Español
9 Es
Controles y funciones
■ Modo TUNER
Operaciones disponibles en el modo
TUNER
Las operaciones siguientes están disponibles para el
receptor.
y
1
2
3
5
6
7
4
8
1
PROG
START
2
Pulse TUNER para poner el receptor en el modo TUNER antes
de realizar las operaciones siguientes.
1 Teclas de números (1 a 8)
Seleccionan los números de las emisoras presintonizadas
(vea la página 28).
2 Teclas de sintonización del sistema de datos
de radio
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
FREQ/TEXT
Cambia la visualización del sistema de datos de radio
entre los modos PS, PTY, RT, CT (si la emisora
ofrece servicios de datos correspondientes) y la
visualización de frecuencia (vea la página 30).
MENU
FILE
/A-E
3
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
4
PTY SEEK MODE
Poner el receptor en el modo PTY SEEK (vea la
página 29).
PTY SEEK START
Empieza a buscar una emisora una vez seleccionado
el tipo de programa deseado en el modo PTY SEEK
(vea la página 29).
3 A-E
/ , PRESET
/
Pulse A-E
/ para seleccionar un grupo de emisoras
presintonizadas (A a E) y PRESET
/
para
seleccionar un número de emisora presintonizada (1 a 8)
(vea la página 28).
4 BAND
Cambia el modo de recepción de la radio entre FM, AM y
el modo preajustado.
10 Es
Controles y funciones
■ Instalación de las pilas en el mando a
distancia
■ Utilización del mando a distancia
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
Pulse
Dentro de
6m
L
MIN
30˚
1
Presione la marca
y abra la tapa.
2
Inserte las dos pilas suministradas (AA, R06,
UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de insertar las pilas colocando
correctamente las polaridades (+ y –).
3
Cierre la tapa de las pilas.
R
MAX
INTRODUCCIÓN
Use el mando a distancia dentro de una distancia de 6 m
del componente que quiera controlar y apúntelo hacia el
sensor de mando a distancia (vea la página 3).
30˚
de la tapa de las pilas
Notas
Notas
• Tenga cuidado para no derramar líquidos sobre el mando a
distancia.
• Tenga cuidado para no dejar caer el mando a distancia.
• No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
– lugares calientes o húmedos como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o cuarto de baño
– lugares muy fríos
– lugares polvorientos
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No use juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Cada tipo de pila tiene sus propias
características aunque su forma sea similar.
• Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del mando a
distancia para impedir que revienten o tengan fugas de ácido.
• Tire las pilas siguiendo las regulaciones regionales.
• Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente
siugiendo las regulaciones. Tenga cuidado de que el ácido que
salga de una batería no entre en contacto con su piel o ropas.
Limpie el compartimiento de las pilas antes de insertarlas.
Español
11 Es
CONEXIÓN DEL SISTEMA
Conexión del sistema
Asegúrese de leer atentamente el procedimiento y las notas siguientes antes de conectar el sistema. Para obtener
información de los altavoces (NX-E800), consulte el manual del propietario de los mismos.
Nota
No conecte el cable de alimentación del receptor, reproductor CD u otros componentes a la toma de corriente hasta conectar todos los
demás cables.
Altavoz derecho
(NX-E800)
Altavoz izquierdo
(NX-E800)
3
3
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
100W MAX. TOTAL
R
L
1
2
Receptor (RX-E410)
(Modelo de Europa)
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
Reproductor CD (CDX-E410)
1 Conecte los jacks CD (L/R) del receptor a los jacks LINE OUT (L/R) del reproductor CD usando el cable con clavijas
de audio suministrado.
2 Conecte el conector del sistema (TO CDX-E410) del receptor al conector del sistema (TO RX-E410) del reproductor
CD con el cable de control del sistema suministrado.
3 Conecte los terminales de altavoz (L) del receptor a los terminales de altavoz del altavoz izquierdo y los terminales de
altavoz (R) del receptor a los terminales de altavoz del altavoz derecho empleando los cables de altavoces sumistrados
con el juego de altavoces (NX-E800). Vea la página 13 para conocer detalles.
y
• La conexión de control del sistema se usa para transmitir señales de mando a distancia desde el receptor al reproductor CD.
• Si quiere conectar un amplificador con una entrada digital en lugar del RX-E410, use los jacks DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL) del reproductor CD.
12 Es
Conexión del sistema
■ Conexión de cables de altavoces
4
Apriete la perilla para asegurar el cable.
Notas
1
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
PREPARACIÓN
• Asegúrese de conectar bien el canal izquierdo (L), el derecho
(R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal no se
oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones
de los altavoces está mal, el sonido no será natural y faltarán los
graves.
• No deje que los cables de altavoces desnudos hagan contacto
entre sí ni toquen otras partes metálicas del receptor. Esto
podría dañar el receptor y/o los altavoces.
• Cuando conecte otro juego de altavoces en lugar del NX-E800,
asegúrese de usar altavoces que tengan la impedancia
especificada mostrada en el panel trasero del receptor y que
estén blindados magnéticamente. Si los altavoces blindados
magnéticamente interfieren con el monitor, separe los altavoces
del monitor.
Quite unos 10 mm de aislamiento del
extremo de cada cable de altavoz y luego
retuerza juntos los hilos expuestos del cable
para impedir cortocircuitos.
10 mm
2
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
3
Inserte el cable desnudo en el terminal.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Español
13 Es
CONEXIÓN DE ANTENAS
Conexión de antenas
Para disfrutar de la radio con el receptor, conecte las antenas de AM y FM suministradas a los terminales designados. Si la
recepción de las ondas de radio es débil en su zona o quiere mejorar la recepción, le recomendamos usar antenas exteriores
opcionales. Para conocer detalles, consulte al concesionario o centro de servicio YAMAHA autorizado más cercano.
Antena de
cuadro de AM
(suministrada)
3
Inserte los cables de la antena de cuadro de
AM en el terminal AM.
4
Vuelva a poner la lengüeta para asegurar el
cable.
5
Repita los pasos 2 a 4 para insertar los
cables de la antena de cuadro de AM en el
terminal GND.
6
Aleje la antena del receptor y de los cables
de altavoces.
Cuando escuche la radio, gire la cabeza de la antena
para encontrar el mejor ángulo de recepción.
Antena de FM interior
(suministrada)
ANTENNA
75
UNBAL.
CD
R
L
OUT
AUX
R
L
Tierra
(terminal GND)
■ Acerca de la conexión a tierra
Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el
terminal GND de antena a una buena conexión a tierra. Una buena
conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda.
Conexión de la antena de cuadro
de AM
1
Coloque la base de la antena en la antena.
Cuando coloque la antena en una pared no necesitará
usar la base de la antena.
Conexión de la antena de FM
2
1
Conecte la antena de FM interior
suministrada al jack FM del receptor.
2
Aleje la antena del receptor y de los cables
de altavoces.
Mantenga presionada la lengüeta del terminal AM.
Nota
Dependiendo del producto, la forma de la lengüeta será diferente
de la mostrada en la ilustración.
14 Es
Conexión de componentes externos
Al receptor puede conectar varios componentes de audio, como un reproductor MD, una platina de casete o un acoplador
universal YAMAHA iPod. Usando los jacks DIGITAL OUT también podrá conectar una grabadora MD o CD al
reproductor CD. Para obtener información de su componente externo, consulte el manual del propietario del mismo.
Nota
No conecte el cable de alimentación del receptor, reproductor CD u otros componentes a la toma de corriente hasta conectar todos los
demás cables.
Conexión de una grabadora MD o
CD
Si conecta un reproductor MD o una platina de casete al
receptor podrá disfrutar de fuentes de audio reproducidas
en el componente.
Si conecta una grabadora MD o una grabadora CD al
reproductor CD con una conexión digital porá hacer una
grabación digital.
PREPARACIÓN
Conexión de un reproductor MD o
platina de casete
ANALOG
IN
OPTICAL
OUT
o
L
R
Reproductor MD o
platina de casete
Grabadora MD o
CD
Cable con clavijas de audio
Cable óptico
Cable coaxial
ANTENNA
75
UNBAL.
CD
OUT
LINE OUT
AUX
R
DIGITAL OUT
L
L
Receptor
OPTICAL
TO RX-E410
R
Reproductor CD
1
2
Conecte los jacks TAPE/MD IN (L/R) del
receptor a los jacks de salida analógica de
un reproductor MD o platina de casete
usando un cable con clavijas de audio de
venta en el comercio.
Para grabar la salida de audio del receptor,
conecte los jacks TAPE/MD OUT (L/R) del
mismo a los jacks de entrada analógica de
un reproductor MD o platina de casete
usando un cable con clavijas de audio de
venta en el comercio.
Conecte el jack DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL) del reproductor CD al jack de entrada
digital (coaxial u óptico) de una grabadora MD o
grabadora CD usando un cable coaxial u óptico
de venta en el comercio.
Notas
• Los jacks DIGITAL OUT son compatibles con las señales
PCM.
• El jack DIGITAL OUT (OPTICAL) ha sido diseñado según las
normas EIA. Para hacer una conexión digital, use un cable
óptico que cumpla con el estándar EIA.
Español
15 Es
Conexión de componentes externos
Conexión de un acoplador universal YAMAHA iPod
El receptor (RX-E410) está equipado con el terminal DOCK en el panel trasero que le permite conectar un acoplador
universal YAMAHA iPod (como el YDS-10 vendido separadamente) donde podrá colocar su iPod y controlar la
reproducción de su iPod con el mando a distancia suministrado. Conecte un acoplador universal YAMAHA iPod (como
el YDS-10 vendido separadamente) al terminal DOCK del panel trasero del receptor usando sus cables exclusivos. Una
vez completada la conexión, acople su iPod en el acoplador universal YAMAHA iPod.
iPod
Acoplador universal YAMAHA iPod
(como el YDS-10 vendido separadamente)
DOCK
FM
CD
L
OUT
100W MAX. TOTAL
AUX
R
TO CDX-E410
L
Receptor (Modelo de Europa)
Notas
• No conecte el cable de alimentación del receptor, reproductor CD u otros componentes a la toma de corriente hasta conectar todos los
demás cables.
• Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel), iPod nano y iPod mini.
• Necesita un acoplador universal YAMAHA iPod (como el YDS-10 vendido separadamente) y su cable exclusivo compatible con el
terminal DOCK del receptor.
• No conecte ningún accesorio iPod (auriculares, mando a distancia con cable o transmisor de FM) a su iPod cuando éste esté colocado
en un acoplador universal YAMAHA iPod (como el YDS-10 vendido separadamente).
• A menos que su iPod esté colocado firmemente en un acoplador universal YAMAHA iPod (como el YDS-10 vendido separadamente)
conectado al terminal DOCK del receptor, las señales de audio tal vez no salgan correctamente.
• Una vez completada la conexión entre su iPod y el receptor, y después de poner el receptor en el modo DOCK (vea la página 8), “iPod
connected” aparece en el visualizador del panel delantero. Si falla la conexión entre su iPod y el receptor aparece un mensaje en el
visualizador del panel delantero. Para conocer una lista completa de los mensajes de estado de la conexión, consulte la sección iPod en
“Solución de problemas” página 38.
• La batería de su iPod se carga automáticamente cuando su iPod se coloca en un acoplador universal YAMAHA iPod (como el YDS-10
vendido separadamente) conectado al terminal DOCK del receptor, siempre que el receptor esté encendido.
• Dependiendo del tipo del iPod, usted puede que tenga que insertar uno de los adaptadores iPod suministrados con un acoplador
universal YAMAHA iPod (como el YDS-10 vendido separadamente) en la ranura del acoplador antes de colocar su iPod.
16 Es
CONEXIÓN DE CABLES DE ALIMENTACIÓN
Conexión de cables de alimentación
Una vez completadas todas las conexiones, conecte primero el cable de alimentación del reproductor CD al terminal AC
OUTLET(S) del panel trasero del receptor (o entrada de CA si no hay terminal AC OUTLET(S)) y luego a la toma de CA.
A la toma de CA
6 MIN / SPEAKER
CD
L
GND
OUT
PREPARACIÓN
IN
TO CDX-E410
100W MAX. TOTAL
AUX
R
Receptor
(Modelo de Europa)
L
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
A AC OUTLET(S) en el panel
trasero del receptor
(o a la toma de CA)
TO RX-E410
R
Reproductor CD
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelo del R.U. .................................................... 1 salida
Otros modelos ....................................................... 2 salidas
Use estas tomas para suministrar alimentación al reproductor CD o a cualquier componente conectado. Conecte los
cables de alimentación de sus otros componentes a estas tomas. La alimentación a estas tomas se suministra cuando se
enciende el receptor. Para información sobre el consumo máximo o total del componente que puede conectarse a estas
tomas, vea “Especificaciones” en la página 44.
Español
17 Es
AJUSTE DEL RELOJ
Ajuste del reloj
Antes de iniciar la operación de reproducción, siga el procedimiento de abajo para ajustar el reloj del receptor.
5
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
Para adelantar los minutos, pulse
repetidamente MIN. Para retrasar los
minutos, pulse repetidamente MIN mientras
mantiene pulsado PRESET/BAND.
PRESET/TUNING
VOLUME
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
Parpadea
6
1
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero del
receptor para encenderlo.
El visualizador del panel delantero se enciende.
2
Pulse DISPLAY.
“Clock Time” aparece en el visualizador del panel
delantero durante unos pocos segundos, y luego
aparece “Set Clock”.
Pulse una vez más TIME ADJ para confirmar
el ajuste del reloj.
“Adjusted” aparece en el visualizador del panel
delantero durante unos pocos segundos y luego
aparece el reloj,
y
Puede cambiar entre los formatos de 12 horas (AM/PM) y 24
horas pulsando HOUR o MIN mientras se visualiza el reloj en el
visualizador del panel delantero.
3
Pulse TIME ADJ durante unos dos segundos
para entrar en el modo de ajuste del reloj.
4
Para adelantar la hora, pulse repetidamente
HOUR. Para retrasar la hora, pulse
repetidamente HOUR mientras mantiene
pulsado PRESET/BAND.
Parpadea
18 Es
Operaciones básicas del receptor
Operaciones básicas del receptor
Siga el procedimiento de abajo para seleccionar una fuente de entrada y ajustar la configuración del sonido en el receptor.
3
Inicie la reproducción en el componente
seleccionado o seleccione una emisora.
Para conocer información de la reproducción de
discos, vea la página 21, y para conocer información
de la sintonización, vea la página 26.
4
Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen al
nivel de salida deseado.
5
Gire BASS, TREBLE o BALANCE en el panel
delantero del receptor para ajustar la
configuración siguiente.
PHONES
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
MIN
HOUR
INPUT
PHONES
L
R
MIN
BASS
MAX
TREBLE
)
1
2
3
4
5
FILE
/A-E
6
7
8
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
■ Modo Pure Direct
El modo Pure Direct desactiva el circuito de mando a
distancia de tono, permitiéndole disfrutar de los sonidos
de alta fidelidad puros de las fuentes analógicas.
INPUT
BASS: Ajusta la repuesta de frecuencia baja.
TREBLE: Ajusta la repuesta de frecuencia alta.
BALANCE: Ajusta el nivel del sonido de cada canal
de altavoz derecho e izquierdo.
VOLUME +/–
/
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
Teclas
selectoras
de entrada
Pulse PURE DIRECT en el panel delantero del
receptor para activar el modo Pure Direct.
PURE DIRECT se enciende y el visualizador del panel
delantero reduce su iluminación automáticamente.
Notas
1
Pulse STANDBY/ON para encender el
receptor.
El reproductor CD también se enciende mediante la
conexión de control del sistema (vea la página 12). El
visualizador del panel delantero se enciende.
y
Este sistema tiene la función de espera automática (vea la
página 34), la cual pone automáticamente el sistema en el modo
de espera si usted no lo usa durante 30 minutos estando el
receptor en el modo de entrada CD.
2
• Mientras el modo Pure Direct está activado no se encuentran
disponibles BASS, TREBLE ni BALANCE.
• Si realiza cualquier operación mientras el modo Pure Direct está
activado, el visualizador del panel delantero se enciende
brevemente para indicar que se ha recibido el comando y luego
vuelve a reducir su iluminación.
Para desactivar el modo Pure Direct
Pulse de nuevo PURE DIRECT para que se apague PURE
DIRECT y el visualizador del panel delantero se encienda.
■ Para usar auriculares
Conecte los auriculares al jack PHONES. El sonido que
vaya a salir por los altavoces podrá escucharlo por los
auriculares.
Español
Pulse una de las teclas selectoras de entrada
o INPUT
/
para seleccionar la fuente
de entrada deseada.
19 Es
Operaciones básicas del receptor
Cambio de ajustes del visualizador del panel delantero
Siga el procedimiento de abajo para cambiar los ajustes del visualizador del panel delantero del receptor.
■ Para cambiar el modo de visualización
La información visualizada en el visualizador del panel
delantero del receptor puede cambiarse entre la entrada
actual y el reloj.
1
2
3
5
6
7
4
9
0
Nota
DIMMER
No puede visualizar el reloj si antes no lo ajusta (vea la
página 18).
PROG
START
Pulse repetidamente DISPLAY para seleccionar
el modo de visualización deseado.
Cada vez que pulsa la tecla, la visualización cambia de la
forma siguiente.
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
(Entrada actual)
Timer Input
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
ON Time
OFF Time
y
“Timer Input”, “ON Time” y “OFF Time” se usan en el
temporizador de encendido y espera (vea la página 32).
■ Para reducir la iluminación del
visualizador
Puede reducir la iluminación del visualizador del panel
delantero del receptor. El visualizador del panel delantero
del reproductor CD también reduce su iliminación
mediante la conexión de control del sistema (vea la
página 12). (El ajuste predeterminado es “DIMMER
OFF”.)
Pulse DIMMER para seleccionar “DIMMER ON”.
Para recuperar el brillo normal
Pulse DIMMER para seleccionar “DIMMER OFF”.
20 Es
Operaciones básicas de reproducción de discos
Operaciones básicas de reproducción de discos
Con el reproductor CD puede disfrutar de la reproducción de CDs, MP3 CDs y WMA CDs. Sin embargo, dependiendo
de los formatos de los discos, algunos discos pueden no ser compatibles con el reproductor CD. Antes de cargar un disco
en el reproductor CD, asegúrese de comprobar su compatibilidad con el reproductor CD (vea la página 42).
Para saltar pistas
Nota
Dependiendo del disco, algunas operaciones pueden ser
diferentes o tal vez no se puedan hacer.
Para saltar al comienzo de la pista actual, pulse b.
Para saltar a la pista siguiente, pulse a.
Para saltar a la pista anterior, pulse rápidamente b dos
veces.
Para especificar una pista de reproducción
Teclas
de
números
1
2
3
5
6
7
9
0
4
PROG
e
START
s
b, a
FILE
/A-E
Nota
h
ENTER
MENU
FILE
/A-E
INPUT
/
/
,
, ENTER
El número de pista para un disco MP3 o WMA se reconoce por
disco, no por carpeta. El número asignado a cada pista
corresponde al orden de un disco.
Use las teclas de números para introducir el número de la
pista que quiera reproducir.
Ejemplo: Para seleccionar la pista número 8, pulse 8, y
luego espere unos pocos segundos para confirmar el
número 8, o pulse 0 y luego 8.
Pulse h mientras haya un disco cargado.
Para seleccionar una carpeta, pulse FOLDER
Para seleccionar un archivo, pulse FILE / .
Para empezar a reproducir la carpeta/archivo
seleccionado, pulse ENTER.
y
■ Acerca de los discos MP3 y WMA
Para iniciar la reproducción
Cuando abra la bandeja del disco pulsando
en el panel
delantero del reproductor CD, usted también podrá elegir la
bandeja del disco pulsando h, una tecla numérica o RANDOM
Raíz
que no sea . En este caso, la reproducción del disco empieza
automáticamente después de cerrarse la bandeja del disco.
/
.
Para detener la reproducción
Pulse s.
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse e.
Para volver a la reproducción normal, pulse h.
Para avanzar o retroceder rápidamente
Puede reproducir archivos de los formatos MP3 y WMA
grabados en un CD-R/RW con usos similares a los de un
CD de música. El reproductor CD considera a los archivos
del disco como pistas (como se muestra arriba).
Nota
Dependiendo de las condiciones de grabación como, por ejemplo,
los ajustes del software de grabación, el reproductor CD tal vez
no pueda reproducir el disco, o las pistas en el orden en que
fueron grabadas. Para conocer información de la compatibilidad
de los discos del reproductor CD, vea la página 42.
21 Es
Español
Para retroceder rápidamente, mantenga pulsado b.
Para avanzar rápidamente, mantenga pulsado a.
Operaciones básicas de reproducción de discos
Cambio de la visualización de información de reproducción
Puede cambiar la información de reproducción del disco mostrada en el visualizador del panel delantero del reproductor
CD. La información disponible cambia según el tipo de disco.
Pulse repetidamente TIME/INFO mientras
reproduce un disco.
Cada vez que pulsa la tecla, la visualización de
STANDBY/ON
información cambia como se describe en “Información de
reproducción para CDs de audio” y “Información de
reproducción para discos MP3 y WMA”.
1
2
3
5
6
7
9
0
4
8
Notas
PROG
START
• Alguna información puede que no se encuentre disponible
según el disco.
• Algunos caracteres especiales no se mostrarán bien.
MENU
■ Información de reproducción para CDs de audio
La información siguiente está disponible durante la reproducción de un CD de audio. “Título de disco”, “Nombre de
artista” y “Nombre de pista” sólo están disponibles para discos CD TEXT.
1 Tiempo transcurrido de la pista actual (Predeterminado)
CD
7 Título de disco
CD
2 Tiempo restante de la pista actual
CD
6 Nombre de artista
CD
4 Tiempo restante del disco
CD
22 Es
5 Nombre de pista
CD
Operaciones básicas de reproducción de discos
■ Información de reproducción para discos MP3 y WMA
La información siguiente está disponible durante la reproducción de un disco MP3 o WMA.
1 Visualización en desplazamiento (Predeterminado)
MP3
2 Tiempo transcurrido del archivo actual
MP3
8 Año
MP3
7 Nombre de álbum
3 Tiempo restante del archivo actual
MP3
MP3
4 Nombre de archivo
6 Nombre de artista
MP3
MP3
5 Título de canción
OPERACIONES
BÁSICO
MP3
y
La visualización en desplazamiento muestra el título de la canción, el nombre del artista y el nombre del álbum del elemento
seleccionado.
Español
23 Es
Operaciones básicas de reproducción de discos
Repetición de la reproducción
(Repetición de reproducción)
Puede repetir la reproducción del elemento seleccionado
de un disco.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede reproducir pistas del disco en orden aleatorio.
Nota
Cuando reproduzca un CD de audio en el modo de reproducción
aleatoria, el tiempo restante del disco no se podrá visualizar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
1
2
PROG
Reproduzca el disco o la pista que quiera
repetir.
Pulse REPEAT para seleccionar el modo de
repetición de reproducción deseado.
Cada vez que pulsa la tecla, el indicador del modo de
repetición de reproducción del visualizador del panel
delantero del reproductor CD cambia de la forma
siguiente.
Audio CD
↓
Off (Reproducción normal)
↓
(Repetición de reproducción por pista)
↓
ALL
(Repetición de reproducción por disco)
Disco MP3/WMA
↓
Off (Reproducción normal)
↓
(Repetición de reproducción por archivo)
↓
parpadea (Repetición de reproducción por carpeta)
ALL
↓
(Repetición de reproducción por disco)
Para cancelar la repetición de reproducción
Pulse repetidamente REPEAT para que el indicador del
modo de repetición de reproducción desaparezca del
visualizador del panel delantero.
24 Es
START
Pulse RANDOM mientras el disco está cargado
en el reproductor CD.
El indicador RANDOM se enciende en el visualizador del
panel delantero del reproductor CD y empieza la
reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse RANDOM para que el indicador RANDOM
desaparezca del visualizador del panel delantero.
Operaciones básicas de reproducción de discos
Personalización del orden de reproducción
(Reproducción programada)
En el caso de un disco MP3 o WMA
PROG.
Puede personalizar el orden de reproducción de 40 pistas
guardadas en el disco.
Nota
El número total de pistas programadas y el tiempo total de las
pistas programadas no se visualizan para los discos MP3 o
WMA.
Teclas de
números
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
y
El número de pista para un disco MP3 o WMA se reconoce por
disco, no por carpeta. El número asignado a cada pista
corresponde al orden de un disco.
PROG
PROG
START
s
b, a
Repita el paso 2 hasta programar todas las
pistas deseadas.
4
Pulse PROG para terminar de programar las
pistas.
La visualización del programa desaparece y la
información de reproducción de la primera pista
programada aparece en el visualizador del panel
delantero.
5
Para iniciar la reproducción de un programa,
pulse h.
h
MENU
Pulse PROG mientras el disco está cargado
en el reproductor CD.
El indicador PROG se enciende y la visualización del
programa aparece en el visualizador del panel
delantero del reproductor CD.
PROG.
1
3
■ Para borrar el orden del programa
Pulse s mientras está detenida la reproducción.
Número de programa
Número de pista
Nota
2
Use las teclas de números para introducir el
número de la pista que quiera programar.
Ejemplo: Para seleccionar la pista número 8, pulse 8,
y luego espere unos pocos segundos para confirmar el
número 8, o pulse 0 y luego 8.
El visualizador del panel delantero muestra el número
total y el tiempo total de las pistas programadas
durante unos pocos segundos, y luego cambia a la
visualización de programa.
Número total de
pistas programadas
Tiempo total de
pistas programadas
Si abre la bandeja del disco o pone el reproductor CD en el modo
de espera, el orden programado se borrará automáticamente.
■ Para comprobar o corregir las pistas
programadas
Pulse PROG mientras la reproducción está
detenida.
La visualización del programa aparece en el
visualizador del panel delantero del reproductor CD.
2
Pulse b o a para comprobar el orden
del programa.
3
Para cambiar una pista programada por otra
nueva, muestre el número del programa que
va a corregir en el paso 2, y luego utilice las
teclas de números para introducir el número
de la pista que va a programar.
4
Pulse PROG para terminar de comprobar o
corregir las pistas programadas.
PROG.
PROG.
25 Es
Español
1
Sintonización de AM/FM
Sintonización de AM/FM
Hay 2 métodos de sintonizar: automático y manual. La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras
son intensas y no hay interferencias. Si la señal de la emisora que selecciona es débil, sintonícela manualmente. También
puede utilizar las funciones de presintonización automática y manual para guardar hasta 40 emisoras (A1 a E8: 8
números de emisoras presintonizadas en cada uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas).
Sintonización automática
Sintonización manual
La sintonización automática es eficaz cuando las señales
de emisoras son intensas y no hay interferencias.
Si la señal recibida de la emisora que quiere seleccionar es
débil, sintonícela manualmente.
PRESET/TUNING u / d
AUTO/MAN’L
PRESET/TUNING u / d
AUTO/MAN’L
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
PHONES
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
L
MIN
PRESET/BAND
R
MAX
MIN
PRESET/BAND
INPUT
1
Gire INPUT en el panel delantero del receptor
para seleccionar “TUNER” como fuente de
entrada.
2
Pulse repetidamente PRESET/BAND para
seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse AUTO/MAN’L para que el indicador
AUTO se encienda en el visualizador del
panel delantero.
4
Pulse PRESET/TUNING u / d para iniciar la
sintonización automática.
Cuando el receptor sintoniza una emisora, el
indicador TUNED se enciende y la frecuencia de la
emisora recibida se muestra en el visualizador del
panel delantero.
• Pulse u para sintonizar una frecuencia más alta.
• Pulse d para sintonizar una frecuencia más baja.
INPUT
Gire INPUT en el panel delantero del receptor
para seleccionar “TUNER” como fuente de
entrada.
2
Pulse PRESET/BAND para seleccionar “FM”
o “AM”.
y
Cuando el indicador de presintonización se enciende, el
receptor está en el modo de presintonización. Para conocer
detalles, vea las páginas 27 y 28.
Cuando el indicador de presintonización se enciende, el
receptor está en el modo de presintonización. Para conocer
detalles, vea las páginas 27 y 28.
3
MAX
1
y
26 Es
TIMER
MIN
INPUT
3
Pulse AUTO/MAN’L para que el indicador
AUTO desaparezca del visualizador del panel
delantero.
4
Pulse PRESET/TUNING u / d para sintonizar
manualmente la emisora deseada.
Mantenga pulsado el botón para continuar buscando.
Sintonización de AM/FM
Presintonización automática
Presintonización manual
Siga el procedimiento de abajo para presintonizar
automáticamente emisoras de radio.
También puede guardar manualmente hasta 40 emisoras
(A1 a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada
uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas).
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
TIMER
BASS
MEMORY
R
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
L
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
MAX
L
R
MIN
MAX
MEMORY INPUT
MEMORY
1
2
Gire INPUT en el panel delantero del receptor
para seleccionar “TUNER” como fuente de
entrada.
1
Sintonice una emisora de radio que quiera
presintonizar.
Vea la página 26 para conocer las instrucciones de
sintonización.
2
Pulse MEMORY.
El indicador MEMORY parpadea en el visualizador
del panel delantero durante unos 5 segundos.
3
Mantenga pulsado PRESET/TUNING u / d
para seleccionar un grupo de emisoras
presintonizadas (A a E) mientras parpadea el
indicador MEMORY.
4
Pulse repetidamente PRESET/TUNING u / d
para seleccionar un número de emisora
presintonizada (1 a 8) mientras el indicador
MEMORY está parpadeando.
5
Pulse MEMORY mientras el indicador
MEMORY está parpadeando.
Los indicadores PRESET y MEMORY se encienden
en el visualizador del panel delantero.
6
Repita los pasos 1 a 5 hasta guardar todas
las emisoras deseadas.
Nota
Con la presintonización automática puede presintonizar hasta de
40 emisoras de AM y FM.
Mantenga pulsado MEMORY durante más de
dos segundos.
Los indicadores AUTO y MEMORY parpadean en el
visualizador del panel delantero.
• La presintonización automática empieza por la
frecuencia más baja y prosigue hasta la frecuencia
más alta.
• El receptor pone automáticamente un número de
presintonización a cada emisora detectada.
PRESET/TUNING u / d
Español
27 Es
Sintonización de AM/FM
Selección de emisoras
presintonizadas
Puede sintonizar simplemente cualquier emisora deseada
seleccionando el grupo de emisoras presintonizadas y el
número bajo el cual fue guardada (vea la página 27).
PRESET/TUNING u / d
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
PRESET/BAND INPUT
1
Gire INPUT en el panel delantero del receptor
para seleccionar “TUNER” como fuente de
entrada.
2
Pulse repetidamente PRESET/BAND para
que el indicador de presintonización se
encienda en el visualizador del panel
delantero.
3
Mantenga pulsado PRESET/TUNING u / d
para seleccionar un grupo de emisoras
presintonizadas (A a E) y luego pulse
PRESET/TUNING u / d para seleccionar un
número de emisora presintonizada (1 a 8).
y
También puede utilizar el mando a distancia para seleccionar
emisoras presintonizadas. Mientras el receptor está en el modo
TUNER (vea la página 8), pulse repetidamente BAND para
seleccionar “PRESET”. Para seleccionar un grupo de emisoras
presintonizadas (A a E), pulse repetidamente A-E
/ . Para
seleccionar un número de emisora presintonizada (1 a 8), pulse
repetidamente PRESET
(1 a 8).
28 Es
/
o use las teclas de números
Sintonización del sistema de datos de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
El sistema de datos de radio (modelos del R.U. y Europa solamente) es un sistema de transmisión de datos usado por
emisoras de FM de muchos países. La función del sistema de datos de radio se realiza entre las emisoras que forman la
red. Esta unidad puede recibir varios datos del sistema de datos de radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de
programa), RT (texto de radio), CT (hora del reloj) y EON (otras redes mejoradas) cuando se reciben emisoras del
sistema de datos de radio.
Selección del programa del
sistema de datos de radio
3
Use esta función para seleccionar uno de los 15 tipos de
programas del sistema de datos de radio y buscar todas las
emisoras prestinonizadas disponibles del tipo de programa
seleccionado.
Pulse repetidamente PRESET
/
para
seleccionar el tipo de programa deseado.
El nombre del tipo de programa seleccionado aparece
en el visualizador del panel delantero.
Tipo de programa
Descripciones
NEWS
AFFAIRS
Temas actuales
INFO
Información general
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
DRAMA
Drama
Cultura
Ciencia
Entretenimiento
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
M.O.R. M
Música para todos (escucha
fácil)
LIGHT M
Clásica ligera
Clásica seria
Otra música
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
MENU
FILE
/A-E
PRESET
INPUT
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TUNER
TAPE/MD
1
2
AUX/TV
DOCK
Ponga el receptor en el modo de
sintonización “FM”.
Vea la página 26 para conocer las instrucciones de
sintonización.
Pulse PTY SEEK MODE para poner el
receptor en el modo PTY SEEK.
El indicador PTY y el nombre del tipo del programa
parpadean en el visualizador del panel delantero del
receptor.
Español
y
• Para cancelar el modo PTY SEEK, pulse de nuevo PTY
SEEK MODE.
• El modo PTY SEEK se cancelará automáticamente si
usted no utiliza ninguna tecla durante unos 20 segundos.
29 Es
Sintonización del sistema de datos de radio (Modelos del R.U. y Europa solamente)
4
Pulse PTY SEEK START para empezar a
buscar las emisoras presintonizadas del
sistema de datos de radio que estén
disponibles.
Si se encuentra una emisora que emite el tipo de
programa seleccionado, el receptor detendrá la
búsqueda y el nombre del servicio del programa y el
indicador PTY HOLD parpadearán en el visualizador
del panel delantero.
Si no hay una emisora que emita el tipo de programa
seleccionado, aparecerá la frecuencia actualmente
seleccionada.
PROG
5
Repita el paso 4 hasta encontrar la emisora
deseada.
Visualización de información del
sistema de datos de radio
Use esta función para visualizar los 4 tipos de información
del sistema de datos de radio: PS (servicio de programas),
PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora
del reloj). El indicador correspondiente se enciende en el
visualizador del panel delanero.
Notas
• Puede seleccionar uno de los modos del sistema de datos de
radio sólo cuando el indicador del sistema de datos
correspondiente se enciende en el visualizador del panel
delantero. Puede que el receptor tarde un poco en recibir todos
los datos del sistema de datos de radio procedentes de la
emisora.
• Sólo puede seleccionar los modos del sistema de datos de radio
que ofrece la emisora.
• Si las señales que están siendo recibidas no son lo
suficientemente intensas, el receptor no podrá utilizar los datos
del sistema de datos de radio. En particular, el modo “RT”
requiere una gran cantidad de datos y puede no estar disponible
incluso cuando otros modos del sistema de datos de radio sí lo
están.
• En caso de una mala recepción, pulse AUTO/MAN’L en el
panel delantero del receptor para que el indicador AUTO
desaparezca del visualizador del panel delantero.
• Si la intensidad de la señal se debilita debido a interferencias
externas mientras el receptor está recibiendo datos del sistema
de datos de radio, puede que la recepción se corte
repentinamente y “...WAIT” aparezca en el visualizador del
panel delantero.
• Cuando se seleccione el modo “RT”, el receptor podrá
visualizar información del programa mediante un máximo de 64
caracteres alfanuméricos, incluyendo la diéresis. Los caracteres
no disponibles se visualizan con “_” (subrayado).
30 Es
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
y
Pulse de nuevo PTY SEEK START para dejar de buscar
emisoras.
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
Mientras sintoniza una emisora del sistema de
datos de radio, pulse repetidamente FREQ/TEXT
para seleccionar el modo de visualización del
sistema de datos de radio.
PS
PTY
RT
CT
Frecuencia
• Seleccione “PS” para visualizar el programa del
sistema de datos de radio que está siendo recibido.
• Seleccione “PTY” para visualizar el tipo del
programa del sistema de datos de radio que está
siendo recibido.
• Seleccione “RT” para visualizar la información del
programa del sistema de datos de radio que está
siendo recibido.
• Seleccione “CT” para visualizar la hora actual.
Sintonización del sistema de datos de radio (Modelos del R.U. y Europa solamente)
■ Ajustes adicionales CT (hora del reloj)
Puede utilizar la información CT recibida de las emisoras
del sistema de datos de radio para ajustar el reloj
incorporado del receptor.
3
CT→Clock
Ponga esto en “ON” si quiere aplicar la información
CT recibida de las emisoras del sistema de datos de
radio al reloj incorporado del receptor. (El ajuste
predeterminado es “ON”.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Local CT
Ponga esto en “ON” si quiere aplicar la hora de
verano a la información CT recibida de las emisoras
del sistema de datos de radio. (El ajuste
predeterminado es “ON”.)
PROG
START
PTY SEEK START
PTY SEEK MODE
MENU
4
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
Pulse repetidamente PTY SEEK MODE para
seleccionar “CT→Clock” o “Local CT”, y
luego pulse PTY SEEK START para cambiar
el ajuste entre “ON” y “OFF”.
Pulse FREQ/TEXT para confirmar los ajustes.
FILE
/A-E
DISPLAY
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
Mientras sintoniza una emisora del sistema
de datos de radio, pulse repetidamente
DISPLAY para que el reloj aparezca en el
visualizador del panel delantero del receptor.
2
Pulse una vez FREQ/TEXT.
“CT→Clock” aparece en el visualizador del panel
delantero.
1
Español
31 Es
Ajuste del temporizador
El receptor dispone de 2 tipos de funciones de temporizador: temporizador de encendido y espera y temporizador para
dormir. El temporizador de encendido y espera enciende o pone en el modo de espera el receptor, automáticamente, a la
hora especificada. El temporizador para dormir pone el receptor en el modo de espera después de transcurrido un tiempo
especificado. El reproductor CD también se enciende o se pone en el modo de espera automáticamente mediante la
conexión de control del sistema (vea la página 12).
Ajuste del temporizador de
encendido y espera
3
Pulse de nuevo DISPLAY para seleccionar
“ON Time”.
El temporizador de encendido y espera enciende o pone en
el modo de espera el receptor, automáticamente, a la hora
especificada. Usted también podrá especificar una entrada
que el receptor seleccionará automáticamente cuando el
temporizador de encendido y espera la encienda.
4
Especifique la hora cuando quiera encender
el receptor.
Siga los pasos 4 y 5 en “Ajuste del reloj” (vea la
página 18) para poner la hora y los minutos.
Notas
5
• No puede ajustar el temporizador de encendido y espera si antes
no ajusta el reloj (vea la página 18).
• Si no toca ninguna tecla durante más de 30 segundos desde que
realiza la última operación con teclas, las operaciones que usted
haya hecho se borrarán de la memoria y aparecerá la
visualización normal.
Pulse de nuevo DISPLAY para seleccionar
“OFF Time” y luego especifique la hora
cuando quiera apagar el receptor como en el
paso 4.
6
Para apagar el receptor ahora con el
temporizador de encendido y espera, pulse
TIMER.
El indicador TIMER se enciende. El receptor se
encenderá o pondrá en el modo de espera
automáticamente a la hora especificada.
Indicador TIMER
TIMER
PRESET/BAND
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
y
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
INPUT
1
Pulse repetidamente DISPLAY en el panel
delantero del receptor para seleccionar
“Timer Input”.
El indicador TIMER parpadea en el visualizador del
panel delantero.
2
Gire INPUT para seleccionar una entrada que
el receptor seleccionará automáticamente
cuando el temporizador de encendido y
espera la encienda.
Si selecciona “TUNER” podrá seleccionar una banda
pulsando PRESET/BAND. Para seleccionar una
emisora presintonizada, siga los pasos 2 y 3 del
procedimiento “Selección de emisoras
presintonizadas” (vea la página 28).
32 Es
Si quiere apagar el receptor mediante “OFF Time”, pulse
repetidamente DISPLAY para visualizar el reloj en el
visualizador del panel delantero y luego pulse TIMER. El
indicador TIMER se enciende en el visualizador del panel
delanero.
Para ajustar o cancelar el temporizador de
encendido y espera
Pulse TIMER en el panel delantero mientras el reloj se
visualiza en el receptor en el modo de espera.
Ajuste del temporizador
Ajuste del temporizador para
dormir
El temporizador para dormir pone el receptor en el modo
de espera después de transcurrido un tiempo especificado.
FOLDER/PRESET
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar la
duración deseada.
Cada vez que pulsa la tecla, la duración cambia de la
forma siguiente.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del
panel delanero.
SLEEP 120 min.
SLEEP 90 min.
SLEEP 60 min.
OTRA
OPERACIONES
y
• El temporizador para dormir se cancela si usted pone el receptor
en el modo de espera.
• Si pulsa una vez SLEEP mientras el temporizador para dormir
está activado, el tiempo restante aparecerá en el visualizador del
panel delantero.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar “SLEEP
OFF”.
Español
33 Es
AJUSTE DEL MODO DE ESPERA AUTOMÁTICA
Ajuste del modo de espera automática
Puede activar/desactivar la función de espera automática, la cual pone automáticamente el sistema en el modo de espera
si usted no usa el sistema durante 30 minutos estando el receptor en el modo de entrada de CD. (El ajuste predeterminado
es “AUTO STANDBY ON”.)
Notas
• A menos que conecte bien el receptor y el reproductor CD con el cable de control de sistema suministrado (vea la página 12), esta
función no servirá para el sistema.
• Esta función no sirve para el sistema durante la reproducción
u/d
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E410
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MEMORY
MAX
INPUT
1
Gire INPUT en el panel delantero del receptor
para seleccionar “CD” como fuente de
entrada.
2
Pulse MEMORY.
El ajuste actual aparece en el visualizador del panel
delantero del receptor durante unos cinco segundos.
3
Mientras el ajuste actual se visualiza en el
visualizador del panel delantero, pulse
u o d para cambiar entre “AUTO STANDBY
ON” o “AUTO STANDBY OFF”.
4
Pulse MEMORY o espere cinco segundos sin
hacer ninguna operación para confirmar el
ajuste.
34 Es
Control iPod
Además de controlar el receptor (RX-E410) y el reproductor CD (CDX-E410), usando el mando a distancia suministrado
usted puede controlar su iPod colocado en un acoplador universal YAMAHA iPod conectado al receptor.
Operaciones de iPod disponibles
Operaciones disponibles en el modo DOCK
Las operaciones siguientes están disponibles para el iPod
conectado con un acoplador universal YAMAHA iPod
(como el YDS-10 vendido separadamente). Para conocer
detalles de las operaciones iPod, vea “Utilización iPod” en
la página 36.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
PROG
START
3
4
y
5
6
7
8
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
9
FILE
/A-E
0
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
1 s
Detiene la reproducción.
2 e
Hace una pausa en la reproducción.
3 b
Salta a la pista anterior. Manténgalo pulsado para
retroceder rápidamente.
SLEEP
Pulse DOCK para poner el receptor en el modo DOCK antes de
realizar las operaciones siguientes.
4 TIME/INFO
Cambia entre el modo remoto sencillo y el modo de
examen de menú.
5 REPEAT
Selecciona el modo de repetición de reproducción durante
la reproducción en el modo de examen de menú.
7 h
Inicia la reproducción.
8 a
Salta a la pista siguiente. Manténgalo pulsado para
avanzar rápidamente.
OTRA
OPERACIONES
6 RANDOM
Selecciona el modo de reproducción aleatoria durante la
reproducción en el modo de examen de menú.
9 MENU
Vuelve al nivel superior en el menú iPod.
35 Es
Español
0 Teclas del cursor (
/
/
/ ), ENTER
Pulse para volver al nivel superior en el menú iPod.
Pulse
o
para seleccionar un elemento en el grupo
seleccionado.
Pulse
o ENTER para entrar en el grupo seleccionado.
(Al pulsar ENTER empieza la reproducción cuando se ha
seleccionado una canción.)
Utilización iPod
Una vez acoplado su iPod en un acoplador universal YAMAHA iPod (como el YDS-10 vendido separadamente)
conectado al terminal DOCK del receptor (vea la página 16), usted podrá disfrutar de la reproducción de su iPod usando
el mando a distancia suministrado. Las operaciones de su iPod se pueden hacer con la ayuda del visualizador del panel
delantero del receptor (modo de examen de menú) o sin él (modo remoto sencillo).
Notas
• Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel), iPod nano y iPod mini.
• Algunas funciones pueden no ser compatibles dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod.
y
• Para conocer una lista completa de las funciones del mando a distancia usado para controlar su iPod, consulte “Operaciones de iPod
disponibles” (vea la página 35).
• Para conocer una lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visualizador del panel delantero, consulte la sección
“iPod” en “Solución de problemas” (vea la página 40).
1
Pulse DOCK para seleccionar iPod como
fuente de entrada.
2
Pulse TIME/INFO para cambiar entre el modo
remoto sencillo y el modo de examen de
menú.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
Modo remoto sencillo
• Vea la pantalla del iPod para controlar el menú.
• Utilice el iPod usando los controles iPod o el
mando a distancia suministrado.
Modo de examen de menú
• Vea el panel delantero del receptor para controlar el
menú.
• Utilice el iPod usando el mando a distancia
suministrado.
• Puede configurar los parámetros “Setup” del iPod.
START
h
TIME/INFO
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
Teclas del
cursor, ENTER
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
3
DOCK
Use las teclas del cursor para emplear el
menú iPod y luego pulse ENTER para
empezar a reproducir la canción (o grupo)
seleccionada.
Para conocer detalles sobre cómo usar el menú iPod
con el modo de examen de menú, consulte “Modo de
examen de menú” (vea la página 37).
y
En el modo remoto sencillo también puede usar los controles
iPod para operar el menú.
36 Es
■ Modo de examen de menú
En el modo de examen de menú puede operar el menú
iPod usando el visualizador del panel delantero del
receptor. También puede configurar los parámetros
“Setup” con el modo de examen de menú.
2
Nota
Pulse
o
para seleccionar el menú y
luego pulse
o ENTER para entrar en el
menú seleccionado.
Aparece el nombre del primer elemento guardado en
el menú seleccionado.
Hay algunos caracteres que no se pueden visualizar en el
visualizador del panel delantero del receptor. Estos caracteres son
reemplazados por subrayado “_”.
DOCK
Menú iPod
DOCK
ARTISTS
y
• Los indicadores de menú iPod (vea la página 5) muestran el
menú iPod seleccionado actualmente.
• Para volver al nivel superior en el menú iPod, pulse
MENU.
1
Seleccione el modo de examen de menú (vea
la página 36).
La parte superior del menú iPod aparece en el
visualizador del panel delantero.
3
DOCK
Indicadores de funcionamiento iPod
y
Los indicadores de funcionamiento iPod (vea la página 5)
muestran las teclas del cursor que se pueden usar en cada paso.
o
Repita el paso 2 hasta seleccionar el
elemento deseado y luego pulse h para
empezar a reproducirlo (grupo o canción).
Si selecciona “Setup” en el paso 2, pulse
o
para seleccionar el menú de
preparación deseado, y luego pulse
repetidamente ENTER para configurar el
parámetro.
Menú Setup
OTRA
OPERACIONES
Shuffle: Off, Songs (reproducción aleatoria por
canción), Albums (reproducción aleatoria por
álbum)
Repeat: Off, One (repetición de reproducción por
canción), ALL (repetición de reproducción por
grupo seleccionado)
FL Scroll: Cont (desplaza continuamente el nombre de
la canción, ajuste predeterminado), Once
(desplaza una vez el nombre de la canción)
y
Mientras se reproduce una pista (o grupo) con el modo de examen
de menú, usted podrá cambiar la información de reproduccón
(nombre de canción, tiempo transcurrido, nombre de artista o de
álbum) visualizada en el visualizador del panel delantero
pulsando
o
.
Español
37 Es
Solución de problemas
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase
en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado.
Receptor (RX-E410)
■ General
Problema
Causa
Vea la
página
El receptor no se
enciende o entra en el
modo de espera poco
después de
conectarse la
alimentación.
El cable de alimentación no está
conectado o la clavija no están bien
insertada.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
17
El receptor ha sido expuesto a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga el receptor en el modo de espera, desconecte el
cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de
30 segundos y luego utilice normalmente el receptor.
—
No hay sonido
Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
12
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con el
selector INPUT del panel delantero (o con las teclas
selectoras de entrada del mando a distancia).
—
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
13
El volumen está bajo.
Suba el volumen.
—
Hay señales que el reproductor no puede
reproducir y que están introduciéndose
desde un componente fuente como puede
ser un CD-ROM.
Reproduzca una fuente cuya señales pueda reproducir
el receptor.
—
El sonido se apaga
repentinamente.
El temporizador ha apagado el receptor.
Encienda el receptor y reproduzca de nuevo la fuente.
—
Sólo se oye sonido
del altavoz de un lado.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
13
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
radiofrecuencia.
El receptor está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más el receptor de ese equipo.
—
38 Es
Solución de problemas
■ Sintonizador
Problema
La recepción estéreo
por FM tiene ruido.
FM
AM
Causa
Vea la
página
Las características de las emisiones
estéreo de FM pueden causar este
problema cuando el transmisor está
muy lejos o la entrada de la antena es
mala.
Verifique las conexiones de la antena.
14
Intente utilizar una antena de FM direccional
de alta calidad.
—
Utilice el método de sintonización manual.
26
Hay distorsión y no se
puede obtener una
buena recepción a
pesar de utilizar una
buena antena de FM.
Hay interferencia de trayectorias
múltiples.
Ajuste la posición de la antena para eliminar
la interferencia de trayectorias multiples.
—
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es demasiado débil.
Utilice una antena de FM direccional de alta
calidad.
—
Utilice el método de sintonización manual.
26
Las emisoras
presintonizadas
previamente no se
pueden volver a
sintonizar.
El receptor ha estado desconectada
durante mucho tiempo.
Ajuste de emisoras presintonizadas.
27
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Apriete las conexiones de la antena de cuadro
de AM y oriéntela para obtener la mejor
recepción.
14
Utilice el método de sintonización manual.
26
Se oye ruido continuo
de fritura y crepitación.
El ruido se debe a los rayos, lámparas
fluorescentes, motores, termostatos y
otros equipos eléctricos.
Utilice una antena exterior y un cable de
tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil
eliminar todo el ruido.
—
Hay ruido de zumbido y
aullido.
Se está utilizando cerca un aparato de
TV.
Separe el receptor del TV.
—
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
39 Es
Solución de problemas
■ iPod
Nota
En el caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero del receptor, compruebe la
conexión de su iPod (vea la página 16).
Mensaje de estado
Causa
Vea la
página
El receptor está reconociendo la conexión
con su iPod.
El receptor está adquiriendo la lista de
canciones de su iPod.
Hay un problema con la trayectoria de
señal de su iPod a el receptor.
Apague el receptor y vuelva a conectar el acoplador
universal YAMAHA iPod al terminal DOCK de el
receptor.
16
Intente reponer su iPod.
—
Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel),
iPod nano y iPod mini.
—
El iPod que está siendo usado no es
compatible con el receptor.
Su iPod está bien acoplado a un acoplador
universal YAMAHA iPod (como el YDS10 vendido separadamente) conectado al
terminal DOCK del receptor, y la
conexión entre su iPod y el receptor está
terminada.
Su iPod fue desacoplado de un acoplador
universal YAMAHA iPod (como el YDS10 vendido separadamente) conectado al
terminal DOCK del receptor.
Acople su iPod en un acoplador universal YAMAHA
iPod (como el YDS-10 vendido separadamente)
conectado al terminal DOCK del receptor.
16
El receptor puede reproducir las canciones
actualmente guardadas en su iPod.
Compruebe que las canciones actualmente guardadas
en su iPod puedan reproducirse.
—
Guarde en su iPod algunas otras canciones que
puedan reproducirse.
—
40 Es
Solución de problemas
Reproductor CD (CDX-E410)
Problema
Causa
Remedio
Vea la
página
La alimentación se
conecta, pero se
desconecta
inmediatamente
después.
El cable de alimentación no está
conectado o la clavija no están bien
insertada.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
17
La alimentación se
desconecta
inmediatamente
durante la
reproducción.
La función de espera automática del
receptor se activa cuando éste no puede
recibir la señal de reproducción
transmitida desde el reproductor CD con
el cable de control del sistema durante 30
minutos.
Compruebe la conexión del cable de control del
sistema entre el receptor y el reproductor CD.
12
No hay sonido o éste
está distorsionado
La frecuencia de muestreo de un archivo
MP3 o WMA puede no ser compatible
con el reproductor CD.
Compruebe que la frecuencia de muestreo y la
velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3
o WMA sean compatibles con el reproductor CD.
42
No hay audio en la
salida digital
Las conexiones de los cables digitales
están mal hechas.
Conecte correctamente los cables digitales.
15
El disco que está siendo reproducido
puede no ser compatible con el
reproductor CD.
Compruebe que el disco sea compatible con el
reproductor CD.
42
Puede estar usando un CD-R/RW no
finalizado.
Finalice el CD-R/RW.
—
La etiqueta del disco puede estar hacia
arriba.
Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba.
—
El disco puede estar defectuoso.
Pruebe reproduciendo otro disco. Si no se produce el
mismo problema, el disco que quiere reproducir tiene
defectos.
—
El disco MP3/WMA puede no tener
suficientes pistas de música para poder ser
reproducido.
Compruebe que su disco MP3/WMA tenga como
mínimo 5 archivos de música MP3/WMA.
—
La frecuencia de muestreo de un archivo
MP3 o WMA puede no ser compatible
con el reproductor CD.
Compruebe que la frecuencia de muestreo y la
velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3
o WMA sean compatibles con el reproductor CD.
42
La lente del disco puede estar sucia.
Utilice un limpiador de lentes para limpiar la lente.
42
El disco no se
reproduce.
El reproductor CD no
lee los CDs.
Mando a distancia
El mando a distancia
no funciona bien.
Causa
Vea la
página
El mando a distancia funcionará dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.
11
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de este sistema.
—
Las pilas están casi agotadas.
Cambie todas las pilas.
11
El cable de control del sistema está
desconectado del conector del sistema del
receptor y/o reproductor CD.
Conecte firmemente el receptor y el reproductor CD
con el cable de control del sistema.
12
41 Es
Español
Distancia o ángulo equivocados.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Problema
Notas acerca de los discos
Información de discos
Las tablas siguientes explican los tipos de discos
compatibles con el reproductor CD. Además, el
reproductor CD puede reproducir discos compactos de 8
cm.
y
Los logotipos están impresos en el disco y en la carátula del
mismo.
Nota
No introduzca ningún otro tipo de disco en el reproductor CD.
Esto podría dañar el reproductor CD.
El reproductor CD puede reproducir los discos
de datos siguientes (para los archivos MP3 y
WMA, las palabras entre paréntesis representan
la velocidad de muestreo y la velocidad de bits
compatibles):
– Archivos MP3, grabados en CD-R/RW (en fs 44,1,
48 kHz/32, 64, 96, 128, 160, 192, 256 ó 320 kbps y
archivos MP3 codificados con velocidad de bit
variable (CBR y VBR))
– Archivos WMA grabados en CD-R/RW (En fs
44,1 kHz: 192 kbps o menos y archivos WMA
codificados con velocidad de bit variable (CBR y
VBR))
– ISO 9660 para CD-R/RW
Notas
• Los CD-R/RW no se pueden reproducir si no están finalizados.
• Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus
características o condiciones de grabación.
• No utilice discos de formas extrañas (en forma de corazón,
etc.).
• No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento en sus
superficies.
• No utilice discos con sus superficies muy rayadas.
• Los archivos WMA protegidos con copyright no se pueden
reproducir con el reproductor CD.
42 Es
Manejo de un disco
• No toque la superficie del disco.
Tómelo por su borde y agujero
central.
• No deje un disco en la bandeja
cuando no lo reproduzca.
• No escriba en el disco con un lapicero u otro marcador.
• No pegue cintas, pegatinas u otras cosas en un disco, y no lo
ponga el contacto con pegamento.
• No use cubiertas protectoras para evitar las rayas.
• No use un disco cuya superficie se pueda imprimir con una
impresora de etiquetas de venta en el comercio.
• No ponga un disco en un lugar
expuesto a la luz solar directa,
Aviso
altas temperaturas y humedad o
mucho polvo.
• Si el disco se ensucia, límpielo
pasando un paño limpio y seco
desde el centro hacia el borde. No
use limpiadores de discos de
vinilo ni diluyente de pintura.
• Para evitar fallos en el
funcionamiento, no use un
limpiador de lentes de venta en el
comercio.
Glosario
Información de audio
■ MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Uno de los métodos de compresión de audio usados por
MPEG. Este método emplea la compresión irreversible, la
cual logra una relación de compresión alta reduciendo los
datos de las partes que el oído humano apenas puede oír.
Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en
aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un
calidad de audio similar a la de los CDs de música.
Copyright y logotipos
Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3
con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson Multimedia.
iPod®
“iPod” es una marca de fábrica de Apple Computer, Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
■ PCM (Modulación por codificación de
impulsos)
Una señal que es cambiada a formato digital sin
compresión. Un CD se graba con un sonido de 16 bits a
44,1 kHz. Esta señal también tiene un tipo llamado PCM
empaquetado (PPCM) que se puede comprimir sin
ninguna pérdida de datos.
■ Frecuencia de muestreo
El número de muestreos (proceso para digitalizar señales
analógicas) por segundo. En principio, cuanto más alta es
la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de
frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alta es
la velocidad de bits cuantificada, más preciso es el sonido
que puede reproducirse.
■ Pista
Un CD se puede dividir en segmentos (pistas). A cada
división se le llama número de pista.
■ WMA (Windows Media Audio)
Un método de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Este método emplea la compresión
irreversible, la cual logra una relación de compresión alta
reduciendo los datos de las partes que el oído humano
apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad
de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo
un calidad de audio similar a la de los CDs de música.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
43 Es
ESPECIFICACIONES
Especificaciones
■ RX-E410
■ CDX-E410
• Potencia de salida RMS mínima por canal
(6 Ω , 1 kHz, 0,1% THD) ......................................... 55 W + 55 W
• Potencia de salida RMS máxima por canal
(6 Ω , 1 kHz, 1% THD) ............................................ 65 W + 65 W
• Sensibilidad/impedancia de entrada
CD/TAPE/MD/AUX etc. ........................................ 150 mV/47 kΩ
• Respuesta de frecuencia
CD etc. ................................................... 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
• Distorsión armónica total (20 Hz a 20 kHz)
CD etc. 20 W, 6 Ω .................................................. 0,04% o menos
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
CD, etc. (150 mV, entrada cortocircuitada)................. 93 dB o más
• Nivel de salida/impedancia
PHONES ................................................................... 0,23 V/120 Ω
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Sección de FM
• Gama de sintonización ...................................... 87,50 a 108,00 MHz
Sección de AM
• Gama de sintonización ..............................................531 a 1611 kHz
• Sensibilidad
FM (relación señal a ruido, 68 dB) ..................................... 6,0 µV
AM ..................................................................................600 µV/m
GENERALIDADES
• Alimentación ...........................................................CA 230 V, 50 Hz
• Consumo ................................................................................. 130 W
• Salidas de CA
Modelo del R.U...................................1 (Total de 100 W máximo)
Modelo de Europa ...............................2 (Total de 100 W máximo)
• Consumo en espera .................................................................. 0,1 W
• Dimensiones (An x Al x Prof) .......................... 215 x 108 x 363 mm
• Peso .......................................................................................... 5,7 kg
44 Es
LASER
•
•
•
•
Tipo........................................................................................GaAlAs
Longitud de onda ....................................................................780 nm
Duración de la emisión ........................................................ continua
Salida de láser ................................................ máxima de 44,6 µW*
*Esta salida corresponde al valor medido a una distancia de unos 200
mm de la superficie de la lente del bloque del lector óptico.
RENDIMIENTO DE AUDIO
• Señal a ruido (1 kHz) ...................................................105 dB o más
• Gama dinámica (1 kHz)..................................................95 dB o más
• Distorsión y ruido (1 kHz)...................................... 0,003 % o menos
Alimentación ...................................................CA 220-240 V, 50 Hz
Consumo...................................................... 13 W aproximadamente
Dimensiones (An x Al x Prof)...........................215 x 108 x 334 mm
Peso...........................................................................................2,8 kg
*Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK
NEEMT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Inhoudsopgave
OVERIGE HANDELINGEN
Receiver (RX-E410) ................................................. 3
CD-speler (CDX-E410) ............................................ 6
Afstandsbediening .................................................... 8
VOORBEREIDINGEN
Aansluiten van het systeem ................................. 12
Aansluiten van antennes ..................................... 14
Aansluiten van de AM ringantenne ........................ 14
Aansluiten van de FM antenne ............................... 14
Aansluiten van externe apparatuur ................... 15
Aansluiten van de stroomvoorziening ............... 17
Instellen van de klok ............................................ 18
Verhelpen van storingen ......................................38
Receiver (RX-E410) ............................................... 38
CD-speler (CDX-E410) .......................................... 41
Afstandsbediening .................................................. 41
AANVULLENDE INFORMATIE
INLEIDING
INLEIDING
Basisbediening weergave disc ............................. 21
OVERIGE
HANDELINGEN
BEDIENING VAN DE TUNER
FM/AM afstemmen ............................................. 26
AANVULLENDE
INFORMATIE
1 Nl
KENMERKEN
Afstandsbediening
Systeembediening
skabel (0,6 m)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
FM binnenantenne
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
2 Nl
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
Audiokabel
(tulpstekker) (1,5 m)
AM ringantenne
■ Voorpaneel
1 2
3 45
6
7
8
9
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
TIME ADJ
TIMER
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
BASS
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
0 A
B
C
E
F
D
MAX
3 Nl
Bedieningsorganen en functies
2
3
ANTENNA
75
UNBAL.
MAINS
6 MIN / SPEAKER
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
R
4
5
100W MAX. TOTAL
L
6
4 Nl
7
8
9
Bedieningsorganen en functies
■ Display voorpaneel
1
2
3
4
6
7
8
INLEIDING
5
D
9
0
A
B
C
5 Nl
Bedieningsorganen en functies
2
3
4
CDX-E410
5
6 Nl
6
7
8
Bedieningsorganen en functies
INLEIDING
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
2
3
TO RX-E410
R
1
4
7 Nl
Bedieningsorganen en functies
Afstandsbediening
INPUT
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
6
PROG
START
FILE
/A-E
3
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
4
7
SLEEP
5
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
8
8 Nl
Bedieningsorganen en functies
■
CD stand
1
1
2
3
5
6
7
4
9
2
3
4
5
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
6
7
8
9
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
0
INLEIDING
y
9 Nl
Bedieningsorganen en functies
2
3
4
5
6
7
8
1
2
2 Toetsen voor Radio Data Systeem radioontvangst
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
3
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
4
10 Nl
Bedieningsorganen en functies
TIMER
MEMORY
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
Druk op
AUTO/MAN'L
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
Binnen
6m
L
MIN
30˚
1
2
3
R
MAX
30˚
Opmerkingen
11 Nl
AANSLUITEN VAN HET SYSTEEM
Linker luidspreker
(NX-E800)
3
3
MAINS
ANTENNA
75
UNBAL.
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
100W MAX. TOTAL
R
L
1
2
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
1 Verbind de CD (L/R) aansluitingen van de receiver met de LINE OUT (L/R) aansluitingen van de CD-speler met
behulp van de meegeleverde audiokabel.
2 Verbind de systeemaansluiting (TO CDX-E410) van de receiver met de systeemaansluiting (TO RX-E410) van de
CD-speler met behulp van de meegeleverde systeemkabel.
3 Verbind de linker luidsprekeraansluitingen (L) van de receiver met de aansluitingen van de linker luidspreker en de
rechter luidsprekeraansluitingen (R) van de receiver met de aansluitingen van de rechter luidspreker met behulp van
de luidsprekerkabels die worden meegeleverd met de luidsprekerset (NX-E800). Zie bladzijde 13 voor details.
y
• De systeemaansluiting wordt gebruikt om bedieningssignalen over te brengen van de receiver naar de CD-speler.
• Als u een versterker met digitale aansluitingen wilt gebruiken in plaats van de RX-E410, dient u de DIGITAL OUT (COAXIAL of
OPTICAL) aansluitingen van de CD-speler te gebruiken.
12 Nl
Aansluiten van het systeem
■ Aansluiten van de luidsprekerkabel
4
Opmerkingen
1
Rood: positief (+)
Zwart: negatief (–)
Draai de draad vervolgens met de knop weer
vast.
Verwijder ongeveer 10 mm van de isolatie
van het uiteinde van elk van de
luidsprekerdraden en draai de blootgekomen
draadjes netjes in elkaar om kortsluiting te
voorkomen.
10 mm
2
Schroef de knop los.
Rood: positief (+)
Zwart: negatief (–)
3
Steek het van isolatie ontdane draadeind in
de aansluiting.
Rood: positief (+)
Zwart: negatief (–)
13 Nl
AANSLUITEN VAN ANTENNES
3
Steek de ene draad van de AM ringantenne in
de AM aansluiting.
4
5
6
FM
binnenantenne
(meegeleverd)
ANTENNA
75
UNBAL.
CD
R
L
OUT
AUX
R
L
Aarde
(GND aansluiting)
14 Nl
1
2
AANSLUITEN VAN EXTERNE APPARATUUR
OPTICAL
ANALOG
IN
of
OUT
L
R
Audio-penstekkerkabel
Coaxkabel
ANTENNA
75
UNBAL.
CD
OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
AUX
R
L
R
Receiver
CD-speler
1
2
Opmerkingen
15 Nl
iPod
DOCK
FM
CD
L
OUT
100W MAX. TOTAL
AUX
R
TO CDX-E410
L
16 Nl
AANSLUITEN VAN DE STROOMVOORZIENING
6 MIN / SPEAKER
CD
L
OUT
TO CDX-E410
100W MAX. TOTAL
AUX
R
L
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
17 Nl
5
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
Knippert
6
1
2
3
4
Knippert
18 Nl
Basisbediening receiver
3
4
Druk op VOLUME +/– om het volume op het
gewenste niveau in te stellen.
5
BALANCE PURE DIRECT
PHONES
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
MIN
HOUR
INPUT
PHONES
L
R
MIN
BASS
MAX
TREBLE
)
1
2
3
4
5
FILE
/A-E
6
7
8
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
INPUT
VOLUME +/–
/
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
1
2
■ Gebruiken van een hoofdtelefoon
Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting. U
kunt nu met de hoofdtelefoon naar de via de luidsprekers
geproduceerde geluiden luisteren.
Nederlands
19 Nl
1
2
3
5
6
7
9
4
0
Opmerking
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
MENU
FILE
/A-E
(Huidige signaalbron)
INPUT
SLEEP
Timer Input
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
ON Time
OFF Time
20 Nl
Basisbediening weergave disc
Druk op b om naar het begin van het huidige fragment
te springen.
Druk op a om naar het volgende fragment te springen.
Druk twee keer op b om naar het vorige fragment te springen.
1
2
3
5
6
7
9
0
4
PROG
e
START
s
b, a
FILE
/A-E
Opmerking
h
ENTER
MENU
FILE
/A-E
INPUT
/
/
,
, ENTER
y
Root
Pauzeren van de weergave
Druk op e.
Druk op h om weer terug te keren naar de normale
weergave.
21 Nl
Basisbediening weergave disc
2
3
5
6
7
9
0
4
8
Opmerkingen
PROG
START
MENU
7 Disctitel
CD
22 Nl
Basisbediening weergave disc
8 Jaar
MP3
7 Albumtitel
MP3
MP3
MP3
5 Songtitel
MP3
23 Nl
Basisbediening weergave disc
Willekeurige weergave
(Random Play)
U kunt de fragmenten op de disc in een willekeurige volgorde
laten weergeven.
Opmerking
1
2
3
5
6
7
9
0
4
PROG
START
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
2
24 Nl
PROG
START
Basisbediening weergave disc
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
PROG
START
s
b, a
MENU
4
5
Programmanummer
Fragmentnummer
2
h
1
3
1
2
Druk op b of a om de
geprogrammeerde reeks te controleren.
3
4
PROG.
PROG.
25 Nl
FM/AM afstemmen
Handmatig afstemmen
AUTO/MAN’L PRESET/TUNING u / d
AUTO/MAN’L PRESET/TUNING u / d
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
PHONES
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
L
MIN
PRESET/BAND
R
MAX
MIN
PRESET/BAND
INPUT
1
2
4
INPUT
2
3
MAX
1
y
26 Nl
TIMER
MIN
INPUT
3
4
FM/AM afstemmen
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
MIN
INPUT
PHONES
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
L
MAX
R
MIN
MEMORY INPUT
2
1
2
3
4
5
6
PRESET/TUNING u / d
BEDIENING VAN
DE TUNER
1
MEMORY
MAX
27 Nl
FM/AM afstemmen
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
PRESET/BAND INPUT
1
2
3
/
28 Nl
te
3
NEWS
Nieuws
AFFAIRS
Actualiteiten
INFO
Algemene informatie
SPORT
Sport
EDUCATE
Educatief
DRAMA
Cultuur
POP M
Populaire muziek
ROCK M
Rock muziek
M.O.R. M
LIGHT M
Klassiek
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
FILE
/A-E
PRESET
/
BEDIENING VAN
DE TUNER
INPUT
MENU
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TUNER
TAPE/MD
1
2
AUX/TV
DOCK
29 Nl
4
PROG
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
y
30 Nl
MENU
FILE
/A-E
5
START
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
PS
PTY
RT
CT
Frequentie
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
PTY SEEK START
PTY SEEK MODE
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
4
FILE
/A-E
Druk op FREQ/TEXT om de nieuwe
instellingen te bevestigen.
DISPLAY
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
TUNER
2
BEDIENING VAN
DE TUNER
1
31 Nl
INSTELLEN VAN DE TIMER
4
5
6
TIMER
PRESET/BAND
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
y
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
INPUT
1
2
3
32 Nl
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
33 Nl
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MEMORY
MAX
INPUT
1
2
3
4
34 Nl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
PROG
START
3
4
y
5
6
7
8
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
9
FILE
/A-E
0
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
SLEEP
OVERIGE
HANDELINGEN
35 Nl
Bediening iPod
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
h
TIME/INFO
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
DOCK
3
y
In de eenvoudige afstandsbedieningsfunctie kunt u ook de
bedieningsorganen op de iPod zelf gebruiken.
36 Nl
Bediening iPod
2
Opmerking
DOCK
iPod menu
1
3
DOCK
iPod bedieningsindicators
of MENU drukken.
Setup menu
OVERIGE
HANDELINGEN
37 Nl
VERHELPEN VAN STORINGEN
Oorzaak
Zie
bladzijde
Het netsnoer of de stekker is niet of niet
goed aangesloten.
17
—
Geen geluid
In- of uitgangskabels niet op de juiste
manier aangesloten.
12
—
Sluit de luidsprekers op de juiste manier aan.
13
—
—
—
Er klinkt alleen geluid
uit de luidspreker aan
één kant.
Bedrading niet op de juiste manier
aangesloten.
13
U ondervindt storing
van digitale of andere
apparatuur die
radiogolven
gegenereert.
—
38 Nl
Verhelpen van storingen
■ Tuner
FM
AM
Probleem
Oorzaak
14
—
Stem met de hand af.
26
—
—
Stem met de hand af.
26
27
14
Stem met de hand af.
26
U hoort doorlopend
gekraak en gesis.
—
—
39 Nl
Oorzaak
16
—
—
16
—
—
40 Nl
CD-speler (CDX-E410)
Probleem
Oorzaak
Zie
bladzijde
Het netsnoer of de stekker is niet of niet
goed aangesloten.
17
12
Geen geluid of
vervormd geluid
42
Geen geluid via
digitale
uitgangsaansluitingen
De digitale bedrading is niet op de juiste
manier aangesloten.
Sluit de digitale bedrading op de juiste manier aan.
15
42
U kunt een CD-R/RW gebruiken die nog
niet is afgesloten.
Sluit de CD-R/RW af.
—
—
—
—
42
42
Afstandsbediening
Probleem
De afstandsbediening
werkt niet of niet naar
behoren.
Oorzaak
11
Stel dit systeem anders op.
—
De batterijen raken leeg.
Vervang alle batterijen.
11
12
AANVULLENDE
INFORMATIE
41 Nl
42 Nl
AANVULLENDE
INFORMATIE
43 Nl
TECHNISCHE GEGEVENS
■ CDX-E410
WEERGAVESYSTEEM
Tuner gedeelte
FM gedeelte
• Afstembereik ..................................................87,50 t/m 108,00 MHz
AM gedeelte
• Afstembereik ......................................................... 531 t/m 1611 kHz
• Gevoeligheid
FM (S/R 68 dB) ................................................................... 6,0 µV
AM ..................................................................................600 µV/m
ALGEMEEN
• Stroomvoorziening .................................. 230 V, 50 Hz wisselstroom
• Stroomverbruik ....................................................................... 130 W
• Netstroomaansluitingen
Modellen voor het V.K. ............................... 1 (Totaal 100 W max.)
Modellen voor Europa................................. 2 (Totaal 100 W max.)
• Stroomverbruik uit (standby) ................................................... 0,1 W
• Afmetingen (b x h x d) ...................................... 215 x 108 x 363 mm
• Gewicht .................................................................................... 5,7 kg
44 Nl
LASER
•
•
•
•
ALGEMEEN
•
•
•
•
Stroomvoorziening .......................... 220-240 V, 50 Hz wisselstroom
Stroomverbruik ..........................................................Ongeveer 13 W
Afmetingen (b x h x d) ......................................215 x 108 x 334 mm
Gewicht.....................................................................................2,8 kg
Установка таймера ............................................32
ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПОДГОТОВКА
ПОДГОТОВКА
ОПЕРАЦИИ
ТЮНЕРА
ДРУГИЕ
ОПЕРАЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
1 Ru
ÎÏÈÑÀÍÈÅ
Пульт ДУ
Батарейки (х2)
(AA, R06, UM-3)
Внутренняя ЧМ-антенна
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
2 Ru
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
3 45
6
7
8
9
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
TIME ADJ
TIMER
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
BASS
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
0 A
B
C
E
F
D
MAX
3 Ru
■ Задняя панель
1
2
3
ANTENNA
75
UNBAL.
MAINS
6 MIN / SPEAKER
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
R
4
5
100W MAX. TOTAL
L
6
4 Ru
7
8
9
1
2
3
4
6
7
5
D
9
0
A
B
C
5 Ru
2
3
4
CDX-E410
5
6 Ru
6
7
8
■ Задняя панель
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
2
3
TO RX-E410
R
1
4
7 Ru
Пульт ДУ
INPUT
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
0
6
PROG
START
FILE
/A-E
3
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
4
7
SLEEP
5
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
8
8 Ru
y
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
2
3
4
5
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
6
7
8
9
MENU
FILE
/A-E
0
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
9 Ru
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
3
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
4
10 Ru
Нажмите
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
До 6 м
MIN
30˚
1
2
3
R
MAX
30˚
11 Ru
3
3
CD
L
OUT
TO CDX-E410
AUX
100W MAX. TOTAL
R
L
1
2
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
12 Ru
4
Примечания
1
ПОДГОТОВКА
2
3
13 Ru
3
4
5
6
CD
R
L
TAPE/MD
OUT
AM
AUX
R
L
Заземление
(терминал GND)
2
14 Ru
1
2
ПОДГОТОВКА
ANALOG
IN
OPTICAL
OUT
R
или
L
MD-магнитофон или
CD-магнитофон
ANTENNA
75
UNBAL.
CD
OUT
LINE OUT
AUX
R
DIGITAL OUT
L
L
Ресивер
OPTICAL
TO RX-E410
R
1
2
15 Ru
iPod
MAINS
ANTENNA
75
UNBAL.
DOCK
FM
CD
L
OUT
100W MAX. TOTAL
AUX
R
TO CDX-E410
L
16 Ru
6 MIN / SPEAKER
CD
ПОДГОТОВКА
R
L
OUT
TO CDX-E410
100W MAX. TOTAL
AUX
R
L
MAINS
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
OPTICAL
TO RX-E410
R
17 Ru
5
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
1
2
6
3
4
18 Ru
PHONES
3
4
5
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIMER
TIME ADJ
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
BASS
MAX
TREBLE
(
)
1
2
5
FILE
/A-E
6
ENTER
INPUT
3
4
7
8
FILE
/A-E
INPUT
VOLUME +/–
/
SLEEP
1
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
19 Ru
2
ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
1
2
3
5
6
7
4
9
Примечание
0
PROG
START
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
Timer Input
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
ON Time
OFF Time
20 Ru
1
2
3
5
6
7
9
0
4
8
PROG
START
s
b, a
h
Примечание
FILE
/A-E
ENTER
MENU
FILE
/A-E
INPUT
/
,
ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
e
,
21 Ru
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Примечания
FREQ/TEXT
PROG
START
MENU
7 Название диска
CD
6 Имя исполнителя
CD
22 Ru
MP3
MP3
8 Год
MP3
4 Название файла
6 Имя исполнителя
MP3
MP3
ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
MP3
23 Ru
1
2
3
4
5
6
7
8
PROG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
START
1
2
24 Ru
PROG
START
PROG.
1
2
3
5
6
7
9
0
4
PROG
PROG
START
s
3
4
5
b, a
h
ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
1
MENU
2
2
3
4
PROG.
PROG.
1
25 Ru
AUTO/MAN’L PRESET/TUNING u / d
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
L
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
R
MIN
MIN
INPUT
MAX
PHONES
L
R
MIN
MAX
PRESET/BAND
PRESET/BAND
1
2
INPUT
1
2
y
3
4
INPUT
3
4
26 Ru
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
TIME ADJ
TIMER
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
BASS
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
PHONES
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
R
MIN
MAX
L
R
MIN
MEMORY INPUT
MEMORY
1
2
PRESET/TUNING u / d
1
2
3
4
5
6
ОПЕРАЦИИ
ТЮНЕРА
MAX
27 Ru
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
PRESET/BAND INPUT
1
2
3
28 Ru
/
или
3
Описание
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
Спорт
EDUCATE
DRAMA
Драма
Культура
Наука
Развлечение
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
PROG
START
ENTER
INPUT
FILE
/A-E
PRESET
/
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
1
2
ОПЕРАЦИИ
ТЮНЕРА
FILE
/A-E
MENU
29 Ru
4
PROG
FILE
/A-E
30 Ru
Для остановки поиска радиостанций, снова нажмите
PTY SEEK START.
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
Повторяйте шаг 4, пока не найдена
нужная радиостанция.
MENU
y
5
START
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
TUNER
PS
PTY
RT
CT
Частота
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
PTY SEEK START
PTY SEEK MODE
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
4
FILE
/A-E
DISPLAY
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
DOCK
TUNER
ОПЕРАЦИИ
ТЮНЕРА
1
2
31 Ru
Установка таймера
4
5
6
TIMER
y
PRESET/BAND
TIMER
BASS
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MAX
INPUT
1
2
3
32 Ru
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
ДРУГИЕ
ОПЕРАЦИИ
33 Ru
TIMER
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
VOLUME
TIME ADJ
BASS
TIMER
TREBLE
HOUR
MIN
INPUT
PHONES
L
R
MIN
MEMORY
MAX
INPUT
1
2
3
4
34 Ru
1
2
3
5
6
7
9
0
4
1
2
PROG
START
3
4
y
5
6
7
8
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
9
FILE
/A-E
0
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
ДРУГИЕ
ОПЕРАЦИИ
9 MENU
Возврат на верхний уровень меню iPod.
35 Ru
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG
START
h
TIME/INFO
FILE
/A-E
ENTER
INPUT
MENU
FILE
/A-E
SLEEP
CD
TUNER
BAND
TAPE/MD
AUX/TV
DOCK
DOCK
3
36 Ru
2
Примечание
DOCK
Меню iPod
DOCK
ARTISTS
1
y
ДРУГИЕ
ОПЕРАЦИИ
.
37 Ru
Причина
Смотрите
стр.
17
—
12
—
Надежно подключите колонки.
13
—
—
Включите ресивер, и заново начните
воспроизведение источника.
—
13
—
38 Ru
ЧM
AM
Причина
Способ устранения
Смотрите
стр.
14
—
26
—
—
26
27
14
26
—
—
39 Ru
Loading...
Причина
Смотрите
стр.
Возникла проблема во время
передачи сигнала от iPod на ресивер.
16
—
Поддерживаются только iPod (Click and
Wheel), iPod nano, и iPod mini.
—
16
—
—
40 Ru
17
12
42
15
42
Завершите CD-R/RW-диск.
—
—
—
—
42
42
Причина
Способ устранения
Смотрите
стр.
11
—
Слабое напряжение в батарейках.
Поменяйте все батарейки.
11
12
Смотрите
стр.
41 Ru
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Примечания по дискам
42 Ru
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
43 Ru
■ CDX-E410
РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ
• CD, CD-R/RW-диски
РАЗДЕЛ ТЮНЕРА
ОБЩИЙ РАЗДЕЛ
ЧМ раздел
• Диапазон настройки ...................................... 87,50 - 108,00 МГц
44 Ru
G
WH45500
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español