Yamaha YAS-105 El manual del propietario

Yamaha YAS-105 El manual del propietario
G
AVEEA71102A
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
© 2015 Yamaha Corporation
Printed in Indonesia
ZR10520
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
i
En
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Features ................................................................................ 3
NOTE
Frequently asked questions ................................................ 3
HINT
En 1
Optical cable (1.5 m [4.9 ft])
Remote control sensor
2 En
Features
Frequently asked questions
A1
Q2
A2
Q3
A3
En 3
*
*
*
B
C
D
/
(volume +/-) keys
E
4 En
7 to 9 mm
(1/4" to 3/8")
4 mm (#8)
20 mm (3/4")
or more
Remote control sensor
(front panel)
En 5
1
TV
2
3
BD/DVD
Optical cable
OPTICAL OUTPUT
TV
6 En
ANALOG
BD/DVD
Coaxial digital cable
(commercially available)
3.5 mm stereo mini plug cable
(commercially available)
Coaxial digital
audio output
(orange)
Playback device
Game console (etc.)
NOTE
NOTE
En 7
1
HINT
★
2
Volume up (+)
★
Volume down (–)
8 En
Volume up (+)
LEARN key★
BLUETOOTH STANDBY key★
3
4
BASS EXTENSION key
6
7
SURROUND and STEREO keys
5
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Off (disabled)
(–)
(+)
En 9
1
2
3
PIN 0 0 0 0
YAS-105 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
NOTE
10 En
1
1
2
3
En 11
1
2
3
5
5-1
Press
5-2
TV’s remote control
4
CLEAR
VOICE
Off
12 En
Result
Bleep/buzzer
Once
Flash
6
6-1
Press
6-2
Result
Once
Twice
7
7-1
Flash
8
8-1
Press
8-2
Result
Bleep/buzzer
Once
9
Flash
7-2
Result
Bleep/buzzer
Once
Twice
Flash
En 13
1
2
3
14 En
1
1
2
En 15
Cause
Remedy
16 En
TV’s 3D glasses
do not work.
Audio
Problem
Cause
Remedy
Problem
Cause
Remedy
En 17
Cause
Remedy
18 En
Input Jacks
A2DP, SPP
Maximum
communication
distance
SCMS-T
U.S.A. and Canada models: AC 120 V, 60Hz
Taiwan model: AC 110 - 120 V, 50/60Hz
China model: AC 220V, 50Hz
Other models: AC 220 - 240 V, 50/60Hz
Type
Driver
Frequency
Response
160Hz to 22kHz
Impedance
6Ω
Type
—
22 W
Driver
0.4 W
Frequency
Response
4kHz to 23kHz
Impedance
4Ω
Type
Driver
Frequency
Response
55Hz to 160Hz
Impedance
3Ω
Digital (Optical)
1 (TV)
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
Analog
(3.5 mm stereo mini)
1 (ANALOG)
Analog
(RCA/monaural)
Subwoofer 60 W
Dimensions
(W x H x D)
En 19
i
Fr
ASTUCE
Fr 1
Pile x 2
(AAA, R03, UM4)
2 Fr
6 m maximum
• AIR SURROUND XTREME
Q1
R1
Q2
R2
Q3
• HOME THEATER CONTROLLER
R3
Fr 3
*
*
A Témoins
C Touche
/
(volume +/–)
4 Fr
7 à 9 mm
Fr 5
Câble d’alimentation
1
TV
2
3
BD/DVD
OPTICAL OUTPUT
6 Fr
ANALOG
BD/DVD
Fr 7
1
ASTUCE
★
2
★
Diminuer le volume (–)
8 Fr
3
4
6
Veille Bluetooth (p.11)
5
CLEAR
VOICE
Touche DIMMER
7
Touche MUTE
(–)
(+)
Fr 9
1
2
3
Connexion Bluetooth
suivante
YAS-105 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
10 Fr
1
1
2
3
Fr 11
1
2
3
5
5-1
5-2
4
CLEAR
VOICE
Éteint
12 Fr
Relâchez la
touche
(...)
6
6-1
6-2
7
7-1
8-1
8-2
8
9
7-2
Résultat
Fr 13
1
2
3
14 Fr
1
2
1
Fr 15
16 Fr
Audio
Anomalies
Absence de son.
Anomalies
Remplacez les piles (p.2).
Remplacez les piles.
Augmentez le volume (p.8).
Augmentez le volume (p.8).
Fr 17
18 Fr
Anomalies
Type
Excitateur
160 Hz à 22 kHz
6Ω
Type
—
Excitateur
4 kHz à 23 kHz
4Ω
Type
Excitateur
55 Hz à 160 Hz
3Ω
1 (TV)
1 (BD/DVD)
1 (ANALOG)
A2DP, SPP
Codecs pris en
charge
Distance de
communication
maximale
Consommation
22 W
0,4 W
Fr 19
i
De
HINWEIS
TIPP
De 1
Soundbar
2 De
Maximal 6 m
• AIR SURROUND XTREME
F1
A1
A2
• Bluetooth®-Verbindung
F3
A3
De 3
*
*
*
B
C
D
/
(Lautstärke +/–)-Tasten
E
4 De
7 bis 9 mm
mindestens 20 mm
4 mm (Nr. 8)
10 bis 12 mm
De 5
1
Netzkabel
TV
2
3
BD/DVD
OPTICAL OUTPUT
6 De
HDMI-Kabel (usw.)
ANALOG
BD/DVD
HINWEIS
HINWEIS
De 7
1
TIPP
★
2
Lautstärke verringern (–)
8 De
★
Taste LEARN★
Taste BLUETOOTH STANDBY★
3
4
Taste BASS EXTENSION
6
Taste MUTE
7
Taste CLEAR VOICE
DIMMER-Taste
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Taste AUDIO DELAY★
5
(–)
(+)
De 9
1
Bluetooth-Geräte
Blinkt
2
3
PIN 0 0 0 0
YAS-105 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
HINWEIS
10 De
1
1
Blinkt
2
3
De 11
HINWEIS
1
2
3
5
5-1
5-2
4
Piep-/
Summton
CLEAR
VOICE
Aus
12 De
Blinkt
Loslassen
(...)
6
6-1
6-2
Piep-/
Summton
7
Blinkt
7-1
7-2
8
8-1
8-2
Piep-/
Summton
9
Blinkt
Piep-/
Summton
Blinkt
De 13
1
2
3
14 De
1
1
2
De 15
16 De
Audio
Problem
Problem
De 17
18 De
Subwoofer
Ausgang
Typ
Frequenzgang
160 Hz bis 22 kHz
Impedanz
6Ω
Typ
—
Frequenzgang
4 kHz bis 23 kHz
Impedanz
4Ω
Typ
Frequenzgang
Impedanz
3Ω
PCM (2-Kanal)
Dolby Digital (bis zu 5.1-Kanal)
Subwoofer 60 W
1 (TV)
Digital (Koaxial)
1 (BD/DVD)
Analog
(3,5-mmStereoministecker)
1 (ANALOG)
Analog
(RCA/monaural)
A2DP, SPP
Drahtlosausgang
Bluetooth Klasse 2
SCMS-T
22 W
0,4 W
De 19
i
Sv
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en
stikkontakt, som er t endt – også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
TIPS
Sv 1
Ljudplanka
2 Sv
Inom 6 m
• AIR SURROUND XTREME
F1
S1
S2
F3
S3
Sv 3
Ljudplanka (bakpanel/undre panel)
*
*
*
*
B
C
D
/
-knappar (volym +/–)
Justera volymen (s.8).
E
4 Sv
4 mm (#8)
20 mm eller mer
10 till 12 mm
Tejp eller häftstift
Sv 5
Ljudplanka (baksida)
Nätkabel
1
TV
BD/DVD
2
3
OPTICAL OUTPUT
TV
TIPS
HDMI-kabel (etc.)
6 Sv
ANALOG
BD/DVD
Koaxial digitalkabel
(kommersiellt tillgänglig)
3,5-mm stereominikabel
(kommersiellt tillgänglig)
OBS!
OBS!
Sv 7
1
TIPS
★
2
★
Volym ned (–)
8 Sv
LEARN-knapp★
3
4
BASS EXTENSION-knapp
6
MUTE-knapp
7
Bluetooth-viloläge (s.11)
Avkodarlampor
5
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
(–)
(+)
Sv 9
1
Blinkar
2
3
PIN 0 0 0 0
YAS-105 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
OBS!
10 Sv
1
1
Blinkar
2
Tänds
3
D-
Mer information om ”HOME THEATER CONTROLLER” finns i produktinformationen på
vår webbplats.
Sv 11
1
2
3
5
5-1
5-2
Ca. 30 cm
4
Resultat
Pip/ljud
Lampor
CLEAR
VOICE
På frontpanelen
12 Sv
Tänds
Släpp
(...)
6
6-1
(volym –) på ljudplankans bakre panel.
6-2
Resultat
Pip/ljud
Lampor
8
8-1
8-2
Resultat
Pip/ljud
Lampor
Tänds
Tänds
7
7-1
(volym +) på ljudplankans bakre panel.
9
7-2
Resultat
Pip/ljud
Lampor
Tänds
Sv 13
1
2
3
14 Sv
1
2
1
Sv 15
Orsak
16 Sv
Ljud
Problem
Orsak
Problem
Orsak
Inget ljud.
Byt ut batterierna (s.2).
Byt ut batterierna.
Avaktivera mute-funktionen (s.9).
Höj volymen (s.8).
Höj volymen om det behövs (s.8).
Ingen
surroundeffekt.
Höj volymen (s.8).
Sv 17
18 Sv
Problem
Orsak
Enheten stöder inte A2DP.
Höj enhetens volymnivå.
Diskant
Subwoofer
Dekoder
Subwoofer 60 W
Kompatibla
protokoll
A2DP, SPP
Kompatibla kodekar
Bluetooth klass 2
10 m (utan hinder)
Typ
160 Hz till 22 kHz
Impedans
6Ω
Typ
—
4 kHz till 23 kHz
22 W
Impedans
4Ω
0,4 W
Typ
Bastyp
Impedans
3Ω
Kompatibla
ljudsignaler
(TV, BD/DVD)
PCM (2-kanals)
Dolby Digital (upp till 5.1-kanals)
Digital (optisk)
1 (TV)
Digital (koaxial)
1 (BD/DVD)
Analog
(3,5-mm stereomini)
1 (ANALOG)
Analog
(RCA/mono)
Allmänt
Sv 19
i
It
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NOTA
Domande frequenti .............................................................. 3
It 1
Barra audio
2 It
Entro 6 m
Domande frequenti
R1
D2
R2
D3
R3
It 3
*
*
B
C
D
/
Tasti (volume +/–)
E
4 It
Da 7 a 9 mm
4 mm (n. 8)
Da 10 a 12 mm
It 5
Barra audio (retro)
1
TV
2
3
BD/DVD
OPTICAL OUTPUT
TV
6 It
ANALOG
BD/DVD
NOTA
NOTA
It 7
1
★
2
Volume su (+)
8 It
★
Volume su (+)
Tasto LEARN★
Tasto BLUETOOTH STANDBY★
3
4
Tasto BASS EXTENSION
6
Tasto MUTE
7
Tasti SURROUND e STEREO
5
CLEAR
VOICE
Verde (Dolby Digital)
Spento (PCM)
(–)
(+)
It 9
1
Dispositivi Bluetooth
2
3
PIN 0 0 0 0
YAS-105 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
NOTA
10 It
1
1
2
3
It 11
NOTA
5
5-1
Premere
5-2
1
2
3
4
CLEAR
VOICE
12 It
Risultato
6
6-1
6-2
7
8
8-1
Premere
8-2
7-1
7-2
9
It 13
1
2
3
14 It
1
1
2
It 15
Causa
16 It
Audio
Telecomando
Problema
Causa
Problema
Causa
It 17
Causa
18 It
Decoder
Prese
d’ingresso
Tipo
Driver
Da 160 Hz a 22 kHz
6Ω
Tipo
—
Driver
Da 4 kHz a 23 kHz
4Ω
Tipo
Driver
Subwoofer 60 W
Risposta in
frequenza
Da 55 Hz a 160 Hz
3Ω
1 (TV)
1 (BD/DVD)
1 (ANALOG)
A2DP, SPP
Uscita wireless
Consumo
22 W
0,4 W
Consumo in
modalità Bluetooth
in standby
Dimensioni
(L x H x P)
Peso
It 19
PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
• Para asegurar el mejor rendimiento de este
aparato, lea atentamente este manual. Y luego
guárdelo en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
• Instale este sistema de sonido en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibraciones,
polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una
ventilación adecuada, deje libres los siguientes
espacios, como mínimo:
Arriba: 10 cm, Atrás: 10 cm, A los lados: 10 cm
• Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para
evitar así los ruidos de zumbido.
• No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que
podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
• Evite instalar este aparato en un lugar donde
puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de
líquidos. Encima de este aparato no ponga:
− Otros componentes, porque pueden causar
daños y/o decoloración en la superficie de este
aparato.
− Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
− Recipientes con líquidos, porque pueden
caerse y derramar el líquido, causando
descargas eléctricas al usuario y/o dañando el
aparato.
• No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor.
Si aumenta la temperatura en el interior del
aparato, esto puede causar un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
• No enchufe este aparato a una toma de corriente
hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
• No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse
y posiblemente causar daños.
• No utilice una fuerza excesiva con los
conmutadores, los controles y/o los cables.
i
Es
• Cuando desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente, sujete la clavija y tire de
ella; no tire del propio cable.
• No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un
paño limpio y seco para limpiar el aparato.
• Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión
superior a la especificada resulta peligroso y
puede producir un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este
aparato con una tensión diferente de la
especificada.
• Para impedir daños debidos a relámpagos,
desconecte el cable de alimentación y antenas
externas de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica.
• No intente modificar ni arreglar este aparato.
Póngase en contacto con el personal de servicio
Yamaha cualificado cuando necesite realizar
alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
• Cuando no piense utilizar este aparato durante
mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• Asegúrese de leer la sección “Resolución de
problemas” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
• Antes de trasladar este aparato, pulse
para
ponerlo en el modo de espera, y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de corriente.
• La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en
este caso el cable de alimentación de la toma de
corriente y no utilice el aparato.
• Instale este aparato cerca de la toma de CA y
donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
• La colocación o la instalación seguras de la
unidad es responsabilidad del propietario.
Yamaha no se responsabilizará de ningún
accidente provocado por la colocación o
instalación incorrecta de los altavoces.
• Mantenga el producto lejos del alcance de los
niños, para evitar la ingestión accidental de
piezas pequeñas.
Observaciones sobre los mandos a
distancia y las pilas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a
distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en uno de
las siguientes lugares:
− lugares de humedad alta como, por ejemplo,
cerca de un baño
− lugares con temperaturas elevadas, por
ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
− lugares con temperaturas demasiado bajas
− lugares polvorientos
• No exponga el sensor del mando a distancia de
esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación
de focos fluorescentes invertidos.
• Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz
del mando a distancia se reduce
considerablemente. Si esto sucediese, cambie las
pilas por dos nuevas tan pronto como sea
posible.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes
(alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea
atentamente las instrucciones de la caja ya que
hay distintos tipos de pilas con la misma forma y
color.
• Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se
produce algún derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el líquido
derramado o que entre en contacto con la ropa,
etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el
compartimento de las pilas.
• No guarde las pilas en el bolsillo ni en un bolso
junto con objetos metálicos, como monedas, etc.
• No arroje las pilas al cubo de la basura.
Deséchelas de acuerdo con la normativa local
aplicables.
• Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si
alguien tragase una pila accidentalmente, acuda
a un médico de inmediato.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, quítele las pilas.
• No cargue ni desmonte las pilas suministradas.
• Las baterías no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con , esta
unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectada a
la toma de CA. En este estado, esta unidad ha
sido diseñada para que consuma una cantidad
de corriente muy pequeña.
Tecla
(encendido)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de
espera.
No utilice la unidad a menos de 22 cm de
personas que tengan implantado un marcapasos
o un desfribiliador.
Las ondas de radio pueden afectar a los
dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos
médicos o en el interior de instalaciones
médicas.
La placa de identificación está colocada en la
parte inferior de la unidad.
Índice
Elementos suministrados..................................................... 2
Acerca de este manual
Funciones .............................................................................. 3
NOTA
Preguntas frecuentes ........................................................... 3
Nombres de piezas y funciones ........................................... 4
Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Instalación ............................................................................. 5
Conexiones............................................................................ 6
Funcionamiento.................................................................... 8
Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth................... 10
Ajustes ................................................................................. 12
Programar la barra de sonido con el mando a distancia del
TV (función de memorización de mando a distancia de TV)............. 12
Uso de un subwoofer externo...................................................................... 14
Configuración de la función de espera automática ............................. 15
Inicialización de la barra de sonido ............................................................ 15
Resolución de problemas................................................... 16
Especificaciones .................................................................. 19
Es 1
Elementos suministrados
Preparación del mando a distancia
Retire la lámina de protección antes de usarlo.
Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes.
Barra de sonido
Mando a distancia
Pilas x 2
(AAA, R03, UM4)
Cable óptico (1,5 m)
No se aleje más allá del rango de funcionamiento descrito a continuación. Al instalar la
barra de sonido en una pared, debe utilizar el sensor del mando a distancia situado en
el panel superior (p.5).
Sensor del mando a
distancia
Plantilla de montaje
* Debe utilizarse al montar la barra de sonido en la pared
Espaciador x 2
* Debe utilizarse al montar la
barra de sonido en la pared
2 Es
Manual de instrucciones
(este manual)
Menos de 6 m
Funciones
Preguntas frecuentes
Disfrute de un sonido potente y realista gracias a la barra de sonido con
un subwoofer integrado. Su instalación es sencilla y puede conectarlo a
un televisor y a otros dispositivos.
El siguiente apartado aborda las funciones más habituales y las preguntas más
frecuentes sobre la barra de sonido.
P1
¿Puedo controlar la barra de sonido utilizando el mando a distancia del
TV? Tener que utilizar tanto el mando a distancia del TV como el de la
barra de sonido es poco práctico.
R1
Sí. Puede controlar la barra de sonido a través del mando a distancia del TV
utilizando la “Función de memorización de mando a distancia de TV” (p.12).
• AIR SURROUND XTREME
Disfrute de un sonido envolvente de 7.1 canales, capaz de crear un entorno
acústico ancho y profundo, como si los altavoces estuvieran situados no solo
delante del usuario, sino también a su izquierda, derecha y detrás (p.9).
Esta función solo está disponible en el caso del mando a distancia por
infrarrojos. Compruebe qué tipo de mando a distancia tiene su TV.
• Bass extension
Disfrute de unos graves potentes gracias a la tecnología de potenciación de
graves original de Yamaha “Advanced Bass Extension Processing” (p.9).
• Conexión Bluetooth®
Reproduzca de la forma más sencilla los contenidos de un smartphone, una
tableta o un ordenador compatible con Bluetooth (p.10).
Disfrute de un sonido realista y de calidad, casi como el sonido original, con el
Compressed Music Enhancer.
• HOME THEATER CONTROLLER
Puede controlar la barra de sonido de la forma más práctica instalando la
aplicación de control “HOME THEATER CONTROLLER”.
• Función de memorización de mando a distancia de TV
P2
¿Es posible disfrutar de unos diálogos más claros?
R2
Sí. Es posible disfrutar de unos diálogos más claros en películas, noticias o
retransmisiones deportivas a través de la función “Voz clara” (p.9).
P3
¿Puedo controlar la barra de sonido con un smartphone? ¿Y puedo
encender y apagar la barra de sonido con un smartphone?
R3
Sí. Puede controlar la barra de sonido con su smartphone utilizando la
aplicación de control “HOME THEATER CONTROLLER” (p.11).
Para utilizar esta función, es necesario conectar el smartphone a la barra de
sonido a través de una conexión Bluetooth.
Asimismo, si utiliza la función del modo de espera Bluetooth, la barra de
sonido se encenderá cuando se establezca una conexión Bluetooth entre su
smartphone y la barra de sonido, y se apagará cuando finalice la conexión
(p.11).
La barra de sonido se puede controlar con el mando a distancia del TV (p.12).
• Voz clara
Consiga unas voces con un sonido claro y nítido (por ejemplo, diálogos y
narraciones) (p.9).
Es 3
Nombres de piezas y funciones
Barra de sonido (panel delantero/panel superior)
*
*
Barra de sonido (panel trasero/panel inferior)
*
*
* Las teclas se encuentran
en la parte posterior de la
barra de sonido.
A Indicadores
G Subwoofers integrados duales
Indican el estado de la barra de sonido. Consulte “Funcionamiento” (de p.8 a 9) para
obtener información sobre las principales funciones de los indicadores.
(entrada)
Selecciona una fuente de entrada para su reproducción (p.8).
(silencio)
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar el silencio (p.9).
/
(volumen +/–)
Ajustan el volumen (p.8).
E Tecla
(encendido)
Enciende o apaga (espera) la barra de sonido (p.9).
SUGERENCIA
• La barra de sonido puede apagarse automáticamente cuando está habilitada la función de espera
automática (p.15).
F Sensores del mando a distancia
Reciben señales de infrarrojos del mando a distancia de la barra de sonido (p.2).
Los sensores del mando a distancia se encuentran en el panel delantero y en el
panel superior de la barra de sonido (p.5).
4 Es
Los subwoofers integrados se encuentran en la parte superior de la barra de sonido.
H Altavoces
I Toma de entrada TV
Para conectar el aparato al TV con un cable óptico (p.6).
J Toma de entrada BD/DVD
Para conectar el aparato a un dispositivo de reproducción, como un reproductor de
Blu-ray Disc (BD), con un cable digital coaxial (p.7).
K Toma de entrada ANALOG
Para conectar un dispositivo externo con un cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm
(p.7).
L Toma SUBWOOFER OUT
Para conectar un subwoofer externo con un cable de clavija monoaural (p.14).
M Selector de posición de instalación
Permite disfrutar de la calidad de sonido más adecuada teniendo en cuenta la
posición de instalación de la barra de sonido (p.5).
Instalación
La orientación de la barra de sonido y el sensor del
mando a distancia utilizado en cada caso dependen del
lugar elegido para la instalación.
Instalación de la barra de sonido en un
mueble para televisor, etc.
1 Sitúe el selector de la posición de instalación del
panel inferior de la barra de sonido en T
(Tabletop: sobremesa) (T, ajuste
predeterminado).
Se seleccionará la calidad de sonido más adecuada
para este tipo de instalación.
2 Coloque la barra de sonido en un mueble para
televisor, etc., de modo que las teclas queden
encaradas hacia la pared.
Montaje de la barra de sonido en una pared
1 Sitúe el selector de la posición de instalación del
panel inferior de la barra de sonido en W (Wall
mount: soporte de pared).
Se seleccionará la calidad de sonido más adecuada
para este tipo de instalación.
2 Siguiendo las indicaciones de la sección “Cómo
instalar en la pared”, instale la barra de sonido de
modo que las teclas queden en la parte de arriba.
Sensor del mando a
distancia (panel
delantero)
Precauciones
• No coloque encima de la barra de sonido un reproductor de BD u
otro dispositivo. Si lo hace, las vibraciones podrían dar lugar a un
mal funcionamiento.
• No sujete la barra de sonido por el altavoz (parte de tela) de la
zona frontal y de la parte superior.
• La barra de sonido contiene altavoces con blindaje no
magnético. No coloque objetos sensibles a campos magnéticos
(unidades de disco duro, etc.) cerca de la barra de sonido.
• En función del lugar de instalación, podría ser mejor conectar la
barra de sonido a los dispositivos externos, como un TV, antes
de instalar la barra de sonido.
• No coloque la barra de sonido a menos de 50 mm del TV.
4 mm (#8)
De 10 a 12 mm
20 mm como
mínimo
3 Retire el papel de protección de los espaciadores
y coloque la cara adhesiva en la barra de sonido,
tal y como se muestra en la ilustración.
Teclas
Sensor del mando a
distancia (panel superior)
Selector de posición de
instalación (panel inferior)
Selector de posición
de instalación (panel
inferior)
2 Quite la plantilla de montaje de la pared y coloque
los tornillos adecuados (según las ilustraciones
siguientes) en las marcas de la pared.
Precauciones
• Si la barra de sonido se instala en una pared, todo el trabajo de
instalación debe realizarlo un contratista o distribuidor
cualificado. El cliente nunca debe intentar realizar este trabajo de
instalación. Una instalación inadecuada o incorrecta podría
provocar la caída de la barra de sonido, lo que podría causar a
su vez daños personales.
• No fije la barra de sonido a una pared que esté fabricada con
materiales débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si lo
hace, la barra de sonido podría caerse.
• Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan soportar el
peso de la instalación, como se indica en el paso 2 de la
derecha. Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los tornillos
especificados, tales como tornillos cortos, clavos o cinta de dos
caras, la barra de sonido podría caerse.
Cómo instalar en la pared
1 Fije a la pared la plantilla de montaje suministrada
y marque los orificios para los tornillos.
Espaciador
4 Cuelgue la barra de sonido en los tornillos.
Orificios de montaje
en la parte inferior
de la barra de sonido
Precauciones
• Sujete los cables en un lugar en el que no puedan aflojarse. Si
se le engancha el pie o la mano de forma accidental en un cable
que esté suelto, la barra de sonido podría caerse.
• Después de instalar la barra de sonido, compruebe que está
instalada firmemente y con seguridad. Yamaha no será
responsable de los accidentes debidos a una instalación
incorrecta.
Plantilla de montaje (suministrada)
Orificios para
tornillos
Es 5
Conexiones
Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico).
Barra de sonido (parte trasera)
PRECAUCIONES
• Conecte el cable de alimentación de la barra de sonido a una toma de pared de CA
antes de realizar las conexiones.
• No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría
causar daños en el terminal o el conector del cable.
Cable de alimentación
A toma de CA
1
2
3
Conecte el TV y la barra de sonido con el cable
óptico (suministrado).
TV
Quite el tapón del cable óptico y compruebe la dirección
del enchufe.
Cable óptico
Conecte el cable de alimentación de la barra de
sonido a una toma de pared de CA.
TV
BD/DVD
OPTICAL OUTPUT
Configure el TV de la forma descrita a
continuación.
• Ponga el volumen del TV al mínimo.
• Desactive la salida de altavoz integrado del TV (si la
hay).
SUGERENCIA
• Si en su TV no se puede deshabilitar la salida de altavoz, podría deshabilitarla
conectando auriculares a la toma de auriculares del TV. Para obtener más información,
consulte el manual del TV.
• Las tomas de entrada TV y BD/DVD admiten las siguientes señales de audio.
− PCM (2 canales)
− Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
Dispositivo de reproducción
(por ejemplo, reproductor de BD)
Descodificador
6 Es
En los casos siguientes, conecte la salida de audio
digital coaxial del dispositivo de reproducción a la
entrada BD/DVD de la barra de sonido con un cable
digital coaxial (disponible en el mercado) y,
después, pulse la tecla BD/DVD del mando a
distancia para seleccionar la fuente de entrada.
− El televisor no tiene una salida óptica.
− El televisor no emite el audio del dispositivo de
reproducción conectado (o lo emite a un volumen
muy bajo).
− El audio del dispositivo de reproducción
conectado al televisor no se oye como sonido
envolvente.
Conexión digital de un dispositivo externo
Puede conectar un dispositivo externo que tenga una salida de audio digital coaxial,
como un reproductor de DVD, a la toma de entrada BD/DVD de la barra de sonido.
Conexión analógica de un dispositivo externo
(videoconsola)
Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un televisor sin salida
de audio digital, a la toma de entrada ANALOG de la barra de sonido.
ANALOG
BD/DVD
Cable digital coaxial
(disponible en el mercado)
Cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm
(disponible en el mercado)
Salida de audio
digital coaxial
(naranja)
Dispositivo de reproducción
Videoconsola (etc.)
NOTA
NOTA
• Pulse la tecla BD/DVD del mando a distancia para seleccionar la fuente de entrada.
• Seleccione la tecla ANALOG del mando a distancia como fuente de entrada.
• Si puede ajustar el volumen de un dispositivo externo conectado a la toma de entrada ANALOG de la
barra de sonido, ajuste el mismo volumen que para el dispositivo externo conectado a la toma de entrada
TV o BD/DVD.
Es 7
Funcionamiento
1
Teclas de entrada
Indicadores
Los indicadores del panel superior parpadean o se
iluminan para indicar la operación y el estado de los
ajustes.
★: teclas que deben pulsarse durante más de 3
segundos
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
Transmisor de señal del mando a distancia
Seleccione una fuente de entrada para su
reproducción.
TV ....................Audio de TV
BD/DVD ...........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada BD/DVD
ANALOG .........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada ANALOG
BLUETOOTH
.........................Audio de un dispositivo Bluetooth
conectado
El indicador de la fuente de entrada seleccionada
se ilumina.
Transmite señales infrarrojas.
(Ejemplo: cuando TV está seleccionado)
En este manual, se utilizan ilustraciones de los nueve
indicadores de estado para las explicaciones.
: Apagado
: Se illumina
: Parpadea
(Ejemplo: cuando el indicador
indicador TV está encendido)
• Para reproducir el audio o ver vídeos del dispositivo
conectado al TV, establezca la fuente de entrada del TV en
el dispositivo de reproducción.
• Para obtener más información sobre la conexión Bluetooth,
consulte “Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth” (p.10).
★
2
PLII y SURROUND parpadean y el
Teclas SUBWOOFER (+/–)
Ajuste el volumen del subwoofer.
Bajar volumen (–)
Subir volumen (+)
Teclas VOLUME (+/–)
Ajuste el volumen de la barra de sonido.
Bajar volumen (–)
8 Es
★
Subir volumen (+)
Pone la barra de sonido en modo de memorización
de mando a distancia de TV (p.12).
Activa/desactiva el modo de espera Bluetooth
(p.11).
3
Tecla
(encendido)
4
Enciende o apaga (espera) la barra de sonido.
Encendida
Tecla BASS EXTENSION
6
Activa/desactiva la función de ampliación de graves.
Cuando esta función está habilitada, puede disfrutar de unos
graves potentes con la tecnología de refuerzo de graves
original de Yamaha “Advanced Bass Extension Processing”.
7
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la
tecla para desactivar el silencio.
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina (verde)
Modo de espera Bluetooth (p.11)
Se ilumina (activado)
Se ilumina (rojo)
Apagada (desactivado)
Parpadea (en silencio)
Indicación de decodificador
Apagada
La barra de sonido admite las siguientes señales de
audio. Puede comprobar el tipo de señal de audio de
entrada por el color del indicador.
Tecla CLEAR VOICE
Tecla DIMMER
Controla el brillo de los indicadores. Cada vez que
pulsa la tecla, el estado de los indicadores cambia
en la secuencia siguiente.
Atenuación (ajuste predeterminado) → Apagado → Brillo
↑
Los indicadores se iluminan con una luz brillante justo
después de una operación y permanecen en el nivel de
brillo configurado cuando han transcurrido unos segundos.
Teclas SURROUND y STEREO
5
Puede cambiar de reproducción envolvente a estéreo
(2 canales), y viceversa. Si está seleccionada la
reproducción envolvente, puede obtener un efecto de sonido
real con AIR SURROUND XTREME, exclusivo de Yamaha.
SURROUND
Se ilumina (reproducción envolvente)
Apagado (reproducción estéreo)
Activa o desactiva la función de claridad de voz.
Cuando está función está activada, es más claro el
sonido de las voces de películas, series de TV,
programas de noticias y deportes, etc.
Verde (Dolby Digital)
Apagado (PCM)
CLEAR
VOICE
Se ilumina (activado)
CLEAR
VOICE
Apagada (desactivado)
Tecla AUDIO DELAY★
Ajusta el retardo de audio para sincronizar el sonido con
la imagen si la imagen de vídeo del TV parece tener
retardo respecto al sonido.
Realice los pasos siguientes para ajustar el retardo de audio.
1 Mantenga pulsada la tecla AUDIO DELAY
durante más de 3 segundos.
Parpadea el indicador situado más a la izquierda.
2 Pulse la tecla SUBWOOFER (+/–) para
ajustar el nivel de retardo de audio.
Al pulsar el botón SUBWOOFER (+) se retarda
la salida del audio.
SUGERENCIA
• Si se reproducen en modo envolvente señales estéreo de 2
canales, se ilumina el indicador
PLII.
Se ilumina (Dolby Pro Logic II)
• Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER
CONTROLLER” en un dispositivo Bluetooth como, por ejemplo,
un smartphone, podrá elegir entre los siguientes modos de sonido
envolvente: TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS y GAME.
(–)
(+)
3 Pulse el botón AUDIO DELAY para finalizar
el ajuste.
SUGERENCIA
• El ajuste terminará automáticamente si no se realiza
ninguna operación en más de 20 segundos.
Es 9
Escuchar sonido de un
dispositivo Bluetooth
Puede reproducir contenidos de forma inalámbrica utilizando dispositivos Bluetooth,
como smartphones o reproductores de música digitales.
Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener
más información.
Emparejado de un dispositivo Bluetooth con la barra
de sonido
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el
dispositivo y la barra de sonido es un proceso obligatorio. El “emparejado” debe
realizarse con cada dispositivo Bluetooth utilizado.
Cuando haya realizado el “emparejado” con un dispositivo, ya no tendrá que repetirlo la
próxima vez que establezca la conexión con el mismo dispositivo.
1
Pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la barra de
sonido para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada.
Parpadea el indicador BLUETOOTH del panel superior.
2
3
Parpadea
Active la función Bluetooth del dispositivo que desee emparejar y
lleve a cabo el emparejamiento.
La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones
del dispositivo.
Seleccione “YAS-105 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth
del dispositivo.
Si le pide una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”.
Siga estos pasos para utilizar un dispositivo Bluetooth con la barra de sonido.
Para la primera
conexión Bluetooth
PIN 0 0 0 0
Emparejado de un
dispositivo Bluetooth con
la barra de sonido
Cuando ha finalizado el emparejado, aparece
el dispositivo.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
o un mensaje de confirmación en
NOTA
Reproducción del audio desde un dispositivo Bluetooth
en la barra de sonido
10 Es
• Lleve a cabo el emparejado con el dispositivo Bluetooth y la barra de sonido dejando una distancia entre
ellos de no más de 10 metros.
• Se pueden emparejar hasta ocho dispositivos Bluetooth con la barra de sonido. Si conecta un noveno
dispositivo, se eliminarán los datos de emparejamiento del dispositivo que lleva más tiempo sin conectarse.
• Si se elimina la información de emparejado de un dispositivo, cuando quiera volver a usar dicho
dispositivo, deberá volver a realizar el proceso de emparejado.
• Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth (p.11) y
lleve a cabo el emparejamiento con el nuevo dispositivo.
• Consulte “Bluetooth” (p.18) en “Resolución de problemas” si no consigue realizar el emparejamiento.
Reproducción del audio desde un dispositivo
Bluetooth en la barra de sonido
Uso del modo de espera Bluetooth
1
1
Con la barra de sonido encendida, pulse el botón BLUETOOTH en el
mando a distancia de la barra de sonido para seleccionar Bluetooth
como fuente de entrada.
Parpadea el indicador BLUETOOTH del panel superior.
2
El modo de espera Bluetooth permite activar o desactivar la barra de sonido
automáticamente, una operación asociada al funcionamiento del dispositivo Bluetooth.
Con la barra de sonido encendida, mantenga pulsado el botón
BLUETOOTH STANDBY en el mando a distancia de la barra de
sonido durante más de 3 segundos.
Mantener pulsada la tecla BLUETOOTH STANDBY durante más de 3 segundos
activa y desactiva el modo.
BLUETOOTH
STANDBY
Parpadea
Active la función Bluetooth del dispositivo y, a continuación,
establezca la conexión.
Cuando se establezca correctamente la conexión Bluetooth, el indicador
BLUETOOTH de la barra de sonido se iluminará.
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Cuando el modo de espera Bluetooth está activado y la barra de sonido está
D se ilumina en rojo (espera Bluetooth).
apagada, el indicador
Se ilumina (rojo)
Se ilumina
3
Reproduzca una canción en el dispositivo.
Funciones disponibles en dispositivos Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado
Función de encendido de interbloqueo (cuando la barra de sonido está apagada)
Cuando se realiza la conexión Bluetooth en el dispositivo, la barra de sonido se enciende y está lista para
reproducir sonido desde el dispositivo.
Función de apagado de interbloqueo (cuando la barra de sonido está encendida)
La barra de sonido se apaga cuando la conexión Bluetooth finaliza en un dispositivo Bluetooth. (Solo
cuando BLUETOOTH está seleccionado como fuente de entrada.)
NOTA
• Establezca la conexión Bluetooth con el dispositivo y la barra de sonido dejando una distancia entre ellos
de no más de 10 metros.
• Tal vez deba seleccionar “YAS-105 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth otra vez en caso de que
tenga problemas con la conexión. Quizá tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la
barra de sonido en función del dispositivo Bluetooth que esté utilizando.
• Ajuste el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth si es necesario.
• Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth y realice
la conexión con el nuevo dispositivo.
Finalización de la conexión Bluetooth
La conexión Bluetooth se finaliza en los siguientes casos. Si finaliza la conexión Bluetooth
con la barra de sonido encendida, el indicador BLUETOOTH pasa de estar iluminado a
parpadear, y la barra de sonido permanece en el estado de espera de conexión.
• La función Bluetooth está apagada en el dispositivo compatible.
• Se pulsa el botón BLUETOOTH del mando a distancia de la barra de sonido
durante más de 3 segundos.
• La barra de sonido se apaga.
Uso de la aplicación HOME THEATER CONTROLLER
Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo
Bluetooth, por ejemplo, un smartphone, puede realizar distintas operaciones fácilmente
y con comodidad con su dispositivo Bluetooth. (Opciones de configuración:
funcionamiento básico, modo envolvente, ajustes de sonido)
NOTA
• Para usar la aplicación, conecte la barra de sonido y un dispositivo Bluetooth a través de una conexión
Bluetooth.
• Si activa el modo de espera Bluetooth de la barra de sonido, podrá encender la barra de sonido con el
dispositivo Bluetooth.
Para obtener más información sobre “HOME THEATER CONTROLLER”, consulte la
información del producto que encontrará en nuestro sitio web.
Es 11
Ajustes
NOTA
Programar la barra de sonido con el mando a
distancia del TV (función de memorización de
mando a distancia de TV)
Una vez programada la barra de sonido, puede usar el mando a distancia del TV para
controlar sus funciones, como encender y apagar el TV y la barra de sonido a la vez o
subir y bajar el volumen o activar o desactivar el silenciamiento de la barra de sonido.
• Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas.
• Un mando a distancia por ondas de radio no funcionará en este caso.
• Si desea usar un mando a distancia de un descodificador de televisión por cable o satélite para controlar
la barra de sonido, utilice el mando a distancia por infrarrojos original del TV para programar la barra de
sonido y, a continuación, utilice el mando a distancia del descodificador para realizar las operaciones.
• Si al modificar el volumen de la barra de sonido también cambia el volumen del TV, ajuste el volumen
del TV al mínimo o desactive la salida de los altavoces.
1
2
3
5
• Los pasos del 5 al 8 requieren usar solo el mando a distancia del televisor y las teclas del panel
trasero de la barra de sonido. El mando a distancia de la barra de sonido no es necesario.
• Si la barra de sonido ya dispone de funciones memorizadas, se iluminarán los siguientes
indicadores.
Silencio: TV
Volumen (–): BD/DVD
Volumen (+): ANALOG
Encendido: BLUETOOTH
Memorice en la barra de sonido el código de “Silencio” del mando a
distancia del TV.
5-1
Pulse
(silencio) en el panel trasero de la barra de sonido.
5-2
Apuntando el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de silencio durante más de 1 segundo
dos o tres veces.
El sensor del mando a distancia correcto en cada caso depende de la posición de
instalación (p.5).
Apague el TV.
Apague la barra de sonido.
Aprox. 30 cm
Mantenga pulsada más de 3 segundos la tecla LEARN en el mando a
distancia de la barra de sonido mientras apunta al sensor del mando
a distancia correcto (p.5).
Mando a distancia del TV
La barra de sonido accede al modo de memorización, y los indicadores del panel
superior parpadean tal y como se muestra a continuación.
LEARN
4
Compruebe si se ha activado el sensor del mando a distancia correcto.
Puede comprobar qué sensor del mando a distancia se ha activado con el
indicador CLEAR VOICE.
Sensor del mando a
distancia activado
El sensor del mando a
distancia activado es
correcto en caso de...
Apagado
En el panel delantero
Instalación de la barra de
sonido en un mueble para
televisor, etc.
Se ilumina
En el panel superior
Montaje de la barra de sonido
en una pared
Indicador CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
Si no se ha activado el sensor del mando a distancia correcto, pulse la tecla
LEARN para salir del modo de memorización y repita la operación desde el paso 3.
12 Es
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Soltar
(más de 1 segundo)
Resultado
Pitido/
zumbido
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso
desde el paso
5-1.
Dos veces
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Indicadores
Se ilumina
Parpadeo
Soltar
(...)
6
Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (–)” del
mando a distancia del TV.
8
Memorice en la barra de sonido el código de “Encendido” del mando
a distancia del TV.
6-1
Pulse
(volumen –) en el panel trasero de la barra de sonido.
8-1
Pulse
6-2
Apuntando el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsada la tecla de volumen (–) durante más de
1 segundo dos o tres veces.
8-2
Apuntando el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de encendido durante más de
1 segundo dos o tres veces.
Resultado
Pitido/
zumbido
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso
desde el paso
6-1.
7
Indicadores
Se ilumina
Dos veces
Parpadeo
Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (+)” del
mando a distancia del TV.
7-1
Pulse
(volumen +) en el panel trasero de la barra de sonido.
7-2
Apuntando el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (+) durante más de
1 segundo dos o tres veces.
(encendido) en el panel trasero de la barra de sonido.
Resultado
Pitido/
zumbido
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso
desde el paso
8-1.
Dos veces
9
Indicadores
Se ilumina
Parpadeo
Para finalizar el modo de memorización, pulse el botón LEARN en el
mando a distancia de la barra de sonido.
Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Ahora puede controlar la
barra de sonido con los botones de silencio, de encendido o de volumen del mando
a distancia del TV.
SUGERENCIA
Resultado
Pitido/
zumbido
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso
desde el paso
7-1.
Dos veces
Indicadores
• El modo de memorización terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de
5 minutos.
• Ponga el volumen del TV al mínimo. Cuando suba el volumen de la barra de sonido con el mando a
distancia del televisor, el volumen de este podría subir también. En ese caso, realice el paso 3 de
“Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del televisor.
• Puede pulsar el botón
(encendido) del mando a distancia de la barra de sonido para salir del
modo de memorización.
Se ilumina
Parpadeo
Es 13
Borrado de todas las funciones programadas
1
Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón LEARN
en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de
3 segundos (para acceder al modo de memorización).
Cuando la barra de sonido está en el modo de memorización, los indicadores del
panel superior parpadean tal y como se muestra a continuación.
LEARN
2
Uso de un subwoofer externo
La barra de sonido cuenta con subwoofers integrados duales; sin embargo, puede
conectar un subwoofer externo siempre que quiera para potenciar los sonidos de
frecuencias bajas. Conecte un subwoofer a la toma SUBWOOFER OUT de la barra de
sonido. El sonido se emite tanto a través de los subwoofers integrados como del
subwoofer externo.
Mantenga pulsado más de 3 segundos
trasero de la barra de sonido.
(entrada) en el panel
SUBWOOFER OUT
El indicador asociado a la función aprendida se apaga, y los indicadores del panel
superior parpadean tal y como se muestra a continuación.
Cable de clavija para subwoofer
(disponible en el mercado)
Si se realiza todo el borrado, se oirán tres pitidos.
3
Pulse el botón LEARN en el mando a distancia de la barra de sonido.
Entrada mono
NOTA
• Utilice un subwoofer externo con un amplificador integrado.
14 Es
Configuración de la función de espera automática
Si activa la función de espera automática, por fin podrá olvidarse de apagar la barra de
sonido después de usarla, aunque se quede dormido delante del TV.
NOTA
• Con la función de espera automática activada y si se cumple una de las condiciones siguientes, la barra de
sonido se apagará automáticamente.
− No se ha realizado ninguna operación en 8 horas.
− No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como
fuente de entrada.
Inicialización de la barra de sonido
Realice el procedimiento siguiente para inicializar la barra de sonido.
1
2
Apague la barra de sonido.
Mantenga pulsado más de 3 segundos
trasero de la barra de sonido.
(encendido) en el panel
Parpadea (inicializado)
1
Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón MUTE
en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de
3 segundos para activar/desactivar la función de espera automática.
Puede saber el estado de la función de espera automática fijándose en los
indicadores del panel superior durante varios segundos justo después de encender
la barra de sonido.
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
SUGERENCIA
• La configuración inicial varía en función del país o la región.
− Modelos para Reino Unido y Europa: habilitado
− Resto de modelos: deshabilitado
Es 15
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la barra de sonido no funcione correctamente. Si el
problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven
de ayuda, apague la barra de sonido, desenchufe el cable de alimentación y póngase en
contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
A Los cables de alimentación de la barra de sonido, el televisor y los
dispositivos de reproducción (como reproductores BD) están bien conectados
a tomas de pared de CA.
B La barra de sonido, el televisor y los dispositivos de reproducción (como
reproductores BD) están encendidos.
C Los conectores de cada cable están insertados correctamente en las tomas de
cada dispositivo.
Alimentación y sistema
Problema
Causa
Solución
El equipo se
apaga de
repente.
La función de espera automática
ha funcionado correctamente.
Con la función de espera
automática activada y si se
cumple una de las condiciones
siguientes, la barra de sonido se
apagará automáticamente.
- No se ha realizado ninguna
operación en 8 horas.
- No se recibe audio ni se realizan
operaciones en 20 minutos con
BLUETOOTH seleccionado
como fuente de entrada.
Vuelva a encender la barra de sonido.
Para impedir que la barra de sonido se
apague automáticamente, desactive la
función de espera automática (p.15).
Se han activado los circuitos de
protección. (El indicador
D del
panel superior de la barra de
sonido parpadea.)
Después de comprobar que todas las
conexiones son correctas, vuelva a
encender la barra de sonido. Si el
equipo sigue apagándose de repente
o no se enciende, desenchufe el cable
de alimentación de la toma de CA y
póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
Se ha finalizado una conexión
Bluetooth en un dispositivo
Bluetooth con el modo de espera
Bluetooth activado.
Desactive el modo de espera
Bluetooth (p.11).
Se han activado los circuitos de
protección tres veces seguidas.
(Si intenta encender la unidad en
estas condiciones, el indicador
D del panel superior de la barra
de sonido parpadeará.)
Para proteger el producto, no es posible
encenderlo en estas condiciones.
Desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA y póngase en contacto
con su distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
La unidad no se
puede encender.
16 Es
Todos los
indicadores se
apagan aunque la
barra de sonido
está encendida
(puede parecer
que la barra de
sonido está
apagada).
Se ha desactivado el brillo de los
indicadores utilizando la tecla
DIMMER.
Utilice la tecla DIMMER para
configurar el brillo deseado (p.9).
La barra de
sonido no
responde
correctamente.
El microprocesador interno se ha
bloqueado debido a una descarga
eléctrica externa (como un rayo o
electricidad estática excesiva) o a
una caída del voltaje de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado más de
10 segundos
(encendido) en el
panel trasero de la barra de sonido
para reiniciarla. (Si el problema
persiste, desconecte el cable de
alimentación de la toma de pared de
CA y vuelva a enchufarlo.)
La barra de
sonido empieza
a funcionar sola.
Se está usando otro dispositivo
Bluetooth cerca.
Finalice la conexión Bluetooth de la
barra de sonido (p.11).
Las gafas 3D del
TV no funcionan.
La barra de sonido bloquea el
transmisor de las gafas 3D del TV.
Compruebe la posición del transmisor
de la gafas 3D del TV y ajuste la
posición de la barra de sonido.
No es posible
controlar la barra
de sonido con la
aplicación
“HOME THEATER
CONTROLLER”.
(La pantalla de la
aplicación no
sale del modo de
demostración.)
El dispositivo Bluetooth en el que
se ha instalado la aplicación no
está conectado a la barra de
sonido.
Conecte el dispositivo Bluetooth y la
barra de sonido a través de Bluetooth
y utilice la aplicación.
Audio
Mando a distancia
Problema
Causa
Solución
Problema
Causa
Solución
No hay sonido.
Está seleccionada otra fuente de
entrada.
Seleccione una fuente de entrada
adecuada (p.8).
La barra de
sonido no se
puede controlar
por medio del
mando a
distancia.
La barra de sonido se encuentra
fuera del rango operativo.
Las pilas están casi agotadas.
Sustitúyalas por pilas nuevas (p.2).
El sensor del mando a distancia de
la barra de sonido está expuesto a la
luz solar directa o a una luz intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la barra de sonido.
El televisor no se
puede controlar
por medio de su
mando a
distancia.
La barra de sonido tapa el sensor
del mando a distancia del
televisor.
Ajuste la posición de instalación de la
barra de sonido de forma que no tape el
sensor del mando a distancia del
televisor al controlar las operaciones del
televisor desde una posición normal.
La barra de
sonido no
memoriza las
operaciones del
mando a
distancia del TV.
El botón del mando a distancia
del TV no se mantuvo pulsado el
tiempo suficiente.
Mantenga la tecla pulsada más de
1 segundo dos o tres veces (p.12).
El mando a distancia del TV no
usa señales infrarrojas. (Algunos
mandos a distancia podrían no
funcionar aunque utilicen señales
infrarrojas.)
En ese caso, no se puede usar la
función de memorización del mando a
distancia de TV. Utilice el mando a
distancia de la barra de sonido para
controlar la barra de sonido.
La posición desde la que ha
utilizado el mando a distancia del
TV no es adecuada.
Utilice el mando a distancia del TV
desde una posición adecuada (p.12).
Las pilas del mando a distancia
del TV están bajas.
Sustitúyalas por pilas nuevas.
El sensor del mando a distancia de
la barra de sonido está expuesto a la
luz solar directa o a una luz intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la barra de sonido.
La luz de la pantalla del TV ha
interferido con la transmisión de
la señal del mando a distancia.
Apague el TV y vuelva a realizar la
operación de memorización (p.12).
La salida de audio está activada
en el TV.
Cambie el ajuste del TV para
deshabilitar la salida por los altavoces
del TV. Si su TV no permite hacerlo,
pruebe uno de los métodos siguientes.
- Conecte unos auriculares a la toma
correspondiente del TV.
- Ponga el volumen del TV al mínimo.
Está activada la función de silencio.
Cancele la función de silencio (p.9).
El volumen está demasiado bajo.
Suba el volumen (p.8).
El cable de alimentación de la
barra de sonido no está bien
conectado.
Asegúrese de que el cable de
alimentación de la barra de sonido
esté conectado correctamente a la
toma de pared de CA (p.6).
Se han utilizado las tomas de
entrada de ambos dispositivos
para la conexión.
Conecte la toma de entrada de la
barra de sonido y la toma de salida del
dispositivo de reproducción externo.
Se reciben señales que la barra
de sonido no puede reproducir.
Seleccione PCM o Dolby Digital como
ajuste de salida de audio digital del
dispositivo de reproducción.
No se emite
sonido desde el
subwoofer.
El volumen del subwoofer es
demasiado bajo.
Suba el volumen del subwoofer (p.8).
La fuente de reproducción no
contiene señales de baja
frecuencia.
Reproduzca una fuente de sonido con
señales de baja frecuencia y compruebe
que se emite sonido desde el subwoofer.
El volumen se
reduce cuando
se enciende la
barra de sonido.
Se ha activado la función de
ajuste automático del volumen.
Para impedir que el volumen sea
demasiado alto, la barra de
sonido ajusta automáticamente
su volumen en un nivel
determinado al encenderse.
Si es necesario, suba el volumen
(p.8).
No hay efecto
envolvente.
Está seleccionada la
reproducción en estéreo.
Seleccione la reproducción envolvente
(p.9).
El volumen está demasiado bajo.
Suba el volumen (p.8).
El TV o el dispositivo de
reproducción está ajustado para
emitir solo audio de 2 canales
(como PCM).
Cambie el ajuste de la salida de audio
digital del TV o el dispositivo de
reproducción por Dolby Digital o
BitStream.
El audio se emite desde los
altavoces integrados del TV.
Ponga el volumen del TV al mínimo
(p.6).
Se ha colocado demasiado cerca
de la barra de sonido.
Colóquese en un sitio más alejado de
la barra de sonido.
La opción elegida en el selector
de la posición de instalación no es
correcta.
Si instala la barra de sonido delante de
un televisor, sitúe el selector de la
posición de instalación en “T”.
Si instala la barra de sonido en una
pared, sitúe el selector de la posición
de instalación en “W”.
La barra de sonido está demasiado
cerca de otro dispositivo digital o
de alta frecuencia.
Aleje el dispositivo de la barra de
sonido.
Se oye ruido.
Se oye sonido
desde el TV
cuando se sube
el volumen de la
barra de sonido
con el mando a
distancia del TV.
(cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
Es 17
La barra de
sonido y el TV se
encienden y
apagan en
sentido contrario.
(Por ejemplo, el
TV se apaga si se
enciende la barra
de sonido.)
(cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
El TV estaba encendido la última
vez que realizó la operación de
memorización.
Pulse el botón de encendido del
televisor y
(encendido) en el panel
trasero de la barra de sonido para
encender ambos dispositivos y, a
continuación, pulse el botón de
encendido del mando a distancia del
televisor para apagarlos.
18 Es
Problema
Causa
Solución
No es posible
emparejar la
barra de sonido
con el
dispositivo
Bluetooth.
Bluetooth no está seleccionado
como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de
entrada.
El dispositivo no admite A2DP.
Lleve a cabo el emparejado con un
dispositivo que admita A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc. que
quiera emparejar con la barra de
sonido tiene una contraseña
distinta de “0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc.
cuya contraseña sea “0000”.
La barra de sonido y el dispositivo
están demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la barra de
sonido.
Hay señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cerca.
Aleje la barra de sonido del dispositivo
que está emitiendo las señales de
frecuencia de radio.
Si el dispositivo Bluetooth dispone de
la función de LAN inalámbrica, apague
la función de LAN inalámbrica y active
únicamente la función Bluetooth.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual y
lleve a cabo el emparejado con el
nuevo dispositivo.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
La barra de sonido no puede
establecer múltiples conexiones
Bluetooth. Finalice la conexión
Bluetooth actual y establezca la
conexión nueva con el dispositivo que
desee.
Hay más de nueve dispositivos
emparejados y la información de
emparejado más antigua se ha
eliminado.
Vuelva a realizar el emparejado. La
barra de sonido puede conservar la
información de emparejado de hasta
ocho dispositivos. Si empareja un
noveno dispositivo, se eliminarán los
datos de emparejamiento del
dispositivo que lleva más tiempo sin
conectarse.
Imposible
establecer una
conexión
Bluetooth (el
indicador
BLUETOOTH
sigue
parpadeando
rápido).
Hay un problema en la barra de
sonido.
Desenchufe el cable de alimentación
de la toma de CA y póngase en
contacto con su distribuidor o centro
de servicio Yamaha más cercano.
No se produce
sonido o el
sonido se
interrumpe
durante la
reproducción.
La conexión Bluetooth de la barra
de sonido con el dispositivo se ha
cancelado.
Vuelva a realizar el proceso de
conexión Bluetooth (p.10).
Bluetooth no está seleccionado
como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de
entrada.
La barra de sonido y el dispositivo
están demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la barra de
sonido.
Hay señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cerca.
Aleje la barra de sonido del dispositivo
que está emitiendo las señales de
frecuencia de radio.
Si el dispositivo Bluetooth dispone de
la función de LAN inalámbrica, apague
la función de LAN inalámbrica y active
únicamente la función Bluetooth.
El dispositivo no está configurado
para enviar señales de audio
Bluetooth a la barra de sonido.
Cambie la configuración de la salida
de audio y el ajuste de conexión en el
dispositivo.
No se puede realizar la
reproducción en el dispositivo.
Realice la reproducción en el
dispositivo.
El volumen del dispositivo está
ajustado en el mínimo.
Suba el nivel de volumen del
dispositivo.
No es posible
establecer una
conexión
Bluetooth.
Especificaciones
Elemento
Sección de
amplificador
Sección de
Delantero
L/R
Sección del
altavoz de
agudos
Sección del
subwoofer
Descodificador
Tomas de
entrada
Toma de
salida
Especificaciones
Potencia de salida
nominal máxima
Tipo
Suspensión acústica
Controlador
Blindaje no magnético con cono de 5,5 cm x 2
Respuesta de
frecuencia
De 160 Hz a 22 kHz
Impedancia
6Ω
Tipo
—
Controlador
Blindaje magnético con balanceado tipo cúpula
de 19 mm x 2
Respuesta de
frecuencia
De 4 kHz a 23 kHz
Impedancia
4Ω
Tipo
Reflejo de graves
Controlador
Blindaje no magnético con cono de 7,5 cm x 2
Respuesta de
frecuencia
De 55 Hz a 160 Hz
Impedancia
3Ω
Señal de audio
admitida (TV, BD/
DVD)
PCM (2 canales)
Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
1 (TV)
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
Analógica
(mini estéreo de
3,5 mm)
1 (ANALOG)
Analógica
(RCA/monoaural)
Versión de
Bluetooth
Protocolos
admitidos
A2DP, SPP
Códecs admitidos
Salida inalámbrica
Distancia máxima de
comunicación
10 m (sin obstáculos)
Método de
protección de
contenidos admitido
SCMS-T
Alimentación
eléctrica
Modelos de EE. UU. y Canadá: 120 V de CA,
60 Hz
Modelo de Taiwán: 110 - 120 V de CA, 50/60 Hz
Modelo de China: 220 V de CA, 50 Hz
Otros modelos: 220 - 240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo
22 W
Consumo en espera
0,4 W
Consumo en espera
de Bluetooth
0,5 W (modelos de Taiwán, EE. UU. y Canadá)
0,6 W (China y otros modelos)
Dimensiones
(Anchura x Altura x
Profundidad)
Peso
890 x 53 x 131 mm (instalación de la barra de
sonido delante de un televisor, etc.)
890 x 131 x 59 mm (instalación de la barra de
sonido en una pared, con un espaciador)
4,0 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Es 19
i
Nl
Functies ................................................................................. 3
OPMERKING
TIP
Problemen oplossen........................................................... 16
Technische gegevens ......................................................... 19
Nl 1
De afstandsbediening voorbereiden
Trek vóór gebruik de beschermfolie af.
Soundbar
Werkingsbereik van de afstandsbediening
Afstandsbediening
Afstandsbedieningssensor
2 Nl
Binnen 6 m
Functies
Kan ik de soundbar bedienen met de afstandsbediening van de tv? Het
is niet handig om telkens te moeten wisselen tussen de
afstandsbediening van de tv en van de soundbar.
A1
Ja. U kunt de soundbar bedienen met de afstandsbediening van uw tv door
gebruik te maken van de "Leerfunctie afstandsbediening tv" (p.12).
• Bas-extensie
Geniet van krachtige basklanken met de basversterkingstechnologie
"Geavanceerde verwerking van bas-extensie" van Yamaha (p.9).
• Leerfunctie afstandsbediening tv
V2
Kan ik de helderheid van de dialogen verbeteren?
A2
V3
A3
Bedien de soundbar met de afstandsbediening van de tv (p.12).
Nl 3
*
*
*
B
C
D
/
(volume +/–)-toetsen
E
4 Nl
M Keuzeschakelaar installatiepositie
Voor het instellen van de geluidskwaliteit overeenkomstig de installatiepositie van de
soundbar (p.5).
De oriëntatie van de soundbar en de te gebruiken
afstandsbedieningssensor hangen af van de
installatielocatie.
4 mm (#8)
7 tot 9 mm
Afstandsbedieningssensor
(voorpaneel)
Nl 5
1
TV
2
3
BD/DVD
OPTICAL OUTPUT
Tv
TIP
HDMI-kabel (enz.)
6 Nl
ANALOG
BD/DVD
Digitale coaxkabel
(in de handel verkrijgbaar)
3,5 mm stereokabel met ministekker
(in de handel verkrijgbaar)
Digitale coaxaudiouitgang
(oranje)
Weergaveapparaat
Spelconsole (enz.)
OPMERKING
OPMERKING
• Druk op de BD/DVD-toets op de afstandsbediening om de ingangsbron te selecteren.
Nl 7
Bewerkingen
1
Signaalzender van afstandsbediening
Verzendt infraroodsignalen.
TIP
★
2
Pas het volume van de subwoofer aan.
Volume lager (–)
Volume hoger (+)
★
Volume lager (–)
8 Nl
Volume hoger (+)
Stelt de soundbar in op de leermodus van de
afstandsbediening van de tv (p.12).
Schakelt de stand-bymodus van Bluetooth in en
uit (p.11).
3
4
6
7
Uitgeschakeld
5
Uit (stereoweergave)
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
(–)
(+)
Nl 9
1
2
3
PIN 0 0 0 0
Voor volgende
Bluetooth-verbindingen
YAS-105 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
OPMERKING
10 Nl
De stand-bymodus van Bluetooth gebruiken
1
1
Knippert
2
Wanneer de Bluetooth-stand-bymodus ingeschakeld en de soundbar
D-indicator rood op (Bluetooth-stand-by).
uitgeschakeld is, licht de
3
Meer informatie over "HOME THEATER CONTROLLER" vindt u in de productinformatie
op onze website.
Nl 11
1
2
3
5
5-1
Druk op
5-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en
druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de dempen-toets.
De te gebruiken afstandsbedieningssensor hangt af van de installatiepositie (p.5).
Afstandsbediening van de tv
4
Uit
Licht op
CLEAR
VOICE
12 Nl
Resultaat
Eén keer
Twee keer
Knipperen
Loslaten
(...)
6
6-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de
volumetoets (–).
Resultaat
Eén keer
Twee keer
7
Licht op
Knipperen
Leer de soundbar de code voor "Volume (+)" van de
afstandsbediening van de tv.
7-1
Druk op
7-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de
volumetoets (+).
8
8-1
Druk op
8-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de aan/uittoets.
Resultaat
Eén keer
Twee keer
9
Licht op
Knipperen
Resultaat
Twee keer
Licht op
Knipperen
Nl 13
Alle geprogrammeerde functies wissen
1
2
Een externe subwoofer gebruiken
De soundbar is uitgerust met dubbele ingebouwde subwoofers, maar u kunt er ook voor
kiezen om een externe subwoofer aan te sluiten om de laagfrequente geluiden te
versterken. Sluit een subwoofer aan op de SUBWOOFER OUT-aansluiting van de
soundbar. Er wordt zowel via de ingebouwde subwoofers als via de externe subwoofer
geluid uitgevoerd.
Wanneer het wissen is voltooid, hoort u drie pieptonen.
3
Druk op de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar.
Mono-ingang
OPMERKING
• Gebruik een externe subwoofer met een ingebouwde versterker.
14 Nl
De soundbar initialiseren
Volg de procedure hieronder om de soundbar te initialiseren.
1
2
1
Nl 15
Stroomvoorziening en systeem
Probleem
Oorzaak
De Bluetooth-verbinding wordt
gestopt op een Bluetoothapparaat wanneer de Bluetoothstand-bymodus is ingeschakeld.
Schakel de Bluetooth-stand-bymodus
uit (p.11).
16 Nl
De soundbar
reageert niet
correct.
Beëindig de Bluetooth-verbinding van
de soundbar (p.11).
Verbind het Bluetooth-apparaat via
Bluetooth met de soundbar en gebruik
de toepassing opnieuw.
Audio
Afstandsbediening
Probleem
Oorzaak
Probleem
Oorzaak
Geen geluid.
Gebruik de afstandsbediening binnen
het werkingsbereik (p.2).
De soundbar kan
niet worden
bediend met de
afstandsbediening.
Het netsnoer van de soundbar is
niet goed aangesloten.
Er worden signalen ingevoerd die
de geluidsbalk niet kan afspelen.
Wijzig de digitale uitvoerinstelling op het
afspeeltoestel naar PCM of Dolby Digital.
De tv kan niet
worden bediend
met de
afstandsbediening
van de tv.
Er klinkt geen
geluid uit de
subwoofer.
Houd de toets twee of drie keer langer
dan 1 seconde ingedrukt (p.12).
De soundbar leert
geen bewerkingen
van de
afstandsbediening
van de tv.
In dit geval kan de leerfunctie van de
afstandsbediening van de tv niet
worden gebruikt. Gebruik de
afstandsbediening van de soundbar
om de soundbar te bedienen.
Bedien de afstandsbediening van de tv
op de juiste positie (p.12).
Wijzig de instelling voor digitale
audioweergave van de tv of het
weergaveapparaat naar Dolby Digital
of BitStream.
Luister vanaf een positie die verder
van de soundbar verwijderd is.
U hoort ruis.
Er komt geluid uit
de tv wanneer het
volume van de
soundbar wordt
verhoogd via de
afstandsbediening
van de tv.
(wanneer de
leerfunctie van de
afstandsbediening
van de tv wordt
gebruikt)
Nl 17
Oorzaak
Kan de
geluidsbalk niet
koppelen aan het
Bluetoothapparaat.
18 Nl
Verbreek de huidige Bluetoothverbinding en maak een koppeling met
het nieuwe apparaat.
De soundbar kan geen meerdere
Bluetooth-verbindingen maken.
Verbreek de huidige Bluetoothverbinding en maak een koppeling met
het gewenste apparaat.
Kan geen
Bluetoothverbinding
maken.
Technische gegevens
Item
Versterkergedeelte
Subwoofergedeelte
Decoder
Ingangen
Uitvoeraansluiting
Vooraan L/R 30 W x 2 kan.
Subwoofer 60 W
Bluetooth-versie
Ondersteunde
protocollen
A2DP, SPP
Ondersteunde
codecs
Bluetooth Klasse 2
10 m (zonder hindernissen)
SCMS-T
Type
Akoestische suspensietype
Driver
5,5 cm conus, type zonder magnetische
afscherming x 2
Frequentierespons
160 Hz tot 22 kHz
Impedantie
6Ω
Type
—
Driver
Frequentierespons
4 kHz tot 23 kHz
Stroomverbruik
22 W
Impedantie
4Ω
0,4 W
Type
Met basreflex
Stroomverbruik uit
(stand-by)
Driver
7,5 cm conus, type zonder magnetische
afscherming x 2
Energieverbruik bij
Bluetooth-stand-by
Frequentierespons
55 Hz tot 160 Hz
Impedantie
3Ω
Ondersteund
audiosignaal (TV,
BD/DVD)
PCM (2 kan.)
Dolby Digital (tot 5.1 kan.)
1 (TV)
Digitaal (coaxiaal)
1 (BD/DVD)
Analoog
(3,5 mm stereomini)
1 (ANALOG)
Analoog
(RCA/monauraal)
Nl 19
i
Ru
Кнопка
(питания)
СОВЕТ
Ru 1
Пульт ДУ
Батарейка x 2
(AAA, R03, UM4)
2 Ru
До 6 м
О1
В2
О2
В3
О3
Ru 3
*
*
B Кнопка
(ввод)
C Кнопка
D Кнопки
/
E Кнопка
(питание)
4 Ru
Установка звуковой панели на
корпусе телевизора и т.д.
7–9 мм
4 мм (#8)
10–12 мм
Установка на стену
1 Прикрепите шаблон для крепления к стене и
разметьте по нему отверстия.
Прокладка
Ru 5
1
TV
2
3
BD/DVD
OPTICAL OUTPUT
TV
6 Ru
ANALOG
BD/DVD
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Ru 7
1
Передатчик сигнала ДУ
СОВЕТ
★
PLII и SURROUND мигают, индикатор
Кнопки SUBWOOFER (+/–)
2
★
Уменьшить громкость (–)
8 Ru
Кнопка LEARN★
Кнопка BLUETOOTH STANDBY★
3
Кнопка
(питание)
4
Кнопка BASS EXTENSION
6
Режим ожидания Bluetooth (стр. 11)
Горит (включена)
Кнопка MUTE
7
Кнопки SURROUND и STEREO
5
Горит (включена)
CLEAR
VOICE
(–)
(+)
Ru 9
1
Устройства Bluetooth
2
PIN 0 0 0 0
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ПРИМЕЧАНИЕ
10 Ru
1
1
2
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
3
Ru 11
ПРИМЕЧАНИЕ
1
2
3
5
5-1
Нажмите
5-2
4
Горит
Крепление звуковой панели
на стену
Индикатор CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
CLEAR
VOICE
12 Ru
Отпустите
(более 1 секунды)
Сигнал
успешно
запомнен
Один раз
Два раза
Горит
Отпустите
(...)
6
6-1
Нажмите
6-2
Результат
Сигнал
успешно
запомнен
Один раз
7
Горит
Два раза
Мигает
7-1
Нажмите кнопку
7-2
8
8-1
Нажмите кнопку
8-2
Сигнал
успешно
запомнен
Один раз
Два раза
9
Горит
Результат
Сигнал
успешно
запомнен
Один раз
Два раза
Горит
Ru 13
1
2
3
14 Ru
1
2
1
Не горит (включено), горит (отключено)
Ru 15
16 Ru
Метод устранения
Отключите режим ожидания
Bluetooth (стр. 11).
3D-очки
телевизора не
работают.
Аудио
Пульт ДУ
Вероятная причина
Метод устранения
Включена функция
приглушения звука.
Вероятная причина
Метод устранения
Замените батарейки (стр. 2).
Замените батарейки.
Ru 17
18 Ru
Вероятная причина
Метод устранения
Выполните операции подключения
Bluetooth снова (стр. 10).
ВЧ-динамик
Декодер
Тип
От 160 Гц до 22 кГц
6Ω
Тип
—
От 4 кГц до 23 кГц
4Ω
Тип
От 55 Гц до 160 Гц
3Ω
1 (TV)
1 (BD/DVD)
1 (ANALOG)
Общие
сведения
Версия Bluetooth
Вер. 2.1 +EDR
A2DP, SPP
Bluetooth класса 2
Питание
22 Вт
0,4 Вт
Ru 19
i
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
ii
Este sistema incorpora la tecnología acústica virtual AIR SURROUND XTREME de Yamaha, que permite
disfrutar de un sonido envolvente posicional de alta calidad con 7.1 canales utilizando la barra de sonido.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un contrato de licencia.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association.
Bluetooth
• Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos a
través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que se puede usar sin
necesidad de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
• La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos Bluetooth compatibles es una
banda de radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos
Bluetooth compatibles utilizan una tecnología que reduce al mínimo la influencia de
otros componentes que puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia
inevitablemente puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en
algunos casos, interrumpir la comunicación.
• La velocidad de transferencia de la señal y la distancia a la que es posible la
comunicación varía en función de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la
presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo de equipamiento.
• Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre la
barra de sonido y otros dispositivos compatibles con Bluetooth.
iii
Español
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y
baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos
electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos
corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas,
por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/
96/EC y 2006/66/EC.
Al desechar estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte
a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Dit systeem is uitgerust met Yamaha's technologie voor virtueel geluid AIR SURROUND XTREME die het
mogelijk maakt om superieur positioneel, hoogwaardig 7.1-kanaalssurroundgeluid te bereiken met de soundbar.
iv
Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas
1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem.
Yamaha Music Europe GmbH deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 1999/5/EB nuostatas.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de
nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai
requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/CE.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is
met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved, at denne enhed overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved at denne enheten er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF.
A Yamaha Music Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen egység megfelel az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Firma Yamaha Music Europe GmbH niniejszym deklaruje, że zakupione urządzenie
jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos que esta unidade cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că această unitate este în
conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Naša spoločnosť, Yamaha Music Europe GmbH, týmto vyhlasuje, že táto jednotka
spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podjetje Yamaha Music Europe GmbH izjavlja, da je ta enota skladna z bistvenimi
zahtevami in drugimi zadevnimi določili direktive 1999/5/ES.
Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, объявляем, что это устройство
соответствует основным требованиям и другим важным положениям
Директивы 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä yksikkö täyttää direktiivin
1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot.
С настоящето Yamaha Music Europe GmbH декларира, че това устройство е в
съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директива 1999/5/EC.
Společnost Yamaha Music Europe GmbH tímto prohlašuje, že tato jednotka splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Käesolevaga kinnitab Yamaha Music Europe GmbH seadme vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
Η Yamaha Music Europe GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι η συγκεκριμένη μονάδα
συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΚ.
G
AVEEA71102A
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
© 2015 Yamaha Corporation
ZR10520
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español