G AVEEA71102A Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Español Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo © 2015 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZR10520 Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации i En • • • • • • • • • • • • • • • • • • Features ................................................................................ 3 NOTE Frequently asked questions ................................................ 3 HINT En 1 Optical cable (1.5 m [4.9 ft]) Remote control sensor 2 En Features Frequently asked questions A1 Q2 A2 Q3 A3 En 3 * * * B C D / (volume +/-) keys E 4 En 7 to 9 mm (1/4" to 3/8") 4 mm (#8) 20 mm (3/4") or more Remote control sensor (front panel) En 5 1 TV 2 3 BD/DVD Optical cable OPTICAL OUTPUT TV 6 En ANALOG BD/DVD Coaxial digital cable (commercially available) 3.5 mm stereo mini plug cable (commercially available) Coaxial digital audio output (orange) Playback device Game console (etc.) NOTE NOTE En 7 1 HINT ★ 2 Volume up (+) ★ Volume down (–) 8 En Volume up (+) LEARN key★ BLUETOOTH STANDBY key★ 3 4 BASS EXTENSION key 6 7 SURROUND and STEREO keys 5 CLEAR VOICE CLEAR VOICE Off (disabled) (–) (+) En 9 1 2 3 PIN 0 0 0 0 YAS-105 Yamaha 1 4 7 2 5 8 0 3 6 9 NOTE 10 En 1 1 2 3 En 11 1 2 3 5 5-1 Press 5-2 TV’s remote control 4 CLEAR VOICE Off 12 En Result Bleep/buzzer Once Flash 6 6-1 Press 6-2 Result Once Twice 7 7-1 Flash 8 8-1 Press 8-2 Result Bleep/buzzer Once 9 Flash 7-2 Result Bleep/buzzer Once Twice Flash En 13 1 2 3 14 En 1 1 2 En 15 Cause Remedy 16 En TV’s 3D glasses do not work. Audio Problem Cause Remedy Problem Cause Remedy En 17 Cause Remedy 18 En Input Jacks A2DP, SPP Maximum communication distance SCMS-T U.S.A. and Canada models: AC 120 V, 60Hz Taiwan model: AC 110 - 120 V, 50/60Hz China model: AC 220V, 50Hz Other models: AC 220 - 240 V, 50/60Hz Type Driver Frequency Response 160Hz to 22kHz Impedance 6Ω Type — 22 W Driver 0.4 W Frequency Response 4kHz to 23kHz Impedance 4Ω Type Driver Frequency Response 55Hz to 160Hz Impedance 3Ω Digital (Optical) 1 (TV) Digital (Coaxial) 1 (BD/DVD) Analog (3.5 mm stereo mini) 1 (ANALOG) Analog (RCA/monaural) Subwoofer 60 W Dimensions (W x H x D) En 19 i Fr ASTUCE Fr 1 Pile x 2 (AAA, R03, UM4) 2 Fr 6 m maximum • AIR SURROUND XTREME Q1 R1 Q2 R2 Q3 • HOME THEATER CONTROLLER R3 Fr 3 * * A Témoins C Touche / (volume +/–) 4 Fr 7 à 9 mm Fr 5 Câble d’alimentation 1 TV 2 3 BD/DVD OPTICAL OUTPUT 6 Fr ANALOG BD/DVD Fr 7 1 ASTUCE ★ 2 ★ Diminuer le volume (–) 8 Fr 3 4 6 Veille Bluetooth (p.11) 5 CLEAR VOICE Touche DIMMER 7 Touche MUTE (–) (+) Fr 9 1 2 3 Connexion Bluetooth suivante YAS-105 Yamaha 1 4 7 2 5 8 0 3 6 9 10 Fr 1 1 2 3 Fr 11 1 2 3 5 5-1 5-2 4 CLEAR VOICE Éteint 12 Fr Relâchez la touche (...) 6 6-1 6-2 7 7-1 8-1 8-2 8 9 7-2 Résultat Fr 13 1 2 3 14 Fr 1 2 1 Fr 15 16 Fr Audio Anomalies Absence de son. Anomalies Remplacez les piles (p.2). Remplacez les piles. Augmentez le volume (p.8). Augmentez le volume (p.8). Fr 17 18 Fr Anomalies Type Excitateur 160 Hz à 22 kHz 6Ω Type — Excitateur 4 kHz à 23 kHz 4Ω Type Excitateur 55 Hz à 160 Hz 3Ω 1 (TV) 1 (BD/DVD) 1 (ANALOG) A2DP, SPP Codecs pris en charge Distance de communication maximale Consommation 22 W 0,4 W Fr 19 i De HINWEIS TIPP De 1 Soundbar 2 De Maximal 6 m • AIR SURROUND XTREME F1 A1 A2 • Bluetooth®-Verbindung F3 A3 De 3 * * * B C D / (Lautstärke +/–)-Tasten E 4 De 7 bis 9 mm mindestens 20 mm 4 mm (Nr. 8) 10 bis 12 mm De 5 1 Netzkabel TV 2 3 BD/DVD OPTICAL OUTPUT 6 De HDMI-Kabel (usw.) ANALOG BD/DVD HINWEIS HINWEIS De 7 1 TIPP ★ 2 Lautstärke verringern (–) 8 De ★ Taste LEARN★ Taste BLUETOOTH STANDBY★ 3 4 Taste BASS EXTENSION 6 Taste MUTE 7 Taste CLEAR VOICE DIMMER-Taste CLEAR VOICE CLEAR VOICE Taste AUDIO DELAY★ 5 (–) (+) De 9 1 Bluetooth-Geräte Blinkt 2 3 PIN 0 0 0 0 YAS-105 Yamaha 1 4 7 2 5 8 0 3 6 9 HINWEIS 10 De 1 1 Blinkt 2 3 De 11 HINWEIS 1 2 3 5 5-1 5-2 4 Piep-/ Summton CLEAR VOICE Aus 12 De Blinkt Loslassen (...) 6 6-1 6-2 Piep-/ Summton 7 Blinkt 7-1 7-2 8 8-1 8-2 Piep-/ Summton 9 Blinkt Piep-/ Summton Blinkt De 13 1 2 3 14 De 1 1 2 De 15 16 De Audio Problem Problem De 17 18 De Subwoofer Ausgang Typ Frequenzgang 160 Hz bis 22 kHz Impedanz 6Ω Typ — Frequenzgang 4 kHz bis 23 kHz Impedanz 4Ω Typ Frequenzgang Impedanz 3Ω PCM (2-Kanal) Dolby Digital (bis zu 5.1-Kanal) Subwoofer 60 W 1 (TV) Digital (Koaxial) 1 (BD/DVD) Analog (3,5-mmStereoministecker) 1 (ANALOG) Analog (RCA/monaural) A2DP, SPP Drahtlosausgang Bluetooth Klasse 2 SCMS-T 22 W 0,4 W De 19 i Sv ADVARSEL Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. TIPS Sv 1 Ljudplanka 2 Sv Inom 6 m • AIR SURROUND XTREME F1 S1 S2 F3 S3 Sv 3 Ljudplanka (bakpanel/undre panel) * * * * B C D / -knappar (volym +/–) Justera volymen (s.8). E 4 Sv 4 mm (#8) 20 mm eller mer 10 till 12 mm Tejp eller häftstift Sv 5 Ljudplanka (baksida) Nätkabel 1 TV BD/DVD 2 3 OPTICAL OUTPUT TV TIPS HDMI-kabel (etc.) 6 Sv ANALOG BD/DVD Koaxial digitalkabel (kommersiellt tillgänglig) 3,5-mm stereominikabel (kommersiellt tillgänglig) OBS! OBS! Sv 7 1 TIPS ★ 2 ★ Volym ned (–) 8 Sv LEARN-knapp★ 3 4 BASS EXTENSION-knapp 6 MUTE-knapp 7 Bluetooth-viloläge (s.11) Avkodarlampor 5 CLEAR VOICE CLEAR VOICE (–) (+) Sv 9 1 Blinkar 2 3 PIN 0 0 0 0 YAS-105 Yamaha 1 4 7 2 5 8 0 3 6 9 OBS! 10 Sv 1 1 Blinkar 2 Tänds 3 D- Mer information om ”HOME THEATER CONTROLLER” finns i produktinformationen på vår webbplats. Sv 11 1 2 3 5 5-1 5-2 Ca. 30 cm 4 Resultat Pip/ljud Lampor CLEAR VOICE På frontpanelen 12 Sv Tänds Släpp (...) 6 6-1 (volym –) på ljudplankans bakre panel. 6-2 Resultat Pip/ljud Lampor 8 8-1 8-2 Resultat Pip/ljud Lampor Tänds Tänds 7 7-1 (volym +) på ljudplankans bakre panel. 9 7-2 Resultat Pip/ljud Lampor Tänds Sv 13 1 2 3 14 Sv 1 2 1 Sv 15 Orsak 16 Sv Ljud Problem Orsak Problem Orsak Inget ljud. Byt ut batterierna (s.2). Byt ut batterierna. Avaktivera mute-funktionen (s.9). Höj volymen (s.8). Höj volymen om det behövs (s.8). Ingen surroundeffekt. Höj volymen (s.8). Sv 17 18 Sv Problem Orsak Enheten stöder inte A2DP. Höj enhetens volymnivå. Diskant Subwoofer Dekoder Subwoofer 60 W Kompatibla protokoll A2DP, SPP Kompatibla kodekar Bluetooth klass 2 10 m (utan hinder) Typ 160 Hz till 22 kHz Impedans 6Ω Typ — 4 kHz till 23 kHz 22 W Impedans 4Ω 0,4 W Typ Bastyp Impedans 3Ω Kompatibla ljudsignaler (TV, BD/DVD) PCM (2-kanals) Dolby Digital (upp till 5.1-kanals) Digital (optisk) 1 (TV) Digital (koaxial) 1 (BD/DVD) Analog (3,5-mm stereomini) 1 (ANALOG) Analog (RCA/mono) Allmänt Sv 19 i It • • • • • • • • • • NOTA Domande frequenti .............................................................. 3 It 1 Barra audio 2 It Entro 6 m Domande frequenti R1 D2 R2 D3 R3 It 3 * * B C D / Tasti (volume +/–) E 4 It Da 7 a 9 mm 4 mm (n. 8) Da 10 a 12 mm It 5 Barra audio (retro) 1 TV 2 3 BD/DVD OPTICAL OUTPUT TV 6 It ANALOG BD/DVD NOTA NOTA It 7 1 ★ 2 Volume su (+) 8 It ★ Volume su (+) Tasto LEARN★ Tasto BLUETOOTH STANDBY★ 3 4 Tasto BASS EXTENSION 6 Tasto MUTE 7 Tasti SURROUND e STEREO 5 CLEAR VOICE Verde (Dolby Digital) Spento (PCM) (–) (+) It 9 1 Dispositivi Bluetooth 2 3 PIN 0 0 0 0 YAS-105 Yamaha 1 4 7 2 5 8 0 3 6 9 NOTA 10 It 1 1 2 3 It 11 NOTA 5 5-1 Premere 5-2 1 2 3 4 CLEAR VOICE 12 It Risultato 6 6-1 6-2 7 8 8-1 Premere 8-2 7-1 7-2 9 It 13 1 2 3 14 It 1 1 2 It 15 Causa 16 It Audio Telecomando Problema Causa Problema Causa It 17 Causa 18 It Decoder Prese d’ingresso Tipo Driver Da 160 Hz a 22 kHz 6Ω Tipo — Driver Da 4 kHz a 23 kHz 4Ω Tipo Driver Subwoofer 60 W Risposta in frequenza Da 55 Hz a 160 Hz 3Ω 1 (TV) 1 (BD/DVD) 1 (ANALOG) A2DP, SPP Uscita wireless Consumo 22 W 0,4 W Consumo in modalità Bluetooth in standby Dimensioni (L x H x P) Peso It 19 PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. • Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. • Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una ventilación adecuada, deje libres los siguientes espacios, como mínimo: Arriba: 10 cm, Atrás: 10 cm, A los lados: 10 cm • Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. • No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. • Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: − Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. − Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. − Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. • No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. • No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. • No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. • No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. i Es • Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. • No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. • Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. • Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. • No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. • Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Asegúrese de leer la sección “Resolución de problemas” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. • Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. • La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. • Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. • La colocación o la instalación seguras de la unidad es responsabilidad del propietario. Yamaha no se responsabilizará de ningún accidente provocado por la colocación o instalación incorrecta de los altavoces. • Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión accidental de piezas pequeñas. Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: − lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño − lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa − lugares con temperaturas demasiado bajas − lugares polvorientos • No exponga el sensor del mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación de focos fluorescentes invertidos. • Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. • Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. • No guarde las pilas en el bolsillo ni en un bolso junto con objetos metálicos, como monedas, etc. • No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. • Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien tragase una pila accidentalmente, acuda a un médico de inmediato. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las pilas. • No cargue ni desmonte las pilas suministradas. • Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma de CA. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. Tecla (encendido) Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera. No utilice la unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfribiliador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. La placa de identificación está colocada en la parte inferior de la unidad. Índice Elementos suministrados..................................................... 2 Acerca de este manual Funciones .............................................................................. 3 NOTA Preguntas frecuentes ........................................................... 3 Nombres de piezas y funciones ........................................... 4 Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones. Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. Instalación ............................................................................. 5 Conexiones............................................................................ 6 Funcionamiento.................................................................... 8 Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth................... 10 Ajustes ................................................................................. 12 Programar la barra de sonido con el mando a distancia del TV (función de memorización de mando a distancia de TV)............. 12 Uso de un subwoofer externo...................................................................... 14 Configuración de la función de espera automática ............................. 15 Inicialización de la barra de sonido ............................................................ 15 Resolución de problemas................................................... 16 Especificaciones .................................................................. 19 Es 1 Elementos suministrados Preparación del mando a distancia Retire la lámina de protección antes de usarlo. Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes. Barra de sonido Mando a distancia Pilas x 2 (AAA, R03, UM4) Cable óptico (1,5 m) No se aleje más allá del rango de funcionamiento descrito a continuación. Al instalar la barra de sonido en una pared, debe utilizar el sensor del mando a distancia situado en el panel superior (p.5). Sensor del mando a distancia Plantilla de montaje * Debe utilizarse al montar la barra de sonido en la pared Espaciador x 2 * Debe utilizarse al montar la barra de sonido en la pared 2 Es Manual de instrucciones (este manual) Menos de 6 m Funciones Preguntas frecuentes Disfrute de un sonido potente y realista gracias a la barra de sonido con un subwoofer integrado. Su instalación es sencilla y puede conectarlo a un televisor y a otros dispositivos. El siguiente apartado aborda las funciones más habituales y las preguntas más frecuentes sobre la barra de sonido. P1 ¿Puedo controlar la barra de sonido utilizando el mando a distancia del TV? Tener que utilizar tanto el mando a distancia del TV como el de la barra de sonido es poco práctico. R1 Sí. Puede controlar la barra de sonido a través del mando a distancia del TV utilizando la “Función de memorización de mando a distancia de TV” (p.12). • AIR SURROUND XTREME Disfrute de un sonido envolvente de 7.1 canales, capaz de crear un entorno acústico ancho y profundo, como si los altavoces estuvieran situados no solo delante del usuario, sino también a su izquierda, derecha y detrás (p.9). Esta función solo está disponible en el caso del mando a distancia por infrarrojos. Compruebe qué tipo de mando a distancia tiene su TV. • Bass extension Disfrute de unos graves potentes gracias a la tecnología de potenciación de graves original de Yamaha “Advanced Bass Extension Processing” (p.9). • Conexión Bluetooth® Reproduzca de la forma más sencilla los contenidos de un smartphone, una tableta o un ordenador compatible con Bluetooth (p.10). Disfrute de un sonido realista y de calidad, casi como el sonido original, con el Compressed Music Enhancer. • HOME THEATER CONTROLLER Puede controlar la barra de sonido de la forma más práctica instalando la aplicación de control “HOME THEATER CONTROLLER”. • Función de memorización de mando a distancia de TV P2 ¿Es posible disfrutar de unos diálogos más claros? R2 Sí. Es posible disfrutar de unos diálogos más claros en películas, noticias o retransmisiones deportivas a través de la función “Voz clara” (p.9). P3 ¿Puedo controlar la barra de sonido con un smartphone? ¿Y puedo encender y apagar la barra de sonido con un smartphone? R3 Sí. Puede controlar la barra de sonido con su smartphone utilizando la aplicación de control “HOME THEATER CONTROLLER” (p.11). Para utilizar esta función, es necesario conectar el smartphone a la barra de sonido a través de una conexión Bluetooth. Asimismo, si utiliza la función del modo de espera Bluetooth, la barra de sonido se encenderá cuando se establezca una conexión Bluetooth entre su smartphone y la barra de sonido, y se apagará cuando finalice la conexión (p.11). La barra de sonido se puede controlar con el mando a distancia del TV (p.12). • Voz clara Consiga unas voces con un sonido claro y nítido (por ejemplo, diálogos y narraciones) (p.9). Es 3 Nombres de piezas y funciones Barra de sonido (panel delantero/panel superior) * * Barra de sonido (panel trasero/panel inferior) * * * Las teclas se encuentran en la parte posterior de la barra de sonido. A Indicadores G Subwoofers integrados duales Indican el estado de la barra de sonido. Consulte “Funcionamiento” (de p.8 a 9) para obtener información sobre las principales funciones de los indicadores. (entrada) Selecciona una fuente de entrada para su reproducción (p.8). (silencio) Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar el silencio (p.9). / (volumen +/–) Ajustan el volumen (p.8). E Tecla (encendido) Enciende o apaga (espera) la barra de sonido (p.9). SUGERENCIA • La barra de sonido puede apagarse automáticamente cuando está habilitada la función de espera automática (p.15). F Sensores del mando a distancia Reciben señales de infrarrojos del mando a distancia de la barra de sonido (p.2). Los sensores del mando a distancia se encuentran en el panel delantero y en el panel superior de la barra de sonido (p.5). 4 Es Los subwoofers integrados se encuentran en la parte superior de la barra de sonido. H Altavoces I Toma de entrada TV Para conectar el aparato al TV con un cable óptico (p.6). J Toma de entrada BD/DVD Para conectar el aparato a un dispositivo de reproducción, como un reproductor de Blu-ray Disc (BD), con un cable digital coaxial (p.7). K Toma de entrada ANALOG Para conectar un dispositivo externo con un cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm (p.7). L Toma SUBWOOFER OUT Para conectar un subwoofer externo con un cable de clavija monoaural (p.14). M Selector de posición de instalación Permite disfrutar de la calidad de sonido más adecuada teniendo en cuenta la posición de instalación de la barra de sonido (p.5). Instalación La orientación de la barra de sonido y el sensor del mando a distancia utilizado en cada caso dependen del lugar elegido para la instalación. Instalación de la barra de sonido en un mueble para televisor, etc. 1 Sitúe el selector de la posición de instalación del panel inferior de la barra de sonido en T (Tabletop: sobremesa) (T, ajuste predeterminado). Se seleccionará la calidad de sonido más adecuada para este tipo de instalación. 2 Coloque la barra de sonido en un mueble para televisor, etc., de modo que las teclas queden encaradas hacia la pared. Montaje de la barra de sonido en una pared 1 Sitúe el selector de la posición de instalación del panel inferior de la barra de sonido en W (Wall mount: soporte de pared). Se seleccionará la calidad de sonido más adecuada para este tipo de instalación. 2 Siguiendo las indicaciones de la sección “Cómo instalar en la pared”, instale la barra de sonido de modo que las teclas queden en la parte de arriba. Sensor del mando a distancia (panel delantero) Precauciones • No coloque encima de la barra de sonido un reproductor de BD u otro dispositivo. Si lo hace, las vibraciones podrían dar lugar a un mal funcionamiento. • No sujete la barra de sonido por el altavoz (parte de tela) de la zona frontal y de la parte superior. • La barra de sonido contiene altavoces con blindaje no magnético. No coloque objetos sensibles a campos magnéticos (unidades de disco duro, etc.) cerca de la barra de sonido. • En función del lugar de instalación, podría ser mejor conectar la barra de sonido a los dispositivos externos, como un TV, antes de instalar la barra de sonido. • No coloque la barra de sonido a menos de 50 mm del TV. 4 mm (#8) De 10 a 12 mm 20 mm como mínimo 3 Retire el papel de protección de los espaciadores y coloque la cara adhesiva en la barra de sonido, tal y como se muestra en la ilustración. Teclas Sensor del mando a distancia (panel superior) Selector de posición de instalación (panel inferior) Selector de posición de instalación (panel inferior) 2 Quite la plantilla de montaje de la pared y coloque los tornillos adecuados (según las ilustraciones siguientes) en las marcas de la pared. Precauciones • Si la barra de sonido se instala en una pared, todo el trabajo de instalación debe realizarlo un contratista o distribuidor cualificado. El cliente nunca debe intentar realizar este trabajo de instalación. Una instalación inadecuada o incorrecta podría provocar la caída de la barra de sonido, lo que podría causar a su vez daños personales. • No fije la barra de sonido a una pared que esté fabricada con materiales débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si lo hace, la barra de sonido podría caerse. • Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan soportar el peso de la instalación, como se indica en el paso 2 de la derecha. Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los tornillos especificados, tales como tornillos cortos, clavos o cinta de dos caras, la barra de sonido podría caerse. Cómo instalar en la pared 1 Fije a la pared la plantilla de montaje suministrada y marque los orificios para los tornillos. Espaciador 4 Cuelgue la barra de sonido en los tornillos. Orificios de montaje en la parte inferior de la barra de sonido Precauciones • Sujete los cables en un lugar en el que no puedan aflojarse. Si se le engancha el pie o la mano de forma accidental en un cable que esté suelto, la barra de sonido podría caerse. • Después de instalar la barra de sonido, compruebe que está instalada firmemente y con seguridad. Yamaha no será responsable de los accidentes debidos a una instalación incorrecta. Plantilla de montaje (suministrada) Orificios para tornillos Es 5 Conexiones Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico). Barra de sonido (parte trasera) PRECAUCIONES • Conecte el cable de alimentación de la barra de sonido a una toma de pared de CA antes de realizar las conexiones. • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría causar daños en el terminal o el conector del cable. Cable de alimentación A toma de CA 1 2 3 Conecte el TV y la barra de sonido con el cable óptico (suministrado). TV Quite el tapón del cable óptico y compruebe la dirección del enchufe. Cable óptico Conecte el cable de alimentación de la barra de sonido a una toma de pared de CA. TV BD/DVD OPTICAL OUTPUT Configure el TV de la forma descrita a continuación. • Ponga el volumen del TV al mínimo. • Desactive la salida de altavoz integrado del TV (si la hay). SUGERENCIA • Si en su TV no se puede deshabilitar la salida de altavoz, podría deshabilitarla conectando auriculares a la toma de auriculares del TV. Para obtener más información, consulte el manual del TV. • Las tomas de entrada TV y BD/DVD admiten las siguientes señales de audio. − PCM (2 canales) − Dolby Digital (hasta 5.1 canales) Dispositivo de reproducción (por ejemplo, reproductor de BD) Descodificador 6 Es En los casos siguientes, conecte la salida de audio digital coaxial del dispositivo de reproducción a la entrada BD/DVD de la barra de sonido con un cable digital coaxial (disponible en el mercado) y, después, pulse la tecla BD/DVD del mando a distancia para seleccionar la fuente de entrada. − El televisor no tiene una salida óptica. − El televisor no emite el audio del dispositivo de reproducción conectado (o lo emite a un volumen muy bajo). − El audio del dispositivo de reproducción conectado al televisor no se oye como sonido envolvente. Conexión digital de un dispositivo externo Puede conectar un dispositivo externo que tenga una salida de audio digital coaxial, como un reproductor de DVD, a la toma de entrada BD/DVD de la barra de sonido. Conexión analógica de un dispositivo externo (videoconsola) Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un televisor sin salida de audio digital, a la toma de entrada ANALOG de la barra de sonido. ANALOG BD/DVD Cable digital coaxial (disponible en el mercado) Cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm (disponible en el mercado) Salida de audio digital coaxial (naranja) Dispositivo de reproducción Videoconsola (etc.) NOTA NOTA • Pulse la tecla BD/DVD del mando a distancia para seleccionar la fuente de entrada. • Seleccione la tecla ANALOG del mando a distancia como fuente de entrada. • Si puede ajustar el volumen de un dispositivo externo conectado a la toma de entrada ANALOG de la barra de sonido, ajuste el mismo volumen que para el dispositivo externo conectado a la toma de entrada TV o BD/DVD. Es 7 Funcionamiento 1 Teclas de entrada Indicadores Los indicadores del panel superior parpadean o se iluminan para indicar la operación y el estado de los ajustes. ★: teclas que deben pulsarse durante más de 3 segundos LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Transmisor de señal del mando a distancia Seleccione una fuente de entrada para su reproducción. TV ....................Audio de TV BD/DVD ...........Audio de un dispositivo conectado a la toma de entrada BD/DVD ANALOG .........Audio de un dispositivo conectado a la toma de entrada ANALOG BLUETOOTH .........................Audio de un dispositivo Bluetooth conectado El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina. Transmite señales infrarrojas. (Ejemplo: cuando TV está seleccionado) En este manual, se utilizan ilustraciones de los nueve indicadores de estado para las explicaciones. : Apagado : Se illumina : Parpadea (Ejemplo: cuando el indicador indicador TV está encendido) • Para reproducir el audio o ver vídeos del dispositivo conectado al TV, establezca la fuente de entrada del TV en el dispositivo de reproducción. • Para obtener más información sobre la conexión Bluetooth, consulte “Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth” (p.10). ★ 2 PLII y SURROUND parpadean y el Teclas SUBWOOFER (+/–) Ajuste el volumen del subwoofer. Bajar volumen (–) Subir volumen (+) Teclas VOLUME (+/–) Ajuste el volumen de la barra de sonido. Bajar volumen (–) 8 Es ★ Subir volumen (+) Pone la barra de sonido en modo de memorización de mando a distancia de TV (p.12). Activa/desactiva el modo de espera Bluetooth (p.11). 3 Tecla (encendido) 4 Enciende o apaga (espera) la barra de sonido. Encendida Tecla BASS EXTENSION 6 Activa/desactiva la función de ampliación de graves. Cuando esta función está habilitada, puede disfrutar de unos graves potentes con la tecnología de refuerzo de graves original de Yamaha “Advanced Bass Extension Processing”. 7 Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar el silencio. El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina (verde) Modo de espera Bluetooth (p.11) Se ilumina (activado) Se ilumina (rojo) Apagada (desactivado) Parpadea (en silencio) Indicación de decodificador Apagada La barra de sonido admite las siguientes señales de audio. Puede comprobar el tipo de señal de audio de entrada por el color del indicador. Tecla CLEAR VOICE Tecla DIMMER Controla el brillo de los indicadores. Cada vez que pulsa la tecla, el estado de los indicadores cambia en la secuencia siguiente. Atenuación (ajuste predeterminado) → Apagado → Brillo ↑ Los indicadores se iluminan con una luz brillante justo después de una operación y permanecen en el nivel de brillo configurado cuando han transcurrido unos segundos. Teclas SURROUND y STEREO 5 Puede cambiar de reproducción envolvente a estéreo (2 canales), y viceversa. Si está seleccionada la reproducción envolvente, puede obtener un efecto de sonido real con AIR SURROUND XTREME, exclusivo de Yamaha. SURROUND Se ilumina (reproducción envolvente) Apagado (reproducción estéreo) Activa o desactiva la función de claridad de voz. Cuando está función está activada, es más claro el sonido de las voces de películas, series de TV, programas de noticias y deportes, etc. Verde (Dolby Digital) Apagado (PCM) CLEAR VOICE Se ilumina (activado) CLEAR VOICE Apagada (desactivado) Tecla AUDIO DELAY★ Ajusta el retardo de audio para sincronizar el sonido con la imagen si la imagen de vídeo del TV parece tener retardo respecto al sonido. Realice los pasos siguientes para ajustar el retardo de audio. 1 Mantenga pulsada la tecla AUDIO DELAY durante más de 3 segundos. Parpadea el indicador situado más a la izquierda. 2 Pulse la tecla SUBWOOFER (+/–) para ajustar el nivel de retardo de audio. Al pulsar el botón SUBWOOFER (+) se retarda la salida del audio. SUGERENCIA • Si se reproducen en modo envolvente señales estéreo de 2 canales, se ilumina el indicador PLII. Se ilumina (Dolby Pro Logic II) • Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo Bluetooth como, por ejemplo, un smartphone, podrá elegir entre los siguientes modos de sonido envolvente: TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS y GAME. (–) (+) 3 Pulse el botón AUDIO DELAY para finalizar el ajuste. SUGERENCIA • El ajuste terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de 20 segundos. Es 9 Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth Puede reproducir contenidos de forma inalámbrica utilizando dispositivos Bluetooth, como smartphones o reproductores de música digitales. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener más información. Emparejado de un dispositivo Bluetooth con la barra de sonido Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el dispositivo y la barra de sonido es un proceso obligatorio. El “emparejado” debe realizarse con cada dispositivo Bluetooth utilizado. Cuando haya realizado el “emparejado” con un dispositivo, ya no tendrá que repetirlo la próxima vez que establezca la conexión con el mismo dispositivo. 1 Pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la barra de sonido para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada. Parpadea el indicador BLUETOOTH del panel superior. 2 3 Parpadea Active la función Bluetooth del dispositivo que desee emparejar y lleve a cabo el emparejamiento. La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo. Seleccione “YAS-105 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth del dispositivo. Si le pide una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”. Siga estos pasos para utilizar un dispositivo Bluetooth con la barra de sonido. Para la primera conexión Bluetooth PIN 0 0 0 0 Emparejado de un dispositivo Bluetooth con la barra de sonido Cuando ha finalizado el emparejado, aparece el dispositivo. 1 4 7 2 5 8 0 3 6 9 o un mensaje de confirmación en NOTA Reproducción del audio desde un dispositivo Bluetooth en la barra de sonido 10 Es • Lleve a cabo el emparejado con el dispositivo Bluetooth y la barra de sonido dejando una distancia entre ellos de no más de 10 metros. • Se pueden emparejar hasta ocho dispositivos Bluetooth con la barra de sonido. Si conecta un noveno dispositivo, se eliminarán los datos de emparejamiento del dispositivo que lleva más tiempo sin conectarse. • Si se elimina la información de emparejado de un dispositivo, cuando quiera volver a usar dicho dispositivo, deberá volver a realizar el proceso de emparejado. • Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth (p.11) y lleve a cabo el emparejamiento con el nuevo dispositivo. • Consulte “Bluetooth” (p.18) en “Resolución de problemas” si no consigue realizar el emparejamiento. Reproducción del audio desde un dispositivo Bluetooth en la barra de sonido Uso del modo de espera Bluetooth 1 1 Con la barra de sonido encendida, pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la barra de sonido para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada. Parpadea el indicador BLUETOOTH del panel superior. 2 El modo de espera Bluetooth permite activar o desactivar la barra de sonido automáticamente, una operación asociada al funcionamiento del dispositivo Bluetooth. Con la barra de sonido encendida, mantenga pulsado el botón BLUETOOTH STANDBY en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3 segundos. Mantener pulsada la tecla BLUETOOTH STANDBY durante más de 3 segundos activa y desactiva el modo. BLUETOOTH STANDBY Parpadea Active la función Bluetooth del dispositivo y, a continuación, establezca la conexión. Cuando se establezca correctamente la conexión Bluetooth, el indicador BLUETOOTH de la barra de sonido se iluminará. Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado) Cuando el modo de espera Bluetooth está activado y la barra de sonido está D se ilumina en rojo (espera Bluetooth). apagada, el indicador Se ilumina (rojo) Se ilumina 3 Reproduzca una canción en el dispositivo. Funciones disponibles en dispositivos Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado Función de encendido de interbloqueo (cuando la barra de sonido está apagada) Cuando se realiza la conexión Bluetooth en el dispositivo, la barra de sonido se enciende y está lista para reproducir sonido desde el dispositivo. Función de apagado de interbloqueo (cuando la barra de sonido está encendida) La barra de sonido se apaga cuando la conexión Bluetooth finaliza en un dispositivo Bluetooth. (Solo cuando BLUETOOTH está seleccionado como fuente de entrada.) NOTA • Establezca la conexión Bluetooth con el dispositivo y la barra de sonido dejando una distancia entre ellos de no más de 10 metros. • Tal vez deba seleccionar “YAS-105 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth otra vez en caso de que tenga problemas con la conexión. Quizá tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la barra de sonido en función del dispositivo Bluetooth que esté utilizando. • Ajuste el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth si es necesario. • Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth y realice la conexión con el nuevo dispositivo. Finalización de la conexión Bluetooth La conexión Bluetooth se finaliza en los siguientes casos. Si finaliza la conexión Bluetooth con la barra de sonido encendida, el indicador BLUETOOTH pasa de estar iluminado a parpadear, y la barra de sonido permanece en el estado de espera de conexión. • La función Bluetooth está apagada en el dispositivo compatible. • Se pulsa el botón BLUETOOTH del mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3 segundos. • La barra de sonido se apaga. Uso de la aplicación HOME THEATER CONTROLLER Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo Bluetooth, por ejemplo, un smartphone, puede realizar distintas operaciones fácilmente y con comodidad con su dispositivo Bluetooth. (Opciones de configuración: funcionamiento básico, modo envolvente, ajustes de sonido) NOTA • Para usar la aplicación, conecte la barra de sonido y un dispositivo Bluetooth a través de una conexión Bluetooth. • Si activa el modo de espera Bluetooth de la barra de sonido, podrá encender la barra de sonido con el dispositivo Bluetooth. Para obtener más información sobre “HOME THEATER CONTROLLER”, consulte la información del producto que encontrará en nuestro sitio web. Es 11 Ajustes NOTA Programar la barra de sonido con el mando a distancia del TV (función de memorización de mando a distancia de TV) Una vez programada la barra de sonido, puede usar el mando a distancia del TV para controlar sus funciones, como encender y apagar el TV y la barra de sonido a la vez o subir y bajar el volumen o activar o desactivar el silenciamiento de la barra de sonido. • Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas. • Un mando a distancia por ondas de radio no funcionará en este caso. • Si desea usar un mando a distancia de un descodificador de televisión por cable o satélite para controlar la barra de sonido, utilice el mando a distancia por infrarrojos original del TV para programar la barra de sonido y, a continuación, utilice el mando a distancia del descodificador para realizar las operaciones. • Si al modificar el volumen de la barra de sonido también cambia el volumen del TV, ajuste el volumen del TV al mínimo o desactive la salida de los altavoces. 1 2 3 5 • Los pasos del 5 al 8 requieren usar solo el mando a distancia del televisor y las teclas del panel trasero de la barra de sonido. El mando a distancia de la barra de sonido no es necesario. • Si la barra de sonido ya dispone de funciones memorizadas, se iluminarán los siguientes indicadores. Silencio: TV Volumen (–): BD/DVD Volumen (+): ANALOG Encendido: BLUETOOTH Memorice en la barra de sonido el código de “Silencio” del mando a distancia del TV. 5-1 Pulse (silencio) en el panel trasero de la barra de sonido. 5-2 Apuntando el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de silencio durante más de 1 segundo dos o tres veces. El sensor del mando a distancia correcto en cada caso depende de la posición de instalación (p.5). Apague el TV. Apague la barra de sonido. Aprox. 30 cm Mantenga pulsada más de 3 segundos la tecla LEARN en el mando a distancia de la barra de sonido mientras apunta al sensor del mando a distancia correcto (p.5). Mando a distancia del TV La barra de sonido accede al modo de memorización, y los indicadores del panel superior parpadean tal y como se muestra a continuación. LEARN 4 Compruebe si se ha activado el sensor del mando a distancia correcto. Puede comprobar qué sensor del mando a distancia se ha activado con el indicador CLEAR VOICE. Sensor del mando a distancia activado El sensor del mando a distancia activado es correcto en caso de... Apagado En el panel delantero Instalación de la barra de sonido en un mueble para televisor, etc. Se ilumina En el panel superior Montaje de la barra de sonido en una pared Indicador CLEAR VOICE CLEAR VOICE CLEAR VOICE Si no se ha activado el sensor del mando a distancia correcto, pulse la tecla LEARN para salir del modo de memorización y repita la operación desde el paso 3. 12 Es Mantener pulsado (más de 1 segundo) Soltar (más de 1 segundo) Resultado Pitido/ zumbido Memorización correcta Una vez Memorización no realizada * Repita el proceso desde el paso 5-1. Dos veces Mantener pulsado (más de 1 segundo) Indicadores Se ilumina Parpadeo Soltar (...) 6 Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (–)” del mando a distancia del TV. 8 Memorice en la barra de sonido el código de “Encendido” del mando a distancia del TV. 6-1 Pulse (volumen –) en el panel trasero de la barra de sonido. 8-1 Pulse 6-2 Apuntando el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsada la tecla de volumen (–) durante más de 1 segundo dos o tres veces. 8-2 Apuntando el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de encendido durante más de 1 segundo dos o tres veces. Resultado Pitido/ zumbido Memorización correcta Una vez Memorización no realizada * Repita el proceso desde el paso 6-1. 7 Indicadores Se ilumina Dos veces Parpadeo Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (+)” del mando a distancia del TV. 7-1 Pulse (volumen +) en el panel trasero de la barra de sonido. 7-2 Apuntando el mando a distancia del televisor hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (+) durante más de 1 segundo dos o tres veces. (encendido) en el panel trasero de la barra de sonido. Resultado Pitido/ zumbido Memorización correcta Una vez Memorización no realizada * Repita el proceso desde el paso 8-1. Dos veces 9 Indicadores Se ilumina Parpadeo Para finalizar el modo de memorización, pulse el botón LEARN en el mando a distancia de la barra de sonido. Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Ahora puede controlar la barra de sonido con los botones de silencio, de encendido o de volumen del mando a distancia del TV. SUGERENCIA Resultado Pitido/ zumbido Memorización correcta Una vez Memorización no realizada * Repita el proceso desde el paso 7-1. Dos veces Indicadores • El modo de memorización terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de 5 minutos. • Ponga el volumen del TV al mínimo. Cuando suba el volumen de la barra de sonido con el mando a distancia del televisor, el volumen de este podría subir también. En ese caso, realice el paso 3 de “Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del televisor. • Puede pulsar el botón (encendido) del mando a distancia de la barra de sonido para salir del modo de memorización. Se ilumina Parpadeo Es 13 Borrado de todas las funciones programadas 1 Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón LEARN en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3 segundos (para acceder al modo de memorización). Cuando la barra de sonido está en el modo de memorización, los indicadores del panel superior parpadean tal y como se muestra a continuación. LEARN 2 Uso de un subwoofer externo La barra de sonido cuenta con subwoofers integrados duales; sin embargo, puede conectar un subwoofer externo siempre que quiera para potenciar los sonidos de frecuencias bajas. Conecte un subwoofer a la toma SUBWOOFER OUT de la barra de sonido. El sonido se emite tanto a través de los subwoofers integrados como del subwoofer externo. Mantenga pulsado más de 3 segundos trasero de la barra de sonido. (entrada) en el panel SUBWOOFER OUT El indicador asociado a la función aprendida se apaga, y los indicadores del panel superior parpadean tal y como se muestra a continuación. Cable de clavija para subwoofer (disponible en el mercado) Si se realiza todo el borrado, se oirán tres pitidos. 3 Pulse el botón LEARN en el mando a distancia de la barra de sonido. Entrada mono NOTA • Utilice un subwoofer externo con un amplificador integrado. 14 Es Configuración de la función de espera automática Si activa la función de espera automática, por fin podrá olvidarse de apagar la barra de sonido después de usarla, aunque se quede dormido delante del TV. NOTA • Con la función de espera automática activada y si se cumple una de las condiciones siguientes, la barra de sonido se apagará automáticamente. − No se ha realizado ninguna operación en 8 horas. − No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como fuente de entrada. Inicialización de la barra de sonido Realice el procedimiento siguiente para inicializar la barra de sonido. 1 2 Apague la barra de sonido. Mantenga pulsado más de 3 segundos trasero de la barra de sonido. (encendido) en el panel Parpadea (inicializado) 1 Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón MUTE en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3 segundos para activar/desactivar la función de espera automática. Puede saber el estado de la función de espera automática fijándose en los indicadores del panel superior durante varios segundos justo después de encender la barra de sonido. Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado) SUGERENCIA • La configuración inicial varía en función del país o la región. − Modelos para Reino Unido y Europa: habilitado − Resto de modelos: deshabilitado Es 15 Resolución de problemas Consulte la tabla inferior cuando la barra de sonido no funcione correctamente. Si el problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la barra de sonido, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado. En primer lugar, compruebe lo siguiente: A Los cables de alimentación de la barra de sonido, el televisor y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD) están bien conectados a tomas de pared de CA. B La barra de sonido, el televisor y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD) están encendidos. C Los conectores de cada cable están insertados correctamente en las tomas de cada dispositivo. Alimentación y sistema Problema Causa Solución El equipo se apaga de repente. La función de espera automática ha funcionado correctamente. Con la función de espera automática activada y si se cumple una de las condiciones siguientes, la barra de sonido se apagará automáticamente. - No se ha realizado ninguna operación en 8 horas. - No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como fuente de entrada. Vuelva a encender la barra de sonido. Para impedir que la barra de sonido se apague automáticamente, desactive la función de espera automática (p.15). Se han activado los circuitos de protección. (El indicador D del panel superior de la barra de sonido parpadea.) Después de comprobar que todas las conexiones son correctas, vuelva a encender la barra de sonido. Si el equipo sigue apagándose de repente o no se enciende, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio Yamaha más cercano. Se ha finalizado una conexión Bluetooth en un dispositivo Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado. Desactive el modo de espera Bluetooth (p.11). Se han activado los circuitos de protección tres veces seguidas. (Si intenta encender la unidad en estas condiciones, el indicador D del panel superior de la barra de sonido parpadeará.) Para proteger el producto, no es posible encenderlo en estas condiciones. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio Yamaha más cercano. La unidad no se puede encender. 16 Es Todos los indicadores se apagan aunque la barra de sonido está encendida (puede parecer que la barra de sonido está apagada). Se ha desactivado el brillo de los indicadores utilizando la tecla DIMMER. Utilice la tecla DIMMER para configurar el brillo deseado (p.9). La barra de sonido no responde correctamente. El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una descarga eléctrica externa (como un rayo o electricidad estática excesiva) o a una caída del voltaje de la fuente de alimentación. Mantenga pulsado más de 10 segundos (encendido) en el panel trasero de la barra de sonido para reiniciarla. (Si el problema persiste, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared de CA y vuelva a enchufarlo.) La barra de sonido empieza a funcionar sola. Se está usando otro dispositivo Bluetooth cerca. Finalice la conexión Bluetooth de la barra de sonido (p.11). Las gafas 3D del TV no funcionan. La barra de sonido bloquea el transmisor de las gafas 3D del TV. Compruebe la posición del transmisor de la gafas 3D del TV y ajuste la posición de la barra de sonido. No es posible controlar la barra de sonido con la aplicación “HOME THEATER CONTROLLER”. (La pantalla de la aplicación no sale del modo de demostración.) El dispositivo Bluetooth en el que se ha instalado la aplicación no está conectado a la barra de sonido. Conecte el dispositivo Bluetooth y la barra de sonido a través de Bluetooth y utilice la aplicación. Audio Mando a distancia Problema Causa Solución Problema Causa Solución No hay sonido. Está seleccionada otra fuente de entrada. Seleccione una fuente de entrada adecuada (p.8). La barra de sonido no se puede controlar por medio del mando a distancia. La barra de sonido se encuentra fuera del rango operativo. Las pilas están casi agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas (p.2). El sensor del mando a distancia de la barra de sonido está expuesto a la luz solar directa o a una luz intensa. Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar la barra de sonido. El televisor no se puede controlar por medio de su mando a distancia. La barra de sonido tapa el sensor del mando a distancia del televisor. Ajuste la posición de instalación de la barra de sonido de forma que no tape el sensor del mando a distancia del televisor al controlar las operaciones del televisor desde una posición normal. La barra de sonido no memoriza las operaciones del mando a distancia del TV. El botón del mando a distancia del TV no se mantuvo pulsado el tiempo suficiente. Mantenga la tecla pulsada más de 1 segundo dos o tres veces (p.12). El mando a distancia del TV no usa señales infrarrojas. (Algunos mandos a distancia podrían no funcionar aunque utilicen señales infrarrojas.) En ese caso, no se puede usar la función de memorización del mando a distancia de TV. Utilice el mando a distancia de la barra de sonido para controlar la barra de sonido. La posición desde la que ha utilizado el mando a distancia del TV no es adecuada. Utilice el mando a distancia del TV desde una posición adecuada (p.12). Las pilas del mando a distancia del TV están bajas. Sustitúyalas por pilas nuevas. El sensor del mando a distancia de la barra de sonido está expuesto a la luz solar directa o a una luz intensa. Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar la barra de sonido. La luz de la pantalla del TV ha interferido con la transmisión de la señal del mando a distancia. Apague el TV y vuelva a realizar la operación de memorización (p.12). La salida de audio está activada en el TV. Cambie el ajuste del TV para deshabilitar la salida por los altavoces del TV. Si su TV no permite hacerlo, pruebe uno de los métodos siguientes. - Conecte unos auriculares a la toma correspondiente del TV. - Ponga el volumen del TV al mínimo. Está activada la función de silencio. Cancele la función de silencio (p.9). El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8). El cable de alimentación de la barra de sonido no está bien conectado. Asegúrese de que el cable de alimentación de la barra de sonido esté conectado correctamente a la toma de pared de CA (p.6). Se han utilizado las tomas de entrada de ambos dispositivos para la conexión. Conecte la toma de entrada de la barra de sonido y la toma de salida del dispositivo de reproducción externo. Se reciben señales que la barra de sonido no puede reproducir. Seleccione PCM o Dolby Digital como ajuste de salida de audio digital del dispositivo de reproducción. No se emite sonido desde el subwoofer. El volumen del subwoofer es demasiado bajo. Suba el volumen del subwoofer (p.8). La fuente de reproducción no contiene señales de baja frecuencia. Reproduzca una fuente de sonido con señales de baja frecuencia y compruebe que se emite sonido desde el subwoofer. El volumen se reduce cuando se enciende la barra de sonido. Se ha activado la función de ajuste automático del volumen. Para impedir que el volumen sea demasiado alto, la barra de sonido ajusta automáticamente su volumen en un nivel determinado al encenderse. Si es necesario, suba el volumen (p.8). No hay efecto envolvente. Está seleccionada la reproducción en estéreo. Seleccione la reproducción envolvente (p.9). El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8). El TV o el dispositivo de reproducción está ajustado para emitir solo audio de 2 canales (como PCM). Cambie el ajuste de la salida de audio digital del TV o el dispositivo de reproducción por Dolby Digital o BitStream. El audio se emite desde los altavoces integrados del TV. Ponga el volumen del TV al mínimo (p.6). Se ha colocado demasiado cerca de la barra de sonido. Colóquese en un sitio más alejado de la barra de sonido. La opción elegida en el selector de la posición de instalación no es correcta. Si instala la barra de sonido delante de un televisor, sitúe el selector de la posición de instalación en “T”. Si instala la barra de sonido en una pared, sitúe el selector de la posición de instalación en “W”. La barra de sonido está demasiado cerca de otro dispositivo digital o de alta frecuencia. Aleje el dispositivo de la barra de sonido. Se oye ruido. Se oye sonido desde el TV cuando se sube el volumen de la barra de sonido con el mando a distancia del TV. (cuando se usa la función de memorización del mando a distancia de TV) Es 17 La barra de sonido y el TV se encienden y apagan en sentido contrario. (Por ejemplo, el TV se apaga si se enciende la barra de sonido.) (cuando se usa la función de memorización del mando a distancia de TV) El TV estaba encendido la última vez que realizó la operación de memorización. Pulse el botón de encendido del televisor y (encendido) en el panel trasero de la barra de sonido para encender ambos dispositivos y, a continuación, pulse el botón de encendido del mando a distancia del televisor para apagarlos. 18 Es Problema Causa Solución No es posible emparejar la barra de sonido con el dispositivo Bluetooth. Bluetooth no está seleccionado como fuente de entrada. Seleccione Bluetooth como fuente de entrada. El dispositivo no admite A2DP. Lleve a cabo el emparejado con un dispositivo que admita A2DP. Un adaptador Bluetooth, etc. que quiera emparejar con la barra de sonido tiene una contraseña distinta de “0000”. Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. La barra de sonido y el dispositivo están demasiado lejos. Acerque el dispositivo a la barra de sonido. Hay señales de salida de un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cerca. Aleje la barra de sonido del dispositivo que está emitiendo las señales de frecuencia de radio. Si el dispositivo Bluetooth dispone de la función de LAN inalámbrica, apague la función de LAN inalámbrica y active únicamente la función Bluetooth. Hay otro dispositivo Bluetooth conectado. Finalice la conexión Bluetooth actual y lleve a cabo el emparejado con el nuevo dispositivo. Hay otro dispositivo Bluetooth conectado. La barra de sonido no puede establecer múltiples conexiones Bluetooth. Finalice la conexión Bluetooth actual y establezca la conexión nueva con el dispositivo que desee. Hay más de nueve dispositivos emparejados y la información de emparejado más antigua se ha eliminado. Vuelva a realizar el emparejado. La barra de sonido puede conservar la información de emparejado de hasta ocho dispositivos. Si empareja un noveno dispositivo, se eliminarán los datos de emparejamiento del dispositivo que lleva más tiempo sin conectarse. Imposible establecer una conexión Bluetooth (el indicador BLUETOOTH sigue parpadeando rápido). Hay un problema en la barra de sonido. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio Yamaha más cercano. No se produce sonido o el sonido se interrumpe durante la reproducción. La conexión Bluetooth de la barra de sonido con el dispositivo se ha cancelado. Vuelva a realizar el proceso de conexión Bluetooth (p.10). Bluetooth no está seleccionado como fuente de entrada. Seleccione Bluetooth como fuente de entrada. La barra de sonido y el dispositivo están demasiado lejos. Acerque el dispositivo a la barra de sonido. Hay señales de salida de un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cerca. Aleje la barra de sonido del dispositivo que está emitiendo las señales de frecuencia de radio. Si el dispositivo Bluetooth dispone de la función de LAN inalámbrica, apague la función de LAN inalámbrica y active únicamente la función Bluetooth. El dispositivo no está configurado para enviar señales de audio Bluetooth a la barra de sonido. Cambie la configuración de la salida de audio y el ajuste de conexión en el dispositivo. No se puede realizar la reproducción en el dispositivo. Realice la reproducción en el dispositivo. El volumen del dispositivo está ajustado en el mínimo. Suba el nivel de volumen del dispositivo. No es posible establecer una conexión Bluetooth. Especificaciones Elemento Sección de amplificador Sección de Delantero L/R Sección del altavoz de agudos Sección del subwoofer Descodificador Tomas de entrada Toma de salida Especificaciones Potencia de salida nominal máxima Tipo Suspensión acústica Controlador Blindaje no magnético con cono de 5,5 cm x 2 Respuesta de frecuencia De 160 Hz a 22 kHz Impedancia 6Ω Tipo — Controlador Blindaje magnético con balanceado tipo cúpula de 19 mm x 2 Respuesta de frecuencia De 4 kHz a 23 kHz Impedancia 4Ω Tipo Reflejo de graves Controlador Blindaje no magnético con cono de 7,5 cm x 2 Respuesta de frecuencia De 55 Hz a 160 Hz Impedancia 3Ω Señal de audio admitida (TV, BD/ DVD) PCM (2 canales) Dolby Digital (hasta 5.1 canales) 1 (TV) Digital (Coaxial) 1 (BD/DVD) Analógica (mini estéreo de 3,5 mm) 1 (ANALOG) Analógica (RCA/monoaural) Versión de Bluetooth Protocolos admitidos A2DP, SPP Códecs admitidos Salida inalámbrica Distancia máxima de comunicación 10 m (sin obstáculos) Método de protección de contenidos admitido SCMS-T Alimentación eléctrica Modelos de EE. UU. y Canadá: 120 V de CA, 60 Hz Modelo de Taiwán: 110 - 120 V de CA, 50/60 Hz Modelo de China: 220 V de CA, 50 Hz Otros modelos: 220 - 240 V de CA, 50/60 Hz Consumo 22 W Consumo en espera 0,4 W Consumo en espera de Bluetooth 0,5 W (modelos de Taiwán, EE. UU. y Canadá) 0,6 W (China y otros modelos) Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) Peso 890 x 53 x 131 mm (instalación de la barra de sonido delante de un televisor, etc.) 890 x 131 x 59 mm (instalación de la barra de sonido en una pared, con un espaciador) 4,0 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Es 19 i Nl Functies ................................................................................. 3 OPMERKING TIP Problemen oplossen........................................................... 16 Technische gegevens ......................................................... 19 Nl 1 De afstandsbediening voorbereiden Trek vóór gebruik de beschermfolie af. Soundbar Werkingsbereik van de afstandsbediening Afstandsbediening Afstandsbedieningssensor 2 Nl Binnen 6 m Functies Kan ik de soundbar bedienen met de afstandsbediening van de tv? Het is niet handig om telkens te moeten wisselen tussen de afstandsbediening van de tv en van de soundbar. A1 Ja. U kunt de soundbar bedienen met de afstandsbediening van uw tv door gebruik te maken van de "Leerfunctie afstandsbediening tv" (p.12). • Bas-extensie Geniet van krachtige basklanken met de basversterkingstechnologie "Geavanceerde verwerking van bas-extensie" van Yamaha (p.9). • Leerfunctie afstandsbediening tv V2 Kan ik de helderheid van de dialogen verbeteren? A2 V3 A3 Bedien de soundbar met de afstandsbediening van de tv (p.12). Nl 3 * * * B C D / (volume +/–)-toetsen E 4 Nl M Keuzeschakelaar installatiepositie Voor het instellen van de geluidskwaliteit overeenkomstig de installatiepositie van de soundbar (p.5). De oriëntatie van de soundbar en de te gebruiken afstandsbedieningssensor hangen af van de installatielocatie. 4 mm (#8) 7 tot 9 mm Afstandsbedieningssensor (voorpaneel) Nl 5 1 TV 2 3 BD/DVD OPTICAL OUTPUT Tv TIP HDMI-kabel (enz.) 6 Nl ANALOG BD/DVD Digitale coaxkabel (in de handel verkrijgbaar) 3,5 mm stereokabel met ministekker (in de handel verkrijgbaar) Digitale coaxaudiouitgang (oranje) Weergaveapparaat Spelconsole (enz.) OPMERKING OPMERKING • Druk op de BD/DVD-toets op de afstandsbediening om de ingangsbron te selecteren. Nl 7 Bewerkingen 1 Signaalzender van afstandsbediening Verzendt infraroodsignalen. TIP ★ 2 Pas het volume van de subwoofer aan. Volume lager (–) Volume hoger (+) ★ Volume lager (–) 8 Nl Volume hoger (+) Stelt de soundbar in op de leermodus van de afstandsbediening van de tv (p.12). Schakelt de stand-bymodus van Bluetooth in en uit (p.11). 3 4 6 7 Uitgeschakeld 5 Uit (stereoweergave) CLEAR VOICE CLEAR VOICE (–) (+) Nl 9 1 2 3 PIN 0 0 0 0 Voor volgende Bluetooth-verbindingen YAS-105 Yamaha 1 4 7 2 5 8 0 3 6 9 OPMERKING 10 Nl De stand-bymodus van Bluetooth gebruiken 1 1 Knippert 2 Wanneer de Bluetooth-stand-bymodus ingeschakeld en de soundbar D-indicator rood op (Bluetooth-stand-by). uitgeschakeld is, licht de 3 Meer informatie over "HOME THEATER CONTROLLER" vindt u in de productinformatie op onze website. Nl 11 1 2 3 5 5-1 Druk op 5-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de dempen-toets. De te gebruiken afstandsbedieningssensor hangt af van de installatiepositie (p.5). Afstandsbediening van de tv 4 Uit Licht op CLEAR VOICE 12 Nl Resultaat Eén keer Twee keer Knipperen Loslaten (...) 6 6-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de volumetoets (–). Resultaat Eén keer Twee keer 7 Licht op Knipperen Leer de soundbar de code voor "Volume (+)" van de afstandsbediening van de tv. 7-1 Druk op 7-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de volumetoets (+). 8 8-1 Druk op 8-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de aan/uittoets. Resultaat Eén keer Twee keer 9 Licht op Knipperen Resultaat Twee keer Licht op Knipperen Nl 13 Alle geprogrammeerde functies wissen 1 2 Een externe subwoofer gebruiken De soundbar is uitgerust met dubbele ingebouwde subwoofers, maar u kunt er ook voor kiezen om een externe subwoofer aan te sluiten om de laagfrequente geluiden te versterken. Sluit een subwoofer aan op de SUBWOOFER OUT-aansluiting van de soundbar. Er wordt zowel via de ingebouwde subwoofers als via de externe subwoofer geluid uitgevoerd. Wanneer het wissen is voltooid, hoort u drie pieptonen. 3 Druk op de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar. Mono-ingang OPMERKING • Gebruik een externe subwoofer met een ingebouwde versterker. 14 Nl De soundbar initialiseren Volg de procedure hieronder om de soundbar te initialiseren. 1 2 1 Nl 15 Stroomvoorziening en systeem Probleem Oorzaak De Bluetooth-verbinding wordt gestopt op een Bluetoothapparaat wanneer de Bluetoothstand-bymodus is ingeschakeld. Schakel de Bluetooth-stand-bymodus uit (p.11). 16 Nl De soundbar reageert niet correct. Beëindig de Bluetooth-verbinding van de soundbar (p.11). Verbind het Bluetooth-apparaat via Bluetooth met de soundbar en gebruik de toepassing opnieuw. Audio Afstandsbediening Probleem Oorzaak Probleem Oorzaak Geen geluid. Gebruik de afstandsbediening binnen het werkingsbereik (p.2). De soundbar kan niet worden bediend met de afstandsbediening. Het netsnoer van de soundbar is niet goed aangesloten. Er worden signalen ingevoerd die de geluidsbalk niet kan afspelen. Wijzig de digitale uitvoerinstelling op het afspeeltoestel naar PCM of Dolby Digital. De tv kan niet worden bediend met de afstandsbediening van de tv. Er klinkt geen geluid uit de subwoofer. Houd de toets twee of drie keer langer dan 1 seconde ingedrukt (p.12). De soundbar leert geen bewerkingen van de afstandsbediening van de tv. In dit geval kan de leerfunctie van de afstandsbediening van de tv niet worden gebruikt. Gebruik de afstandsbediening van de soundbar om de soundbar te bedienen. Bedien de afstandsbediening van de tv op de juiste positie (p.12). Wijzig de instelling voor digitale audioweergave van de tv of het weergaveapparaat naar Dolby Digital of BitStream. Luister vanaf een positie die verder van de soundbar verwijderd is. U hoort ruis. Er komt geluid uit de tv wanneer het volume van de soundbar wordt verhoogd via de afstandsbediening van de tv. (wanneer de leerfunctie van de afstandsbediening van de tv wordt gebruikt) Nl 17 Oorzaak Kan de geluidsbalk niet koppelen aan het Bluetoothapparaat. 18 Nl Verbreek de huidige Bluetoothverbinding en maak een koppeling met het nieuwe apparaat. De soundbar kan geen meerdere Bluetooth-verbindingen maken. Verbreek de huidige Bluetoothverbinding en maak een koppeling met het gewenste apparaat. Kan geen Bluetoothverbinding maken. Technische gegevens Item Versterkergedeelte Subwoofergedeelte Decoder Ingangen Uitvoeraansluiting Vooraan L/R 30 W x 2 kan. Subwoofer 60 W Bluetooth-versie Ondersteunde protocollen A2DP, SPP Ondersteunde codecs Bluetooth Klasse 2 10 m (zonder hindernissen) SCMS-T Type Akoestische suspensietype Driver 5,5 cm conus, type zonder magnetische afscherming x 2 Frequentierespons 160 Hz tot 22 kHz Impedantie 6Ω Type — Driver Frequentierespons 4 kHz tot 23 kHz Stroomverbruik 22 W Impedantie 4Ω 0,4 W Type Met basreflex Stroomverbruik uit (stand-by) Driver 7,5 cm conus, type zonder magnetische afscherming x 2 Energieverbruik bij Bluetooth-stand-by Frequentierespons 55 Hz tot 160 Hz Impedantie 3Ω Ondersteund audiosignaal (TV, BD/DVD) PCM (2 kan.) Dolby Digital (tot 5.1 kan.) 1 (TV) Digitaal (coaxiaal) 1 (BD/DVD) Analoog (3,5 mm stereomini) 1 (ANALOG) Analoog (RCA/monauraal) Nl 19 i Ru Кнопка (питания) СОВЕТ Ru 1 Пульт ДУ Батарейка x 2 (AAA, R03, UM4) 2 Ru До 6 м О1 В2 О2 В3 О3 Ru 3 * * B Кнопка (ввод) C Кнопка D Кнопки / E Кнопка (питание) 4 Ru Установка звуковой панели на корпусе телевизора и т.д. 7–9 мм 4 мм (#8) 10–12 мм Установка на стену 1 Прикрепите шаблон для крепления к стене и разметьте по нему отверстия. Прокладка Ru 5 1 TV 2 3 BD/DVD OPTICAL OUTPUT TV 6 Ru ANALOG BD/DVD ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Ru 7 1 Передатчик сигнала ДУ СОВЕТ ★ PLII и SURROUND мигают, индикатор Кнопки SUBWOOFER (+/–) 2 ★ Уменьшить громкость (–) 8 Ru Кнопка LEARN★ Кнопка BLUETOOTH STANDBY★ 3 Кнопка (питание) 4 Кнопка BASS EXTENSION 6 Режим ожидания Bluetooth (стр. 11) Горит (включена) Кнопка MUTE 7 Кнопки SURROUND и STEREO 5 Горит (включена) CLEAR VOICE (–) (+) Ru 9 1 Устройства Bluetooth 2 PIN 0 0 0 0 1 4 7 2 5 8 0 3 6 9 ПРИМЕЧАНИЕ 10 Ru 1 1 2 Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено) 3 Ru 11 ПРИМЕЧАНИЕ 1 2 3 5 5-1 Нажмите 5-2 4 Горит Крепление звуковой панели на стену Индикатор CLEAR VOICE CLEAR VOICE CLEAR VOICE 12 Ru Отпустите (более 1 секунды) Сигнал успешно запомнен Один раз Два раза Горит Отпустите (...) 6 6-1 Нажмите 6-2 Результат Сигнал успешно запомнен Один раз 7 Горит Два раза Мигает 7-1 Нажмите кнопку 7-2 8 8-1 Нажмите кнопку 8-2 Сигнал успешно запомнен Один раз Два раза 9 Горит Результат Сигнал успешно запомнен Один раз Два раза Горит Ru 13 1 2 3 14 Ru 1 2 1 Не горит (включено), горит (отключено) Ru 15 16 Ru Метод устранения Отключите режим ожидания Bluetooth (стр. 11). 3D-очки телевизора не работают. Аудио Пульт ДУ Вероятная причина Метод устранения Включена функция приглушения звука. Вероятная причина Метод устранения Замените батарейки (стр. 2). Замените батарейки. Ru 17 18 Ru Вероятная причина Метод устранения Выполните операции подключения Bluetooth снова (стр. 10). ВЧ-динамик Декодер Тип От 160 Гц до 22 кГц 6Ω Тип — От 4 кГц до 23 кГц 4Ω Тип От 55 Гц до 160 Гц 3Ω 1 (TV) 1 (BD/DVD) 1 (ANALOG) Общие сведения Версия Bluetooth Вер. 2.1 +EDR A2DP, SPP Bluetooth класса 2 Питание 22 Вт 0,4 Вт Ru 19 i Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. ii Este sistema incorpora la tecnología acústica virtual AIR SURROUND XTREME de Yamaha, que permite disfrutar de un sonido envolvente posicional de alta calidad con 7.1 canales utilizando la barra de sonido. Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un contrato de licencia. Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association. Bluetooth • Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos a través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que se puede usar sin necesidad de licencia. Gestión de las comunicaciones Bluetooth • La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos Bluetooth compatibles es una banda de radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos Bluetooth compatibles utilizan una tecnología que reduce al mínimo la influencia de otros componentes que puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia inevitablemente puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en algunos casos, interrumpir la comunicación. • La velocidad de transferencia de la señal y la distancia a la que es posible la comunicación varía en función de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo de equipamiento. • Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre la barra de sonido y otros dispositivos compatibles con Bluetooth. iii Español Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/ 96/EC y 2006/66/EC. Al desechar estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Dit systeem is uitgerust met Yamaha's technologie voor virtueel geluid AIR SURROUND XTREME die het mogelijk maakt om superieur positioneel, hoogwaardig 7.1-kanaalssurroundgeluid te bereiken met de soundbar. iv Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas 1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Yamaha Music Europe GmbH deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka esminius reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 1999/5/EB nuostatas. Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC. Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE. Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG. Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved, at denne enhed overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF. A Yamaha Music Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen egység megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Firma Yamaha Music Europe GmbH niniejszym deklaruje, że zakupione urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos que esta unidade cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că această unitate este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. Naša spoločnosť, Yamaha Music Europe GmbH, týmto vyhlasuje, že táto jednotka spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podjetje Yamaha Music Europe GmbH izjavlja, da je ta enota skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi zadevnimi določili direktive 1999/5/ES. Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, объявляем, что это устройство соответствует основным требованиям и другим важным положениям Директивы 1999/5/EC. Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä yksikkö täyttää direktiivin 1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot. С настоящето Yamaha Music Europe GmbH декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. Společnost Yamaha Music Europe GmbH tímto prohlašuje, že tato jednotka splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES. Käesolevaga kinnitab Yamaha Music Europe GmbH seadme vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Η Yamaha Music Europe GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι η συγκεκριμένη μονάδα συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. G AVEEA71102A Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Español Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo © 2015 Yamaha Corporation ZR10520 Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project