advertisement

IKA® RC 2 basic | Manualzz
20000003971
RC 2_112014
Indicaciones de seguridad
ES
19
Avvertenze per la sicurezza
IT
21
Инструкция по безопасностиRU
23
Instruções de segurança
PT
25
Veiligheidsaanwijzingen NL27
Säkerhetsanvisningar SV29
Sikkerhedshenvisninger DA31
Sikkerhetsinformasjon NO33
Turvallisuusohjeet
FI35
Wskazówki bezpieczeństwa
PL
37
BezpeČnostní upozornĕnÍ
CS
39
7
11
15
Biztonsági utasitások
Varnostna navodila
Bezpečnostné pokyny
Ohutusjuhised
Drošības norādījumi Saugos nurodymai Инструкции за безопасност
Indicaţii de siguranţă
Υποδείξεις ασφαλείας
KO
59
JA61
1
5
10
6 7
2
3
9
8
12
11
12
4
4
12
12
Fig. 2
Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
序号 名称
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Tableau de commande et affichage
Interrupteur
Prise secteur
Venting grid
Filling lid
Raccord de pompe IN
Raccord de pompe OUT
Overflow
Backflow
Port RS 232
Port USB
Poignée
操作面板和显示屏
电源开关
电源插口
通风网格
加液盖
泵接口(IN)
泵接口(OUT)
溢流口(Overflow)
回流口(Backflow)
RS 232端口
USB端口
把手
2
i

WARNUNG
HINWEIS
3
WARNUNG
HINWEIS
4
WARNUNG
OM
A
K
J
H
I

Start

Softwareversion (ver)
D
C
B
G
F
E
5
A
B
C
Menu
Kalibrierung (CALI)
6
i

7
7
7
9
9
10
WARNING
CAUTION
NOTICE
7
WARNING
NOTICE
NOTICE
NOTICE
8
NOTICE

Software version (ver)


L
OM
A
K
J
H
I
C
B
G
F
E
9
Menu structure
Default settings
MODE
A
B
C
Maximum temperature (HI T)
Minimum temperature (LO T)
Maximum speed (HI R)
Minimum speed (LO R)
Fluid type (FLUI)
Menu
10
i

11
11
11
13
13
14
11
AVVERTISSEMENT
PRUDENCE
12
OM
A
K
J
H
I
C
B
G
F
E
13
A
B
C
Menu
14
i

ZH
目录
页码
警 告
小 心
注 意
注 意
15
危 险
小 心
注 意
注 意
16
注 意
OM
A
K
J
H
I
C
B
G
F
E

开机

操作模式(mode)
17
A
B
C
激活
40 °C
-20 °C
3200 rpm
1000 rpm
8
最高温度(HI T)
最低温度(LO T)
最高转速(HI R)
最低转速(LO R)
液体类型(FLUI)
Menu
温度PID控制算法类型(AUTO)
PID比例系数(Kp 1)
PID积分时间(Ti 1)
PID微分时间(Td 1)
激活
3.0
20.0
2.0
选定
标定(CALI)
CALI 0
选定
-
18
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
AVISO
AVISO
19
ADVERTENCIA
PELIGRO
AVISO
PRECAUCIÓN
AVISO
AVISO
20
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVISO
AVVISO
21
PERICOLO
ATTENZIONE
AVVISO
AVVISO
22
23
24
Idioma original: alemão
PERIGO
ATENÇÃO
AVISO
AVISO
ATENÇÃO
25
PERIGO
AVISO
AVISO
AVISO
26
NL
Verklaring van de tekens
AANKONDIGING
WAARSCHUWING
27
AANKONDIGING
AANKONDIGING
AANKONDIGING
De volgende vloeistoffen niet
gebruiken:
28
FARA
29
FARA
30
FARE
ADVARSEL
31
FARE
Badet skal altid tømmes, når appa-
32
NO
Symbolforklaring
FARE
ADVARSEL
Viser f.eks. til handlinger som kan føre til skade på eiendom.
ADVARSEL
33
FARE
Væsker
Bruk bare væsker som oppfyller
kravene til sikkerhet, helsevern
og apparatkompabilitet. Vær
alltid oppmerksom på de kjemiske farene forbundet med
badet som brukes. Overhold alle sikkerhetsanvisninger
for væskene.
Bruk aldri enheten uten en tilstrekkelig mengde væske! Sjekk væskenivåindikatoren regelmessig.
- ubehandlet vann fra kranen
- syrer eller baser
- løsninger med halogenider som klorid, fluorid, bromid,
iodid eller svovelblekemiddel
- blekemiddel (natriumhypokloritt)
- løsninger med kromater eller kromsalter
-glyserin
-jernholdig vann.
34
VAARA
VARO
ILMOITUS
ILMOITUS
35
ILMOITUS
VAARA
ILMOITUS
ILMOITUS
36
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WSKAZÓWKA
37
38
NEBEZPEČÍ
POZOR
UPOZORNĚNÍ
39
NEBEZPEČÍ
POZOR
UPOZORNĚNÍ liny:
40
MEGJEGYZÉS
41
42
Izvorni jezik: nemščina
NEVARNOST
PREVIDNO
NAPOTEK
NAPOTEK
43
NAPOTEK
NEVARNOST
NAPOTEK
PREVIDNO
NAPOTEK
44
NEBEZPEČENSTVO
POZOR
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
45
NEBEZPEČENSTVO
UPOZORNENIE
POZOR
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
46
Lähtekeel: saksa
ET
Märkide selgitus
(Ekstreemne) Ohtlik olukord, mil ohutusjuhtnööride eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma.
Ohtlik olukord, mil ohutusjuhtnööride eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma.
Ohtlik olukord, mil ohutusjuhtnööride eiramine võib põhjustada kergemaid vigastusi.
Viitab nt tegevustele, mis võivad põhjustada varalist kahju.
Ohutusjuhised
Üldised märkused
• Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutuselevõttu täielikult läbi ja pöörake tähelepanu ohutusjuhistele.
• Hoidke kasutusjuhendit kõigile ligipääsetavas kohas.
• Arvestage, et seadmega töötaks vaid koolitatud personal.
• Arvestage ohutusjuhiseid, direktiive, tööohutus- ja avariiennetuseeskirju.
• Asetage seade vabalt tasasele, stabiilsele, puhtale, libisemis kindlale, kuivale ja tulekindlale pinnale.
• Masinat ei või kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas,
ohtlike ainetega.
• Vältige seadme ja lisaosade kukkumist ja hoope.
• Kontrollige enne igat kasutamist seadme ja lisaosade
võimalikke kahjustusi. Ärge kasutage defektseid detaile.
• Ohutut töötamist saab tagada üksnes osadega, millest
on juttu peatükis “Lisaosad”.
• Toitejuhtme pistikupesa peab olema kergelt kättesaadav
ja ligipääsetav.
• Kasutatav pistikupesa peab olema maandatud (maandusjuhi kontakt).
• Tüübisildil näidatud pinge peab vastama vooluvõrgu pingele.
• Seade lahutatakse vooluvõrgust ainult toite- või seadmepistiku väljatõmbamisega.
• Ühendage võrgukaabel enne lisavarustuse paigaldamist
või vahetamist seadme küljest lahti.
• Ühendage võrgukaabel enne termostaadi puhastamist ja
hooldust või transportimist seadme küljest lahti.
•Ka remondijuhtumi korral võib seadet lahti võtta vaid
spetsialist. Enne avamist tuleb toitepistik välja tõmmata.
Seadmesisesed pingetjuhtivad osad võivad jääda pinge
alla ka pikka aega pärast toitepistiku väljatõmbamist.
Katted või osad, mida saab
seadmelt eemaldada ilma abivahendeid kasutamata, tuleb
ohutu töö tagamiseks seadmele tagasi panna, et vältida
nt võõrkehade, vedelike jms sissetungimist.
JUHISED
• Seadet tohib kasutada ainult otstarbekohaselt ja selles
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. See kehtib ka koolitatud personali puhul.
• Sõltumata sellest soovitab IKA® kriitilisi või ohtlikke materjale kasutavatel kasutajatel kindlustada katsekonstruktsioon täiendavalt sobivate meetmetega. Siin võib
kasutada nt kõrgemalseisvaid seireseadised.
• Töödelge haigusttekitavaid materjale ainult suletud nõudes ja sobiva äratõmbe olemasolul. Küsimuste korral
pöörduge IKA® poole.
Kui seda ei saa paigalduse või
ruumis asetsemise tõttu kindlalt
tagada, tuleb tööalale paigaldada hästi ligipääsetav AVARIISEISKAMISE lisalüliti.
HOIATUS
• Jahutustermostaadiga jahutatakse ja segatakse vedelikke seatud parameetrite järgi. Seadme kasutamisega
kaasnevad madalatest temperatuuridest tulenevad ja
elektrienergia kasutamisega seotud üldised ohud. Seade
vastab asjakohastele normidele, mis kaitsevad kasutajat
paljude ohtude eest. Edasised ohuallikad võivad tekkida
olenevalt lõõmutatava vedeliku liigist, nt kindlate temperatuuripiiride ületamisel, nende mittesaavutamisel või
mahuti kahjustumisel ja reaktsioonide käigus kandva
vedelikuga. Kõiki juhtumeid ei ole võimalik ette näha.
Kasutaja käitub suures osas oma äranägemise kohaselt
ja kannab ise vastutust. Seetõttu võivad kasutajale suunatud turvameetmed vajalikuks osutuda.
47
• Ebapiisava õhutuse korral võivad tekkida plahvatusohtlikud segud. Kasutage seadet seega ainult hästi õhutatud
kohtades.
• Kasutage ühendamisel sobivaid voolikuid.
• Kaitske voolikuid ja torusid äralibisemise eest ja vältige
nende painutamist.
• Kontrollige reeglipäraselt voolikute, torude ja vanni korrasolekut (kas esineb pragusid/lekkeid).
• Kui seadet kasutatakse väliseks ringluseks, tuleb tarvitusele võtta lisameetmed, et takistada jahutatud vedelike
eraldumist kahjustatud voolikutest.
OHT
Ärge kasutage seadet, kui:
- see on kahjustatud või ei ole hermeetiline
- juhtmed (mitte ainult voolujuhtmed) on kahjustatud.
• Pärast seadme töö ajal toimunud voolukatkestust võib
seade (töörežiimist olenevalt) ise käivituda.
• Transportige seadet ettevaatlikult.
• Ärge transportige ega tühjendage külma vanni. Muidu
tekib õnnetus-, eriti põletusoht.
• Tühjendage vann alati enne seadme teisaldamist.
JUHISED
Tühjendage vann alati, kui seadet
pikema aja jooksul ei kasutata.
Vedelikud
Kasutage ainult vedelikke, mis
vastavad ohutus-, töötervishoiu- ja seadmega ühildumise nõuetele. Arvestage vannis
kasutatavatest vedelikest tingitud keemiliste ohtudega.
Järgige vedelike ohutusjuhiseid.
• Ärge kasutage vedelikke, mille puhul võivad nende töötluse ajal tekkida ohtlikud reaktsioonid.
• Kasutage vannis ainult selleks soovitatud vedelikke. Kasutage ainult happevabu ja mittekorrodeerivaid vedelikke.
Ärge kasutage seadet kunagi,
kui pole tagatud piisav kogus
vedelikku. Kontrollige regulaarselt vedelikutaseme näitu.
JUHISED
• Vannivedeliku kogust tuleb pidevalt jälgida.
• Et optimaalse temperatuuri stabiilsust tagada, peab vedelike viskoossus olema madalaimate temperatuuride puhul
kas 50 mm²/s või madalam. Sel viisil tagatakse hea vedelikuringlus ja pumbast tulenev soojus minimeeritakse.
• Puhastamata kraanivett ei tohi kasutada. Soovitatavalt
tuleks kasutada kas destilleeritud või ultrapuhast vett
(ioonivaheti) ja sellele ühe liitri kohta lisada 0,1 g soodat
(naatriumkarbonaat Na2CO3), et vähendada vee korrodeerivaid omadusi.
JUHISED
Ärge kasutage järgmisi vedelikke:
- puhastamata kraanivesi
- happed või alused
- halogeniidide lahused: kloriidid, fluoriidid, bromiidid,
iodiidid või väävelvalgendajad
- pleegitusained (naatriumhüpoklorit)
- kormaatide või kroomi soolade lahused
- glütseriin
- rauda sisaldav vesi.
• Olenevalt kasutatud vannivedelikust ja käidutüübist võivad eralduda mürgised aurud. Tagage kohane väljatõmbeventilatsioon.
48
NORĀDE
49
NORĀDE
UZMANĪBU
NORĀDE
NORĀDE
50
PASTABA
51
PAVOJUS
PASTABA
PERSPĖJIMAS
PASTABA
PASTABA
52
ОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
53
УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ
54
PERICOL
AVERTIZARE
ATENŢIE
INDICAŢIE
INDICAŢIE
AVERTIZARE
55
PERICOL
INDICAŢIE
ATENŢIE
INDICAŢIE
INDICAŢIE
56
57
58
위 험
경 고
주의사항
안내사항
안내사항
경 고
59
위 험
안내사항
주의사항
안내사항
안내사항
60
JA
注 意
注 記
注 記
警 告
61
危 険
警 告
注 記
注 記
液体:
注 記
62
www.ika.com
25001255

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement