Bedienungsanleitung User Manual Mode d'emploi Istruzioni d'uso


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Bedienungsanleitung User Manual Mode d'emploi Istruzioni d'uso | Manualzz
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d‘emploi
Istruzioni d‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
-2-
-7-
-9-
- 12 -
- 13 -
Suomi
Olet hankkinut Eschenbach-laatutuotteen. Onnittelemme
sinua tästä päätöksestä.
Tärkeitä turvaohjeita, lue tarkkaavaisesti!
XX Häikäisy- ja loukkaantumisvaara! Älä koskaan katso optisilla
laitteilla aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen!
XX Tulipalovaara! Optisten laitteiden linssien ”polttolasivaikutus” voi asiattomassa käytössä tai varastoinnissa aiheuttaa
huomattavia vahinkoja! Varmista, ettei optisia linssejä jätetä
koskaan aurinkoon ilman suojusta!
XX Tiedota tästä myös muille henkilöille ja erityisesti lapsille!
XX miniframe bifo -luuppia ei saa käyttää moottoriajoneuvoja kuljetettaessa.
XX Soveltuvat ainoastaan lähelle katsomiseen ja
lukemiseen.
XX Ainoastaan säännöllinen ammattilaisen suorittama silmien
tarkastus mahdollistaa ihanteellisen näköä korjaavan tuotteen
ja tarkastaa silmiesi terveyden.
XX Ei sovellu kauas katsomiseen.
XX Ei saa käyttää silmäsuojaimina.
Nämä bifokaaliset prismaattiset luuppisilmälasit on tarkoitettu käytettäväksi lähietäisyydellä. Peruslasin taittovoimakkuus
on +3,0 dpt ja se on tarkoitettu tavanomaiseen lukukäyttöön.
Segmentin taittovoimakkuus on mallista riippuen +4,5 dpt, +6,0
dpt tai +7,5 dpt erityisiä lukuvaatimuksia, esim. pienellä painettua
tekstiä tai yksityiskohtaista työskentelyä varten.
- 14 -
Hoito-ohjeita
Älä käytä ”miniframe bifo” -luupin puhdistamiseen alkoholia tai
orgaanisia liuotinaineita! Puhdista ”miniframe bifo” pehmeällä
puuvilla- tai pellavaliinalla (esim. silmälasien puhdistusliina). Jos
lika on voimakkaampaa (esim. sormenjäljet), kostuta puhdistusliinaa hiukan.
- 18 -
Gewährleistung
Wir gewähren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen die
Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in
Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder
Materialfehler zurückzuführen sind. Bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung, auch bei Beschädigung durch Fall oder Stoß,
besteht kein Gewährleistungsanspruch. Gewährleistung nur durch
Nachweis über Kaufbeleg!
Warranty
Within the framework of the applicable statutory provisions, we
provide a warranty for the functioning of the product described
in this manual with regard to faults arising in connection with
manufacturing errors or material errors. In event of damage due
to improper handling, including damage from a fall or impact, no
warranty claim exists. Warranty claims are only accepted upon
presentation of the sale receipt!
Garantie
Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons le bon
fonctionnement du produit décrit dans le présent mode d’emploi
en cas de dommages qui sont imputables à des défauts de
fabrication ou des vices de matériaux. Tous dommages liés à un
traitement non conforme, notamment suite à une chute ou un
choc, effacent toute prétention à la garantie. Garantie uniquement
sur présentation d’un ticket de caisse !
Garanzia
I danni derivanti da uso improprio o da cadute o urti non sono coperti dalla presente garanzia. Per ottenere le prestazioni previste
in garanzia è necessario presentare una prova d’acquisto!
Garantía
Dentro del marco de las disposiciones legales, garantizamos
el funcionamiento del producto descrito en estas instrucciones
respecto a los defectos que puedan revelarse y que puedan imputarse a fallos de fabricación o deficiencias en el material. Si se
producen daños por un tratamiento inadecuado, caídas o golpes,
se invalidará el derecho a la garantía. ¡Solamente se aplicará la
garantía previa presentación del justificante de compra!
Garantie
Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven
in deze handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en
met betrekking tot gebreken die zich voordoen en te herleiden
zijn tot fabricage- of materiaalfouten. In geval van schade door
verkeerde behandeling, ook in geval van beschadiging door val of
stoot kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt. Garantieclaims alleen mogelijk door overleggen van het bewijs van
aankoop!
Garanti
Vi yder garanti inden for lovens rammer for produktets funktion
som beskrevet i denne vejledning med hensyn til opstående
mangler, som kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl. Der ydes ingen garanti ved skader, der skyldes ukorrekt
behandling; dette gælder også ved beskadigelse pga. fald eller
stød. Garantien ydes kun ved fremvisning af købsbevis!
- 20 -
Garanti
Garanti
Takuu
Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä
ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaalivirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme
vastaa asiattomasta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta aiheutuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen
esittämistä vastaan!
- 22 -
- 23 -

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Finnish were displayed