advertisement

EWT C120TLS, C120LCD Ohjekirja | Manualzz
R
C120TLS
C120LCD
GB
DE
FR
IT
ES
NL
RU
LT
LV
EST
BG
FI
CZ
HU
DK
SE
SK
HR
SI
NO
08/35260/2
Issue 2
1
185
205
265
C120LCD
C120TLS
2
3
1
S
2
3
4
C120LCD
C120TLS
5
203
275
183
4
6
7
B
A
T
GB ........................................................
1
DE ........................................................
2
FR ........................................................
3
IT
........................................................
4
ES ........................................................
5
NL
........................................................
6
RU ........................................................
7
LT
........................................................
8
LV
........................................................
9
EST ........................................................
10
BG ........................................................
11
FI
........................................................
12
CZ ........................................................
13
HU ........................................................
14
DK ........................................................
15
SE ........................................................
16
SK ........................................................
17
HR ........................................................
18
SI
........................................................
19
NO ........................................................
20
-1-
-2-
-3-
-4-
-5-
Lage verwarmingsmodus
Hoge verwarmingsmodus
Auto verwarmingsmodus
Oscillatie knop
Timer knop
Omhoog knop
Omlaag knop
Tabel 2
Timer symbool
Luchttemperatuur symbool
Ingestelde temperatuur symbool
-6-
Керамические нагреватели C120TLS и C120LCD
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ
-7-
-8-
C120TLS un C120LCD Keramiskie sildîtâji
ÐÎS INSTRUKCIJAS IR RÛPÎGI JÂIZLASA UN JÂIEVÇRO TURPMÂKO DARBÎBU LAIKÂ
Svârstîbu poga
Taimera poga
Poga „Uz augðu”
Poga „Uz leju”
-9-
Reþiimi nupp
- 10 -
Таблица 2
Бутон Stand by (готовност)
Символ за вентилатор
- 11 -
Keraamiset C120TLS- ja C120LCD-lämmittimet
NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLISESTI JA PITÄÄ TALLESSA VASTAISUUDEN VARALTA
Lämmitys käynnistetään Valmiustila-painiketta painamalla, katso taulukkoa 1 ja kuvaa 4. Lämmitin palautetaan
valmiustilaan painamalla uudelleen valmiustila-painiketta. Lämmitin on päälle kytkettäessä automaattisessa
lämmitystilassa, jonka lämpötilaksi on asetettu 35 °C. Lämmittimen näytöllä näkyvät asetetun lämpötilan,
lämmitystilan ja puhaltimen kuvakkeet – katso taulukkoa 2 ja kuvaa 7. Näytöllä näkyy lisäksi vallitseva ilman
lämpötila. Näyttö on taustavalaistu – valo sammuu virran säästämiseksi, jos mitään painiketta ei ole painettu
15 sekuntiin. Taustavalo syttyy uudelleen, jos tilanvalinta-, oskillointi- tai ajastin-painiketta (katso taulukkoa
1 ja kuvaa 4) painetaan.
Lämpötilaa voidaan säätää automaattisessa lämmitystilassa ohjauspaneelissa olevilla ylös/alas-painikkeilla
(katso taulukkoa 1 ja kuvaa 4). Lämmitystila valitaan painamalla tilanvalinta-painiketta. Lämmitystiloja
voidaan vaihtaa painamalla tilanvalinta-painiketta toistuvasti: automaattinen tila/pelkkä puhallin/alhainen
lämmitysteho/korkea lämmitysteho.Painamalla painiketta kerran valitset pelkkä puhallin -tilan, kaksi
painallusta valitsee alhaisen lämmitystehon ja kolme painallusta valitsee korkean lämmitystehon. Painamalla
tilanvalinta-painiketta vielä kerran palautat lämmittimen automaattiseen lämmitystilaan. Kun lämmitin on
asetettu alhaiseen lämmitystilaan, korkeaan lämmitystilaan tai pelkkä puhallin -tilaan, näytöllä näkyy asetetun
lämpötilan sijasta vallitseva ilman lämpötila – katso taulukkoa 2 ja kuvaa 7.
Huomaa: Viimeksi valittu lämmitystila jää voimaan, kun lämmitin kytketään valmiustilaan. Viimeksi valittu
lämmitystila poistuu muistista, kun lämmitin kytketään irti pistorasiasta.
Arvoisa asiakas,
Py ydämme Sinua tutustumaan huolella seuraaviin ohjeisiin ennen laitteen käyttöönottoa. Ohjeet sisältävät
tärkeää turvallisuuteesi ja laitteen käyttöön liittyvää tietoa.
Huomio! Laite on tarkoitettu ainoastaan normaaliin kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
laitoskäyttöön.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ
• Laitetta saa käyttää ainoastaan käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Muunlainen käyttö on kielletty! Takuu
ei ole voimassa, emmekä vastaa laitteesta, jos siinä ilmenevät viat johtuvat laitteen väärästä käytöstä
ja huollosta ja jos turvallisuusmääräyksiä ei ole noudatettu.
• Emme vastaa pakkasen aiheuttamista vaurioista, jotka johtuvat huoneen kokoon nähden riittämättömästä
lämpötehosta, huonosta tilan lämmöneristyksestä, väärästä käytöstä tai force majeure -tilasta (esim.
virtakatkos).
• Liitä laite ainoastaan vaihtovirtaan – jännite on ilmoitettu tyyppikilvessä!
• Älä koskaan koske jännitteellisiin osiin! Hengenvaara!
• Älä koskaan käytä laitetta märin käsin! Hengenvaara!
• Sijoita laite sellaiseen paikkaan, että kylpyammeessa, suihkussa tai vesialtaassa olevat henkilöt eivät
pääse koskettamaan sitä.
• Laitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa on kylpyamme, suihku tai uima-allas eikä myöskään pesualtaiden
tai vesiliittymien läheisyydessä!
• Laite tulee suojata sateelta ja kosteudelta! Laitetta ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Laitetta saa säilyttää
ainoastaan sisätiloissa!
• Älä koskaan käytä laitetta, jos laite tai johto ovat vaurioituneet. Loukkaantumisvaara!
• Tarkista määräajoin, ettei verkkojohto ole vaurioitunut!
• Mikäli verkkojohto on vaurioitunut tai laite on vaurioitunut niin pahoin, että sähköosia on paljastunut,
irrota laite viipymättä verkosta ja ota yhteys jälleenmyyjään!
• Ammattitaidottomat korjaukset voivat aiheuttaa laitteen käyttäjälle suuria vaaroja!
• Laitteen kotelon saa avata ja korjaukset suorittaa ainoastaan tähän työhön valtuutettu ammattihenkilö.
• Älä säilytä tai käytä helposti syttyviä aineita tai sumutteita käytössä olevan laitteen läheisyydessä. Palovaara!
• Älä käytä laitetta palolle alttiissa ympäristössä (esim. helposti syttyvien kaasujen ja sumutepurkkien
lähellä)! Räjähdys- ja palovaara!
• Älä käytä laitetta autotallissa tai paloalttiissa tiloissa kuten talli- ja navettarakennuksissa ja puuvajoissa.
• Tärkeää! Älä työnnä laitteen aukkoihin vieraita esineitä! Loukkaantumisvaara (sähköiskun) ja laitteen
vaurioitumisen vaara!
• Laitteen ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia millään tavalla!
• Sijoita laite paikkaan, jossa siihen ei joudu koskettamaan vahingossa. Palovammavaara!
• VAROITUS: ÄLÄ PEITÄ LÄMMITYSLAITETTA YLIKUUMENEMISEN VÄLTTÄMISEKSI.
ilmoittaa, ettei lämmityslaitetta saa peittää.
• Lämmityslaitteeseen kiinnitetty symboli
• Laitetta ei ole tarkoitettu kiinteästi sähköverkkoon asennettavaksi!
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aistitoiminnaltaan tai henkisesti vajavaisten henkilöiden tai
kokemattomien ja laitetta tuntemattomien henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo tai opasta laitteen käytössä.
• Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella!
• Pistorasian tulee olla helposti saatavilla, jotta pistoke voidaan irrottaa nopeasti tarvittaessa.
• Huomio! Älä kytke laitetta aikakytkimen kautta välttääksesi vaaran, että ylikuumenemiskatkaisin palautuu
vahingossa alkutilaan.
• Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi karjan tai eläinten kasvatuksessa!
• Säilytä laitteeseen kuuluva käyttöohje huolella! Laitteen vaihtaessa omistajaa on käyttöohje luovutettava
uudelle omistajalle!
TÄRKEÄÄ – jos virtajohto on vahingoittunut, se täytyy vaihtaa vaaran välttämiseksi. Vaihdon saa tehdä vain
valmistaja tai tämän huoltoedustaja tai muu samoin koulutettu henkilö.
Termostaatti
Paina tilanvalinta-painiketta, kunnes näyttöön ilmestyy automaattinen lämmitystila – katso taulukkoa 2 ja
kuvaa 4. Nosta asetettua lämpötilaa painikkeella “+” ja laske lämpötilaa painikkeella “-” – katso taulukkoa
1 ja kuvaa 4. Lämpötila voidaan asettaa välille 5 °C ja 35 °C, ja lämpötila näkyy näytöllä. Kun ilman lämpötila
ylittää lämmittimen asetetun lämpötilan, lämmitin sammuu, mutta lämmittimen puhallin pyörii vielä noin 20
sekuntia. Lämmitin kytkeytyy uudelleen päälle, kun ilman lämpötila laskee asetetun lämpötilan alle.
Huomaa: Jos lämmitin kytketään lämmitystilasta valmiustilaan, puhallin jatkaa toimintaansa noin 20 sekuntia.
Ajastin – vain malli C120LCD
Lämmitin on varustettu ajastimella, joka voidaan kytkeä päälle kaikissa käyttötiloissa – automaattinen,
pelkkä puhallin, alhainen lämmitystila ja korkea lämmitystila.Ajastettu toiminta-aika asetetaan ajastinpainikkeella – katso taulukkoa 1 ja kuvaa 4. Jos ajastimen kuvaketta (katso taulukkoa 2) ei näy näytössä,
ajastintoiminto aktivoidaan painamalla ajastin-painiketta kerran; jolloin näytölle ilmestyy “1HR” – katso
kuvaa 4. Toiminta-aikaa lisätään painamalla ajastin-painiketta uudelleen, jolloin näyttöön ilmestyy “2HR”.
Jos ajastinpainiketta pidetään painettuna, tuntinäyttö lisääntyy tunti kerrallaan, kunnes näyttöön ilmestyy
“8HR”. Tässä vaiheessa ajastin-painikkeen vapauttaminen ja uudelleen painaminen kytkee ajastintoiminnon
pois päältä. Ajastimen kuvake häviää näytöstä, mutta lämmitin jatkaa toimintaansa.
Kun toiminta-aika on asetettu, lämmitin jatkaa toimintaansa, kunnes ajastettu aika on kulunut loppuun.
Ajastimen kuvake näkyy lämmittimen näytölle ajastetun toiminta-ajan loppumiseen asti. Tällöin lämmitin
siirtyy valmiustilaan. Lämmitin voidaan kytkeä jälleen päälle valmiustila-painiketta painamalla.
Oskillointi – malli C120LCD – katso kuvaa 5
Tämä lämmitin on varustettu oskillointitoiminnolla. Lämmittimen oskillointitoiminto käynnistetään painamalla
Oskillointi-painiketta (katso taulukkoa 1 ja kuvaa 4). Oskillointi pysäytetään painamalla samaa painiketta
uudelleen.
Ylikuumenemiskatkaisin
Lämmitin on varustettu ylikuumenemiskatkaisimella. Katkaisin sammuttaa lämmittimen automaattisesti, jos
lämmittimen ilmanottoaukko tai puhallusaukot ovat tukossa. Poista ylikuumenemisen aiheuttanut este ja
irrota lämmitin pistorasiasta muutamaksi minuutiksi. Kun lämmitin on jäähtynyt riittävästi, kytke virtapistoke
takaisin ja kytke lämmitin päälle
Varoke
Lämmittimessä on turvallisuutta lisäävä varoke. Jos lämmitin ylikuumenee, varoke avaa virtapiirin ja lämmitin
on toimitettava huollettavaksi, jotta lämmittimen käyttö on jatkossakin turvallista. Varokkeen laukeamisesta
tulee ilmoittaa asiakaspalveluun viallisten osien vaihtoa ja uuden varokkeen asennusta varten.
Ilmansuodatin – malli C120LCD – katso kuvaa 6
Tämä lämmitin on varustettu ilmansuodattimella. Suodattimeen voi kertyä pölyä ja nukkaa – puhdista suodatin
tarpeen mukaan ylikuumenemisen estämiseksi. Irrota lämmittimen takaosassa oleva suodattimen kannatin
– katso kuvan 6 kohtaa A. Irrota suodatin (katso kuvan 6 kohtaa B) kannattimesta ja puhdista suodatin
pölynimurilla. Asenna puhdistettu suodatin takaisin suodattimen kannattimeen. Kiinnitä suodattimen kannatin
tämän jälkeen takaisin lämmittimen takaosaan.
Huomaa: Kytke lämmitin irti sähköverkosta ennen suodattimen puhdistamista.
Pakkaus
• Avattuasi pakkaus, tarkista ettei laitteessa ole kuljetusvaurioita ja että kaikki toimitukseen kuuluvat
osat ovat mukana! Mikäli laitteessa ilmenee vaurioita tai toimitus ei ole täydellinen, ota yhteys
jälleenmyyjään!
• Säilytä alkuperäinen pakkaus! Sitä voidaan käyttää laitteen säilyttämiseen ja kuljetusvaurioilta
suojaamiseen!
• Pakkausmateriaalit on lajiteltava asianmukaisesti jätehuoltoon! Muovipussit tulee pitää lasten
ulottumattomissa!
Kuljetus
Laitteessa on kantoripa kuljetusta varten.
Puhdistus
Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta! Puhdista kotelo kostealla liinalla, pölynimurilla tai harjalla. Älä
käytä hankaavia ja syövyttäviä puhdistusaineita! Älä koskaan käytä laitteen puhdistuksessa herkästi
syttyviä puhdistusaineita kuten bensiiniä tai spriitä. Älä koskaan upota laitetta veteen! Hengenvaara! Sisäänja ulostuloilman ympäristö tulee puhdistaa pölynimurilla määräajoin. Mikäli laite on poissa käytöstä pitemmän
aikaa, se tulee suojata liialliselta pölyyntymiseltä ja likaantumiselta.
Asennuspaikka
• Laitteen etäisyyden syttyvistä esineistä (esim. verhot), seinistä tai muista rakenteista täytyy olla
vähintään 50 cm.
• Älä aseta laitetta epätasaiselle alustalle (esim. sängylle). Laite saattaa kaatua!
• Älä sijoita laitetta koskaan seinässä olevan pistorasian alapuolelle.
• Älä käytä lämmityslaitetta suoraan pitkänukkaisten mattojen päällä!
Säilytys
Säilytä lämmitintä ja näitä ohjeita alkuperäispakkauksessa viileässä ja kuivassa paikassa.
Hävittäminen
Vanhojen laitteiden jätehuolto on suoritettava asianmukaisesti. Loppuun kulunut laite on tehtävä
käyttökelvottomaksi katkaisemalla sen virtajohto.
Virtajohto
• Käytä ainoastaan jatkojohtoa, joka vastaa laitteen tehoa!
• Varmista, että kukaan ei voi kompastua johtoon ja siten kaataa laitetta.
• Virtajohto ei saa joutua kosketukseen kuumien laitteen osien kanssa!
• Älä koskaan vedä johdosta irrottaessasi pistoketta pistorasiasta!
• Älä koskaan vedä tai kanna laitetta johdosta!
• Älä kääri johtoa laitteen ympärille! Älä käytä laitetta johdon ollessa käärittynä!Huomioi tämä erityisesti
käyttäessäsi kaapelikelaa.
• Johto ei saa joutua puristukseen eikä sitä saa vetää teräväreunaisten pintojen yli. Johtoa ei saa laittaa
kuumien keittolevyjen tai avotulen ylle!
Kierrätys
Laite sisältää kierrätettäviä materiaaleja. Älä hävitä laitetta lajittelemattoman kuntajätteen mukana.
Selvitä lähimmän jätehuoltopalvelun osoite paikallisviranomaisilta.
Asiakaspalvelu
Laitteen korjaukset saa suorittaa ainoastaan valtuutettu ammattihenkilö!
Käänny asiassa jälleenmyyjän puoleen.
Takuu mitätöityy, mikäli laitetta on muunneltu.
Ammattitaidottomat korjaukset voivat aiheuttaa laitteen käyttäjälle suuria vaaroja!
Laitteen rakennetta ja suorituskykyä voidaan muuttaa tuotekehittelyn nimissä ilman ennakkoilmoitusta.
Käyttöönotto
• Lämmityslaitetta ensimmäistä kertaa käytettäessä tai pitkään poissa toiminnasta olleesta laitteesta
saattaa tulla vähän aikaa hajua.
• Laite otetaan käyttöön laittamalla pistoke pistorasiaan.
Käyttö – malli C120TLS
Kytkin (S) – katso kuvaa 3
Valintakytkimellä kytketään puhallin päälle ja valitaan lämmitysasetus. Virtavalo syttyy (katso kuvan 2
kohtaa 2), kun kytkin (s) on päällä.
Termostaatti (T) – katso kuvaa 3
Aseta valintakytkin maksimiasentoon, kun haluat ylläpitää huoneessa tiettyä lämpötilaa. Käytä laitetta
täydellä teholla, kunnes haluttu huonelämpötila on saavutettu. Käännä valintakytkintä taaksepäin, kunnes
laite kytkeytyy pois päältä ja kuulet napsahduksen. Termostaatti ylläpitää asetetun huonelämpötilan
kytkemällä ja sammuttamalla laitteen automaattisesti. Laite voidaan kytkeä päälle vain silloin, kun
termostaatin lämpöasetus on korkeampi kuin huoneen lämpötila.
Kun valintakytkimet (T) ja (S) on säädetty arvoon ja valintakytkin (S) haluttuun lämpötilaan, laite kytkeytyy
automaattisesti päälle, kun lämpötila laskee alle +5°C…+8°C.
Käyttö – malli C120LCD
Laite säätelee lämmitystehoa elektronisesti huonelämpötilan mukaan. Laitteen virtavalo syttyy, kun laite
kytketään sähköverkkoon (katso kuvan 2 kohtaa 2). Laite on valmiustilassa. Virtavalo palaa, kunnes lämmitin
kytketään irti pistorasiasta.
Taulukko 1
Taulukko 2
Valmiustila-painike
Puhallin
Tilanvalinta-painike
Alhainen lämmitysteho
Oskillointi-painike
Ajastin-painike
Ylös-painike
Alas-painike
Korkea lämmitysteho
Automaattinen lämmitystila
Ajastin
Ilman lämpötila
Lämpötilan asetus
- 12 -
Symbol Ventilátor
Režim Vysokého výkonu topení
Režim Automatického výkonu topení
Symbol Časovače
Symbol Teploty vzduchu
Symbol Nastavené teploty
- 13 -
- 14 -
M-knap
Svinge-knap
Kontakturs-knap
+ knap
- knap
- 15 -
C120TLS & C120LCD Keramiska värmeelement
INSTRUKTIONERNA SKA LÄSAS NOGA OCH SPARAS FÖR FRAMTIDA REFERENS
- 16 -
Keramické ohrievače C120TLS a C120LCD
TENTO NÁVOD SI DÔKLADNE PREÈÍTAJTE A ODLO•TE PRE PRÍPAD, •E HO BUDETE V BUDÚCNOSTI POTREBOVA
- 17 -
Način rada za slabo grijanje
- 18 -
- 19 -
NO
·
·
- 20 -
.
.
.
PT - Garantia As condições de garantia
do país de compra aplicam-se a este
aparelho. Pode obter informação em
qualquer altura do retalhista de onde
adquiriu o aparelho. Todas as reclamações
ao abrigo da garantia terão de se fazer
acompanhar do documento comprovativo
da compra e de serem enviadas dentro do
período da garantia. O direito de
reclamação ao abrigo da garantia expira
no caso do aparelho ter sido danificado,
utilizado de forma incorrecta ou de se
terem efectuado manipulações não
autorizadas.
PL- Gwarancja Dla tego urządzenia
obowiązują warunki gwarancji wydane
w kraju zakupu. W każdej chwili
sprzedawca, u którego dokonano
zakupu urządzenia, przekaże Państwu
odpowiednie szczegóły. Wykorzystanie
świadczeń gwarancyjnych jest
uwarunkowane
przedłożeniem
pokwitowania zakupu i zachowaniem
terminu gwarancji. Prawo do gwarancji
przepada, gdy urządzenie zostanie
uszkodzone, niepoprawnie używane
lub dokonane zostaną niedozwolone
manipulacje.
SE- Garanti För denna apparat gäller
de för inköpslandet utgivna
garantibestämmelserna. På förfrågan
kan
detaljerna
i
garantibestämmelserna erhållas från
inköpsstället där apparaten har köpts.
Om garantin tas i anspråk måste
inköpskvitto kunna uppvisas inom
garantitiden. Alla garantianspråk
NO- Garanti For dette apparatet
gjelder kun de betingelsene som er
offentliggjort i forretningen det er kjøpt.
Deltaljer ang. dette kan man til enhver
tid få hos den fagforhandleren hvor du
har kjøpt apparatet. For å ha fulle
garantirettigheter må man kunne
fremlegge
kvitteringen
og
garantifristen må ikke være utløpt.
Garantien gjelder ikke når apparatet er
skadet, ikke er brukt etter forskriftene
eller ukvalifiserte inngrep er foretatt.
FI - Takuu Laitteella on ostomaassa
voimassa
olevat
takuuehdot.
Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa
sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut.
Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan
ollessa voimassa esittämällä ostotodistus.
Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on
käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä on
käytetty väärin tai ammattitaidoton henkilö
on korjannut laitetta.
SI- Garancija Za to napravo veljajo
garancijski pogoji izdani v državi
nakupa. Na vašo željo vas bo o
podrobnostih kadarkoli obvestil
trgovec, pri katerem ste kupili napravo.
Pogoj za uvelja vljanje storitev
določenih v garanciji je predložitev
računa in upoštevanje garancijskega
roka. Pravica do garancije zapade, če
je naprava poškodovana, če naprava
ni bila ustrezno uporabljana ali če so
bili izvedeni nepoobljščeni posegi v
napravo.
SK- Záruka Pre tento prístroj platia
záručné podmienky vydané v krajine
jeho zakúpenia. S podrobnosťami Vás
na požiadanie kedykoľvek zoznámi
predajca, u ktorého ste pr ístroj
zakúpili. Nárok na záručné služby
predpokladá predloženie dokladu
o kúpe a dodržanie záručnej lehoty.
Nárok na záruku zaniká, ak bol prístroj
poškodený, neodborne používaný
alebo na ňom boli urobené
neoprávnené zásahy.
LT - Garantija Điam prietaisui galioja
pirkimo đalyje iđleistos garantijos
sŕlygos. Jums pasiteiravus bet kuriuo
metu pardavëjas, pas kurá Jus pirkote
prietaisŕ, informuos apie smulkmenas.
Garantijos vykdymo pasinaudojimo
sŕlyga yra kasos čekio pateikimas ir
garantinio termino iđlaikymas.
Garantinis reikalavimas pasibaigia,
jeigu prietaisas sugadintas, netinkamai
buvo naudo tas arba buvo atlikti
neleistini ásikiđimai.
EE- Garantii Seadme kohta kehtivad
selle riigi garantiitingimused, kus seade
on ostetud. Seadme edasimüüja
annab Teile pőhjalikku informatsiooni
garantii
üksikasjade
kohta.
Garantiiteenuste osutamise aluseks
garantiiaja jooksul on ostudokument.
Garantii ei kehti, kui seade on
kahjustunud, seda on kasutatud
ebao tstarbeliselt vői seadet on
demonteeritud.
HU- Garancia
A készülékre a
vásárlási országban kiadott garanciális
feltételek érvényesek. Ennek
részleteiről kérésre szívesen nyújt
információt az a kereskedő, akitől a
készüléket vásárolta. A garanciális
teljesítés igénybe vételének előfeltétele
a vásárlási bizonylat bemutatása és a
garanciális határidő betar tása. A
garanciális igény nem érvényes, ha a
készülék sérült, nem szakszerűen
használták
vagy
illetéktelen
beavatkozásokat végeztek rajta.
HR- Jamstvo Uvjeti jamstva koji važe
u državi kupnje važe i za ovaj uredaj.
Podaci se mogu dobiti u svako doba
od dobavljaca od kojega ste kupili
proizvod. Za zahtjeve po osnovi
jamstva morate priložiti racun koji ste
dobili pri kupnji, a zahtjev treba
podnijeti u toku trajanja jamstvenog
perioda. Pravo iz jamstva istice u
slucaju da je uredaj oštecen, korišten
na neodgovarajuci nacin ili su na
njemu provedene neovlaštene
popravke.
GR- Εγγύηση Για την παρούσα
συσκευή ισχύουν οι κανονισμοί
εγγύησης του ισχύουν στην χώρα
που αγοράστηκε. Λεπτομέρειες
θα σας παρέχει ο έμπορος απ τον
οποίο προμηθευτήκατε την
συσκευή οποιαδήποτε στιγμή του
το
ζητήσετε.
Απαραίτητες
προϋποθέσεις για την διεκδίκηση
παροχών που περιλαμβάνονται
στην εγγύηση είναι η απδειξη
αγοράς και η τήρηση της
προθεσμίας εγγύησης. Η εγγύηση
εκπίπτει εφσον η συσκευή υπέστη
βλάβη, δεν χρησιμοποιήθηκε ορθά
ή έλαβαν χώρα επεμβάσεις σε αυτή
απ
μη
εξουσιοδοτημένο
προσωπικ.
.
1. Garantiekarte
4. Kaufdatum
LT
NL
IT
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands
LT-51500,
Kaunas
E-mail: [email protected]
+49 1805 / 398 346
Fax.
+49 1805 / 355 467
Tel. : (8~800) 111 19
Tel. : (8~37) 21 21 46
BE
Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium
ES
+43 (316) 38 29 63
Fax.
[email protected]
DE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
IT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
FI
Cartão de Garantia
Período de Garantia (em anos)
Modelo(s)
Data de Compra
Carimbo e Assinatura do
retalhista
Falha/Defeito
Número de Contacto e Morada
FR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
(+34) 93.238.61.59
(+34) 932384375
UK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
E-mail: [email protected]
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
SE
1.
2.
3.
4.
5.
Storingen & gebreken
Telefoonnummer & adres
DK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Karta gwarancyjna
Okres gwarancji (w latach)
Model(e)
Data zakupu
Pieczec i podpis sprzedawcy
Usterka
Telefon i adres kontaktowy
CZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3.
4.
5.
Κάρτα εγγύησης
Περίοδος ισχύος της
εγγύησης (έτη)
Μοντέλο(α)
Ημερομηνία αγοράς
Σφραγίδα και υπογραφή
εμπρου
Σφάλμα/Ελάττωμα
Αριθμς τηλεφώνου και
διεύθυνση επικοινωνίας
BG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
HR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
6.
7.
LT
SI
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
EE
LV
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
SK
Takuukortti
Takuuaika (vuosina)
Malli(t)
Ostopäivämäärä
Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitus
Vika/vaurio
Yhteysnumero ja osoite
PL
Garantiebewijs
Garantieperiode (in jaren)
Model(len)
Aankoopdatum
Stempel & handtekening
winkelier
6.
7.
035-201042
Fax.
035-200492
[email protected]
FR
AT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
RU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
KZ

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement