advertisement
▼
Scroll to page 2
of 28
R C120TLS C120LCD GB DE FR IT ES NL RU LT LV EST BG FI CZ HU DK SE SK HR SI NO 08/35260/2 Issue 2 1 185 205 265 C120LCD C120TLS 2 3 1 S 2 3 4 C120LCD C120TLS 5 203 275 183 4 6 7 B A T GB ........................................................ 1 DE ........................................................ 2 FR ........................................................ 3 IT ........................................................ 4 ES ........................................................ 5 NL ........................................................ 6 RU ........................................................ 7 LT ........................................................ 8 LV ........................................................ 9 EST ........................................................ 10 BG ........................................................ 11 FI ........................................................ 12 CZ ........................................................ 13 HU ........................................................ 14 DK ........................................................ 15 SE ........................................................ 16 SK ........................................................ 17 HR ........................................................ 18 SI ........................................................ 19 NO ........................................................ 20 -1- -2- -3- -4- -5- Lage verwarmingsmodus Hoge verwarmingsmodus Auto verwarmingsmodus Oscillatie knop Timer knop Omhoog knop Omlaag knop Tabel 2 Timer symbool Luchttemperatuur symbool Ingestelde temperatuur symbool -6- Керамические нагреватели C120TLS и C120LCD ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ -7- -8- C120TLS un C120LCD Keramiskie sildîtâji ÐÎS INSTRUKCIJAS IR RÛPÎGI JÂIZLASA UN JÂIEVÇRO TURPMÂKO DARBÎBU LAIKÂ Svârstîbu poga Taimera poga Poga „Uz augðu” Poga „Uz leju” -9- Reþiimi nupp - 10 - Таблица 2 Бутон Stand by (готовност) Символ за вентилатор - 11 - Keraamiset C120TLS- ja C120LCD-lämmittimet NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLISESTI JA PITÄÄ TALLESSA VASTAISUUDEN VARALTA Lämmitys käynnistetään Valmiustila-painiketta painamalla, katso taulukkoa 1 ja kuvaa 4. Lämmitin palautetaan valmiustilaan painamalla uudelleen valmiustila-painiketta. Lämmitin on päälle kytkettäessä automaattisessa lämmitystilassa, jonka lämpötilaksi on asetettu 35 °C. Lämmittimen näytöllä näkyvät asetetun lämpötilan, lämmitystilan ja puhaltimen kuvakkeet – katso taulukkoa 2 ja kuvaa 7. Näytöllä näkyy lisäksi vallitseva ilman lämpötila. Näyttö on taustavalaistu – valo sammuu virran säästämiseksi, jos mitään painiketta ei ole painettu 15 sekuntiin. Taustavalo syttyy uudelleen, jos tilanvalinta-, oskillointi- tai ajastin-painiketta (katso taulukkoa 1 ja kuvaa 4) painetaan. Lämpötilaa voidaan säätää automaattisessa lämmitystilassa ohjauspaneelissa olevilla ylös/alas-painikkeilla (katso taulukkoa 1 ja kuvaa 4). Lämmitystila valitaan painamalla tilanvalinta-painiketta. Lämmitystiloja voidaan vaihtaa painamalla tilanvalinta-painiketta toistuvasti: automaattinen tila/pelkkä puhallin/alhainen lämmitysteho/korkea lämmitysteho.Painamalla painiketta kerran valitset pelkkä puhallin -tilan, kaksi painallusta valitsee alhaisen lämmitystehon ja kolme painallusta valitsee korkean lämmitystehon. Painamalla tilanvalinta-painiketta vielä kerran palautat lämmittimen automaattiseen lämmitystilaan. Kun lämmitin on asetettu alhaiseen lämmitystilaan, korkeaan lämmitystilaan tai pelkkä puhallin -tilaan, näytöllä näkyy asetetun lämpötilan sijasta vallitseva ilman lämpötila – katso taulukkoa 2 ja kuvaa 7. Huomaa: Viimeksi valittu lämmitystila jää voimaan, kun lämmitin kytketään valmiustilaan. Viimeksi valittu lämmitystila poistuu muistista, kun lämmitin kytketään irti pistorasiasta. Arvoisa asiakas, Py ydämme Sinua tutustumaan huolella seuraaviin ohjeisiin ennen laitteen käyttöönottoa. Ohjeet sisältävät tärkeää turvallisuuteesi ja laitteen käyttöön liittyvää tietoa. Huomio! Laite on tarkoitettu ainoastaan normaaliin kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu ammattimaiseen laitoskäyttöön. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ • Laitetta saa käyttää ainoastaan käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Muunlainen käyttö on kielletty! Takuu ei ole voimassa, emmekä vastaa laitteesta, jos siinä ilmenevät viat johtuvat laitteen väärästä käytöstä ja huollosta ja jos turvallisuusmääräyksiä ei ole noudatettu. • Emme vastaa pakkasen aiheuttamista vaurioista, jotka johtuvat huoneen kokoon nähden riittämättömästä lämpötehosta, huonosta tilan lämmöneristyksestä, väärästä käytöstä tai force majeure -tilasta (esim. virtakatkos). • Liitä laite ainoastaan vaihtovirtaan – jännite on ilmoitettu tyyppikilvessä! • Älä koskaan koske jännitteellisiin osiin! Hengenvaara! • Älä koskaan käytä laitetta märin käsin! Hengenvaara! • Sijoita laite sellaiseen paikkaan, että kylpyammeessa, suihkussa tai vesialtaassa olevat henkilöt eivät pääse koskettamaan sitä. • Laitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa on kylpyamme, suihku tai uima-allas eikä myöskään pesualtaiden tai vesiliittymien läheisyydessä! • Laite tulee suojata sateelta ja kosteudelta! Laitetta ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Laitetta saa säilyttää ainoastaan sisätiloissa! • Älä koskaan käytä laitetta, jos laite tai johto ovat vaurioituneet. Loukkaantumisvaara! • Tarkista määräajoin, ettei verkkojohto ole vaurioitunut! • Mikäli verkkojohto on vaurioitunut tai laite on vaurioitunut niin pahoin, että sähköosia on paljastunut, irrota laite viipymättä verkosta ja ota yhteys jälleenmyyjään! • Ammattitaidottomat korjaukset voivat aiheuttaa laitteen käyttäjälle suuria vaaroja! • Laitteen kotelon saa avata ja korjaukset suorittaa ainoastaan tähän työhön valtuutettu ammattihenkilö. • Älä säilytä tai käytä helposti syttyviä aineita tai sumutteita käytössä olevan laitteen läheisyydessä. Palovaara! • Älä käytä laitetta palolle alttiissa ympäristössä (esim. helposti syttyvien kaasujen ja sumutepurkkien lähellä)! Räjähdys- ja palovaara! • Älä käytä laitetta autotallissa tai paloalttiissa tiloissa kuten talli- ja navettarakennuksissa ja puuvajoissa. • Tärkeää! Älä työnnä laitteen aukkoihin vieraita esineitä! Loukkaantumisvaara (sähköiskun) ja laitteen vaurioitumisen vaara! • Laitteen ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia millään tavalla! • Sijoita laite paikkaan, jossa siihen ei joudu koskettamaan vahingossa. Palovammavaara! • VAROITUS: ÄLÄ PEITÄ LÄMMITYSLAITETTA YLIKUUMENEMISEN VÄLTTÄMISEKSI. ilmoittaa, ettei lämmityslaitetta saa peittää. • Lämmityslaitteeseen kiinnitetty symboli • Laitetta ei ole tarkoitettu kiinteästi sähköverkkoon asennettavaksi! • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aistitoiminnaltaan tai henkisesti vajavaisten henkilöiden tai kokemattomien ja laitetta tuntemattomien henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo tai opasta laitteen käytössä. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella! • Pistorasian tulee olla helposti saatavilla, jotta pistoke voidaan irrottaa nopeasti tarvittaessa. • Huomio! Älä kytke laitetta aikakytkimen kautta välttääksesi vaaran, että ylikuumenemiskatkaisin palautuu vahingossa alkutilaan. • Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi karjan tai eläinten kasvatuksessa! • Säilytä laitteeseen kuuluva käyttöohje huolella! Laitteen vaihtaessa omistajaa on käyttöohje luovutettava uudelle omistajalle! TÄRKEÄÄ – jos virtajohto on vahingoittunut, se täytyy vaihtaa vaaran välttämiseksi. Vaihdon saa tehdä vain valmistaja tai tämän huoltoedustaja tai muu samoin koulutettu henkilö. Termostaatti Paina tilanvalinta-painiketta, kunnes näyttöön ilmestyy automaattinen lämmitystila – katso taulukkoa 2 ja kuvaa 4. Nosta asetettua lämpötilaa painikkeella “+” ja laske lämpötilaa painikkeella “-” – katso taulukkoa 1 ja kuvaa 4. Lämpötila voidaan asettaa välille 5 °C ja 35 °C, ja lämpötila näkyy näytöllä. Kun ilman lämpötila ylittää lämmittimen asetetun lämpötilan, lämmitin sammuu, mutta lämmittimen puhallin pyörii vielä noin 20 sekuntia. Lämmitin kytkeytyy uudelleen päälle, kun ilman lämpötila laskee asetetun lämpötilan alle. Huomaa: Jos lämmitin kytketään lämmitystilasta valmiustilaan, puhallin jatkaa toimintaansa noin 20 sekuntia. Ajastin – vain malli C120LCD Lämmitin on varustettu ajastimella, joka voidaan kytkeä päälle kaikissa käyttötiloissa – automaattinen, pelkkä puhallin, alhainen lämmitystila ja korkea lämmitystila.Ajastettu toiminta-aika asetetaan ajastinpainikkeella – katso taulukkoa 1 ja kuvaa 4. Jos ajastimen kuvaketta (katso taulukkoa 2) ei näy näytössä, ajastintoiminto aktivoidaan painamalla ajastin-painiketta kerran; jolloin näytölle ilmestyy “1HR” – katso kuvaa 4. Toiminta-aikaa lisätään painamalla ajastin-painiketta uudelleen, jolloin näyttöön ilmestyy “2HR”. Jos ajastinpainiketta pidetään painettuna, tuntinäyttö lisääntyy tunti kerrallaan, kunnes näyttöön ilmestyy “8HR”. Tässä vaiheessa ajastin-painikkeen vapauttaminen ja uudelleen painaminen kytkee ajastintoiminnon pois päältä. Ajastimen kuvake häviää näytöstä, mutta lämmitin jatkaa toimintaansa. Kun toiminta-aika on asetettu, lämmitin jatkaa toimintaansa, kunnes ajastettu aika on kulunut loppuun. Ajastimen kuvake näkyy lämmittimen näytölle ajastetun toiminta-ajan loppumiseen asti. Tällöin lämmitin siirtyy valmiustilaan. Lämmitin voidaan kytkeä jälleen päälle valmiustila-painiketta painamalla. Oskillointi – malli C120LCD – katso kuvaa 5 Tämä lämmitin on varustettu oskillointitoiminnolla. Lämmittimen oskillointitoiminto käynnistetään painamalla Oskillointi-painiketta (katso taulukkoa 1 ja kuvaa 4). Oskillointi pysäytetään painamalla samaa painiketta uudelleen. Ylikuumenemiskatkaisin Lämmitin on varustettu ylikuumenemiskatkaisimella. Katkaisin sammuttaa lämmittimen automaattisesti, jos lämmittimen ilmanottoaukko tai puhallusaukot ovat tukossa. Poista ylikuumenemisen aiheuttanut este ja irrota lämmitin pistorasiasta muutamaksi minuutiksi. Kun lämmitin on jäähtynyt riittävästi, kytke virtapistoke takaisin ja kytke lämmitin päälle Varoke Lämmittimessä on turvallisuutta lisäävä varoke. Jos lämmitin ylikuumenee, varoke avaa virtapiirin ja lämmitin on toimitettava huollettavaksi, jotta lämmittimen käyttö on jatkossakin turvallista. Varokkeen laukeamisesta tulee ilmoittaa asiakaspalveluun viallisten osien vaihtoa ja uuden varokkeen asennusta varten. Ilmansuodatin – malli C120LCD – katso kuvaa 6 Tämä lämmitin on varustettu ilmansuodattimella. Suodattimeen voi kertyä pölyä ja nukkaa – puhdista suodatin tarpeen mukaan ylikuumenemisen estämiseksi. Irrota lämmittimen takaosassa oleva suodattimen kannatin – katso kuvan 6 kohtaa A. Irrota suodatin (katso kuvan 6 kohtaa B) kannattimesta ja puhdista suodatin pölynimurilla. Asenna puhdistettu suodatin takaisin suodattimen kannattimeen. Kiinnitä suodattimen kannatin tämän jälkeen takaisin lämmittimen takaosaan. Huomaa: Kytke lämmitin irti sähköverkosta ennen suodattimen puhdistamista. Pakkaus • Avattuasi pakkaus, tarkista ettei laitteessa ole kuljetusvaurioita ja että kaikki toimitukseen kuuluvat osat ovat mukana! Mikäli laitteessa ilmenee vaurioita tai toimitus ei ole täydellinen, ota yhteys jälleenmyyjään! • Säilytä alkuperäinen pakkaus! Sitä voidaan käyttää laitteen säilyttämiseen ja kuljetusvaurioilta suojaamiseen! • Pakkausmateriaalit on lajiteltava asianmukaisesti jätehuoltoon! Muovipussit tulee pitää lasten ulottumattomissa! Kuljetus Laitteessa on kantoripa kuljetusta varten. Puhdistus Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta! Puhdista kotelo kostealla liinalla, pölynimurilla tai harjalla. Älä käytä hankaavia ja syövyttäviä puhdistusaineita! Älä koskaan käytä laitteen puhdistuksessa herkästi syttyviä puhdistusaineita kuten bensiiniä tai spriitä. Älä koskaan upota laitetta veteen! Hengenvaara! Sisäänja ulostuloilman ympäristö tulee puhdistaa pölynimurilla määräajoin. Mikäli laite on poissa käytöstä pitemmän aikaa, se tulee suojata liialliselta pölyyntymiseltä ja likaantumiselta. Asennuspaikka • Laitteen etäisyyden syttyvistä esineistä (esim. verhot), seinistä tai muista rakenteista täytyy olla vähintään 50 cm. • Älä aseta laitetta epätasaiselle alustalle (esim. sängylle). Laite saattaa kaatua! • Älä sijoita laitetta koskaan seinässä olevan pistorasian alapuolelle. • Älä käytä lämmityslaitetta suoraan pitkänukkaisten mattojen päällä! Säilytys Säilytä lämmitintä ja näitä ohjeita alkuperäispakkauksessa viileässä ja kuivassa paikassa. Hävittäminen Vanhojen laitteiden jätehuolto on suoritettava asianmukaisesti. Loppuun kulunut laite on tehtävä käyttökelvottomaksi katkaisemalla sen virtajohto. Virtajohto • Käytä ainoastaan jatkojohtoa, joka vastaa laitteen tehoa! • Varmista, että kukaan ei voi kompastua johtoon ja siten kaataa laitetta. • Virtajohto ei saa joutua kosketukseen kuumien laitteen osien kanssa! • Älä koskaan vedä johdosta irrottaessasi pistoketta pistorasiasta! • Älä koskaan vedä tai kanna laitetta johdosta! • Älä kääri johtoa laitteen ympärille! Älä käytä laitetta johdon ollessa käärittynä!Huomioi tämä erityisesti käyttäessäsi kaapelikelaa. • Johto ei saa joutua puristukseen eikä sitä saa vetää teräväreunaisten pintojen yli. Johtoa ei saa laittaa kuumien keittolevyjen tai avotulen ylle! Kierrätys Laite sisältää kierrätettäviä materiaaleja. Älä hävitä laitetta lajittelemattoman kuntajätteen mukana. Selvitä lähimmän jätehuoltopalvelun osoite paikallisviranomaisilta. Asiakaspalvelu Laitteen korjaukset saa suorittaa ainoastaan valtuutettu ammattihenkilö! Käänny asiassa jälleenmyyjän puoleen. Takuu mitätöityy, mikäli laitetta on muunneltu. Ammattitaidottomat korjaukset voivat aiheuttaa laitteen käyttäjälle suuria vaaroja! Laitteen rakennetta ja suorituskykyä voidaan muuttaa tuotekehittelyn nimissä ilman ennakkoilmoitusta. Käyttöönotto • Lämmityslaitetta ensimmäistä kertaa käytettäessä tai pitkään poissa toiminnasta olleesta laitteesta saattaa tulla vähän aikaa hajua. • Laite otetaan käyttöön laittamalla pistoke pistorasiaan. Käyttö – malli C120TLS Kytkin (S) – katso kuvaa 3 Valintakytkimellä kytketään puhallin päälle ja valitaan lämmitysasetus. Virtavalo syttyy (katso kuvan 2 kohtaa 2), kun kytkin (s) on päällä. Termostaatti (T) – katso kuvaa 3 Aseta valintakytkin maksimiasentoon, kun haluat ylläpitää huoneessa tiettyä lämpötilaa. Käytä laitetta täydellä teholla, kunnes haluttu huonelämpötila on saavutettu. Käännä valintakytkintä taaksepäin, kunnes laite kytkeytyy pois päältä ja kuulet napsahduksen. Termostaatti ylläpitää asetetun huonelämpötilan kytkemällä ja sammuttamalla laitteen automaattisesti. Laite voidaan kytkeä päälle vain silloin, kun termostaatin lämpöasetus on korkeampi kuin huoneen lämpötila. Kun valintakytkimet (T) ja (S) on säädetty arvoon ja valintakytkin (S) haluttuun lämpötilaan, laite kytkeytyy automaattisesti päälle, kun lämpötila laskee alle +5°C…+8°C. Käyttö – malli C120LCD Laite säätelee lämmitystehoa elektronisesti huonelämpötilan mukaan. Laitteen virtavalo syttyy, kun laite kytketään sähköverkkoon (katso kuvan 2 kohtaa 2). Laite on valmiustilassa. Virtavalo palaa, kunnes lämmitin kytketään irti pistorasiasta. Taulukko 1 Taulukko 2 Valmiustila-painike Puhallin Tilanvalinta-painike Alhainen lämmitysteho Oskillointi-painike Ajastin-painike Ylös-painike Alas-painike Korkea lämmitysteho Automaattinen lämmitystila Ajastin Ilman lämpötila Lämpötilan asetus - 12 - Symbol Ventilátor Režim Vysokého výkonu topení Režim Automatického výkonu topení Symbol Časovače Symbol Teploty vzduchu Symbol Nastavené teploty - 13 - - 14 - M-knap Svinge-knap Kontakturs-knap + knap - knap - 15 - C120TLS & C120LCD Keramiska värmeelement INSTRUKTIONERNA SKA LÄSAS NOGA OCH SPARAS FÖR FRAMTIDA REFERENS - 16 - Keramické ohrievače C120TLS a C120LCD TENTO NÁVOD SI DÔKLADNE PREÈÍTAJTE A ODLO•TE PRE PRÍPAD, •E HO BUDETE V BUDÚCNOSTI POTREBOVA - 17 - Način rada za slabo grijanje - 18 - - 19 - NO · · - 20 - . . . PT - Garantia As condições de garantia do país de compra aplicam-se a este aparelho. Pode obter informação em qualquer altura do retalhista de onde adquiriu o aparelho. Todas as reclamações ao abrigo da garantia terão de se fazer acompanhar do documento comprovativo da compra e de serem enviadas dentro do período da garantia. O direito de reclamação ao abrigo da garantia expira no caso do aparelho ter sido danificado, utilizado de forma incorrecta ou de se terem efectuado manipulações não autorizadas. PL- Gwarancja Dla tego urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydane w kraju zakupu. W każdej chwili sprzedawca, u którego dokonano zakupu urządzenia, przekaże Państwu odpowiednie szczegóły. Wykorzystanie świadczeń gwarancyjnych jest uwarunkowane przedłożeniem pokwitowania zakupu i zachowaniem terminu gwarancji. Prawo do gwarancji przepada, gdy urządzenie zostanie uszkodzone, niepoprawnie używane lub dokonane zostaną niedozwolone manipulacje. SE- Garanti För denna apparat gäller de för inköpslandet utgivna garantibestämmelserna. På förfrågan kan detaljerna i garantibestämmelserna erhållas från inköpsstället där apparaten har köpts. Om garantin tas i anspråk måste inköpskvitto kunna uppvisas inom garantitiden. Alla garantianspråk NO- Garanti For dette apparatet gjelder kun de betingelsene som er offentliggjort i forretningen det er kjøpt. Deltaljer ang. dette kan man til enhver tid få hos den fagforhandleren hvor du har kjøpt apparatet. For å ha fulle garantirettigheter må man kunne fremlegge kvitteringen og garantifristen må ikke være utløpt. Garantien gjelder ikke når apparatet er skadet, ikke er brukt etter forskriftene eller ukvalifiserte inngrep er foretatt. FI - Takuu Laitteella on ostomaassa voimassa olevat takuuehdot. Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut. Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan ollessa voimassa esittämällä ostotodistus. Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä on käytetty väärin tai ammattitaidoton henkilö on korjannut laitetta. SI- Garancija Za to napravo veljajo garancijski pogoji izdani v državi nakupa. Na vašo željo vas bo o podrobnostih kadarkoli obvestil trgovec, pri katerem ste kupili napravo. Pogoj za uvelja vljanje storitev določenih v garanciji je predložitev računa in upoštevanje garancijskega roka. Pravica do garancije zapade, če je naprava poškodovana, če naprava ni bila ustrezno uporabljana ali če so bili izvedeni nepoobljščeni posegi v napravo. SK- Záruka Pre tento prístroj platia záručné podmienky vydané v krajine jeho zakúpenia. S podrobnosťami Vás na požiadanie kedykoľvek zoznámi predajca, u ktorého ste pr ístroj zakúpili. Nárok na záručné služby predpokladá predloženie dokladu o kúpe a dodržanie záručnej lehoty. Nárok na záruku zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo na ňom boli urobené neoprávnené zásahy. LT - Garantija Điam prietaisui galioja pirkimo đalyje iđleistos garantijos sŕlygos. Jums pasiteiravus bet kuriuo metu pardavëjas, pas kurá Jus pirkote prietaisŕ, informuos apie smulkmenas. Garantijos vykdymo pasinaudojimo sŕlyga yra kasos čekio pateikimas ir garantinio termino iđlaikymas. Garantinis reikalavimas pasibaigia, jeigu prietaisas sugadintas, netinkamai buvo naudo tas arba buvo atlikti neleistini ásikiđimai. EE- Garantii Seadme kohta kehtivad selle riigi garantiitingimused, kus seade on ostetud. Seadme edasimüüja annab Teile pőhjalikku informatsiooni garantii üksikasjade kohta. Garantiiteenuste osutamise aluseks garantiiaja jooksul on ostudokument. Garantii ei kehti, kui seade on kahjustunud, seda on kasutatud ebao tstarbeliselt vői seadet on demonteeritud. HU- Garancia A készülékre a vásárlási országban kiadott garanciális feltételek érvényesek. Ennek részleteiről kérésre szívesen nyújt információt az a kereskedő, akitől a készüléket vásárolta. A garanciális teljesítés igénybe vételének előfeltétele a vásárlási bizonylat bemutatása és a garanciális határidő betar tása. A garanciális igény nem érvényes, ha a készülék sérült, nem szakszerűen használták vagy illetéktelen beavatkozásokat végeztek rajta. HR- Jamstvo Uvjeti jamstva koji važe u državi kupnje važe i za ovaj uredaj. Podaci se mogu dobiti u svako doba od dobavljaca od kojega ste kupili proizvod. Za zahtjeve po osnovi jamstva morate priložiti racun koji ste dobili pri kupnji, a zahtjev treba podnijeti u toku trajanja jamstvenog perioda. Pravo iz jamstva istice u slucaju da je uredaj oštecen, korišten na neodgovarajuci nacin ili su na njemu provedene neovlaštene popravke. GR- Εγγύηση Για την παρούσα συσκευή ισχύουν οι κανονισμοί εγγύησης του ισχύουν στην χώρα που αγοράστηκε. Λεπτομέρειες θα σας παρέχει ο έμπορος απ τον οποίο προμηθευτήκατε την συσκευή οποιαδήποτε στιγμή του το ζητήσετε. Απαραίτητες προϋποθέσεις για την διεκδίκηση παροχών που περιλαμβάνονται στην εγγύηση είναι η απδειξη αγοράς και η τήρηση της προθεσμίας εγγύησης. Η εγγύηση εκπίπτει εφσον η συσκευή υπέστη βλάβη, δεν χρησιμοποιήθηκε ορθά ή έλαβαν χώρα επεμβάσεις σε αυτή απ μη εξουσιοδοτημένο προσωπικ. . 1. Garantiekarte 4. Kaufdatum LT NL IT Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands LT-51500, Kaunas E-mail: [email protected] +49 1805 / 398 346 Fax. +49 1805 / 355 467 Tel. : (8~800) 111 19 Tel. : (8~37) 21 21 46 BE Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium ES +43 (316) 38 29 63 Fax. [email protected] DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. FI Cartão de Garantia Período de Garantia (em anos) Modelo(s) Data de Compra Carimbo e Assinatura do retalhista Falha/Defeito Número de Contacto e Morada FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. (+34) 93.238.61.59 (+34) 932384375 UK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. E-mail: [email protected] 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. SE 1. 2. 3. 4. 5. Storingen & gebreken Telefoonnummer & adres DK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Karta gwarancyjna Okres gwarancji (w latach) Model(e) Data zakupu Pieczec i podpis sprzedawcy Usterka Telefon i adres kontaktowy CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3. 4. 5. Κάρτα εγγύησης Περίοδος ισχύος της εγγύησης (έτη) Μοντέλο(α) Ημερομηνία αγοράς Σφραγίδα και υπογραφή εμπρου Σφάλμα/Ελάττωμα Αριθμς τηλεφώνου και διεύθυνση επικοινωνίας BG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. HR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 6. 7. LT SI 1. 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EE LV NO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. SK Takuukortti Takuuaika (vuosina) Malli(t) Ostopäivämäärä Myyntiliikkeen leima ja allekirjoitus Vika/vaurio Yhteysnumero ja osoite PL Garantiebewijs Garantieperiode (in jaren) Model(len) Aankoopdatum Stempel & handtekening winkelier 6. 7. 035-201042 Fax. 035-200492 [email protected] FR AT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. RU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. KZ
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Finnish were displayed