Shott zandfilter meertalig


Add to my manuals
36 Des pages

publicité

Shott zandfilter meertalig | Manualzz
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
LIMITAZIONI.
3.1
3.2
3.3
Minimum water temperature: 4°C.
Maximum pump’s prevalence: 20m.
4. General water leakage.
GENERAL ASPECTS.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
3.1
3.2
3.3
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
LIMITACIONES.
3.1
3.2
3.3
F R A N C A I S
DESCRIPTION DU PRODUIT ET CHAMP D’APPLICATION.
Les filtres sont aujourd’hui les plus efficaces dans le marché pour le nettoyage et l’entretien de l’eau de votre piscine.
Ils sont utilisés pour tous types de piscine, de la pataugeoire à la piscine enterrée.
Chaque modèle est équipé d'une vanne multifonctions permettant une utilisation simple et efficace.
En particulier les filtres ne nécessitent pas d'entretien particulier: en actionnant simplement la vanne, vous pouvez effectuer un nettoyage complet du
filtre, sans opérations longues et fastidieuses.
Suivre attentivement les instruction suivantes afin d’utiliser le filtre en toute sécurité. Il est nécessaire de disposer d’une pompe pour piscine
appropriée pour bien utiliser votre filtre.
Toujours débrancher l'appareil avant chaque opération d'entretien. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans eau.
LIMITES D’UTILISATION.
Température maximale: 35°C.
Débit maximum de la pompe à utiliser: 20000l/h.
Calibre du sable: 0.4 – 0.8mm.
Température minimale de l’eau: 4°C.
Hauteur manométrique maximale de la pompe à utiliser:
20m.
UTILISATION ET RÉGLAGE.
Les filtres de la série SF doivent être utilisés avec une pompe du type indiqué par la Fig. 1 pour fonctionner correctement.
Il est possible d'utiliser cette pompe en associationavec un Skimmer (écrémeur de surface) comme indiqué par les Fig. 2 et Fig. 12.
Emplacement.
Choisir l'emplacement du filtre avant son assemblage.Quand le filtre sera rempli de sable son déplacement sera très difficile. Le filtre doit
être placé au moins à 3,50 m. du bord de la piscine.
Les différentes parties du filtre.
Comme indiqué dans la Fig. 3 votre filtre est composé de plusieurs éléments :
1. Vanne multifonctions.
2. Joint souple pour l’étanchéité entre la vanne multifonctions et la cuve.
3. Bride de fermeture.
4. Entonnoir.
5. Bouchon de vidange.
6. Cuve.
7. Tube avec corps diffuseur.
8. Doigts.
Assemblage du dispositif de vidange.
Avant l’assemblage du filtre, monter le dispositif de vidange fourni Fig. 4
Ce dispositif est composé des éléments suivants:
9. Corps du dispositif de vidange.
10. Joints. L'un sera appliqué à l'intérieur de la cuve, l'autre à l’extérieur.
11. Collier de serrage.
12. Joint d'étanchéité du bouchon.
13. Bouchon.
Assemblage du filtre.
Quand vous avez installé le dispositif de vidange en ayant pris soin d’appliquer correctement les joints, vous pouvez assembler votre filtre.
Introduire le tube avec le support de crépines en diagonale dans le filtre comme indiqué Fig.5. Fixer ensuite les doigts de crépines sur leur
support.
Placer l'ensemble crépines complet au fond de la cuve. Remplir la cuve d'eau jusqu'à la première ligne (Fig.6). Cette procédure permet de
stabiliser les crépines. Appliquer l'entonnoir sur le goulot de la cuve en faisant attention de couvrir correctement le tube.
Verser le sable spécial (non fourni) (Fig. 7).
Après avoir rempli la cuve de sable jusqu’à la ligne supérieure (plus ou moins 2/3 de la hauteur de la cuve) enlever l’entonnoir.
Appliquer la vanne multifonctions avec son joint sur le goulot de la cuve (Fig. 8).
Nettoyer soigneusement le goulot. Placer la vanne afin que le tube central s’introduise dans le trou central ( Fig. 9).
Fixer la vanneen utilisant la bride (Fig. 10). Utiliser un tournevis pour serrer fermement. Enlevez le couvercle de valve blanc multifunction,
appliquez du teflon fourni autour du fil de manomètre et puis vissez le manomètre avec une clef pas en utilisant aucune force sur la boîte en
plastique (Fig.12). Le filtre à sable est à prêt.
Connexion du filtre au skimmer et à la pompe (Fig. 11).
Important: appliquez du teflon fourni autour des hosetails pour garantir un cachetage sûr.
1. Tuyau de liaison pompe-vanne: connecter le tuyau a l'embout situé sur le dessus de la pompe et à la sortie de la vanne où figure
l'indication "pompe".
2. Tuyau de liaison pompe-skimmer (aspiration): connecter le tuyau à l'embout du skimmer et à l'embout situé à l'avant de la pompe.
3. Tuyau de refoulement: connecter le tuyau à la sortie de la vanne où figure l'indication "return" et à la buse de refoulement située sur la
paroi de la piscine. Serrer fermement les colliers de serrage.
4. Tuyau d'évacuation des eaux usées: à utiliser quand vous actionnez la fonction de contre lavage ou quand vous vidangez la piscine à
l'aide la pompe.
Remplissage de la piscine.
Quand le filtre est totalement installé et les connexions réalisées, vous pouvez remplir la piscine. Le niveau de l’eau doit arriver jusqu’à la
moitié de la bouche d’aspiration du skimmer.
F R A N C A I S
Utilisation et fonctionnement de la vanne multifonctions (4 ou 6 voies).
Filtration.
Fonctionnement normal.
L’eau de la piscine, après avoir traversé le sable du filtre, retourne nettoyée à la piscine.
Utiliser cette position également lors de l'utilisation d'un nettoyeur de fond.
Contre-lavage ″Backwash″″.
L’eau traverse le sable dans le sens contraire et est évacuée, avec les impuretés contenues dans le
sable, à l'extérieur de la piscine.
A utiliser au moins 1 fois par semaine pendant 2 à 3 minutes après chaque nettoyage du fond.
Rinçage.
Cette fonction permet d'éliminer toutes les impuretés encore retenues dans le sable et de recompacter
le sable après un contre-lavage.
L’eau sale est évacuée à l'extérieur de la piscine.
Durée: environ 30 secondes.
Activer après chaque contre-lavage.
Fermé (seulement sur la vanne 6 voies).
Le passage de l'eau entre le filtre et la pompe est fermé. Le montage de vannes sur les tuyaux
d’aspiration et de refoulement est conseillé.
Vidange (seulement sur vanne 6 voies).
Dans cette position l’eau sortira directement par le tuyau de vidange, sans passer par le sable.
Exemple: nettoyage du fond avec évacuation des micro-algues à l'extérieur.
Recirculation (seulement sur vanne 6 voies).
L’eau de la piscine est aspirée puis retourne au bassin sans passer par le sable.
Cette position permet une circulation de l’eau plus rapide et permet, par exemple, la diffusion de
produits de traitement.
Hiver.
La poignée de la vanne est levée pour ne pas appuyer sur les joints.
Utiliser lorsque l'appareil est remisé pour l'hiver.
Important
Avant toute manipulation de la vanne, toujours débrancher la pompe.
F R A N C A I S
Mise en route du système.
Avant le démarrage du filtre, s’assurer qu’il est positionné sous le niveau de l’eau et à plus de 3,50 m. du bassin. Vérifier que tous les
raccords et jonctions sont fixés correctement.
La piscine doit être remplie jusqu’à la moitié de la hauteur du skimmer. L’eau doit arriver vers la pompe naturellement, par gravité.
Positionner la poignée de la vanne en sur la fonction BACKWASH – contre-lavage.
S’assurer que sur la sortie de la vanne “WASTE” – “VIDER” soit munie d'un tuyau de vidange.
A ce moment uniquement, le filtre peut être mis en route.
Mettre la pompe en marche et faire un contre-lavage de 2 à 3 minutes.
Débrancher la pompe et positionner la poignée de la vanne sur “RINSE”.
Remettre en marche la pompe et effectuer le rinçage pendant 30 secondes. Débrancher la pompe et positionner la poignée de la vanne sur
FILTER .
Remettre en marche la pompe encore une fois. Le système fonctionne maintenant normalement. Nous conseillons de faire fonctionner le
filtre deux fois par jour pendant 4 à 5 heures. Effectuer le nettoyage du fond avec la vanne en position FILTRE. Après chaque nettoyage du
fond ou bien quand la pression indiquée par le manomètre augmente de 2 à 3 graduations, il est nécessaire d'effectuer un contre-lavage
BACKWASH .
Chaque contre-lavage doit être suivi par un rinçage de 30 secondes.
Le nettoyage du fond peut être effectué également en utilisant la fonction “WASTE” VIDER (possible seulement pour les vannes 6 voies),
pour éviter que les impuretés les plus fines reviennent dans le bassin.
Après cette opération il peut être nécessaire de compléter le niveau d'eau de la piscine.
Nettoyage de l’eau.
Les impuretés sont retenues par le filtre, à l'exception des algues, des bactéries et autres micro-organismes qui peuvent contaminer l’eau de
la piscine. Pour éliminer ces polluants utiliser régulièrement des produits de traitement pour piscines. Ces produits, en complément du filtre,
sont indispensables à une eau claire et saine.
Il est très important de filter l'eau 4 à 5 heures par jour au minimum et d'effectuer des contre-lavages réguliers (de 2-3 minutes) et
d'effectuer au moins une fois par semaine le nettoyage du fond de la piscine pour maintenir l’eau de la piscine propre!
Nettoyage du fond.
Pour effectuer le nettoyage du fond, la vanne doit être en position FILTER. L’équipement de nettoyage du fond doit être connecté avec un
tuyau flexible au skimmer. La pompe doit être arrêtée.
Important: remplir totalement d’eau le tuyau d'aspiration du nettoyeur de fond afin d'éviter un desamorçage de la pompe et une entrée d'air
dans le filtre. S’il y a de l’air arrêter la pompe et remplir d'eau le tuyau du nettoyeur de fond.
Manipuler doucement le nettoyeur en aspirant les impuretés du fond. Si vous utilisez une pompe sans préfiltre, le skimmer doit être équipé
d'un panier.
STOCKAGE EN HIVER
A la fin de l’été, démonter le filtre et débrancher les tuyaux. Vider la cuve et vidanger soigneusement la pompe en utilisant le bouchon de
vidange.
Stocker le filtre dans un local hors-gel.
Le sable peut rester dans le filtre jusqu'à la saison suivante.
Faire attention lors du déplacement du filtre en raison de son poids élevé.
Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie!
PROBLEMES ET SOLUTIONS.
1. Sable à l’intérieur de la piscine.
2. Présence de sable après le premier nettoyage du fond.
3. Fuite d’eau du robinet de décharge.
4. Fuite d’eau général.
5. Excessif pression ou flux d’eau insuffisant.
6. Cycles de nettoyage nécessaires de plus en plus
rapprochés.
7. L’eau de la piscine n’est jamais limpide.
La présence de sable dans la piscine est normale après les
premiers heures de fonctionnement. Après un nettoyage du fond le
problème devrez cesser.
Sable trop fin. Assurez Vous que la qualité de la sable soit indiqué
pour ce type d’utilisation.
Assurez Vous que la garniture du robinet soit proprement serrez.
Assurez Vous que Vous avez serrez proprement tous les points.
Contrôler que le Skimmer, le pré-filtre ou les tuyaux ne soient pas
obstrués.
Contrôler l’éventuelle présence des algues dans la piscine et si
nécessaire ajouter un désinfectant ou un correcteur de pH.
Assurez Vous que Votre système de filtration soit correctement
proportionné pour la piscine employé.
Pour d'autres problèmes éventuels, contacter le revendeur!
ENTRETIEN.
Toujours débrancher la pompe avant toute opération et ne jamais mettre les mains dans l’eau si la pompe est en fonctionnement
L’entretien du filtre se limite au contre-lavage.
F R A N C A I S
REGLES DE SECURITÉ.
Ne JAMAIS toucher l’appareil en fonctionnement avec le corps ou les mains humides ou mettre les mains dans l’eau quand la pompe est
en fonctionnement.
L’installation électrique doit être reliée à un disjoncteur différentiel 30mA.
Si le câble électrique est endommagé, veuillez Vous adresser, s.v.p., à un technicien spécialisé.
Avant chaque manipulation de l’appareil, débrancher la pompe.
Cet appareil est réservé à un usage privé.
GARANTIE
1.
1.1
Accordé à ces déclarations, le détaillant garanti que le Produit correspondant à cette Garantie ne présente aucun défaut de conformité au
moment de sa livraison.
La période de Garantie est de deux (2) ans, calculée au moment de la livraison du produit à l’acheteur.
S’il se vérifiait un défaut de conformité du Produit et l’acheteur le notifiait au détaillant pendant la période de Garantie, celui-ci devra réparer
ou remplacer le Produit.
Au cas il ne serait pas possible de réparer ou remplacer le Produit, l’acheteur pourra solliciter la résolution du contrat de vente.
Les parts remplacées ou réparées en vertu de cette Garantie ne vont pas à prolonger la durée de la Garantie du Produit originel, mais auront
leur propre garantie.
Afin que cette garantie soit valide, l’acheteur devra accréditer la date d’achat et de livraison du Produit.
Si plus que six mois de la date de livraison du Produit à l’acheteur ont passé, et celui-ci notifie un défaut de conformité, il devra accréditer
l’origine et l’existence du défaut vérifié.
Le présent Certificat de Garantie ne limite ne porte préjudice aux droits des consommateurs en vertu de normes nationales de caractère
impératif.
CONDITIONS PARTICULIÈRES.
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
3.1
3.2
3.3
La présente Garantie couvre les produit auxquels fait allusion ce manuel.
Le présent Certificat de Garantie est valable uniquement dans les pays de l’Union Européenne.
Afin que cette Garantie soit valide, l’acheteur devra strictement s’en tenir aux indications du Fabricant incluses dans les documents
consignés avec le Produit, quand elle apparaît applicable selon gamme et modèle du Produit.
Si un calendrier pour le remplacement, la maintenance ou le nettoyage de quelques parts ou composants du Produit est spécifié, la Garantie
sera valide seulement si ce calendrier a été correctement respecté.
LIMITATIONS.
La présente garantie n’est valide que pour des ventes effectuées à des consommateurs, en entendant avec “consommateur” la personne qui
achat le Produit pour des buts qui n’entrent pas dans son activité professionnelle.
Aucune garantie, se référant à la normale usure due à l’usage du Produit, est accordée. Pour ce qui concerne parts, composants et/ou
matériels fongibles ou qui peuvent se décharger comme piles, lampes etc., on agira en suivant les indications des documents inclus se
référant à ça.
La Garantie ne couvre pas les cas dans lesquels le Produit: (I) a été objet d’un traitement pas correct; (II) a été objet de réparations,
maintenance ou manipulations par une personne pas autorisée, ou (III) a été réparé et fourni de pièces pas originelles. Si le défaut de
conformité du Produit est conséquence d’une fausse installation ou mise en train, la présente Garantie répondra seulement au cas que cette
installation ou mise en train soit inclue dans le contrat de vente du Produit est ait été réalisée par le détaillant ou sous sa responsabilité.
und
wird
über
den
ALLGEMEINES.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
3.1
3.2
3.3
3. De aftapkraan lekt.
ALGEMENE ASPECTEN.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2.
BIJZONDERE VOORWAARDEN.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
3.1
3.2
3.3
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
LIMITAÇÕES.
3.1
3.2
3.3
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - TECHNISCHE KENMERKEN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TÉCNICAS
SF25
SF45
SF65
SF85
SF200
25
45
65
85
200
380
430
530
650
780
320
390
470
470
680
0.07
0.12
0.17
0.17
0.36
0.4 – 0.8
0.4 – 0.8
0.4 – 0.8
0.4 – 0.8
0.4 – 0.8
18-20
25-30
50-60
75-80
150-160
18
18
25
36
55
4000
6000
8500
12000
18000
7.5
20
20
20
20
mm
mm
m2
Ø
mm
m³
l/h
m
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
Fig. 9
Fig. 10
2
1
3
Fig. 11
Fig. 12
SF25
1
SF45
SF65
SF85
SF200
XR901N04 XR901N04 XR901N04 XR901N06 XR901N06
2
XR380I
XR380I
XR380I
XR380I
XR380I
3
XR903S
XR903S
XR903S
XR903S
XR903S
4
XR378I
XR378I
XR378I
XR378I
XR378I
5
XR920S
XR920S
XR920S
XR920S
XR920S
6
-
XR924N
XR925N
XR926N
XR927N
7+8
-
XR910I45
XR910I65
XR910I85
XR910I20

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées