Bosch TAS20xxUC Manuel utilisateur

Bosch TAS20xxUC Manuel utilisateur
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡it
¡
¡
¡
TAS20xxUC
¡
¡
¡
¡
¡
Instruction manual
¡
¡
Mode d‘emploi
¡ uk
¡it
¡
¡cs
¡¡sk
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡ uk
¡
¡
¡cs
¡sk
Table of contents....................................EN
Important safeguards..................................2
Safety instructions.......................................3
Your TASSIMO machine at a glance...........4
First use of your TASSIMO machine...........4
Controls and displays..................................6
Display items...............................................6
Cup size......................................................7
How to use your TASSIMO machine...........8
Maintenance and day to day care.............10
Descaling................................................... 11
Troubleshooting.........................................13
Warranty....................................................16
BSH customer service...............................55
TASSIMO customer service......................56
Table des matières................................. FR
Mesures de précaution..............................18
Consignes de sécurité...............................19
Aperçu de la machine TASSIMO...............20
Mise en service de votre machine TASSIMO...................................................20
Éléments de commande et d’affichage.....22
Taille de la tasse........................................23
Utilisation de la machine TASSIMO...........24
Entretien et nettoyage quotidien................26
Détartrage.................................................27
Dépannage................................................29
Garantie.....................................................33
Service après vente BSH..........................55
Service après vente TASSIMO..................56
9c
3a
9b 9d 9a
3
3b
8
10
11
12
1
www.tassimo.com
4b
7
4a
7b
2
7e
4
6
5
7c
7d
7a
2
EN
WARNING
EN
3
!

WARNING
4
EN
EN
min.
8 oz
200 ml
►►Select
1.
3.
click
2.
5.
►►1.Open
! Important:
min.
8 oz
200 ml
4.
►►Open
o.co
im
tass
w.
ww
09/2010
6
EN
7a
7b
EN
7c
7d
!

7e
3 oz.
85 ml
11 oz.
325 ml
16 oz.
475 ml
8
EN
click
EN
20 sec.
►►Do
!Note:

!
10
EN
WARNING
9d
►►Clean
9a

!
9b
9c
EN
11

!
10
►►Remove
ung
Entkalk
ng
Descali
►►Prepare
17 oz.
500 ml
hot
approx. 20 min.
5 sec.
17 oz.
500 ml
09/2010
12
17 oz.
500 ml
►►Open
17 oz.
500 ml
4x
►►Now
m
o.co
im
tass
w.
ww
►►Your
EN
13
Possible cause
Solution
No T DISC inserted.
14
EN
Problem
Possible cause
Solution
EN
15
Problem
Possible cause
Solution
P Fill tank lights up
16
EN
17
09/2010
18
FR
! Mesures de précaution

Toujours suivre les mesures de précaution de base lors de l’utilisation d’appareils ménagers électriques, notamment :
1 Lire toutes les instructions avant
d’utiliser la machine TASSIMO.
2 Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées.
3 Exercer une surveillance étroite quand
l’appareil est utilisé près des enfants.
4 Ne pas laisser la machine en marche
sans surveillance.
5 Ne pas utiliser la machine TASSIMO
pour une fonction autre que celle pour
laquelle elle a été conçue.
6 Pour débrancher, appuyer sur
l’interrupteur « marche/arrêt » et retirer
le cordon de la prise de courant murale.
7 Débrancher la machine quand elle n’est
pas utilisée et avant de la nettoyer.
Laisser la machine refroidir avant
d’ajouter ou d’enlever des pièces, et
avant de la nettoyer.
8 Ne pas utiliser la machine TASSIMO si
elle est endommagée ou si le cordon ou
la prise sont endommagés. Retourner la
machine au centre de service autorisé
le plus près possible pour réparation ou
ajustement.
9 Pour éviter les risques de feu, de
choc électrique ou de blessure, ne
pas immerger le cordon, la prise ou
l’appareil dans l’eau ni dans aucun
autre liquide. Suivre les directives de
nettoyage.
10 L’emploi de dispositifs accessoires n’est
pas recommandé par le fabricant de la
machine TASSIMO car ils présentent un risque de choc électrique ou de
blessure.
11 Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou
près d’un endroit humide.
12 Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes.
Bosch Home Appliances
13 Ne pas placer l’appareil, le réservoir
d’eau ou le support à tasse sur un
brûleur électrique ou un réchaud à gaz
ou à côté, ni dans un four chaud.
14 Ne pas ouvrir l’unité de percolation
pendant l’infusion pour éviter les risques
de brûlure.
!

Mise en garde
Ne pas enlever les panneaux latéraux.
Aucune pièce à l’intérieur n’est destinée à
l’utilisateur. Seul un personnel qualifié est
autorisé à réparer l’appareil.
Garder ces
directives
Le cordon électrique court réduit les risques d’enchevêtrement et de
trébuchement que présente un cordon plus
long. Des rallonges peuvent être utilisées
avec précaution.
Si on utilise une rallonge :
1 Le calibre électrique indiqué sur le
cordon de rallonge doit être au moins
aussi élevé que celui de l’appareil
ménager.
2 Le cordon plus long doit être disposé de
sorte qu’il ne pende pas du comptoir ou
de la table, où des enfants peuvent le
tirer ou trébucher dessus par inadvertance.
L’appareil est doté d’une mise à la terre. Le
cordon de rallonge doit être du type à trois
fils avec terre.
! Veuillez lire attentivement ce
manuel ainsi que l’aide-mémoire sur le
nettoyage et le détartrage et conserver
ces documents en lieu sûr.
FR
19
Merci d’avoir choisi la machine TASSIMO.
Grâce à TASSIMO, vous pouvez déguster
votre boisson chaude préférée en tout
temps : café de marque, espresso serré,
café allongé, cappuccino et latté crémeux,
ou même thé ou chocolat chaud.
Votre machine TASSIMO fonctionne
exclusivement avec les disques TASSIMO
(T DISCS), des capsules spécifiquement
conçues pour l’appareil. Lorsque
vous placez un T DISC, l’appareil lit
automatiquement le code à barres inscrit
sur le film. Il contient des indications
précises sur la quantité d’eau, la durée de
percolation et la température requises par
la boisson choisie. Les T DISCS assurent
une boisson parfaite, tasse après tasse.
Pour un plaisir durable, utilisez uniquement
les T DISCS conçus pour la machine
TASSIMO.
!

Attention
Pour éliminer les risques de brûlure
–– Ne pas utiliser d’eau adoucie
chimiquement !
Cela pourrait se traduire par une
pression trop important et endommager
le T disc et donc causer des blessures
si l’unité de percolation est ouverte
avant que le témoin lumineux orange
ne s’allume.
–– Toujours attendre que le témoin
lumineux orange soit allumé avant
d’ouvrir l’unité de percolation.
Consignes de sécurité
!

Risques de choc électrique !
Cet appareil est destiné à un usage
domestique, pas commercial. Aucune
pièce à l’intérieur n’est destinée à
l’utilisateur. Seul un personnel qualifié
est autorisé à réparer l’appareil. Ne pas
immerger l’appareil dans l’eau.
–– Brancher et utiliser l’appareil selon les
spécifications indiquées sur le calibre.
–– Ne pas utiliser la machine TASSIMO si
le cordon d’alimentation ou l’appareil
sont endommagés.
–– Utiliser uniquement à l’intérieur et à la
température ambiante.
–– Ne pas utiliser la machine à une altitude
de plus de 6560 pieds / 2000 mètres audessus du niveau de la mer.
–– Ne pas confier l’appareil à des enfants
ou à des personnes aux capacités
sensorielles ou intellectuelles diminuées
ou n’étant pas familiarisées avec son
fonctionnement, sauf sous surveillance
ou suite à une explication de son
utilisation par une personne responsable
de leur sécurité.
–– Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils
ne s’amusent avec l’appareil.
–– Débrancher l’appareil immédiatement en
cas de défectuosité.
–– Confier toute réparation, comme le
remplacement d’un cordon, à notre
personnel de service.
–– Ne jamais immerger l’appareil ou le
cordon d’alimentation dans l’eau.
Risques de brûlure !
–– Ne jamais ouvrir l’unité de percolation
durant l’infusion, le nettoyage ou le
détartrage.
–– Noter que les boissons préparées sont
brûlantes.
–– Agir prudemment en ouvrant l’unité de
percolation et en maniant les T DISCS.
De la pression pourrait être libérée et les
T DISCS pourraient être brûlants.
09/2010
20
Aperçu de la machine
TASSIMO
Avant de lire plus loin, dépliez la page
d’illustration de la machine au début du
manuel.
1 Panneau arrière
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Réservoir d’eau amovible
aCouvercle du réservoir
bFlotteur
4 Support à tasses
aBac collecteur
bGrille
5 Réglage de la hauteur
6 Bouton de démarrage
7 Éléments d’affichage
aVeille
bAutomatique O
cManuel N
dRemplir le réservoir P
eDétartrage Q
FR
8 Couvercle
9 Unité de percolation
aSupport du T DISC
bCouronne de perçage
cBec verseur
dFenêtre de lecture du code à barres
10 Support de logement du T DISC de
service et de l’aide-mémoire Nettoyage/
Détartrage
11 T DISC de service (pour une première
utilisation, nettoyage et détartrage)
12 Aide-mémoire Nettoyage/Détartrage
Nous vous recommandons de toujours
conserver le T DISC de service et l’aidemémoire d’utilisation à l’endroit destiné à
cette fin, au dos de l’appareil.
Mise en service de votre
machine TASSIMO
Avant d’utiliser votre machine TASSIMO
pour la première fois, procéder de la
manière suivante :
►►Brancher
le cordon dans la prise de
courant.
►►Sortir et rincer soigneusement le réservoir
à l’eau courante avant de le remplir d’eau
fraîche jusqu’au repère « max » .
►►Remettre le réservoir d’eau sur son
support et le pousser fermement en
place.
►►Retirer le T DISC de service de son
logement au dos de l’appareil.
FR
21
►►Mettre
l’interrupteur Marche/Arrêt sous
tension (I).
Tous les éléments d’affichage s’allument
brièvement et le voyant Veille demeure
allumé.
min.
8 oz
200 ml
►►Mettre
une grande tasse (au moins
200 ml ou 8 oz) sur le support à tasses.
1.
3.
►►1.Ouvrir
click
2.
5.
min.
8 oz
200 ml
4.
l’unité de percolation en
soulevant le couvercle.
2.Placer le T DISC de service (code à
barres vers le bas) dans le support du
T DISC. S’assurer que la languette du
T DISC est bien placée dans l’encoche
de droite.
3.Refermer maintenant l’unité de
percolation en poussant le couvercle
fermement vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
4.Appuyer sur le bouton de démarrage.
Le cycle de nettoyage démarre et
remplit la tasse d’eau.
5.Une fois le processus terminé, vider la
tasse puis la remettre sur le support.
! Important :
Répéter les étapes 4 et 5 quatre autres
fois.
►►Ouvrir
l’unité de percolation, retirer le
T DISC de service et le conserver au dos
de l’appareil.
m
o.co
im
tass
w.
ww
Votre machine TASSIMO est maintenant
prête.
09/2010
22
Éléments de commande
et d’affichage
FR
Éléments de commande
Interrupteur Marche/Arrêt
L’interrupteur Marche/Arrêt permet de
placer le système TASSIMO en mode Veille
ou de l’arrêter complètement. Lors de la
mise en marche, les 5 éléments d’affichage
s’allument brièvement. Le voyant lumineux
Veille reste allumé tant que l’appareil est en
marche.
i Remarque : pour des raisons
d’économie d’énergie, éteindre l’appareil
après chaque utilisation.
Bouton de démarrage
Une fois le T DISC de votre choix placé
dans la machine TASSIMO, appuyez sur
le bouton de démarrage pour commencer
l’infusion. Appuyez de nouveau sur ce
bouton pour arrêter ou prolonger l’infusion
de sorte à ajuster la dose de la boisson à
votre goût.
7a
Éléments d’affichage
7a Veille
Le voyant Veille s’allume (orange) dès que
l’interrupteur est sous tension. Vous pouvez
maintenant ouvrir l’unité de percolation,
retirer le T DISC ou en insérer un nouveau.
7b
7b Automatique O
Le voyant O Automatique s’allume (vert)
dès que la machine TASSIMO est prête. Le
voyant O Automatique clignote dès qu’on
active l’infusion en appuyant sur le bouton
de démarrage.
!

Attention
Durant la préparation d’une boisson,
n’ouvrez jamais le système de
percolation.
Bosch Home Appliances
FR
23
7c Manuel N
Le voyant N Manuel s’allume (vert) lorsque
l’infusion est presque terminée. Si vous appuyez et maintenez le bouton de démarrage enfoncé dans un délai de 20 secondes,
vous pouvez personnaliser votre boisson
en prolongeant le temps d’infusion. Ce procédé manuel permet d’obtenir une boisson
plus légère. Le voyant N Manuel clignote
durant cette opération.
7c
7d
!

7e
Attention
Durant la préparation d’une boisson,
n’ouvrez jamais le système de
percolation.
7d Remplissage du réservoir P
Le voyant P Remplir le réservoir clignote
(rouge) lorsqu’il faut remplir le réservoir
d’eau amovible. Retirer alors le réservoir, le
remplir d’eau puis le replacer au dos de la
machine TASSIMO.
7e Détartrage Q
Le voyant Q Détartrage clignote (rouge)
lorsqu’il faut détartrer la machine TASSIMO.
Détartrer l’appareil en respectant les
consignes de « Détartrage ».
Taille de la tasse
3 oz.
85 ml
11 oz.
325 ml
16 oz.
475 ml
Le réglage en hauteur du support à tasses
permet d’utiliser des tasses et verres de
différentes tailles en fonction de la boisson
choisie. Utiliser le réglage de base pour les
tasses normales. Il est possible d’adapter le
support à tasses aux petites tasses (p. ex.
tasses à espresso) en tirant le support à
tasses vers vous et en l’enfonçant dans
l’orifice supérieur du panneau arrière. Pour
des tasses ou verres plus grands, enlever
le support complètement.
Afin d’éviter tout débordement, choisir une
tasse adaptée à la boisson :
Espresso :
85 ml (3 oz)
Café filtre et Café crema :
325 ml (11 oz)
Cappuccino, latte, thé et chocolat chaud :
325 ml (11 oz)
Café 12 oz :
475 ml (16 oz)
09/2010
24
FR
Utilisation de la machine
TASSIMO
Important : Pour des résultats optimaux,
remplir quotidiennement le réservoir d’eau
uniquement d’eau froide, fraîche et non
pétillante.
!

Attention
Pour éliminer les risques de brûlure
–– Ne pas utiliser d’eau adoucie
chimiquement !
Cela pourrait se traduire par une
pression trop important et endommager
le T disc et donc causer des blessures
si l’unité de percolation est ouverte
avant que le témoin lumineux orange
ne s’allume.
–– Toujours attendre que le témoin
lumineux orange soit allumé avant
d’ouvrir l’unité de percolation.
click
Votre machine TASSIMO est prête lorsque le voyant Veille s’allume.
►►Suivant le type de boisson à préparer,
mettre la tasse appropriée sur le support
à tasses. Régler au besoin la hauteur
du support en fonction de la tasse ou
enlever entièrement le support pour les
grandes tasses et les verres. Placer la
tasse le plus près possible de l’unité de
percolation afin d’éviter les éclaboussures
durant la préparation de la boisson.
►►Ouvrir l’unité de percolation en soulevant
le couvercle.
►►Insérer le T DISC de boisson voulue dans
le support du T DISC en prenant soin de
diriger le film imprimé vers le bas. Veiller
à ce que la languette du T DISC soit bien
placée dans l’encoche, en avant à droite.
►►Refermer le couvercle de l’unité de
percolation jusqu’à ce qu’il s’enclenche
fermement. Le voyant Veille clignote
durant la lecture du code à barres. Le voyant O Automatique s’allume (vert)
dès que votre machine TASSIMO est
prête.
Votre machine TASSIMO a été conçue pour
vous préparer une boisson parfaite à tout
coup. TASSIMO prépare automatiquement
votre boisson favorite tout en vous permettant de la personnaliser à votre goût.
1.Automatique :
Appuyer sur le bouton de démarrage
pour commencer l’infusion. Le voyant
O Automatique clignote. Une fois l‘infusion automatique terminée, le voyant
N Manuel s’allume. Votre boisson a été
préparée selon un dosage optimal prédéterminé.
FR
25
20 sec.
2.Personnalisée (opération manuelle) :
a Pour un arôme intense et une boisson
plus courte : commencer l’infusion en
appuyant sur le bouton de démarrage.
Le voyant O Automatique clignote.
Appuyez sur le bouton de démarrage
quand vous voulez pendant l’infusion
pour régler la boisson à votre goût.
Votre boisson est maintenant prête et
le voyant N Manuel s’allume durant 20
secondes.
b Pour une boisson plus légère et
plus longue : commencer l’infusion en
appuyant sur le bouton de démarrage. Le
voyant O Automatique clignote. Lorsque
l’infusion automatique est terminée, le
voyant N Manuel s’allume. Appuyer
et maintenir le bouton de démarrage
enfoncé pendant 20 secondes pour
allonger la boisson afin d’obtenir l’arôme
que vous recherchez.
►►Ne
pas ouvrir l’unité de percolation avant
que le voyant Veille orange s’allume.
►►Ouvrir l’unité de percolation et retirer
le T DISC. Vous pouvez maintenant
savourer votre boisson chaude. Si vous le
désirez, vous pouvez préparer une autre
boisson immédiatement.
►►Si vous n’avez pas d’autres boissons
à préparer, nous vous recommandons
d’éteindre votre machine TASSIMO au
moyen de l’interrupteur Marche/Arrêt.
!

Attention
Risques de brûlure !
–– Attendre que le voyant Veille orange
s’allume avant d’ouvrir l’unité de
percolation.
–– Ne jamais ouvrir l’unité d’infusion
pendant la préparation d’une boisson.
–– Ne pas toucher la couronne de perçage
immédiatement après l’infusion.
–– Le T DISC est brûlant après l’infusion,
manipuler avec précaution.
!Remarque :
►►L’infusion
pourrait être coupée de courtes
pauses pour optimiser l’arôme des
boissons.
►►Ne pas retirer le réservoir d’eau durant
l’infusion.
►►Toujours enlever le T DISC utilisé après
l’infusion, une fois le voyant Veille
orange allumé. Prendre le T DISC par
la languette, car il sera brûlant, et le
retourner rapidement afin d’éviter les
gouttes.
09/2010
26
FR
Conservation des T DISCS
Les T DISCS se conservent dans leur boîte
ou un contenant de votre choix, dans un
lieu frais et sec. Il n’est pas nécessaire
de placer les T DISCS (en particulier les
T DISCS de lait) au réfrigérateur. Ne pas
conserver les T DISCS au congélateur. Tant
que l’emballage n’a pas été ouvert, il est
possible d’utiliser les T DISCS jusqu’à la
date limite de conservation indiquée. Elle
est inscrite sur la barre imprimée sur le côté
de l’emballage d’aluminium.
Entretien et nettoyage
quotidien
Pour des résultats optimaux, nettoyez
régulièrement votre machine TASSIMO.
Après une période d’inutilisation prolongée,
effectuer un nettoyage à l’aide du T DISC
de service afin d’obtenir des boissons de
qualité (voir la rubrique « Mise en service
de votre machine TASSIMO »). Ne pas
utiliser de produit de nettoyage abrasif ou
de nettoyeur à vapeur.
!

Mise en garde
9d
Risques de choc électrique !
Avant tout nettoyage, mettez la machine
en position arrêt et débranchez-la.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiiser de nettoyeur à vapeur.
►►Nettoyer
9a
9b
9c
régulièrement le lecteur de
codes à barres (9d) avec un chiffon
doux et humide de manière à ce que
la machine TASSIMO puisse lire
correctement le code du T DISC.
►►Essuyer l’extérieur de l’appareil à l’aide
d’un chiffon doux et humide.
►►Rincer le réservoir d’eau courante; ne pas
les mettre au lave-vaisselle.
►►Nettoyer le panneau arrière et tous les
éléments du support de tasse à la main
seulement; ne pas les mettre dans le
lave-vaisselle.
►►Démonter le support du T DISC (9a), la
couronne de perçage (9b) et le bec ver­
seur (9c) et les nettoyer soigneusement.
Ces éléments peuvent être mis au lavevaisselle. Si vous préparez successivement plusieurs boissons, vous pouvez
rincer rapidement la couronne de perçage
à l’eau courante entre chaque préparation.
►►Nous vous recommandons de nettoyer
régulièrement l’unité de percolation
au moyen du T DISC de service tel
qu’indiqué dans la section « Mise en
service de votre machine TASSIMO ».
FR
!

27
Attention
Risques de brûlure !
Ne pas toucher la couronne de perçage
après la percolation. Elle peut être
brûlante. Attendre qu’elle ait refroidi avant
de l’enlever ou de la nettoyer.
Important : nous vous recommandons
de replacer le T DISC de service dans le
logement situé au dos de l’appareil (10)
après chaque utilisation.
Remarque : Après la préparation d’une
boisson au lait ou d’un chocolat chaud,
il est conseillé de nettoyer d’abord la
couronne de perçage puis l’unité de
percolation à l’aide du T DISC de service
avant de préparer une autre boisson.
Détartrage
Votre machine TASSIMO dispose d’un
programme de détartrage automatique. Si
le voyant Q Détartrage s’allume lorsque
l’appareil est en marche, vous devez lancer
sans délai le cycle de détartrage. Si le
détartrage n’est pas réalisé conformément
aux instructions, l’appareil ne fonctionne
pas correctement.
10
Vous trouverez des produits de
détartrage auprès de divers détaillants,
du service à la clientèle de Bosch
(contact, voir p. 55) ou par internet
www.tassimo.com
!

AVERTISSEMENT
Ne pas boire les liquides.
Ne jamais interrompre le cycle de
détartrage en cours.
Ne pas utiliser de vinaigre ou de
produit à base de vinaigre.
Cycle de détartrage
le réservoir d’eau de la machine
TASSIMO. Placer le T DISC de service
(10) dans l’unité de percolation, le code à
barres vers le bas. Refermer le couvercle.
►►Préparer le produit de détartrage (sans
vinaigre) selon les directives du fabricant.
Si ce produit n’est pas disponible chez
votre détaillant, consulter le service à la
clientèle de TASSIMO ou de Bosch.
►►Replacer le réservoir d’eau contenant le
produit de détartrage dans l’appareil.
►►Retirer le support à tasses et placer un
récipient approprié (capacité d’au moins
500 ml ou 17 oz) sous le bec verseur.
►►Retirer
ung
Entkalk
ng
Descali
17 oz.
500 ml
chaud
09/2010
28
le cycle de détartrage en
appuyant et maintenant le bouton de
démarrage enfoncé durant au moins 5
secondes.
approx. 20 min.
5 sec.
►►Le
programme de détartrage commence
automatiquement et les voyants Q
Détartrage et O Automatique clignotent
(env. 20 minutes). Le liquide de détartrage circule dans la machine et s’écoule
dans le récipient jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit presque vide. Une petite
quantité de liquide demeure toujours
dans le réservoir.
17 oz.
500 ml
►►Le
voyant Veille s’allume environ
20 minutes après le début du programme
de détartrage.
►►Vider
le récipient et le replacer sous le
bec verseur.
17 oz.
500 ml
soigneusement le réservoir et le
remplir d’eau fraîche jusqu’au repère
« max ».
le réservoir dans l’appareil
TASSIMO.
►►Ouvrir
17 oz.
500 ml
4x
et refermer l’unité de percolation
en maintenant le T DISC de service
en place sur le support de T DISC puis
appuyer sur le bouton de démarrage.
La machine se rince automatiquement.
Lorsque le cycle est terminé, appuyer
de nouveau sur le bouton et répéter
l’opération 4 fois.
Le détartrage est maintenant terminé.
►►Ouvrir
m
o.co
im
tass
w.
ww
maintenant l’unité de percolation,
retirer le T DISC de service puis le
replacer dans le support de logement
du T DISC de service situé au dos de
l’appareil (10).
►►Votre
prête.
machine TASSIMO est maintenant
FR
29
Dépannage
Le tableau à la page suivante fournit des solutions aux
problèmes éventuels pouvant survenir dans l‘utilisation de la
machine TASSIMO. Si vous ne trouvez pas la solution à votre
problème ou si le problème persite, appelez le service à la
clientèle TASSIMO au 1-877-TDISCS1
(1-877-834-7271).
! Remarque : Si la couronne de perçage manque, vous
pouvez vous la procurer auprès du service à la clientèle de
TASSIMO ou Bosch au 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271) ou en visitant le site www.tassimo.com.
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne fonctionne
pas ; aucun voyant ne
s’allume.
L’appareil n’est pas
branché.
Vérifier si l’appareil est
branché correctement dans la
prise de courant murale.
La percolation
fonctionne mais la
boisson ne s’écoule pas.
Le réservoir d’eau a
été retiré en cours de
percolation ou le système
contient de l’air.
Replacer correctement le
réservoir d’eau dans l’appareil
TASSIMO. Lancer un cycle de
rinçage à l’aide du T DISC de
service.
Le flotteur du réservoir
d’eau est coincé.
Nettoyer le réservoir d’eau et
débloquer le flotteur.
Le mode O Automatique Aucun T DISC n’a été
placé.
ne fonctionne pas ;
l’appareil reste en mode
Veille.
Le code à barres n’a pas
été détecté.
S’assurer qu’un T DISC a été
placé.
Nettoyer la fenêtre de lecture
du code à barres et essayer
de nouveau ou lisser le code
à barres du T DISC avec le
pouce.
Utiliser un autre T DISC.
Si le problème persiste,
contacter le service à la clientèle de TASSIMO ou Bosch au
1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271).
De plus amples informations sur le service à la clientèle sont disponibles en ligne sur
www.tassimo.com
09/2010
30
Problème
FR
Cause possible
Solution
Le mode O Automatique Le code à barres n’a pas
été détecté.
n’est pas sélectionné ;
l’appareil se place
directement en mode N
manuel.
Nettoyer la fenêtre de lecture
du code à barres.
La crema est moins
bonne.
Le bec verseur est collé ou
encrassé.
Retirer le bec verseur de l’unité
de percolation et démonter la
couronne de perçage. Nettoyer
soigneusement, assembler et
remettre en place.
Impossible de
verrouiller le système de
percolation.
La couronne de perçage
ou le support du T DISC
ne sont pas placés
correctement.
Placer le support de T DISC
et la couronne de perçage
correctement.
Le T DISC n’est pas placé
correctement.
Réinsérer le T DISC et
s’assurer qu’il est bien placé.
Le système de percolation
n’est pas fermé
correctement.
Rabattre fermement le
couvercle vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Des gouttes s’échappent Le T DISC est endommagé
de l’unité de percolation. ou encore, il n’est pas
étanche.
Utiliser un autre T DISC.
Il est possible de préparer
la boisson en maintenant le
bouton de démarrage enfoncé.
Arrêter la percolation :
appuyez sur le bouton de
démarrage, attendez que
le voyant Veille est orange,
retirer le T DISC et nettoyer le
système de percolation.
Ne pas utiliser d’eau adoucie
chimiquement. S’assurer que
l’eau n’est pas traitée avec un
sodium provenant d’un adoucisseur d’eau.
La couronne de perçage
n’est pas insérée ou
encore, elle n’a pas été
placée correctement.
S’assurer que la couronne
de perçage est placée
correctement.
De plus amples informations sur le service à la clientèle sont disponibles en ligne sur
www.tassimo.com
Bosch Home Appliances
FR
31
Problème
Cause possible
Solution
De l’eau s’accumule
sous le support à
tasses.
Eau de condensation.
De la condensation peut
se produire ; il ne s’agit pas
d’une défectuosité. Essuyer
la conden­sation à l’aide d’un
chiffon doux.
Le T DISC de service
est endommagé ou
perdu.
Le T DISC de service doit
toujours être utilisé pour le
nettoyage ou le détartrage.
Regarder dans le compartiment de rangement du T DISC
de service situé au dos de
l’appareil.
Se procurer un T DISC de
service en visitant le site
www.tassimo.com ou auprès
du service à la clientèle
de TASSIMO ou Bosch au
1-877-TDISCS1 (1-877-8347271).
Fuite ou éclatement du
disque.
Le voyant P Remplir
le réservoir d’eau
s’allume bien qu’il y ait
suffisamment d’eau
dans le réservoir.
Ouverture de l’unité de
percolation en mode
Automatique ou Manuel,
avant le retour en mode
Veille.
Attendre que la percolation soit
terminée et que la machine soit
revenue en mode Veille avant
d’ouvrir.
Filtre obturé dans T DISC
en raison de l’utilisation
d’eau chimiquement
adoucie.
Vérifier que l’eau n’a pas été
traitée par un adoucissant à
base de sodium. Si l’eau a
été adoucie chimiquement,
vider le réservoir, rincer trois
fois avec de l’eau non adoucie
chimiquement et remplir de
nouveau le réservoir. Démarrer
un cycle de lavage à l’aide du
disque de service.
Le flotteur du réservoir
d’eau est coincé.
Nettoyer le réservoir d’eau et
débloquer le flotteur.
De plus amples informations sur le service à la clientèle sont disponibles en ligne sur
www.tassimo.com
09/2010
32
FR
Problème
Cause possible
Solution
Les voyants P 7d
et Q 7e clignotent
simultanément ; la
percolation n’est pas
possible.
Défaillance technique de
l’appareil.
Éteindre l’appareil avec
l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT, attendre env. 5
minutes, remettre l‘appareil
en marche. Si P 7d et Q 7e
clignotent encore, veuillez
contacter TASSIMO ou la ligne
Info-Bosch 1-877-TDISCS1
(1-877-834-7271).
Le voyant Q Détartrage
clignote bien que l’eau
soit filtrée ou adoucie.
De l’eau adoucie peut
contenir de faibles
quantités de calcaire.
Détartrer l’appareil.
Important : À titre de fabricant de la
machine TASSIMO, Bosch ne peut garantir
la disponibilité des T DISCS TASSIMO.
Pour toute question concernant les
T DISCS, communiquer avec le service à la
clientèle de TASSIMO au 1 -877-TDISCS1
(1-877-834-7271) ou visiter le site www.tassimo.com. Tous droits réservés.
De plus amples informations sur le service à la clientèle sont disponibles en ligne sur
www.tassimo.com
Bosch Home Appliances
FR
33
Objet et bénéficiaire de la garantie : La garantie limite offerte par BSH Home Appliances
Bosch dans les présentes ne concerne que le produit Tassimo par Bosch (le « Produit »)
vendu au premier acquéreur et utilisateur, à condition qu’il ait été acheté selon les
conditions suivantes : 1) il était destiné à une utilisation domestique (non commerciale)
normale, et il n’a été en fait utilisé qu’à de telles fins; 2) il a été vendu à l’état neuf par un
détaillant (et non à titre de démonstrateur, en l’état ou en tant que modèle retourné), et
il n’était pas destiné à la revente ou à une utilisation commerciale; 3) il a été vendu au
Canada ou aux États-Unis et n’a jamais été sorti du pays où il a été acheté. La garantie ne
s’applique qu’au premier acquéreur et n’est donc pas cessible.
• N’omettez pas de nous renvoyer la carte d’enregistrement. Même si ce n’est pas obligatoire pour bénéficier de la garantie, c’est le meilleur moyen pour Bosch de vous aviser
dans le cas peu probable où le Produit ferait l’objet d’un avis de sécurité ou d’un rappel.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le Produit est exempt de tout vice de matériau
ou de fabrication pendant une période de trois cent soixante-cinq (365) jours à compter de
la date d’achat. Cette période commence à la date de l’achat, et elle n’est ni reportée, ni
prorogée, ni suspendue pour aucun motif.
Réparation ou remplacement – votre seul recours : Pendant la durée de validité de la
garantie, Bosch ou l’un de ses fournisseurs de service autorisés répare votre Produit
sans vous imputer de frais (sous réserve de certaines limites énoncées dans les
présentes) si votre Produit s’avère comporter des vices de matériau ou de fabrication. Si
des tentatives raisonnables de réparer le Produit n’ont donné aucun résultat, Bosch le
remplace (ou vous fournit, à son gré et à frais en sus, un modèle de meilleure qualité).
Les pièces et composantes retirées deviennent la propriété de Bosch à son seul gré.
Les pièces remplacées ou réparées deviennent des pièces d’origine aux fins de la
garantie, et la garantie n’est pas prolongée à leur égard. La responsabilité de Bosch en
vertu de la garantie consiste à faire réparer le Produit comportant un vice de fabrication
par un fournisseur de services agréé et pendant des heures de travail normales. Pour
éviter les atteintes à la sécurité ou les dommages matériels, Bosch vous recommande
instamment de ne pas réparer vous-même le Produit et de ne pas faire affaire à un
fournisseur de services qui n’est pas agréé. Bosch n’assume aucune responsabilité à
l’égard de réparations ou d’interventions qui sont le fait d’un fournisseur de services non
agréé. Si vous décidez de confier le Produit à un fournisseur de services qui n’est pas
agréé, la GARANTIE DEVIENT AUTOMATIQUEMENT CADUQUE. Les fournisseurs de
services agréés sont les personnes ou entreprises qui ont reçu une formation spéciale
sur les produits de Bosch et qui possèdent, de l’avis de Bosch, la réputation d’offrir
un service de qualité supérieure et de posséder l’aptitude technique nécessaire. (Ces
fournisseurs sont toutefois des entités indépendantes et non des agents, partenaires,
affiliés ou représentants de Bosch.) En dépit de ce qui précède, Bosch n’assume aucune
responsabilité à l’égard d’un Produit qui se trouve à un endroit isolé (à plus de 160 km
09/2010
34
FR
d’un fournisseur de services agréé) ou à un endroit ou dans un milieu raisonnablement
inaccessible, dangereux, menaçant ou périlleux, auquel cas, à votre demande, Bosch règle
les frais de main-d’œuvre et de pièces et envoie les pièces au fournisseur de services
agréé le plus proche. Vous êtes toutefois entièrement responsable des déplacements ou
autres frais spéciaux perçus par le fournisseur de services s’il accepte de se rendre à votre
domicile.
Expiration de la garantie : Bosch n’est pas tenue, légalement ou autrement, de vous offrir
des concessions telles que des réparations, des devis ou des produits de rechange après
que la garantie soit arrivée à expiration.
Exclusions : La garantie énoncée dans les présentes exclut les défauts ou dégâts qui
ne sont pas causés par une défaillance de Bosch, y compris, sans limitation, l’un ou
l’autre des éléments suivants : 1) l’utilisation du Produit à une fin différente de celle qui
est normale, habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute forme d’utilisation
commerciale, d’emploi ou d’entreposage à l’extérieur d’un produit censé demeurer
à l’intérieur, l’utilisation du Produit dans un aéronef ou un bateau); 2) l’inconduite,
la négligence, la mauvaise utilisation, le mésusage, les accidents, la négligence, le
fonctionnement incorrect, le manque d’entretien, l’installation incorrecte ou négligente, le
non-respect de la notice d’emploi, la mauvaise manipulation, le service non autorisé (y
compris le dépannage ou l’exploration des organes internes de l’appareil); 3) un réglage ou
une modification de tout genre; 4) le non-respect des codes de plomberie ou du bâtiment,
des règlements ou des lois applicables de la municipalité, de la province, du territoire ou
du pays, notamment le défaut d’installer le Produit en stricte conformité avec les codes
et règlements locaux concernant les incendies et la construction; 5) l’usure normale,
l’infiltration d’aliments ou de liquides, l’accumulation de graisse ou d’autres substances
pouvant autour ou à l’intérieur du Produit; 6) les facteurs ou forces externes, climatiques
et/ou environnementaux, y compris sans limitation la pluie, le vent, les inondations,
les incendies, les glissements de terrain, le gel, l’humidité excessive ou l’exposition
prolongée à l’humidité, la foudre, les sautes de puissance, les défauts structurels autour de
l’appareil et les désastres naturels. Bosch ne saurait en aucun cas être tenue responsable
des dommages aux biens environnants, y compris les placards, portes, plafonds et
autres structures ou objets autour du Produit. La garantie ne couvre pas non plus les
égratignures, rayures, petites entailles et dommages esthétiques aux surfaces externes et
aux pièces exposées, les Produits dont le numéro de série a été modifié, effacé ou ôté, les
visites de techniciens visant à vous enseigner à utiliser le Produit, les visites de techniciens
qui ne révèlent aucune défectuosité du Produit, la rectification de problèmes d’installation
(vous êtes entièrement responsable de la structure et de l’installation du Produit, ainsi que
des connexions électriques, de plomberie ou autres, de la suffisance de la base ou du
plancher et de toute modification, y compris sans limitation les placards, murs, planchers,
étagères, etc.), ainsi que le réarmement des disjoncteurs ou des fusibles.
FR
35
Dans la limite où la loi le permet, cette garantie énonce vos recours exclusifs à
l’égard du Produit, que la réclamation existe en droit contractuel ou délictuel (y
compris la responsabilité stricte ou la négligence) ou autrement. La présente
garantie se substitue à toute autre garantie explicite ou implicite. Toute garantie
légale implicite de valeur marchande ou d’aptitude à une fin particulière ou autre
n’est en vigueur que pendant la période de validité de la garantie limitée. Le
fabricant n’est aucunement responsable des dommages, pertes ou frais consécutifs,
spéciaux, indirects, de perte de bénéfices ou punitifs, y compris sans limitation
les absences du travail, l’hébergement et les repas ou les frais de remise en état
qui dépassent le montant des dommages directs définitivement et exclusivement
causés par Bosch ou autrement. Certains territoires de compétence n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou la limitation
de la durée de la garantie, et les restrictions ci-dessus ne s’appliqueront donc peutêtre pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits spécifiques,
mais vous pouvez également avoir d’autres droits selon l’endroit où vous résidez.
Aucune modification de la présente garantie n’est valable à moins d’avoir été autorisée par
écrit par un dirigeant de BSH.
Service de la garantie : Pour faire réparer le Produit en vertu de la garantie, communiquez avec le centre de service agréé de Bosch se trouvant le plus près de chez vous.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
Kundendienst-Zentren Central-Service-Depots Service après vente Servizio Assistenza Centrale
Servicestation Asistencia técnica Servicevaerkter Apparatservice Huolto
09/2010
36
ES
!

AVISO
ES
37
!

ATENCIÓN
09/2010
38
ES
AVISO
ES
09/2010
40
min.
8 oz
200 ml
►►Seleccione
1.
3.
►►1.Abra
click
2.
5.
min.
8 oz
200 ml
4.
! Importante:
►►Abra
m
o.co
im
tass
w.
ww
ES
41
7a
7b
ATENCIÓN
42
7c
!

ATENCIÓN
7d
7e
ES
43
3 oz.
85 ml
11 oz.
325 ml
16 oz.
475 ml
ATENCIÓN
44
ES
►►Cierre
click
ES
45
►►20
!Nota:
!

PRECAUCIÓN
09/2010
46
ES
AVISO
9d
9a
9b
9c
PRECAUCIÓN
ES
47
10
ung
Entkalk
ng
Descali
17 oz.
500 ml
caliente
ADVERTENCIA
48
ES
►►Pulse
approx. 20 min.
5 sec.
17 oz.
500 ml
►►Vacíe
17 oz.
500 ml
►►Abra
17 oz.
500 ml
4x
►►Abra
m
o.co
im
tass
w.
ww
►►La
ES
49
No se ha insertado el
T DISC.
50
ES
Posible causa
ES
51
Problema
Posible causa
Descalcifique el dispositivo.
52
ES
53
54
ES
55
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service après vente • Servizio Assistenza •
Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
09/2010
Service à la clientèle TASSIMO au Canada
For information and questions please contact TASSIMO:
Internet: www.tassimo.com
Phone: 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271)
Mail: [email protected]
Pour toute question ou information, communiquer avec TASSIMO :
Internet : www.tassimo.com
Sans frais : 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271)
Courriel : [email protected]
www.tassimo.com
03/2008
9000588797
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées