- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Dishwashers
- Maytag
- Jetclean Plus MDB8959AW
- Manuel utilisateur
Maytag Jetclean Plus MDB8959AW, MDB7809AWM, MDB7609AWW, W10255115A, MDB7809AWQ - Jetclean Plus 24 in. Dishwasher, MDB7809AWB - Jetclean Plus 24 in. Dishwasher, MDB7809AWW - Jetclean Plus Dishwasher, W10199659A, MDB7709AWQ - Jetclean Plus 24 in. Dishwasher, Jetclean Plus MDB7809AW Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of
24
DISHWASHER USER INSTRUCTIONS THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777. You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior. Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario de la lavavajillas” en español, o para información adicional de su producto visite : www.maytag.com Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la puerta al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas. DANGER WARNING W10199658A ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 2 Quick Steps 1 3 2 4 Dishwasher Use ■ ■ ■ ■ STEP 2 Add Detergent Upper rack ■ Lower rack ■ ■ B C ■ ■ MAIN WASH PREWASH 3 ■ Add ■ ■ ■ USE RINSE AID FOR BETTER DRYING Lock Full Open Add -- - 654 1 m 2 ax 3 - - - - 4 ll fi - STEP 4 Full -- - - - ■ ■ ■ DISH LOAD TYPES DESCRIPTIONS WASH TIME (HH:MM) Cycle Minimum Cycle + Options Minimum *Maximum 0:55 1:21 3:39 1:09 1:35 3:50 1:04 1:30 3:46 0:47 1:13 2:56 0:30 0:30 0:30 0:10 0:10 0:10 DISH LOAD TYPES DESCRIPTIONS USE WITH: 5 OPTION SELECTIONS OPTIONS Control Lock DISH LOAD TYPES DESCRIPTIONS USE WITH: All cycles Anytime PURPOSE 6 Split & Fit™ Utensil Basket Adjustable Upper Racks 7 8 SOLUTION DISHWASHER DOES NOT RUN NOTES: ■ ■ ■ ■ 9 PROBLEM SOLUTION ODORS NOISY NOTES: ■ ■ ■ ■ DID NOT SANITIZE DAMAGE TO DISHWARE BLINKING LIGHTS CLOUDY OR SPOTTED DISHWARE (AND HARD WATER SOLUTION) ETCHING (PERMANENT CLOUDINESS) LEAKING WATER TUB IS DISCOLORED 10 11 INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777. Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l'intérieur du lavevaisselle. Table des matières SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE............................................. 1 ÉTAPES RAPIDES...................................................................... 3 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................ 3 DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES ET OPTIONS.............. 5 CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE.......................... 7 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .......................................... 8 DÉPANNAGE .............................................................................. 9 GARANTIE ................................................................................ 11 Sécurité du lave-vaisselle Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : DANGER AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. W10199658A IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle. Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants. Lorsque vous chargez le lave-vaisselle : 1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et 2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper. Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant. Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou immédiatement après. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et l’arrière doivent être fermés et le panneau avant doit être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se reporter aux instructions d’installation pour les méthodes correctes de mise à la terre. Ne pas jouer avec les commandes. Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle. Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période. Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle. Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon : Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lavevaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux. ■ AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lavevaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent. Pour un lave-vaisselle branché en permanence : Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle. AVERTISSEMENT Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. 2 Étapes rapides 1 Préparer et charger le lavevaisselle. 3 Choisir un programme et une option. 2 Verser le détergent pour le nettoyage et l’agent de rinçage pour le séchage. 4 Mettre en marche le lave-vaisselle. Utilisation du lave-vaisselle ÉTAPE 1 ■ Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres dans le panier supérieur. Ne laver des articles de plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifiés comme “lavable au lave-vaisselle”. ■ Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers. ■ Lors du chargement des couverts, toujours charger les articles acérés pointés vers le bas. Préparation et chargement du lave-vaisselle IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des récipients avant de les laver. Chargement des paniers ÉTAPE 2 Verser le détergent Panier supérieur ■ ■ Panier inférieur S'assurer que rien n'empêche le(s) bras d'aspersion de tourner librement. Il est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces sales. Vérifier que lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée, aucun article ne bloque le distributeur de détergent. ■ Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale vers le bas et vers l'intérieur, en direction du bras d'aspersion, tel qu’illustré. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de séchage. ■ Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes pouvant retenir les aliments. REMARQUE : Si vous A n'avez pas l'intention d'effectuer un programme de lavage dans B l'immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser de détergent. ■ ■ Utiliser uniquement du détergent pour lavevaisselle automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en pastille juste avant de démarrer un programme. MAIN WASH PREWASH C A. Loquet du couvercle B. Section de lavage principal C. Section de prélavage Pour l'obtention de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé d'utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais. Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais. 3 ■ La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments suivants : Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales nécessitent plus de détergent. Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution attaquera les articles en verre. Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.) [eau venant d'un adoucisseur d'eau général et eau du service d'eau de la ville] Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.) [eau de puits et du service d'eau de la ville] ■ Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire. REMARQUE : Les quantités Hard Water indiquées correspondent à Hard Water Soft Water Soft Water l'emploi d'un détergent en poudre standard. Lors de Main Wash Pre-Wash l'utilisation d'un autre détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l'emballage. ÉTAPE 3 Sélectionner un programme (les programmes varient selon les modèles) Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” dans la section qui suit. Les programmes plus intenses et les options affectent la durée de ces programmes. L'exécution de certains programmes et options prendra jusqu’à 3¹⁄₂ heures. Sélectionner des options (les options varient selon le modèle) Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” dans la section qui suit. On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options désirées. Verser l'agent de rinçage Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de manière optimale sans agent de rinçage. Démarrer ou reprendre un programme Un agent de rinçage empêche l'eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou coulées en séchant. Il améliore également le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle après le rinçage final. ■ Un agent de rinçage aide à réduire l'excès d'humidité sur les paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave-vaisselle. ■ Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage. Ajouter de l'agent de rinçage lorsque l'indicateur baisse au niveau “Refill” (remplir). ■ Full Open Add ¹⁄₄ tour pour verrouiller -- - 654 1 m 2 ax 3 ll - - - - - 4 USE RINSE AID FOR BETTER DRYING Lock fi ■ Laisser couler l'eau du robinet le plus près du lave-vaisselle jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet. ■ Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage automatiquement. Sélectionner le programme de lavage et les options souhaités OU appuyer sur START/ RESUME (mise en marche/reprise) pour répéter le même programme et les mêmes options que le programme précédent. ■ On peut ajouter un article à n'importe quel moment avant le début du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter l'article. Bien fermer la porte. Les témoins lumineux cessent de clignoter lorsque la porte est correctement fermée. Appuyer sur le bouton de START/RESUME et après un léger retard, le programme reprendra au moment où il a été interrompu. Add ■ Pour ajouter de l'agent de rinçage, tourner le bouchon du distributeur dans le sens antihoraire et le soulever. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que la fenêtre de l'indicateur paraisse pleine. Remettre en place le bouchon du distributeur et le tourner dans le sens horaire. S'assurer que le bouchon est bien verrouillé. REMARQUE : Pour une majorité de types d'eau, le réglage effectué à l'usine à 2 donnera de bons résultats. Si l'eau du domicile est dure ou si l'on remarque la présence d'anneaux ou de taches, essayer un réglage plus élevé. Tourner l'ajusteur à flèche à l'intérieur du distributeur soit à la main, soit en insérant un tournevis à lame plate au centre de la flèche et en tournant. ÉTAPE 4 Full -- - - - Descriptions des programmes et options Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et toutes les options indiqués. SÉLECTIONS DE PROGRAMMES PROGRAMMES TYPES DE CHARGES DE VAISSELLE DESCRIPTIONS DURÉE DE LAVAGE (HH:MM) Programme (minimum) Programme + options (minimum) *Maximum Utiliser ce programme pour des charges comportant des quantités importantes, normales ou légères de résidus alimentaires. Conçu pour sélectionner le nombre de remplissages d'eau le mieux adapté au niveau de saleté de chaque charge. Lors du lavage, l'action de lavage fera des pauses répétées pendant quelques secondes. 0:55 1:21 3:39 Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales. Ce programme impose le maximum de durée, d'eau et de chaleur. Lors du lavage, l'action de lavage fera des pauses répétées pendant quelques secondes. 1:09 1:35 3:50 Utiliser ce programme pour des charges comportant des quantités normales de débris alimentaires. L'étiquette de consommation d'énergie est basée sur ce programme. Lors du lavage, l'action de lavage fera des pauses répétées pendant quelques secondes. 1:04 1:30 3:46 Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales ou pour la porcelaine et le cristal. Lors du lavage, l'action de lavage fera des pauses répétées pendant quelques secondes. 0:47 1:13 2:56 Utiliser ce programme pour laver rapidement les charges de verres ou de vaisselle prérincées. Ce programme n'effectue pas de séchage. 0:30 0:30 0:30 Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement. Ce programme n'effectue pas de séchage. 0:10 0:10 0:10 Ne pas utiliser de détergent. Lors du lavage, l'action de lavage fera des pauses répétées pendant quelques secondes. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une option. Voir les sélections d'options. Si l’utilisateur change d’avis, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionner une option différente. Il est possible de changer une option en tout temps avant que l'option choisie ne commence. * Les durées maximales de lavage dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options sélectionnées. 5 SÉLECTIONS D'OPTIONS OPTIONS TYPES DE CHARGES DE VAISSELLE DESCRIPTIONS À UTILISER AVEC : Séchage avec chaleur Séchage avec chaleur : Pour de meilleurs résultats de séchage, sécher la vaisselle au séchage avec chaleur. Séchage supplémentaire : Utiliser pour des charges nécessitant un séchage supplémentaire. DÉSACTIVER lorsque les charges contiennent de la vaisselle en plastique susceptible de ne pas résister à des températures élevées. Cette option, associée à un agent de rinçage, offrira la meilleure performance de séchage. Programmes Heavy Wash (lavage intense), Normal Wash (lavage normal), Light (lavage léger), Insta Wash (lavage instantané) ou Auto Clean Plus (autonettoyage amélioré) Pour assainir la vaisselle et la verrerie conformément à la norme 184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle résidentiels. Lors du rinçage final, la température de l'eau s'élève à environ 154°F (68°C). Ce rinçage à haute température assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme 184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle résidentiels. Les lavevaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autorisés. L'option Sanitize (assainissement) augmente le niveau de chaleur et la durée du programme. Programmes Heavy Wash (lavage intense), Normal Wash (lavage normal), Light (lavage léger), Insta Wash (lavage instantané) ou Auto Clean Plus (autonettoyage amélioré) Utiliser ce programme pour charges avec quantité normale de saletés alimentaires; option spécialisée pour le nettoyage de la verrerie sur pied et des verres. Fournit un nettoyage en profondeur et apporte de l’éclat en ajoutant de la vapeur au programme. Lors du rinçage final, la température de l'eau s'élève à environ 154°F (68°C). Programmes Heavy (intense), Normal et Auto Clean Plus (autonettoyage amélioré) Charges contenant des aliments tenaces ayant adhéré à la vaisselle après une cuisson au four. Augmente la température cible de l'eau durant les étapes de lavage du programme. Programmes Heavy (intense), Normal et Auto Clean Plus (autonettoyage amélioré) À sélectionner pour faire fonctionner le lavevaisselle plus tard ou en dehors des heures de pointe. Diffère le démarrage d'un programme jusqu'à 6 heures. Afin d'éviter l'utilisation involontaire du lavevaisselle ou des changements de programme ou d'option durant un programme. Pour activer le verrouillage, appuyer sur Heated Dry (séchage avec chaleur) pendant au moins 3 secondes. Verrouillage des commandes Augmente le niveau de chaleur, la durée de lavage et le volume d'eau du programme. Tous les programmes Choisir un programme de lavage et des options. Appuyer sur Delay (mise en marche différée). Appuyer sur START/ RESUME (mise en marche/reprise). Bien fermer la porte. N'importe quand Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur Heated Dry pendant au moins 3 secondes. Lorsque Control Lock (verrouillage des commandes) est allumé, tous les boutons sont désactivés. Si l'on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, l'indicateur lumineux clignote 5 fois. On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle alors que les commandes sont verrouillées. IMPORTANT : Le capteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et/ou la consommation d'eau peuvent varier selon les ajustements effectués au programme par le détecteur, afin d'assurer une performance de lavage optimale. Si la température de l'eau d'arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense automatiquement en allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d'eau et le niveau de chaleur, au besoin. STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES COMMANDE 6 FONCTION Pour démarrer ou poursuivre un programme de lavage Si la porte est ouverte durant un programme de lavage ou s'il y a coupure de courant, tous les indicateurs lumineux clignoteront pour indiquer l'interruption momentanée d'un programme. Le programme ne reprend pas tant que la porte n'est pas fermée et que l'on n'a pas appuyé sur START/RESUME (mise en marche/reprise). STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES COMMANDE FONCTION Pour annuler un programme de lavage Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser le lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Pour suivre l'évolution et le statut d'un programme du lavevaisselle L'indicateur Clean (propre) s'allume lorsqu'un programme est terminé. Si l'on sélectionne l'option Sanitize (assainissement) lorsque le programme d'assainissement est terminé, l'indicateur Sanitized (assaini) s'allume. Si le lave-vaisselle n'a pas effectué correctement l'assainissement de la vaisselle, l'indicateur ne s'allume pas. Ceci peut se produire si le programme a été interrompu ou si l'eau n'a pas pu être suffisamment chauffée pour atteindre la température requise. Les indicateurs lumineux clean (propre) et sanitize (assainissement) s'éteignent lorsque la porte a été ouverte pendant plus de 30 secondes ou lorsque l'on appuie sur la touche CANCEL (annulation). L'indicateur “Washing” (lavage) s'illumine au départ du premier remplissage de tout programme (sauf rinçage seulement) et demeure activé jusqu'à la fin du programme de lavage principal. L'indicateur “Drying” (séchage) s'illumine durant la partie de séchage de chaque programme (sauf lavage instantané et rinçage seulement). Caractéristiques du lave-vaisselle Votre lave-vaisselle Maytag peut comporter toutes les caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles. Panier à ustensiles Split & Fit™ Tiges pliables Le panier à couverts divisé peut être retiré et placé à des endroits différents dans le panier inférieur. Charger les couverts et les ustensiles dans les deux sections ou seulement une, selon la charge. Les tiges pliables situées dans le coin avant droit (panier supérieur) apportent un espace de chargement pratique pour les grands articles volumineux tels que les marmites, les casseroles et les bols à mélanger. Pour abaisser les tiges : Pousser doucement les tiges hors de chaque support vers le panier central et abaisser les tiges. Pour séparer le panier : Maintenir fermement le panier de chaque côté. Débloquer les paniers. Couvercle du panier à couverts : Utiliser les couvercles du panier à couverts pour fournir un espace optimal et le meilleur rendement de nettoyage. Panier d'empilage Rabattre la tablette d’appoint du côté droit du panier supérieur pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs supplémentaires tels que les ustensiles et spatules. Attaches pour tasses Les attaches pour tasses situées au centre du panier supérieur peuvent être utilisées pour maintenir les articles en plastique légers, les ustensiles de cuisson et les couteaux en place. Fixer l'article entre la tige et l'attache. Tablette d’appoint pour tasses Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier supérieur pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules. 7 Paniers supérieurs réglables Panier supérieur amovible Le panier supérieur réglable peut être soulevé ou abaissé pour accommoder des assiettes plus grandes, des plateaux, des marmites ou casseroles, dans les paniers supérieur ou inférieur. Les assiettes de grande taille peuvent être chargées dans le panier supérieur s'il est en position abaissée. Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille tels que marmites, rôtissoires et tôles à biscuits dans le panier de niveau inférieur. IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier supérieur du lave-vaisselle. Pour retirer le panier (onglet de butée du panier) : 1. Faire rouler le panier de ¹⁄₃ à ¹⁄₂ vers l'extérieur. 2. Retirer les onglets de plastique faisant office de butées situés à l'extrémité de chaque panier en appuyant sur le bord côtelé de la butée du panier, vers l'intérieur et vers le panier. La butée du panier se déboîte et peut être retirée facilement en la tirant en ligne droite. Veiller à soutenir la glissière au moment de retirer les butées du panier. 3. Faire glisser entièrement le panier hors de la glissière et le retirer du lave-vaisselle. Pour réinstaller le panier : Reprendre les étapes 1 à 3 ci-dessus dans le sens inverse et remettre en place le panier dans le lave-vaisselle. REMARQUE : Toujours décharger les paniers avant de faire les réglages. Pour soulever le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et d’aplomb. Pour abaisser le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et faire glisser le panier à sa position la plus basse. Gicleur sur couverts Le gicleur sur couverts est destiné à concentrer la puissance de nettoyage sur vos couverts. Entretien du lave-vaisselle Nettoyage du lave-vaisselle Nettoyer l'extérieur du lave-vaisselle à l'aide d'un linge doux et humide et d'un détergent doux. Si l'extérieur de votre lave-vaisselle est en acier inoxydable, il est recommandé d'utiliser un nettoyant pour acier inoxydable : Nettoyant et poli pour acier inoxydable Pièce n° 31464. Nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle une fois qu’il a refroidi à l'aide d'une pâte de détergent pour lave-vaisselle en poudre et d'eau ou utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle sur une éponge humide. Un rinçage avec du vinaigre blanc peut éliminer les taches blanches et films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inférieur. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet et un séchage à l'air ou une option de séchage économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l'eau de lavage. Vérifier le dispositif antirefoulement, si vous en avez un, et le nettoyer lorsque votre lavevaisselle ne se vidange pas bien. Remisage du lave-vaisselle Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle. Pendant l'hiver si le lave-vaisselle est exposé à des températures proches du point de congélation ou est laissé dans une résidence saisonnière comme une résidence secondaire ou une maison de vacances, faire hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé pour éviter tout dommage dû à l'eau. 8 Dépannage Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d’un appel de service. Aux É.-U, www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca PROBLÈME SOLUTION LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées plusieurs fois par programme. Si le témoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/ RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes. Vérifier que la porte est fermée et verrouillée. Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir “Descriptions des programmes et options”.) Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché. Si des témoins lumineux autres que le témoin START/RESUME clignotent et que l'appareil ne fonctionne pas, faire un appel de service. IL RESTE DU DÉTERGENT DANS LE DISTRIBUTEUR OU LA PASTILLE EST RESTÉE AU FOND DE LA CUVE Vérifier la vaisselle, à savoir les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands récipients, etc. qui peuvent bloquer l'ouverture du distributeur de détergent. Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau. Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte en moins de 3 secondes. LE PROGRAMME FONCTIONNE TROP LONGTEMPS REMARQUES : ■ Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui fonctionnent en général jusqu'à 3 heures. ■ Le meilleur réglage pour le dispositif de chauffage de l'eau est de 120°F (49ºC). Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le chauffage d'une eau plus froide. ■ Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Descriptions des programmes et options”.) L'option Heated Dry (séchage avec chaleur) ajoute ½ heure. Essayer le programme Insta Wash (lavage instantané). Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le programme. LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE PAS REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur surface est poreuse et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire. L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heated Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire pour un séchage correct. Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de chargement dans ce guide.) Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres articles lors du déchargement. ■ Décharger le panier inférieur en premier. ■ Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats. PAS DE REMPLISSAGE Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert. Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”). Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/PAS DE VIDANGE Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte en moins de 3 secondes. Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré de l'orifice du broyeur. Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange. Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur. Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile. 9 PROBLÈME SOLUTION EAU DURE (RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR DU LAVEVAISSELLE OU SUR LA VERRERIE) REMARQUE : Les dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est de 15 grains ou plus. En l'absence d'adoucisseur d'eau, les étapes suivantes peuvent aider : ODEURS REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme de rinçage avec une charge partielle chaque jour jusqu'à ce que l’on ait une charge complète à laver. Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heated Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent. Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir “IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/ PAS DE VIDANGE” à la section “Dépannage”. BRUYANT Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois. Toujours utiliser un agent de rinçage. Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité. Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle. REMARQUES : Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lave-vaisselle se vidange. ■ ■ On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal. ■ On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal. ■ Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit. Vérifier que les filtres sont bien installés. On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme. IL RESTE DES SALETÉS ALIMENTAIRES SUR LA VAISSELLE Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut considérablement réduire la performance de lavage (voir “Préparation et chargement du lavevaisselle”). Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Pots Pans (casseroles) avec l'option Hi Temp (temp. élevée) peut être utilisée pour les charges plus difficiles à nettoyer. Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120 °F (49 ºC). Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales et en présence d'une eau dure. Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer). PAS D'ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été interrompu lors du rinçage final, ou le dispositif de chauffage de l'eau est à un réglage trop faible. Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120 ºF (49 ºC). DOMMAGES À LA VAISSELLE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques de chargement dans ce guide.) TÉMOINS LUMINEUX CLIGNOTANTS Si le témoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/ RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes. Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne fonctionne pas, faire un appel de service. VAISSELLE CONTENANT DES TRACES OU DES TACHES (ET SOLUTION POUR L'EAU DURE) REMARQUES : ■ Utiliser la bonne quantité de détergent. Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes. Si les traces disparaissent, cela signifie qu'elles étaient dues à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et d'agent de rinçage. Voir (“EAU DURE [RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE OU SUR LA VERRERIE]”) à la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous). Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120 °F (49 ºC). Essayer d'utiliser les options Hi Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage sanitaire). Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle. ■ 10 Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches. ■ Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heated Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent n'est nécessaire. PROBLÈME SOLUTION ATTAQUES (TRACES PERMANENTES) Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de l'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté de l'eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la température de l'eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C). FUITES D'EAU Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb. La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste. Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter de trop le remplir. REMARQUES : ■ Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve. ■ Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle. Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour la nettoyer. GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG® GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des ÉtatsUnis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée. ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE La présente garantie limitée ne couvre pas : 1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile. 2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées. 4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non approuvés par Maytag. 5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat. 6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur. 7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie. 8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil. 9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est pas disponible. 10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies. 11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager. Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. 11 Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. 1/08 Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com. Au Canada, visiter www.maytag.ca. Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous. Préparez votre numéro de modèle au complet. Vous trouvez les numéros de modèle et de série sur la plaque signalétique située près de la porte à droite ou à gauche de l'intérieur du lave-vaisselle. Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante : Au Canada : Aux États-Unis : Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre Customer eXperience Center 1901 Minnesota Court 553 Benson Road Mississauga, Ontario L5N 3A7 Benton Harbor, MI 49022-2692 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure. W10199658A SP PN W10199659A © 2009. Tous droits réservés. ®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Emploi sous licence Maytag Limited au Canada. 2/09 Imprimé aux É.-U.
publicité
Manuels associés
publicité
Sommaire
- 1 DISHWASHER SAFETY
- 3 QUICK STEPS
- 3 DISHWASHER USE
- 5 CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS
- 7 DISHWASHER FEATURES
- 8 DISHWASHER CARE
- 9 TROUBLESHOOTING
- 11 WARRANTY
- 13 SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
- 15 ÉTAPES RAPIDES
- 15 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
- 17 DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES ET OPTIONS
- 19 CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE
- 20 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
- 21 DÉPANNAGE
- 23 GARANTIE
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées