- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- Audio mixers
- IMG STAGELINE
- MMX-24USB
- Manuel du propriétaire
Monacor 20.2800, MMX-44, 20.2790, MMX-24 USB, MMX-24USB Manuel du propriétaire
Add to my manuals26 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of 26
AUDIO-MISCHPULT AUDIO MIXER TABLE DE MIXAGE AUDIO MIXER AUDIO MMX-24USB MMX-44 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA D A CH GB F B Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonctionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. La version française se trouve page 10. CH NL B I E PL S DK Før du tænder … Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes forkert brug. Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere brug. Sikkerhedsanvisningerne findes på side 25. Innan du slår på enheten … FIN Ennen kytkemistä … Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk. Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 25. Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 25. 11 12 1 2 13 2 3 14 15 4 5 6 7 7 8 9 8 16 9 10 10 3 17 26 27 18 19 20 21 22 23 24 25 28 D A CH 4 G G G G G D A CH 5 D A CH 0,5 mV 1 mV 10 mV 100 mV * nur bei Modell MMX-24USB 6 GB G G G G G 1.2 Rear panel 7 GB 8 6 Specifications Input sensitivity Mic: . . . . . . . . . . . . . . Line (mono channel): . Line (stereo channel): Tape In: . . . . . . . . . . . GB 0.5 mV 1 mV 10 mV 100 mV 9 F B Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits. CH 1 Eléments et branchements Les schémas de la page 3 présentent le modèle MMX-24USB. Le modèle MMX-44 avec deux canaux dʼentrée mono supplémentaires dispose des mêmes éléments de commande et branchements, sauf lʼinterface USB et les fonctions supplémentaires correspondantes pour le fonctionnement USB. 1.1 Face avant Section indique, à titre dʼexemple, un canal dʼentrée mono et un canal dʼentrée stéréo, les autres canaux dʼentrées sont identiques. 1 Entrée MIC pour brancher un microphone (prise XLR, sym) Conseil : On peut activer, pour toutes les entrées micro, une alimentation fantôme : position 22. 2 Entrée LINE pour brancher un appareil avec niveau de signal ligne (par exemple instrument de musique) Canal mono : 1 × prise jack 6,35, symétrique Canal stéréo : 1 × prise jack 6,35 gauche L, symétrique 1 × prise jack 6,35 droite R, symétrique Pour brancher un appareil mono, utilisez uniquement la prise L. 3 Réglage GAIN pour lʼamplification dʼentrée 4 Egaliseur pour les aigus (HIGH), médiums (MID) et graves (LOW) 5 Touche pour le filtre Low Cut (passe haut) ; si la touche est enfoncée, les parts de signal non souhaitées sous 75 Hz, par exemple bruits de pas, sont supprimées 6 Touche +4/-10 pour adapter le niveau pour des appareils avec un niveau de sortie ligne faible ; si la touche est enfoncée, le niveau dʼentrée est augmenté 7 Réglage AUX SEND pour mixer le signal du canal sur la voie dʼeffet : le signal est pris après le réglage LEVEL (10) 8 LED PEAK, témoin de surcharge ; si elle brille en continu, tournez le réglage GAIN (3) et / ou les réglages de lʼégaliseur (4) en conséquence vers la gauche [canal mono] ou désenclenchez la touche +4/-10 (6) [canal stéréo] 9 Canal mono : réglage de panoramique PAN pour placer le signal mono dans lʼimage stéréo Canal stéréo : réglage de balance BAL pour le signal stéréo 10 Réglage de niveau LEVEL pour mixer le signal du canal sur le signal master 15 VU-mètre, indique : – le signal master réglé avec le réglage MASTER (16) si aucune des touches (20, 21) pour la fonction dʼécoute nʼest enfoncée ou – le signal dʼécoute sélectionné avec la touche correspondante ( position 20 ou 21) 16 Réglage général de niveau MASTER pour le mixage audio (master de tous les signaux) : le signal master est émis via les prises MASTER OUT (11), TAPE OUT (18) et le port USB (28)* et peut être écouté via les sorties BOOTH OUT (12) et PHONES (14) Les appareils (table de mixage et bloc secteur) répondent à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et portent donc le symbole . AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par une tension dangereuse. Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼappareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous pouvez subir une décharge électrique. Respectez scrupuleusement les points suivants : 17 Entrée TAPE IN (prises RCA gauche L/ droite R, asym) pour brancher la sortie dʼun enregistreur ou dʼun autre lecteur, par exemple lecteur CD Les appareils ne sont conçus que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les des éclaboussures, de tout type de projections dʼeau, dʼune humidité dʼair élevée et de la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C). G 18 Sortie TAPE OUT (prises RCA gauche L/ droite R) pour brancher lʼentrée dʼun enregistreur En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼobjet contenant du liquide ou un verre sur les appareils. G 19 Touche TAPE[/ USB*] TO MIX : si la touche est enfoncée, le signal dʼentrée des prises TAPE IN (17) et du port USB (28)* est commuté sur le signal master La chaleur dégagée dans la table de mixage doit être correctement évacuée par une circulation correcte de lʼair. En aucun cas, les ouïes de ventilation ne doivent être obturées. G Ne faites pas fonctionner la table de mixage et débranchez le bloc secteur immédiatement dans les cas suivants : 1. la table de mixage ou le bloc secteur présente des dommages visibles. 2. après une chute ou accident similaire, vous avez un doute sur lʼétat de lʼappareil. 3. des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé. G Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau. G Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si les appareils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas correctement branchés ou utilisés ou sʼils ne sont pas réparés par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque. 20 Touche TAPE TO BOOTH / PHONES : si la touche est enfoncée, le signal dʼentrée des prises TAPE IN (17) et du port USB (28)* est commuté sur les sorties dʼécoute BOOTH OUT (12) et PHONES (14) et est indiqué sur le VU-mètre (15) Conseil : Si la touche AUX SEND TO BOOTH (21) est enfoncée en plus, elle est prioritaire, cʼest-à-dire que la voie dʼeffet est écoutée et indiquée. 21 Touche AUX SEND TO BOOTH : si la touche est enfoncée, le signal de la voie dʼeffet est commuté sur les sorties dʼécoute BOOTH OUT (12) et PHONES (14) avant le réglage de sortie AUX SEND MASTER (25) et est indiqué sur le VU-mètre (15) 22 Touche PHANTOM 48V (avec témoin de fonctionnement) : si la touche est enfoncée, une alimentation fantôme 48 V est activée pour toutes les entrées MIC (1) Respectez les avertissements de lʼalimentation fantôme au chapitre 4.1.1. 23 Réglage de volume BOOTH / PHONES pour les sorties dʼécoute BOOTH OUT (12) et PHONES (14) Lorsque les appareils sont définitivement retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimination non polluante. 24 Témoin de fonctionnement POWER ON 25 Réglage de niveau AUX SEND MASTER pour le signal master de la voie dʼeffet à la sortie AUX SEND (13) 1.2 Face arrière 26 Prise dʼalimentation pour brancher le bloc secteur livré 12 Sortie BOOTH OUT (prises jack 6,35 gauche L/ droite R, asym) pour brancher lʼamplificateur dʼune installation moniteur dans une pièce de régie distincte 28 Uniquement sur le modèle MMX-24USB : port USB (type B) pour brancher à un ordinateur : peut être utilisé comme sortie (sortie digitale du signal master) et comme entrée (entrée de données audio) * uniquement sur le modèle MMX-24USB 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité G 11 Sortie MASTER OUT pour le signal master (prises jack 6,35 gauche L/ droite R, asym), par exemple pour brancher lʼamplificateur pour la sonorisation ou une seconde table de mixage 13 Sortie AUX SEND (prise jack 6,35, asym) de la voie dʼeffet, pour brancher à lʼentrée dʼun appareil à effets 10 14 Sortie PHONES (prise jack 6,35) pour brancher un casque stéréo (impédance minimale 8 Ω) 27 Interrupteur marche / arrêt de la table de mixage 3 Possibilités dʼutilisation Cette table de mixage audio est prévue pour des applications universelles de sonorisation et dʼenregistrement. Elle dispose de deux (MMX24USB) ou quatre (MMX-44) canaux dʼentrée mono et quatre canaux dʼentrée stéréo pour brancher des microphones (également à alimentation fantôme) et des sources audio avec niveau de sortie ligne (par exemple instruments, lecteurs). Une voie dʼeffet permet dʼutiliser un appareil à effets. De plus, des branchements pour un enregistreur sont prévus. Le mixage audio peut être écouté via un casque et / ou une installation moniteur dans une pièce de régie distincte. Le modèle MMX-24USB dispose en plus dʻune interface audio USB pour brancher à un ordinateur. 4 Fonctionnement 4.3 Branchement dʼun enregistreur Avant dʼeffectuer les branchements ou de les séparer, avant chaque mise en service, il faut régler les réglages de sortie BOOTH / PHONES (23) et MASTER (16) sur le minimum. On peut relier un enregistreur stéréo, par exemple magnétophone, aux prises RCA TAPE IN (17) et TAPE OUT (18) : 4.1 Branchement des sources audio 2) Reliez lʼentrée dʼenregistrement de lʼenregistreur à la sortie TAPE OUT ; la sortie reçoit le signal master réglé avec le réglage MASTER (16). Etant donné que lʼon ne peut pas commuter entre les entrées dans les canaux mono, utilisez soit lʼentrée micro (1) soit lʼentrée ligne (2), pas les deux en même temps. 4.1.1 Microphones Reliez les microphones aux prises XLR branchées en symétrique MIC (1). Pour des microphones à alimentation fantôme, on peut activer une alimentation fantôme 48 V pour toutes les prises XLR en appuyant sur la touche PHANTOM 48V (22). Lorsque lʼalimentation fantôme est activée, la LED à côté de la touche brille. Attention : Lorsque lʼalimentation fantôme est activée, il ne faut pas brancher de micro à sortie asymétrique, il pourrait être endommagé. Pour éviter tout bruit fort de commutation dans les enceintes et le casque, allumez ou éteignez lʼalimentation fantôme uniquement lorsque la table de mixage est éteinte ou si les réglages des sorties correspondants sont réglés sur le minimum. 1) Reliez la sortie lecture de lʻenregistreur à lʼentrée TAPE IN. Les prises RCA peuvent également être utilisées pour dʼautres appareils avec niveau de signal ligne, par exemple on peut relier un lecteur tel que lecteur CD ou MP3 à TAPE IN ou un amplificateur supplémentaire à TAPE OUT. 4.4 Branchement dʼune installation moniteur et casque On peut écouter via un casque stéréo et / ou via une installation moniteur dans une pièce de régie distincte, le mixage du son, le signal dʼentrée des prisées TAPE IN (17) et du port USB (28)* ou écouter la voie dʼeffet. Reliez le casque (impédance minimale 8 Ω) à la prise jack 6,35 PHONES (14). Reliez lʼamplificateur de lʼinstallation moniteur à la sortie stéréo BOOTH OUT (12) ; les deux prises jack 6,35 de la sortie sont branchées en asymétrique. 1) Démarrez lʼordinateur et reliez le port USB de la table de mixage à un port USB de lʼordinateur. 2) La table de mixage allumée est reconnue par lʼordinateur comme appareil audio USB pour lʼentrée et la sortie audio. Les drivers nécessaires (drivers standard du système dʼexploitation) sont disponibles sur lʼordinateur. Conseil : Si les drivers nécessaires ne sont pas tous disponibles sur lʼordinateur, vous devez les installer, par exemple via le CD dʼorigine du système dʼexploitation. Si besoin, redémarrez lʼordinateur après lʼinstallation. 3) Appelez le programme audio utilisé et effectuez les réglages nécessaires pour la lecture audio via la table de mixage ou lʼenregistrement audio depuis la table de mixage ( notice du programme). La table de mixage peut être utilisée selon le chapitre 5. Sʼil nʼy a pas dʼenregistrement audio ou de lecture audio, vérifiez dans les réglages système de lʼordinateur si lʼinterface USB est sélectionnée pour la lecture audio ou la sortie audio. Remarque : Si la table de mixage est reliée à un ordinateur et à des appareils mis à la terre via leur cordon secteur (par exemple amplificateurs), des ronflements causés par des bouclages de masse peuvent se produire. Pour les éliminer on peut relier la table de mixage à lʼappareil correspondant via un filtre séparateur galvanique (par exemple FGA-102 ou FGA-202 de “img Stage Line”). 4.5 Branchement dʼun amplificateur 4.1.2 Sources audio ligne Reliez les sources audio avec niveau de signal ligne (par exemple récepteurs de systèmes de microphones sans fil, appareil à effets instruments, lecteurs) aux prises jack 6,35 LINE (2) des canaux dʼentrée. Les prises sont branchées en symétrique. On peut également brancher des appareils avec sortie asymétrique via des fiches jack mâles 2 pôles. – Reliez les appareils mono aux canaux mono CH 1 et CH 2 (MMX-24USB) ou CH 1 à CH 4 (MMX-44). – Reliez les appareils stéréo aux canaux stéréo CH 3 / 4 à CH 9 / 10 (MMX-24USB) ou CH 5 / 6 à CH11/12 (MMX-44). Si un appareil mono doit être relié à un canal stéréo, utilisez uniquement la prise L. Le signal mono est alors commuté en interne sur le canal gauche et le canal droit. Si lʼentrée RCA TAPE IN (17) nʼest pas utilisée par un enregistreur ( chapitre 4.3), on peut relier ici un appareil stéréo supplémentaire avec niveau ligne (par exemple un lecteur CD pour musique dʼambiance dans des pauses de musique). 4.2 Branchement dʼun appareil à effets Via la voie dʼeffet, on peut découpler des parts de signal à partir des canaux dʼentrée, les diriger via un appareil à effets et, après leur traitement, les mixer sur le signal master. Le signal est pris après le réglage LEVEL (10) du canal dʼentrée correspondant. 1) Reliez lʼentrée de lʼappareil à effets via une fiche jack 6,35 à la sortie mono AUX SEND (13). 2) Reliez la sortie de lʼappareil à effets à lʼentrée LINE (2) dʼun canal dʼentrée libre, voir chapitre 4.1.2. La sortie stéréo MASTER OUT (11) reçoit le signal master réglé avec le réglage MASTER (16). On peut relier ici lʼamplificateur pour la sonorisation (ou un autre appareil avec entrée ligne, p. ex. une seconde table de mixage). Les prises jack 6,35 sont asymétriques. 4.6 Alimentation Marche / arrêt Reliez le bloc secteur livré à la prise dʻalimentation (26) sur la face arrière et à une prise secteur 230 V~ / 50 Hz. Pour allumer la table de mixage, mettez lʼinterrupteur POWER (27) sur ON, pour lʼéteindre, sur OFF. Lorsque lʼappareil est allumé, le témoin de fonctionnement (24) brille. Conseil : Si la table de mixage ne doit pas fonctionner pendant un certain temps, débranchez le bloc secteur, car même si la table de mixage est éteinte, le bloc secteur a une faible consommation. 4.7 Fonctionnement avec un ordinateur* Via le port USB (28) on peut transmettre des données audio, dans les deux sens, entre la table de mixage et lʼordinateur, même simultanément : – utilisation comme entrée : on peut commuter les données venant via le port USB sur le signal master et les écouter via le casque / installation moniteur régie. – utilisation comme sortie : le port USB met à disposition le signal master réglé avec le réglage MASTER (16). Pour faire fonctionner la table de mixage avec un ordinateur, on peut utiliser le logiciel audio livré avec le système dʼexploitation ou un logiciel audio installé en plus. Différents programmes audio pour lʼenregistrement et la lecture sont disponibles gratuitement sur Internet. 5 Utilisation ATTENCION Ne réglez jamais le volume de lʼinstallation audio et du casque trop fort. Un volume trop élevé peut, à long terme, générer des troubles de lʼaudition. Lʼoreille sʼhabitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout dʼun certain temps. Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier. 5.1 Réglage de base des canaux dʼentrée Les étapes ci-après pour lʼadaptation de niveau et la correction de tonalité ne sont que des aides, il existe dʼautres possibilités. 1) Dans tous les canaux dʼentrée, tournez les réglages LEVEL (10) entièrement vers la gauche Dans les canaux dʼentrée mono, tournez tous les réglages GAIN (3), tous les réglages de tonalité (4) et tous les réglages PAN (9) sur la position médiane et désenclenchez toutes les touches (5). Dans les canaux dʼentrée stéréo, désenclenchez toutes les touches +4/-10 (6) et tournez tous les réglages BAL (9) sur la position médiane. 2) Tournez entièrement à gauche le réglage AUX SEND MASTER (25). 3) Désenclenchez les touches TAPE[/ USB*] TO MIX (19), TAPE TO BOOTH / PHONES (20) et AUX SEND TO BOOTH (21). 4) Tournez le réglage MASTER (24) sur “0 dB”. 5) Appliquez un signal audio au canal dʼentrée correspondant (par exemple parlez dans un micro, jouez dʼun instrument). * uniquement sur le modèle MMX-24USB 11 6) Pour régler un canal mono tournez le réglage LEVEL (10) sur la position médiane. Réglez le réglage GAIN (3) de telle sorte que le VU-mètre (15) brille pour 0 dB. Réglez la tonalité avec les trois réglages EQ (4) et si besoin, appuyez sur la touche (5) pour supprimer les interférences basse fréquence (par exemple bruit de pas, ronflement). Ensuite, si besoin, corrigez le réglage avec le réglage GAIN. La LED PEAK (8) ne devrait scintiller que brièvement pour des pointes de signal. Si elle brille en continu, tournez le réglage GAIN et / ou les réglages de tonalité en conséquence pour diminuer. Pour régler un canal stéréo tournez le réglage LEVEL (10) jusquʼà ce que le VU-mètre (15) brille pour 0 dB. Sʼil doit être trop poussé, appuyez sur la touche de commutation +4/-10 (6) du canal pour augmenter le niveau (12 dB). Sʼil doit être trop baissé et si la LED PEAK (8) du canal brille en permanence, diminuez le niveau de sortie de la source audio. 7) Une fois le canal réglé, tournez son réglage LEVEL entièrement vers la gauche et réglez le canal suivant. 5.2 Mixage des sources audio 1) Poussez le réglage MASTER (16) jusquʼà ce que le rapport de mixage des sources audio soit réglé de manière optimale. 2) Si tous les réglages de lʼadaptation de niveau et de tonalité sont effectués ( chapitre 5.1), mixez les signaux des canaux dʼentrée dans le rapport de volume souhaité avec les réglages LEVEL (10). Tournez toujours les réglages LEVEL des canaux inutilisés entièrement vers la gauche. 3) Pour les canaux mono, placez les signaux mono dans lʼimage sonore stéréo avec les réglages de panoramique PAN (9) et pour les canaux stéréo réglez la balance des signaux stéréo avec les réglages BAL (9). 4) Si un appareil à effets est relié, voir chapitre 5.2.1. 5) Pour commuter le signal dʼentrée des prises TAPE IN (17) et du port USB (28)* sur le signal master, appuyez sur la touche TAPE[/ USB*] TO MIX (19). 12 aidant du VU-mètre (15). Pour quʼil affiche le niveau du signal master, aucune des deux touches (20, 21) pour la fonction dʼécoute ne doit être enfoncée. En cas de surcharge, les LEDs rouges CLIP du VU-mètre brillent. 5.2.1 Réglage de la voie dʼeffet Lʼappareil à effets doit être relié à la sortie AUX SEND (13) et à lʼentrée LINE (2) dʼun canal dʼentrée libre. 1) Pour que les réglages dʼeffet suivants soient audibles, tournez tout dʼabord les réglages suivants sur la position médiane environ : – AUX SEND MASTER (25) – le réglage LEVEL (10) du canal auquel lʼappareil à effets est relié 2) Avec les réglages AUX SEND (7), mixez les signaux des canaux dʼentrée sur la voie dʼeffet. Le signal est pris après le réglage LEVEL (10), cʼest-à-dire que la part dʼeffet dʼun canal est toujours proportionnelle au niveau de canal réglé. Conseil : Tournez le réglage AUX SEND du canal auquel lʼappareil à effets est relié entièrement vers la gauche, sinon, il y a risque de larsen. 3) Avec le réglage AUX SEND MASTER (25), réglez le niveau du signal de sortie de la voie dʼeffet (master de tous les signaux mixés sur la voie dʼeffet) de telle sorte que lʼappareil à effets ne soit pas en surcharge. 6 Caractéristiques techniques Sensibilité dʼentrée Mic : . . . . . . . . . . . . . . Line (canal mono) : . . Line (canal stereo) : . . Tape In : . . . . . . . . . . . 0,5 mV 1 mV 10 mV 100 mV Niveau de sortie Master Out / Tape Out : 650 mV (pour affichage 0 dB) Booth Out : . . . . . . . . . 2 V (pour affichage 0 dB) Aux Send : . . . . . . . . . 9,5 V max. Impédance casque : . . . ≥ 8 Ω Interface USB* : . . . . . . USB 2.0 (Full Speed) Bande passante : . . . . . 20 – 20 000 Hz Taux de distorsion : . . . . < 0,05 % Rapport signal / bruit : . . . > 74 dB (A pondéré) Atténuation : . . . . . . . . . -63 dB Egaliseur Graves : . . . . . . . . . . . ±15 dB / 80 Hz Médiums : . . . . . . . . . ±15 dB / 2,5 kHz Aigus : . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 12 kHz Filtre Low Cut : . . . . . . . 75 Hz Alimentation fantôme : . +48 V Alimentation : . . . . . . . . 18 V~ par bloc secteur livré relié à 230 V~/50 Hz 4) Avec le réglage LEVEL (10) du canal auquel lʼappareil à effets est relié, mixez le signal dʼeffet sur le signal master. Température fonc. : . . . 0 – 40 °C 5.3 Ecoute via un casque et installation moniteur Poids MMX-24USB: . . . . . . . 2,1 kg MMX-44: . . . . . . . . . . 2,2 kg Les deux touches dʼattribution (20, 21) pour la fonction dʼécoute déterminent quel signal est écouté via les sorties BOOTH OUT (12) et PHONES (14) et indiqué par le VU-mètre (15) : – Si aucune des touches nʼest enfoncée, le signal master réglé avec le réglage MASTER (16) est écouté et affiché. – Si seule la touche TAPE TO BOOTH/ PHONES (20) est enfoncée, le signal dʼentrée des prises TAPE IN (17) et du port USB (28)* est écouté et indiqué (par exemple pour contrôler un enregistrement). Dimensions (L × H × P) MMX-24USB: . . . . . . . 220 × 65 × 260 mm MMX-44: . . . . . . . . . . 280 × 50 × 260 mm Systèmes dʼexploitation adaptés pour le transfert de données via lʼinterface USB* : Windows 2000, Windows XP ou versions Windows ultérieures Mac OS 9.0.4 ou supérieur, Mac OS X Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et dans les autres pays. Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux EtatsUnis et dans les autres pays. Tout droit de modification réservé. Conseil : Si pendant un enregistrement via les prises TAPE OUT ou le port USB*, le signal dʼenregistrement est appliqué comme signal dʼentrée aux prises TAPE IN ou au port USB*, la touche TAPE[/ USB*] TO MIX ne doit pas être enfoncée, sinon il y a des effets de larsen. – Si la touche AUX SEND TO BOOTH (21) est enfoncée, le signal de la voie dʼeffet, avant le réglage de sortie AUX SEND MASTER (25), est écouté et affiché. La position de la touche TAPE TO BOOTH / PHONES nʼa pas dʼimportance dans ce cas. 6) Avec le réglage MASTER (16), réglez le volume définitif du signal master en vous Réglez le volume dʼécoute avec le réglage BOOTH / PHONES (23). * uniquement sur le modèle MMX-24USB Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite. Canale mono: 1 × presa jack 6,3 mm, bil. I G G G G G 13 I 14 I 0,5 mV 1 mV 10 mV 100 mV Booth Out: . . . . . . . . . 2 V (con indicazione 0 dB) 15 NL B 16 G G G G G NL B 17 NL B 18 0,5 mV 1 mV 10 mV 100 mV G G G G G E 19 E 20 E 0,5 mV 1 mV 10 mV 100 mV Aux Send: . . . . . . . . . . 9,5 V máx. 21 PL 22 G G G G G PL UWAGA 23 PL 0,5 mV 1 mV 10 mV 100 mV 24 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. G Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enhederne. G Varmen, der udvikles i mixeren, skal kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation. Kabinettets ventilationshuller må derfor aldrig tildækkes. Vigtige sikkerhedsoplysninger Enhederne (mixer og strømforsyningsenhed) overholder alle påkrævede EU regulativer og er derfor mærket med . ADVERSAL Strømforsyningsenheden benytter livsfarlig netspænding. Overlad servicering til autoriseret personel. Forkert håndtering kan forårsage fare for elektrisk stød. G Der bør aldrig skrues meget højt op for lydsystemets og hovedtelefonens lydniveau. Et permanent højt lydniveau kan skade menneskers hørelse! Det menneskelige øre vænner sig til et højt lydniveau, og efter nogen tid opfattes dette lydniveau ikke som højt. Undlad derfor at øge volumen efter tilvænning. G Tag ikke mixeren i brug og tag straks strømforsyningsenheden ud af stikkontakten i følgende tilfælde: 1. hvis der er synlig skade på mixeren eller strømforsyningsenheden. 2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende. G Värmen som alstras skall ledas bort genom cirkulation. Täck därför aldrig över hålen i chassiet. G Justera aldrig ljudsystemet och hörlurarna till en väldigt hög ljudnivå. Permanent höga volymer kan ge upphov till hörselskador! Örat vänjer sig vid höga volymer vilken efter ett tag inte längre verkar så hög. Därför bör man ej ytterligare höja volymen efter att man vant sig. Vær altid opmærksom på følgende: G Mixeren og strømforsyningsenheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt enhederne mod vanddråber og stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C). Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i manualen för andra språk. Säkerhetsföreskrifter Enheterna (mixer och nätdel) uppfyller EU direktiven och är därför märkta med symbolen . VARNING Nätdelen använder livsfarligt hög spänning internt. For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chassiet på egen hand utan överlåt all service till auktoriserad verkstad. G Använd inte mixern och ta omedelbart ut nätdelen ur elurtaget om något av följande fel uppstår: 1. Om det finns synliga skador på mixern eller nätdelen. 2. Om någon av enheterna skadats av fall ed. 3. Om enheterna har andra felfunktioner. Enheterna skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal. G Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring. Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. G Ole hyvä äläkä laita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää astiaa esim. juomalasia. G Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan ilmanvaihdolla. Tämän vuoksi laitteen tuuletusaukkoja ei saa peittää. Turvallisuudesta G Älä koskaan säädä audiolaitteiston eikä myöskään kuulokkeiden äänitasoa huippulukemille. Jatkuva kova äänenvoimakkuus vaurioittaa kuuloasi! Ihmiskorva tottuu koviin äänenvoimakkuuksiin, jotka eivät tunnu hetken kuluttua enää niin kovailta. Älä lisää äänenvoimakkuutta sen vuoksi, että olet jo tottunut siihen. G Irrota virtalähteen johto pistorasiasta, äläkä käynnistä laitetta, jos: 1. laitteessa tai virtalähteessä on näkyvä vaurio, 2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion, 3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä. Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ge ovillkorligen även akt på följande: G Enheterna är endast avsedda för inomhusbruk. Skydda de mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C). G Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex. dricksglas, på enheterna. Nämä laiteet (mikseri ja virtalähde) täyttävät kaikki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä. VAROITUS Liitettävä virtalähde toimii hengenvaarallisella jännitteellä. Jätä huoltotoimet valtuutetulle huoltoliikkeelle. Epäpätevä huolto ja käsittely saattavat aiheuttaa sähköiskun vaaran. Ole hyvä ja huomioi seuraavat seikat: G Nämä laitteet soveltuvat käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa. Suojaa laite kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C). 3. hvis der forekommer fejlfunktion. Enhederne skal altid repareres af autoriseret personel. G Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand. G Hvis mixeren eller strømforsyningsenheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien. DK Hvis enhederne skal tages ud af drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse. G Om mixern eller nätdelen används för andra ändamål än avsett, om den kopplas in felaktigt eller används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel. S Om mixern och nätdelen skall kasseras bör de lämnas in till återvinning. G Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä. G Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta (tai sen virtalähdettä) on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty, tai laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa. FIN Kun laite joskus poistetaan lopullisesti käytöstä, huolehdi, että laite hävitetään asianmukaisesti jätteen käsittelylaitoksessa. 25 ®
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées