Monacor 20.2800, MMX-44, 20.2790, MMX-24 USB, MMX-24USB Manuel du propriétaire

Add to my manuals
26 Des pages

publicité

Monacor 20.2800, MMX-44, 20.2790, MMX-24 USB, MMX-24USB Manuel du propriétaire | Manualzz
AUDIO-MISCHPULT
AUDIO MIXER
TABLE DE MIXAGE AUDIO
MIXER AUDIO
MMX-24USB
MMX-44
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
D
A
CH
GB
F
B
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous
pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonctionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée
et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 10.
CH
NL
B
I
E
PL
S
DK
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at
beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes forkert brug. Gem venligst denne betjeningsvejledning til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 25.
Innan du slår på enheten …
FIN
Ennen kytkemistä …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage
Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan
enheten tas i bruk för att undvika skador till följd av
felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida
bruk.
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img
Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen
käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 25.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 25.
11
12
1
2
13
2
3
14
15
4
5
6
7
7
8
9
8
16
9
10
10
Œ

3
17
26
27
18
19 20 21
22
23
24
25
28
D
A
CH
4
G
G
G
G
G
D
A
CH
5
D
A
CH
0,5 mV
1 mV
10 mV
100 mV
* nur bei Modell MMX-24USB
6
GB
G
G
G
G
G
1.2 Rear panel
7
GB
8
6 Specifications
Input sensitivity
Mic: . . . . . . . . . . . . . .
Line (mono channel): .
Line (stereo channel):
Tape In: . . . . . . . . . . .
GB
0.5 mV
1 mV
10 mV
100 mV
9
F
B
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les
éléments et branchements décrits.
CH
1 Eléments et branchements
Les schémas de la page 3 présentent le modèle
MMX-24USB. Le modèle MMX-44 avec deux
canaux dʼentrée mono supplémentaires dispose
des mêmes éléments de commande et branchements, sauf lʼinterface USB et les fonctions supplémentaires correspondantes pour le fonctionnement USB.
1.1 Face avant
Section
indique, à titre dʼexemple, un canal
dʼentrée mono et un canal dʼentrée stéréo, les
autres canaux dʼentrées sont identiques.
1 Entrée MIC pour brancher un microphone
(prise XLR, sym)
Conseil : On peut activer, pour toutes les entrées
micro, une alimentation fantôme : position 22.
2 Entrée LINE pour brancher un appareil avec
niveau de signal ligne (par exemple instrument de musique)
Canal mono :
1 × prise jack 6,35, symétrique
Canal stéréo :
1 × prise jack 6,35 gauche L, symétrique
1 × prise jack 6,35 droite R, symétrique
Pour brancher un appareil mono, utilisez uniquement la prise L.
3 Réglage GAIN pour lʼamplification dʼentrée
4 Egaliseur pour les aigus (HIGH), médiums
(MID) et graves (LOW)
5 Touche
pour le filtre Low Cut (passe
haut) ; si la touche est enfoncée, les parts de
signal non souhaitées sous 75 Hz, par exemple bruits de pas, sont supprimées
6 Touche +4/-10 pour adapter le niveau pour
des appareils avec un niveau de sortie ligne
faible ; si la touche est enfoncée, le niveau
dʼentrée est augmenté
7 Réglage AUX SEND pour mixer le signal du
canal sur la voie dʼeffet : le signal est pris
après le réglage LEVEL (10)
8 LED PEAK, témoin de surcharge ; si elle brille
en continu, tournez le réglage GAIN (3) et / ou
les réglages de lʼégaliseur (4) en conséquence vers la gauche [canal mono] ou
désenclenchez la touche +4/-10 (6) [canal
stéréo]
9 Canal mono :
réglage de panoramique PAN pour placer le
signal mono dans lʼimage stéréo
Canal stéréo :
réglage de balance BAL pour le signal stéréo
10 Réglage de niveau LEVEL pour mixer le
signal du canal sur le signal master
15 VU-mètre, indique :
– le signal master réglé avec le réglage
MASTER (16) si aucune des touches (20,
21) pour la fonction dʼécoute nʼest enfoncée
ou
– le signal dʼécoute sélectionné avec la touche correspondante ( position 20 ou 21)
16 Réglage général de niveau MASTER pour le
mixage audio (master de tous les signaux) :
le signal master est émis via les prises
MASTER OUT (11), TAPE OUT (18) et le
port USB (28)* et peut être écouté via les sorties BOOTH OUT (12) et PHONES (14)
Les appareils (table de mixage et bloc secteur)
répondent à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et portent donc le symbole .
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté
par une tension dangereuse.
Ne touchez jamais lʼintérieur
de lʼappareil car, en cas de
mauvaise manipulation, vous
pouvez subir une décharge
électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
17 Entrée TAPE IN (prises RCA gauche L/
droite R, asym) pour brancher la sortie dʼun
enregistreur ou dʼun autre lecteur, par exemple lecteur CD
Les appareils ne sont conçus que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-les des éclaboussures, de tout type de projections dʼeau,
dʼune humidité dʼair élevée et de la chaleur
(température ambiante admissible 0 – 40 °C).
G
18 Sortie TAPE OUT (prises RCA gauche L/
droite R) pour brancher lʼentrée dʼun enregistreur
En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼobjet contenant du liquide ou un verre sur les
appareils.
G
19 Touche TAPE[/ USB*] TO MIX :
si la touche est enfoncée, le signal dʼentrée
des prises TAPE IN (17) et du port USB (28)*
est commuté sur le signal master
La chaleur dégagée dans la table de mixage
doit être correctement évacuée par une circulation correcte de lʼair. En aucun cas, les ouïes
de ventilation ne doivent être obturées.
G
Ne faites pas fonctionner la table de mixage et
débranchez le bloc secteur immédiatement
dans les cas suivants :
1. la table de mixage ou le bloc secteur présente des dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants
si les appareils sont utilisés dans un but autre
que celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils
ne sont pas correctement branchés ou utilisés
ou sʼils ne sont pas réparés par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
20 Touche TAPE TO BOOTH / PHONES :
si la touche est enfoncée, le signal dʼentrée
des prises TAPE IN (17) et du port USB (28)*
est commuté sur les sorties dʼécoute BOOTH
OUT (12) et PHONES (14) et est indiqué sur
le VU-mètre (15)
Conseil : Si la touche AUX SEND TO BOOTH (21)
est enfoncée en plus, elle est prioritaire, cʼest-à-dire
que la voie dʼeffet est écoutée et indiquée.
21 Touche AUX SEND TO BOOTH :
si la touche est enfoncée, le signal de la voie
dʼeffet est commuté sur les sorties dʼécoute
BOOTH OUT (12) et PHONES (14) avant le
réglage de sortie AUX SEND MASTER (25)
et est indiqué sur le VU-mètre (15)
22 Touche PHANTOM 48V (avec témoin de
fonctionnement) : si la touche est enfoncée,
une alimentation fantôme 48 V est activée
pour toutes les entrées MIC (1)
Respectez les avertissements de lʼalimentation fantôme au chapitre 4.1.1.
23 Réglage de volume BOOTH / PHONES pour
les sorties dʼécoute BOOTH OUT (12) et
PHONES (14)
Lorsque les appareils sont définitivement retirés du service, vous devez les
déposer dans une usine de recyclage
de proximité pour contribuer à leur élimination non polluante.
24 Témoin de fonctionnement POWER ON
25 Réglage de niveau AUX SEND MASTER
pour le signal master de la voie dʼeffet à la
sortie AUX SEND (13)
1.2 Face arrière
26 Prise dʼalimentation pour brancher le bloc
secteur livré
12 Sortie BOOTH OUT (prises jack 6,35 gauche L/
droite R, asym) pour brancher lʼamplificateur
dʼune installation moniteur dans une pièce de
régie distincte
28 Uniquement sur le modèle MMX-24USB :
port USB (type B) pour brancher à un ordinateur : peut être utilisé comme sortie (sortie
digitale du signal master) et comme entrée
(entrée de données audio)
* uniquement sur le modèle MMX-24USB
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
G
11 Sortie MASTER OUT pour le signal master
(prises jack 6,35 gauche L/ droite R, asym),
par exemple pour brancher lʼamplificateur
pour la sonorisation ou une seconde table de
mixage
13 Sortie AUX SEND (prise jack 6,35, asym) de
la voie dʼeffet, pour brancher à lʼentrée dʼun
appareil à effets
10
14 Sortie PHONES (prise jack 6,35) pour brancher un casque stéréo
(impédance minimale 8 Ω)
27 Interrupteur marche / arrêt de la table de
mixage
3 Possibilités dʼutilisation
Cette table de mixage audio est prévue pour
des applications universelles de sonorisation et
dʼenregistrement. Elle dispose de deux (MMX24USB) ou quatre (MMX-44) canaux dʼentrée
mono et quatre canaux dʼentrée stéréo pour
brancher des microphones (également à alimentation fantôme) et des sources audio avec niveau
de sortie ligne (par exemple instruments, lecteurs). Une voie dʼeffet permet dʼutiliser un appareil à effets. De plus, des branchements pour un
enregistreur sont prévus. Le mixage audio peut
être écouté via un casque et / ou une installation
moniteur dans une pièce de régie distincte.
Le modèle MMX-24USB dispose en plus dʻune
interface audio USB pour brancher à un ordinateur.
4 Fonctionnement
4.3 Branchement dʼun enregistreur
Avant dʼeffectuer les branchements ou de les
séparer, avant chaque mise en service, il faut
régler les réglages de sortie BOOTH / PHONES
(23) et MASTER (16) sur le minimum.
On peut relier un enregistreur stéréo, par exemple magnétophone, aux prises RCA TAPE IN
(17) et TAPE OUT (18) :
4.1 Branchement des sources audio
2) Reliez lʼentrée dʼenregistrement de lʼenregistreur à la sortie TAPE OUT ; la sortie reçoit le
signal master réglé avec le réglage MASTER (16).
Etant donné que lʼon ne peut pas commuter
entre les entrées dans les canaux mono, utilisez
soit lʼentrée micro (1) soit lʼentrée ligne (2), pas
les deux en même temps.
4.1.1 Microphones
Reliez les microphones aux prises XLR branchées en symétrique MIC (1). Pour des microphones à alimentation fantôme, on peut activer
une alimentation fantôme 48 V pour toutes les
prises XLR en appuyant sur la touche PHANTOM 48V (22). Lorsque lʼalimentation fantôme
est activée, la LED à côté de la touche brille.
Attention : Lorsque lʼalimentation fantôme est
activée, il ne faut pas brancher de micro à sortie asymétrique, il pourrait être endommagé.
Pour éviter tout bruit fort de commutation dans
les enceintes et le casque, allumez ou éteignez
lʼalimentation fantôme uniquement lorsque la
table de mixage est éteinte ou si les réglages
des sorties correspondants sont réglés sur le
minimum.
1) Reliez la sortie lecture de lʻenregistreur à
lʼentrée TAPE IN.
Les prises RCA peuvent également être utilisées pour dʼautres appareils avec niveau de
signal ligne, par exemple on peut relier un lecteur tel que lecteur CD ou MP3 à TAPE IN ou un
amplificateur supplémentaire à TAPE OUT.
4.4 Branchement dʼune installation
moniteur et casque
On peut écouter via un casque stéréo et / ou via
une installation moniteur dans une pièce de
régie distincte, le mixage du son, le signal dʼentrée des prisées TAPE IN (17) et du port USB
(28)* ou écouter la voie dʼeffet. Reliez le casque
(impédance minimale 8 Ω) à la prise jack 6,35
PHONES (14). Reliez lʼamplificateur de lʼinstallation moniteur à la sortie stéréo BOOTH OUT
(12) ; les deux prises jack 6,35 de la sortie sont
branchées en asymétrique.
1) Démarrez lʼordinateur et reliez le port USB de
la table de mixage à un port USB de lʼordinateur.
2) La table de mixage allumée est reconnue par
lʼordinateur comme appareil audio USB pour
lʼentrée et la sortie audio. Les drivers nécessaires (drivers standard du système dʼexploitation) sont disponibles sur lʼordinateur.
Conseil : Si les drivers nécessaires ne sont pas
tous disponibles sur lʼordinateur, vous devez les
installer, par exemple via le CD dʼorigine du système dʼexploitation. Si besoin, redémarrez lʼordinateur après lʼinstallation.
3) Appelez le programme audio utilisé et effectuez les réglages nécessaires pour la lecture
audio via la table de mixage ou lʼenregistrement audio depuis la table de mixage
( notice du programme). La table de
mixage peut être utilisée selon le chapitre 5.
Sʼil nʼy a pas dʼenregistrement audio ou de lecture audio, vérifiez dans les réglages système de
lʼordinateur si lʼinterface USB est sélectionnée
pour la lecture audio ou la sortie audio.
Remarque : Si la table de mixage est reliée à un ordinateur et à des appareils mis à la terre via leur cordon
secteur (par exemple amplificateurs), des ronflements
causés par des bouclages de masse peuvent se produire. Pour les éliminer on peut relier la table de mixage
à lʼappareil correspondant via un filtre séparateur galvanique (par exemple FGA-102 ou FGA-202 de “img
Stage Line”).
4.5 Branchement dʼun amplificateur
4.1.2 Sources audio ligne
Reliez les sources audio avec niveau de signal
ligne (par exemple récepteurs de systèmes de
microphones sans fil, appareil à effets instruments, lecteurs) aux prises jack 6,35 LINE (2)
des canaux dʼentrée. Les prises sont branchées
en symétrique. On peut également brancher des
appareils avec sortie asymétrique via des fiches
jack mâles 2 pôles.
– Reliez les appareils mono aux canaux mono
CH 1 et CH 2 (MMX-24USB) ou CH 1 à CH 4
(MMX-44).
– Reliez les appareils stéréo aux canaux stéréo
CH 3 / 4 à CH 9 / 10 (MMX-24USB) ou CH 5 / 6 à
CH11/12 (MMX-44). Si un appareil mono doit
être relié à un canal stéréo, utilisez uniquement la prise L. Le signal mono est alors commuté en interne sur le canal gauche et le canal
droit.
Si lʼentrée RCA TAPE IN (17) nʼest pas utilisée
par un enregistreur ( chapitre 4.3), on peut
relier ici un appareil stéréo supplémentaire avec
niveau ligne (par exemple un lecteur CD pour
musique dʼambiance dans des pauses de musique).
4.2 Branchement dʼun appareil à effets
Via la voie dʼeffet, on peut découpler des parts
de signal à partir des canaux dʼentrée, les diriger
via un appareil à effets et, après leur traitement,
les mixer sur le signal master. Le signal est pris
après le réglage LEVEL (10) du canal dʼentrée
correspondant.
1) Reliez lʼentrée de lʼappareil à effets via une
fiche jack 6,35 à la sortie mono AUX SEND
(13).
2) Reliez la sortie de lʼappareil à effets à lʼentrée
LINE (2) dʼun canal dʼentrée libre, voir chapitre 4.1.2.
La sortie stéréo MASTER OUT (11) reçoit le signal master réglé avec le réglage MASTER (16).
On peut relier ici lʼamplificateur pour la sonorisation (ou un autre appareil avec entrée ligne,
p. ex. une seconde table de mixage). Les prises
jack 6,35 sont asymétriques.
4.6 Alimentation
Marche / arrêt
Reliez le bloc secteur livré à la prise dʻalimentation (26) sur la face arrière et à une prise secteur
230 V~ / 50 Hz.
Pour allumer la table de mixage, mettez lʼinterrupteur POWER (27) sur ON, pour lʼéteindre, sur
OFF. Lorsque lʼappareil est allumé, le témoin de
fonctionnement (24) brille.
Conseil : Si la table de mixage ne doit pas fonctionner
pendant un certain temps, débranchez le bloc secteur,
car même si la table de mixage est éteinte, le bloc secteur a une faible consommation.
4.7 Fonctionnement avec
un ordinateur*
Via le port USB (28) on peut transmettre des
données audio, dans les deux sens, entre la
table de mixage et lʼordinateur, même simultanément :
– utilisation comme entrée : on peut commuter
les données venant via le port USB sur le
signal master et les écouter via le casque / installation moniteur régie.
– utilisation comme sortie : le port USB met à
disposition le signal master réglé avec le
réglage MASTER (16).
Pour faire fonctionner la table de mixage avec un
ordinateur, on peut utiliser le logiciel audio livré
avec le système dʼexploitation ou un logiciel
audio installé en plus. Différents programmes
audio pour lʼenregistrement et la lecture sont disponibles gratuitement sur Internet.
5 Utilisation
ATTENCION Ne réglez jamais le volume de lʼinstallation audio et du casque trop
fort. Un volume trop élevé peut, à
long terme, générer des troubles
de lʼaudition. Lʼoreille sʼhabitue à
des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout dʼun
certain temps. Nous vous conseillons donc de régler le volume et
de ne plus le modifier.
5.1 Réglage de base des canaux dʼentrée
Les étapes ci-après pour lʼadaptation de niveau
et la correction de tonalité ne sont que des aides,
il existe dʼautres possibilités.
1) Dans tous les canaux dʼentrée, tournez les
réglages LEVEL (10) entièrement vers la
gauche
Dans les canaux dʼentrée mono, tournez
tous les réglages GAIN (3), tous les réglages
de tonalité (4) et tous les réglages PAN (9)
sur la position médiane et désenclenchez
toutes les touches
(5).
Dans les canaux dʼentrée stéréo, désenclenchez toutes les touches +4/-10 (6) et
tournez tous les réglages BAL (9) sur la position médiane.
2) Tournez entièrement à gauche le réglage
AUX SEND MASTER (25).
3) Désenclenchez les touches TAPE[/ USB*] TO
MIX (19), TAPE TO BOOTH / PHONES (20)
et AUX SEND TO BOOTH (21).
4) Tournez le réglage MASTER (24) sur “0 dB”.
5) Appliquez un signal audio au canal dʼentrée
correspondant (par exemple parlez dans un
micro, jouez dʼun instrument).
* uniquement sur le modèle MMX-24USB
11
6) Pour régler un canal mono
tournez le réglage LEVEL (10) sur la position
médiane. Réglez le réglage GAIN (3) de telle
sorte que le VU-mètre (15) brille pour 0 dB.
Réglez la tonalité avec les trois réglages EQ
(4) et si besoin, appuyez sur la touche
(5)
pour supprimer les interférences basse fréquence (par exemple bruit de pas, ronflement). Ensuite, si besoin, corrigez le réglage
avec le réglage GAIN. La LED PEAK (8) ne
devrait scintiller que brièvement pour des
pointes de signal. Si elle brille en continu,
tournez le réglage GAIN et / ou les réglages
de tonalité en conséquence pour diminuer.
Pour régler un canal stéréo
tournez le réglage LEVEL (10) jusquʼà ce que
le VU-mètre (15) brille pour 0 dB. Sʼil doit être
trop poussé, appuyez sur la touche de commutation +4/-10 (6) du canal pour augmenter le niveau (12 dB). Sʼil doit être trop baissé
et si la LED PEAK (8) du canal brille en permanence, diminuez le niveau de sortie de la
source audio.
7) Une fois le canal réglé, tournez son réglage
LEVEL entièrement vers la gauche et réglez
le canal suivant.
5.2 Mixage des sources audio
1) Poussez le réglage MASTER (16) jusquʼà ce
que le rapport de mixage des sources audio
soit réglé de manière optimale.
2) Si tous les réglages de lʼadaptation de niveau
et de tonalité sont effectués ( chapitre 5.1),
mixez les signaux des canaux dʼentrée dans
le rapport de volume souhaité avec les
réglages LEVEL (10). Tournez toujours les
réglages LEVEL des canaux inutilisés entièrement vers la gauche.
3) Pour les canaux mono, placez les signaux
mono dans lʼimage sonore stéréo avec les
réglages de panoramique PAN (9) et pour les
canaux stéréo réglez la balance des signaux
stéréo avec les réglages BAL (9).
4) Si un appareil à effets est relié, voir chapitre
5.2.1.
5) Pour commuter le signal dʼentrée des prises
TAPE IN (17) et du port USB (28)* sur le signal
master, appuyez sur la touche TAPE[/ USB*]
TO MIX (19).
12
aidant du VU-mètre (15). Pour quʼil affiche le
niveau du signal master, aucune des deux
touches (20, 21) pour la fonction dʼécoute ne
doit être enfoncée. En cas de surcharge, les
LEDs rouges CLIP du VU-mètre brillent.
5.2.1 Réglage de la voie dʼeffet
Lʼappareil à effets doit être relié à la sortie AUX
SEND (13) et à lʼentrée LINE (2) dʼun canal dʼentrée libre.
1) Pour que les réglages dʼeffet suivants soient
audibles, tournez tout dʼabord les réglages
suivants sur la position médiane environ :
– AUX SEND MASTER (25)
– le réglage LEVEL (10) du canal auquel
lʼappareil à effets est relié
2) Avec les réglages AUX SEND (7), mixez les
signaux des canaux dʼentrée sur la voie dʼeffet. Le signal est pris après le réglage LEVEL
(10), cʼest-à-dire que la part dʼeffet dʼun canal
est toujours proportionnelle au niveau de
canal réglé.
Conseil : Tournez le réglage AUX SEND du canal
auquel lʼappareil à effets est relié entièrement vers
la gauche, sinon, il y a risque de larsen.
3) Avec le réglage AUX SEND MASTER (25),
réglez le niveau du signal de sortie de la voie
dʼeffet (master de tous les signaux mixés sur
la voie dʼeffet) de telle sorte que lʼappareil à
effets ne soit pas en surcharge.
6 Caractéristiques techniques
Sensibilité dʼentrée
Mic : . . . . . . . . . . . . . .
Line (canal mono) : . .
Line (canal stereo) : . .
Tape In : . . . . . . . . . . .
0,5 mV
1 mV
10 mV
100 mV
Niveau de sortie
Master Out / Tape Out : 650 mV
(pour affichage 0 dB)
Booth Out : . . . . . . . . . 2 V
(pour affichage 0 dB)
Aux Send : . . . . . . . . . 9,5 V max.
Impédance casque : . . . ≥ 8 Ω
Interface USB* : . . . . . . USB 2.0 (Full Speed)
Bande passante : . . . . . 20 – 20 000 Hz
Taux de distorsion : . . . . < 0,05 %
Rapport signal / bruit : . . . > 74 dB (A pondéré)
Atténuation : . . . . . . . . . -63 dB
Egaliseur
Graves : . . . . . . . . . . . ±15 dB / 80 Hz
Médiums : . . . . . . . . . ±15 dB / 2,5 kHz
Aigus : . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 12 kHz
Filtre Low Cut : . . . . . . . 75 Hz
Alimentation fantôme : . +48 V
Alimentation : . . . . . . . . 18 V~ par bloc secteur livré relié à
230 V~/50 Hz
4) Avec le réglage LEVEL (10) du canal auquel
lʼappareil à effets est relié, mixez le signal
dʼeffet sur le signal master.
Température fonc. : . . . 0 – 40 °C
5.3 Ecoute via un casque et
installation moniteur
Poids
MMX-24USB: . . . . . . . 2,1 kg
MMX-44: . . . . . . . . . . 2,2 kg
Les deux touches dʼattribution (20, 21) pour la
fonction dʼécoute déterminent quel signal est
écouté via les sorties BOOTH OUT (12) et
PHONES (14) et indiqué par le VU-mètre (15) :
– Si aucune des touches nʼest enfoncée, le
signal master réglé avec le réglage MASTER
(16) est écouté et affiché.
– Si seule la touche TAPE TO BOOTH/
PHONES (20) est enfoncée, le signal dʼentrée
des prises TAPE IN (17) et du port USB (28)*
est écouté et indiqué (par exemple pour
contrôler un enregistrement).
Dimensions (L × H × P)
MMX-24USB: . . . . . . . 220 × 65 × 260 mm
MMX-44: . . . . . . . . . . 280 × 50 × 260 mm
Systèmes dʼexploitation adaptés pour le transfert de données via lʼinterface USB* :
Windows 2000, Windows XP ou versions
Windows ultérieures
Mac OS 9.0.4 ou supérieur, Mac OS X
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et dans les autres pays.
Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux EtatsUnis et dans les autres pays.
Tout droit de modification réservé.
Conseil : Si pendant un enregistrement via les prises
TAPE OUT ou le port USB*, le signal dʼenregistrement est appliqué comme signal dʼentrée aux prises
TAPE IN ou au port USB*, la touche TAPE[/ USB*]
TO MIX ne doit pas être enfoncée, sinon il y a des
effets de larsen.
– Si la touche AUX SEND TO BOOTH (21) est
enfoncée, le signal de la voie dʼeffet, avant le
réglage de sortie AUX SEND MASTER (25),
est écouté et affiché. La position de la touche
TAPE TO BOOTH / PHONES nʼa pas dʼimportance dans ce cas.
6) Avec le réglage MASTER (16), réglez le
volume définitif du signal master en vous
Réglez le volume dʼécoute avec le réglage
BOOTH / PHONES (23).
* uniquement sur le modèle MMX-24USB
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Canale mono:
1 × presa jack 6,3 mm, bil.
I
G
G
G
G
G
13
I
14
I
0,5 mV
1 mV
10 mV
100 mV
Booth Out: . . . . . . . . . 2 V
(con indicazione 0 dB)
15
NL
B
16
G
G
G
G
G
NL
B
17
NL
B
18
0,5 mV
1 mV
10 mV
100 mV
G
G
G
G
G
E
19
E
20
E
0,5 mV
1 mV
10 mV
100 mV
Aux Send:
. . . . . . . . . . 9,5 V máx.
21
PL
22
G
G
G
G
G
PL
UWAGA
23
PL
0,5 mV
1 mV
10 mV
100 mV
24
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
G
Undgå at placere væskefyldte genstande,
som f. eks. glas, ovenpå enhederne.
G
Varmen, der udvikles i mixeren, skal kunne
slippe ud ved hjælp af luftcirkulation. Kabinettets ventilationshuller må derfor aldrig tildækkes.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enhederne (mixer og strømforsyningsenhed)
overholder alle påkrævede EU regulativer og er
derfor mærket med .
ADVERSAL Strømforsyningsenheden benytter
livsfarlig netspænding. Overlad
servicering til autoriseret personel.
Forkert håndtering kan forårsage
fare for elektrisk stød.
G
Der bør aldrig skrues meget højt op for lydsystemets og hovedtelefonens lydniveau. Et
permanent højt lydniveau kan skade menneskers hørelse! Det menneskelige øre vænner
sig til et højt lydniveau, og efter nogen tid
opfattes dette lydniveau ikke som højt. Undlad
derfor at øge volumen efter tilvænning.
G
Tag ikke mixeren i brug og tag straks strømforsyningsenheden ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på mixeren eller
strømforsyningsenheden.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at
enheden er tabt eller lignende.
G
Värmen som alstras skall ledas bort genom
cirkulation. Täck därför aldrig över hålen i
chassiet.
G
Justera aldrig ljudsystemet och hörlurarna till
en väldigt hög ljudnivå. Permanent höga volymer kan ge upphov till hörselskador! Örat vänjer sig vid höga volymer vilken efter ett tag inte
längre verkar så hög. Därför bör man ej ytterligare höja volymen efter att man vant sig.
Vær altid opmærksom på følgende:
G
Mixeren og strømforsyningsenheden er kun
beregnet til indendørs brug. Beskyt enhederne mod vanddråber og stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur
0 – 40 °C).
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten
tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas
kan den återfinnas i manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Enheterna (mixer och nätdel) uppfyller EU direktiven och är därför märkta med symbolen .
VARNING
Nätdelen använder livsfarligt hög
spänning internt. For att undvika
en elektrisk stöt, öppna aldrig
chassiet på egen hand utan överlåt all service till auktoriserad
verkstad.
G
Använd inte mixern och ta omedelbart ut nätdelen ur elurtaget om något av följande fel
uppstår:
1. Om det finns synliga skador på mixern eller
nätdelen.
2. Om någon av enheterna skadats av fall ed.
3. Om enheterna har andra felfunktioner.
Enheterna skall alltid lagas på verkstad av
utbildad personal.
G
Rengör endast med en mjuk och torr trasa,
använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi
lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista.
G
Ole hyvä äläkä laita laitteen päälle mitään
nestettä sisältävää astiaa esim. juomalasia.
G
Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan ilmanvaihdolla. Tämän vuoksi laitteen tuuletusaukkoja ei saa peittää.
Turvallisuudesta
G
Älä koskaan säädä audiolaitteiston eikä myöskään kuulokkeiden äänitasoa huippulukemille.
Jatkuva kova äänenvoimakkuus vaurioittaa
kuuloasi! Ihmiskorva tottuu koviin äänenvoimakkuuksiin, jotka eivät tunnu hetken kuluttua
enää niin kovailta. Älä lisää äänenvoimakkuutta sen vuoksi, että olet jo tottunut siihen.
G
Irrota virtalähteen johto pistorasiasta, äläkä
käynnistä laitetta, jos:
1. laitteessa tai virtalähteessä on näkyvä vaurio,
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on
saattanut aiheuttaa vaurion,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ge ovillkorligen även akt på följande:
G
Enheterna är endast avsedda för inomhusbruk. Skydda de mot vätskor, hög luftfuktighet
och hög värme (tillåten omgivningstemperatur
0 – 40 °C).
G
Placera inte föremål innehållande vätskor,
t. ex. dricksglas, på enheterna.
Nämä laiteet (mikseri ja virtalähde) täyttävät
kaikki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on
myönnetty
hyväksyntä.
VAROITUS Liitettävä virtalähde toimii hengenvaarallisella jännitteellä. Jätä
huoltotoimet valtuutetulle huoltoliikkeelle. Epäpätevä huolto ja
käsittely saattavat aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Ole hyvä ja huomioi seuraavat seikat:
G
Nämä laitteet soveltuvat käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa. Suojaa laite kosteudelta,
vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä
lämpötila 0 – 40 °C).
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enhederne skal altid repareres af autoriseret
personel.
G
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder
benyttes kemikalier eller vand.
G
Hvis mixeren eller strømforsyningsenheden
benyttes til andre formål, end den oprindeligt
er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den
ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
DK
Hvis enhederne skal tages ud af drift for
bestandigt, skal de bringes til en lokal
genbrugsstation for bortskaffelse.
G
Om mixern eller nätdelen används för andra
ändamål än avsett, om den kopplas in felaktigt
eller används på fel sätt eller inte repareras av
auktoriserad personal upphör alla garantier att
gälla. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel.
S
Om mixern och nätdelen skall kasseras
bör de lämnas in till återvinning.
G
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa,
pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai
vettä.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista
välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta (tai sen virtalähdettä) on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen,
laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty,
tai laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
FIN
Kun laite joskus poistetaan lopullisesti
käytöstä, huolehdi, että laite hävitetään
asianmukaisesti jätteen käsittelylaitoksessa.
25
®

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées