publicité
▼
Scroll to page 2
of 80
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. DXCMH1608WB 160cc, Gas Wheeled Portable Air Compressor 160cc, gaz roues de compresseur portatif 160cc, gas ruedas de compresor portátil Air Compressor FIG. 1 C e A D G F B K M N P H I L O 2 J Definitions: Safety Guidelines DXCMH1608WB 171 lbs. (77.6 kg) 25.25" (641.4 mm) 18.25" (463.6 mm) 43" (1092.2 mm) 8 gallons (30.3 liters) 150 psi 9.0 * Hot Surfaces FIG. 2 engine muffler gasoline engine pump crankcase 3 English English 4 5 English English 6 English English 8 9 English English H closed Open tank pressure. H i a e D F 10 Compatibility Location 11 English 12 X Drain air tank X See tank warning label X+ Maintenance 15 English Daily Weekly Maintenance Chart Draining Air Tank (Fig. 1) Checking Air Filter Element (Fig. 1) Checking Belt Tension (Fig. 1) Adjusting Belt Tension Accessories Repairs 19 English Glossary possible cause POSSIBLE SOLUTION 1 2 3 Defective unloader valve 4 21 English English Code possible cause POSSIBLE SOLUTION 5 Leaking seals 6 Defective safety valve 7 8 9 10 11 12 13 Loose belt Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under Maintenance. 14 15 Pump stiffener bracket bolt is loose Code POSSIBLE SOLUTION Loose pulley 17 Loose flywheel 18 19 Belt to tight Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under Maintenance. 20 Pulley misalignment See Motor Pulley/Flywheel Alignment under Maintenance. 21 22 Engine problem 23 24 25 Damaged regulator Replace. 26 Detergent type oil being used in pump 27 28 possible cause 16 Code possible cause POSSIBLE SOLUTION 29 30 31 32 33 Regulator open 34 Engine fuel tank empty 24 English 25 Français Compresseur d’air A. Filtre d’admission d’air de la pompe B. Filtre d’admission d’air du moteur C. Commutateur marche/arrêt du moteur D.Manomètre du réservoir d’air E. Manomètre régulé F. Régulateur de pression G.Sortie d’air H.Soupape de décompression I. Soupape de sûreté J. Soupape de purge du réservoir d’air K. Jauge graduée de l’huile de la pompe/Bouchon de remplissage d’huile FIG. 1 C L. Bouchon de vidange d’huile de la pompe M.Étrangleur fixe N.Commande d’étrangleur O.Levier du robinet à essence P. Poignée du démarreur e A D G F B K M N P H I L O Unité de réelles peuvent varier légèrement. Caractéristiques techniques de la pompe J Caractéristiques techniques du moteur Honda 160 cc Combustion interne 4 temps Régime élevé 2000 à 3600 Régime au ralenti 1250 à 1600 Deux cylindres verticaux, en ligne Mono-étagée Lubrifiée à l’huile Carter, cylindre et tête en fonte Poids : 20,9 kg (46 livres) Capacité en huile : 730 ml (24,7 onces) 26 Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Fiche technique DXCMH1608WB 77,6 kg (171 livres) 641,4 mm (25,25 po) 463,5 mm (18,25 po) 1 092,2 mm (43 po) 30,3 liters (8 gallons) 150 psi 9,0 * Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves. ATENCIÓN : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées. AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Surfaces chaudes FIG. 2 silencieux tête de pompe et cylindre POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-888-895-4549 Directives de sécurité importantes moteur à essence Danger : Monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à l’intérieur vous tuera en quelques minutes. L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO même en l’absence de l’odeur de l’échappement du moteur. 27 Français MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR Longueur Capacité du réservoir d’air Env. pression de déclenchement Valeurs types pi3/min standard à 100 psi * Testé conformément à la norme ISO 1217 Français • NE JAMAIS utiliser un moteur à l’intérieur d’une habitation, d’un garage, d’un vide sanitaire ou de tout espace partiellement clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes NE fournit pas assez d’air frais. • Utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur et loin de fenêtres, portes et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspirer l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace. • Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le CO pourrait pénétrer dans votre maison. TOUJOURS utiliser un avertisseur de CO alimenté à pile ou un avertisseur de CO de secours à pile (non fourni) dans la maison. Lire et respecter toutes les directives de l’avertisseur de CO avant son utilisation. En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse, à tout moment, se déplacer à l’air frais immédiatement. Consulter un médecin. Ce sont des signes d’intoxication par le monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. AVERTISSEMENT : Il est possible que le produit ne soit pas doté d’un silencieux avec pare-étincelles. Si le produit n’en est pas doté et qu’il est destiné à être utilisé près de matières inflammables ou sur un terrain cultivé ou couvert d’arbres, arbustes, herbes ou autres matières similaires, alors l’installation d’un pare-étincelles homologué est obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie. L’absence de pare-étincelles est en violation des articles 130050 et/ou articles 4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le moteur ne soit muni d’un pare-étincelles comme stipulé à l’article 4442 et tenu en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres législations ou ordonnances. AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation. AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains après toute manipulation. AVERTISSEMENT : Certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb. danger : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • L’essence renversée et ses • Éteindre le moteur et le laisser vapeurs peuvent s’enflammer refroidir avant de faire l’appoint à partir d’étincelles de d’essence. cigarettes, d’arcs électriques, • Être attentif et éviter de de gaz d’échappement et déverser de l’essence lors de composants chauds du du remplissage du réservoir. moteur comme le silencieux. Déplacer l’appareil hors de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur. 28 • Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance. • Être toujours présent lorsque le produit est en marche. DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • L’inhalation de gaz • Toujours utiliser l’air comprimé d’échappement provoquera à l’extérieur dans une zone de graves blessures propre, bien aérée. Éviter voire un décès ! Les gaz les endroits clos comme d’échappement des moteurs les garages, les sous-sols, contiennent du monoxyde de les remises sans système carbone, un gaz inodore et d’échange d’air continu. mortel. Éloigner les enfants, animaux et toute autre personne de la zone de travail. 29 Français • Le combustible du réservoir se • Pour permettre l’effet de dilate sous l’effet de la chaleur dilatation, laisser 12,7 mm et pourrait se solder par un (1/2 po) de dégagement sous le déversement et un incendie bord du goulot de remplissage ou une explosion. lors du plein d’essence. • Les matériaux combustibles • Faire le plein d’essence à qui touchent les pièces l’extérieur dans une zone bien chaudes du moteur risquent aérée. S’assurer de l’absence de s’enflammer. de source d’inflammation près de la zone de ravitaillement, comme des cigarettes. • Utiliser le compresseur dans une zone propre, sèche et bien aérée à une distance d’au moins 1,22 mètres (48 po) de tout édifice, objet ou mur. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu. • L’utiliser uniquement dans un endroit ouvert loin de broussailles ou d’herbes sèches ou de tout autre matériel combustible. • De l’essence mal entreposée • Entreposer l’essence dans pourrait provoquer un un contenant homologué par allumage (incendie) l’OSHA (Santé et sécurité du accidentel. Ranger l’essence travail) dans un emplacement de façon sécuritaire pour en sécuritaire loin de la zone de empêcher l’accès aux enfants travail. et à toutes autres personnes non qualifiées. Français • Ne jamais utiliser l’air obtenu • Il est dangereux de respirer directement du compresseur l’air comprimé sortant du pour l’alimentation en air compresseur. Le flux d’air destinée à la consommation peut contenir du monoxyde humaine. Le compresseur de carbone, des vapeurs n’est pas muni de filtres et toxiques ou des particules d’équipement de sécurité en solides provenant du réservoir ligne qui conviennent à la d’air. La respiration de ces consommation humaine. contaminants peut causer de sérieuses blessures, voire la mort. • Une exposition aux produits • Travailler dans un endroit chimiques présents dans ayant une bonne aération la poussière générée par transversale. Lire et respecter les activités de ponçage, les directives en matière sciage, meulage, perçage de sécurité imprimées sur et autres, peut être nocive l’étiquette ou les fiches signalétiques des matériaux • Les matériaux vaporisés qui sont pulvérisés. Toujours comme la peinture, les utiliser un équipement de solvants de peinture, les sécurité homologué : une décapants, les insecticides, protection respiratoire les herbicides, pourraient conforme aux normes contenir des vapeurs NIOSH/OSHA, ou un masque nocives et du poison. facial bien ajusté, conçus spécifiquement pour votre utilisation particulière. AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs : Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible. Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur. Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir. Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que ce dernier explose violemment : 30 31 • Ne pas retirer le raidisseur qui fixe la pompe du compresseur au moteur sauf lors du réglage de la tension de la courroie puis serrer solidement les boulons du raidisseur. Il contrôle les vibrations de l’appareil. • Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à basse pression comme des jouets d’enfant, des ballons de football et de basketball, etc. Français • Une vibration excessive peut affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion. Les vibrations excessives se produisent si le compresseur n’est pas bien assemblé ou si le moteur tourne à un régime plus élevé que celui recommandé. Attachements et accessoires : • Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves. CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • L’eau condensée n’est pas • Vidanger le réservoir d’air correctement vidangée du quotidiennement ou après réservoir d’air provoquant ainsi chaque utilisation. Si le réservoir la formation de rouille et un présente une fuite, le remplacer amincissement du réservoir immédiatement par un nouveau d’air en acier. réservoir d’air ou par un nouveau compresseur. • Modifications apportées au • Ne jamais percer un trou réservoir d’air ou tentatives de dans le réservoir d’air ou ses réparation. accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air. • Des modifications non • Le réservoir d’air a été conçu autorisées de la soupape de pour supporter des pressions décompression, de la soupape spécifiques de fonctionnement. de sûreté ou de tous autres Ne faites jamais effectuer de composants qui régissent la réglages ou de substitutions de pression du réservoir d’air. pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine. Français Pneus : • Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété. • Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte. REMARQUE : Les réservoirs d’air comprimé, compresseurs et autres équipements similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir ces derniers très rapidement. Régler le régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage. AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN L’AIR CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Toujours utiliser de l’équipement • Le flux d’air comprimé peut de sécurité homologué : endommager les tissus mous protection oculaire conforme de la peau exposée et peut à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ projeter la poussière, des CSA Z94.3) munie d’écrans fragments, des particules latéraux lors de l’utilisation du détachées et des petits compresseur. objets à haute vitesse, ce qui entraînerait des dommages et des blessures personnelles. •Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou des animaux. • Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires. 32 • Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements. • Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures. AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Le moteur peut démarrer • Toujours déconnecter la accidentellement si le volant bougie et purger la pression du est tourné manuellement ou réservoir d’air avant d’effectuer par l’action de la corde de un entretien. lancement. 33 Français AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Toucher à du métal • Ne jamais toucher à des exposé comme la tête pièces métalliques exposées du compresseur ou du sur le compresseur pendant moteur, la tubulure des gaz ou immédiatement après son d’échappement ou de sortie, utilisation. Le compresseur peut se solder en de sérieuses restera chaud pendant brûlures. plusieurs minutes après son utilisation. • Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’ait refroidi. • Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés. • Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. • S’éloigner des évents car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles. • Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation de l’usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Français • Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps. • Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit. • Installer un extincteur dans la zone de travail.•Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. • Ne jamais se tenir debout sur le compresseur. AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Une utilisation dangereuse • Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements de votre compresseur d’air contenus dans le présent mode pourrait provoquer de graves d’emploi. blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes. • Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air. • Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles. • Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en tout temps. AVERTISSEMENT : Risques Causés par le bruit CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Dans certaines conditions et • Toujours utiliser un équipeselon la durée d’utilisation, le ment de sécurité homologué : bruit provoqué par ce produit protection auditive conforme à peut contribuer à une perte la norme ANSI S12.6 (S3.19). auditive. 34 Caractéristiques AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures. COMMENT L’ÉVITER • Le compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule personne. Demander de l’aide avant de le soulever. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Toujours installer le • L’huile peut fuire ou se compresseur sur un revêtement déverser. Cela pourrait se protecteur lors du transport solder par un incendie ou pour protéger le véhicule de un danger d’inhalation; des tous dommages associés aux blessures graves ou un fuites. Retirer immédiatement le décès. Les fuites d’huile compresseur du véhicule dès endommageront le tapis, l’arrivée à destination. Toujours la peinture ou toutes autres tenir le compresseur à niveau surfaces de véhicules ou de et ne jamais le déposer sur son remorques. côté. SOUPAPE DE SÛRETÉ La soupape (I) est conçue pour prévenir des défaillances système en décompressant celui-ci lorsque le compresseur d’air atteint un niveau préétabli. La soupape est réglée par le fabricant et ne doit pas être retirée ou modifiée de quelque manière que ce soit. i Français SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION La soupape de décompression (H) du réservoir d’air se purgera dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le réservoir. La soupape est réglée par le fabricant et ne doit pas être retirée ou modifiée de quelque manière que ce soit. Blocage manuel : Le blocage manuel vous permet de décompresser la pression du réservoir d’air du compresseur. Utilisation du blocage manuel : Mettre le levier de décompression du blocage H H manuel en position ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans le réservoir d’air. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position fermée après le ouverte FermÉe démarrage moteur pour permettre le développement de la pression dans le réservoir. REMARQUE : La pression ne se développera pas si le levier de décompression du blocage manuel est en position ouverte. FILTRE D’ADMISSION D’AIR Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe. Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions. Contrôle de l’étrangleur Une fois la pression maximale du réservoir d’air atteint et que la soupape de décompression décompresse le récipient, cette action active le contrôle de l’étrangleur du moteur. Cette fonctionnalité d’économie d’essence maintient le moteur au ralenti (régime préétabli en usine) jusqu’à ce que la pression du réservoir d’air chute à la pression préréglée. La soupape de décompression réenclenche alors le contrôle de l’étrangleur et le moteur accélère à plein régime. a SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR La soupape de purge (J) sert à dés humidifier le réservoir d’air après l’arrêt du compresseur. Capteurs de bas niveau d’huile qui commandent l’arrêt moteur Le moteur du compresseur d’air sont dotés de capteurs de bas niveau d’huile qui commandent l’arrêt moteur. Les dispositifs de sûreté sont conçus pour protéger le moteur de dommages dans les cas où le niveau d’huile dans le carter est sous le niveau minimum. Si le niveau d’huile ou du moteur baisse lors du fonctionnement du compresseur d’air, le moteur sera automatiquement mis hors tension et ne redémarrera pas tant que l’appoint d’huile moteur ou de pompe n’ait été effectué. Si le niveau d’huile est bas avant le démarrage, le moteur refusera de démarrer sans appoint d’huile. REMARQUE : Les capteurs de bas niveau d’huile qui commandent l’arrêt moteur sont sensibles. On doit faire l’appoint d’huile moteur jusqu’au repère « plein » de la jauge pour désactiver le dispositif de sûreté. Français MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR D’AIR Le manomètre du réservoir d’air (D) indique la pression dans le réservoir d’air. j MANOMÈTRE RÉGULÉ Le manomètre régulé (E) indique la pression d’air disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou égale à celle du réservoir d’air. RÉGULATEUR Le bouton du régulateur (F) contrôle la pression e provenant du réservoir d’air. D Réglage du régulateur : 1.Tirer le bouton du régulateur (F) vers l’extérieur. F 2.Tourner le bouton en sens horaire pour réguler la pression et en sens antihoraire pour la réduire. 3.Une fois la pression souhaitée affichée sur le manomètre régulé, enfoncer le bouton pour le verrouiller. Avertissement : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. 36 INSTALLATION Assemblage (Fig. 1) le mode d’emploi du moteur, fourni par le fabricant de celui-ci, pour la bonne procédure. 2.Ajouter de l’essence. Consulter le mode d’emploi du moteur, fourni par le fabricant de celui-ci, pour la bonne procédure. Avertissement : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein de préférence à l’extérieur ou seulement dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le plein ou ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche. Ne pas ranger l’essence, ni la déverser ou l’utiliser près d’une flamme nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement électrique en fonctionnement. Compresseur d’air Le fabricant a fait le plein d’huile de pompe EN usine. Vérifier le niveau d’huile de la pompe avant de l’utiliser. Consulter la rubrique Huile de la pompe du compresseur sous Entretien. Compatibilité Déconnexion des tuyaux Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1.S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi. 2.Retirer le ou les tuyau de la ou de sortie d’air (G). Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compresseur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile du compresseur d’air. AVIS : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture. Lubrification et huile Emplacement Avertissement : Risque associé à l’inhalation. L’échappement du moteur à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz inodore et toxique. Utiliser le moteur uniquement dans des zones bien ventilées. AVIS : Risque de dommages à la propriété. En cours de fonctionnement, ne pas incliner le compresseur d’air plus de 10° pour éviter tout Moteur 1.Le fabricant a fait le plein d’huile moteur EN usine. Vérifier le niveau d’huile moteur avant d’utiliser l’appareil. Le cas échéant, faire l’appoint au niveau approprié avec l’huile recommandée. Consulter 37 Français Raccordement des tuyaux Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1.S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi. 2.Enrouler un ruban d’étanchéité sur le filetage de tuyau. 3.Raccorder le ou le tuyau à la ou aux sortie d’air (G). IMPORTANT : Ne pas assembler de distributeurs directement sur la ou le sortie d’air (G). REMARQUE : La fixation de pièces à dégagement rapide aux sortie d’air (G) et de bouchons à dégagement rapide aux embouts de tuyau facilite la connexion et la déconnexion des tuyau. Les pièces et les embouts à dégagement rapide sont disponibles auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional. Français dommage. Installer le compresseur d’air à au moins 1,2 m (4 pi) d’obstacles qui pourraient gêner une bonne aération. Éloigner l’appareil des zones à atmosphère chargé de saletés, de vapeurs et d’émanations. Ceux-ci pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air. descendre ou monter des escaliers ou des marches avec l’appareil. On doit soulever l’appareil ou le pousser le long d’une rampe. AVIS : Risque de dommages matériels. Mettre le levier de robinet à essence (O) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de transporter l’appareil. Lors du transport du compresseur dans un véhicule, une remorque, etc., s’assurer que le réservoir d’air est bien vide et que l’appareil est bien fixé sur un matelas de protection reposant sur une q, r surface plane horizontale. q, r Pas entreposé dans une position debout. REMARQUE : Lors du transport, utiliser les points d’arS Q rimage (Q). Conduire pru-demment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque d’endommager l’appareil ou les pièces contiguës. Utiliser une rampe pour le chargement ou le déchargement de l’appareil d’une hauteur de plus de 30,5 cm (12 po). Environnements frais Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation d’humidité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent une usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est soumis à de grandes variations thermiques. On reconnaît l’humidité excessive en présence de deux signes : la formation condensation externe sur la pompe lorsqu’elle refroidit et de l’apparence « laiteuse » de l’huile du compresseur. Il est possible d’empêcher la formation d’humidité dans la pompe en augmentant la circulation d’air ou en utilisant le compresseur d’air plus longtemps. Remarques à propos du bruit Consulter les organismes de règlementation de votre région pour connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit excessif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores. Repositionner l’appareil ou des murs déflecteurs. Communiquer avec un centre de réparation DeWALT ou composer le 1-888-895-4549 pour obtenir de l’aide. Levage Toujours transporter les points de transport (R) recommandés. Avertissement : Risque de blessure associé au transport. L’appareil pèse plus de 77,6 kg (171 lb). Ne pas le déplacer ni le soulever sans aide. AVIS : Risque de dommages matériels. Mettre le levier de robinet à essence (O) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de transporter l’appareil. TRANSPORT Avertissement : Risque de blessure associé au transport. L’appareil pèse plus de 77,6 kg (171 lb). Ne pas le déplacer ni le soulever sans aide. AVIS : Risque de dommages à la propriété. Les roues et la poignée n’offrent pas le dégagement, la stabilité ou l’appui nécessaire pour DÉPLACEMENT 1.Saisir la poignée (S) du compresseur d’air et le soulever suffisamment pour faire rouler l’appareil sur les pneus avant. 38 Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Garder les pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en roulant le compresseur afin d’éviter de le faire basculer ou de perdre l’équilibre. AVIS : Risque de dommages matériels. Mettre le levier de robinet à essence (O) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de transporter l’appareil. 2.Une fois le compresseur à l’endroit voulu, abaisser lentement l’arrière du compresseur sur le sol. Toujours ranger le compresseur dans une position horizontale. Pas entreposé dans une position debout. REMARQUE : Si l’appareil bascule, de l’huile se déversera ce qui exigera un démarrage à froid et produira de la fumée. 7.Inspecter visuellement la courroie d’entraînement; la remplacer si on détecte tout signe d’effilochage, de fissure ou d’usure. REMARQUE : Veuillez retirer le couvercle externe de la courroie pour inspecter celle-ci. 8.S’assurer que tous les dispositifs de protection, couvercles et étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces points. Réglage initial (fig. 1) AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Procédure de rodage AVIS : Risque de dommages à la propriété. Respecter à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour empêcher de graves dommages. La procédure suivante est requise : • avant d’utiliser le compresseur pour la première fois; • lors du remplacement de la soupape de décompression; • lors du remplacement de la pompe du compresseur. Procédure : 1.Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode d’emploi. 2.Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans le réservoir d’air. 3.Ouvrir le régulateur de pression. Tirer le bouton du régulateur (F) vers l’extérieur et le tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi du moteur ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. 1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2.S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé consulter la rubrique Vidange du réservoir d’air sous Entretien. 3.S’assurer que la soupape de purge (J) soit fermée. 4.S’assurer que la soupape de sûreté (I) fonctionne correctement, consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous Entretien. 5.Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique Huile du compresseur de la pompe sous Entretien. AVIS : Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou avec une huile de qualité inadéquate. DeWALT ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du compresseur provoquée par une huile inappropriée. 6.Vérifier les niveaux d’huile et d’essence du moteur, consulter le guide d’utilisation du moteur pour les procédures correctes. 39 Français Mode d’emploi Liste de vérification de pré-démarrage (Fig. 1) Français 4.Préparation du moteur pour la première utilisation, consulter le mode d’emploi du moteur pour la bonne procédure. 5.Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT (C) en position de MARCHE. 6.Mettre le levier du robinet à essence (O) à la position ON (marche). 7.Si le moteur est froid, régler l’étrangleur (N) à la position FERMÉE comme il est indiqué. Si le moteur est chaud, régler l’étrangleur à la position OUVERTE. AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Tirer lentement la poignée du démarreur jusqu’à FERMÉE OUVERTE ce qu’une résistance se fasse sentir. n Puis tirer rapidement sur la poignée MARCHE (P) pour éviter l’effet de rebond et o ARRÊT empêcher toute blessure à la main ou au bras. AVIS : Ne pas laisser la poignée du démarreur revenir d’un coup sec. Contrôler le rembobinage à la main. REMARQUE : Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur et ajouter de l’huile au besoin. REMARQUE : Pour optimiser la lubrification, placer l’appareil sur une surface de niveau. 8.Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, régler l’étrangleur à la position ouverte. 9.Utiliser le compresseur d’air pour une période de 30 minutes pour asseoir les anneaux et lubrifier toutes les surfaces internes. Consulter le manomètre du réservoir d’air pour éviter tout développement de pression. 10.Mettre le système de blocage de la soupape de décompression en position fermée de sorte que la pression puisse s’accumuler. 11. Fermer le régulateur de pression. Tourner le bouton du régulateur (F) en sens horaire jusqu’au butoir intégré et l’enfoncer pour le verrouiller. Cette manœuvre permettra de développer la pression dans le réservoir d’air. 12.Le tuyau de sortie d’air fournira de l’air comprimé jusqu’à utilisation complète de l’air ou sa purge. Procédures de fonctionnement Démarrage (Fig. 1) 1.Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode d’emploi. 2.Tirer sur le bouton du régulateur (F) et le tourner en sens horaire jusqu’à fermeture complète. L’enfoncer pour le verrouiller. Le manomètre régulé devrait afficher 0 psi. 3.Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position ouverte pour aider au démarrage. 4.Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT (C) en position de MARCHE. 5.Mettre le levier du robinet à essence (O) à la position ON (marche). 6.Si le moteur est froid, régler l’étrangleur (N) à la position FERMÉE comme il est indiqué. Si le moteur est chaud, régler l’étrangleur à la position ouverte. AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Tirer lentement la poignée du démarreur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Puis tirer rapidement sur la poignée (P) pour éviter l’effet de rebond et empêcher toute blessure à la main ou au bras. AVIS : Ne pas laisser la poignée du démarreur revenir d’un coup sec. Contrôler le rembobinage à la main. 40 REMARQUE : Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur et ajouter de l’huile au besoin. REMARQUE : Pour optimiser la lubrification, placer l’appareil sur une surface de niveau. 7.Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, régler l’étrangleur à la position ouverte. 8.Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position fermée pour permettre le développement de la pression dans le réservoir d’air. REMARQUE : La pompe ne fonctionnera pas avec le levier de décompression du blocage manuel en position ouverte. 9.Laisser le compresseur d’air atteindre la pression de déclenchement. Avertissement : Si on remarque un bruit ou une vibration inhabituelle, arrêter le compresseur et se reporter à la rubrique concernant le dépannage. REMARQUE : La pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Pour prolonger la durée de vie du compresseur d’air, on recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %. 10.Fixer le tuyau et l’accessoire. Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les accessoires endommagés ou portés. AVIS : Risque des matériels dommages. L’air comprimé de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique. 11.Régler le régulateur (F) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique Régulateur sous Caractéristiques. Arrêt 41 Français 1.Mettre l’Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) (C) du moteur à la position OFF (arrêt). 2.Mettre le levier du robinet à essence (T) à la position OFF (arrêt). REMARQUE : Si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les étapes 3 à 7. 3.Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi. 4.Retirer le tuyau et l’accessoire. 5.Purger le réservoir d’air. Consulter la rubrique Vidange du réservoir d’air sous Entretien. AVIS : Risque de dommages matériels. Mettre le levier de robinet à essence (O) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de transporter l’appareil. Avertissement : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. 6.Laisser refroidir le compresseur. 7.Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un endroit sûr sans risque de gel. Vérification de la soupape de sûreté Avertissement : Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations du compresseur d’air. 1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2.Débrancher le fil de la bougie. 3.Purger le réservoir d’air. 4.Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une réparation REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air comprennent des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. REMARQUE : Noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter le remontage subséquent. REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Vidange du réservoir d’air X X X**+ X X X X X X* X X++ Consulter le mode d’emploi du moteur. * Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air. ** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premières heures de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures de fonctionnement ou une fois l’an selon la première éventualité et utiliser de l’huile synthétique DeWALT pour compresseur. + Vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides ++ Pour plus d’informations, composer le 1-888-895-4549. 1 an ou 200 heures Se reporter à l’étiquette d’avertissement sur le réservoir Mensuelle Hebdomadaire X+ Vérification du niveau d’huile de la pompe Vidange de l’huile de la pompe Inspection de fuite d’huile Inspection de la courroie d’entraînement Vérification de la tension de la courroie d’entraînement Vérification de l’alignement de la poulie/ volant Recherche de bruits ou de vibrations inhabituels Vérification des fuites d’air Nettoyage de la partie externe du compresseur Mettre le réservoir hors service Programme d’entretien Procédure X Inspecter le filtre à air Moteur Quotidienne Français Entretien 42 Vérification de la soupape de sûreté (Fig. 1) 4.Séparer la base du dessus du filtre. 5.Retirer les éléments de la base du filtre. 6.En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant. Acheter les pièces de rechange auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. 7.Replacer les éléments dans la base du filtre. 8.Reconnecter la base et le dessus du filtre. Tout en enfonçant, tourner 5 degrés en sens horaire. AVIS : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre d’admission d’air. Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. Avertissement : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion. Avertissement : Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape du même type. Vidange du réservoir d’air (Fig. 1) Vérification des éléments du filtre d’air (Fig. 1) Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. 1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2.Laisser refroidir l’appareil. 3.Dévisser la partie supérieure du filtre (A) de la partie inférieure en la tournant de cinq degrés environ. 43 Français Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Risque associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage. Avertissement: Risque associé au bruit. Utiliser une protection auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange. REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les Français deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. 1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2.Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour recueillir les résidus. 3.Saisir le levier noir de la soupape de purge. Avertissement : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. AVIS : Risque de dégats matériels. Évacuez l'eau le réservoir d'air peut contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches. 4.Tourner lentement le levier pour purger graduellement l’air du réservoir. 5. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 10 psi, tourner complètement le levier en position ouverte. 6.Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération. Huile de la pompe du compresseur (Fig. 1) vérification de l’huile Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. MAX. HUILE Min. 1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2.Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau. 3.Retirer la jauge d’huile (K) et l’essuyer. 4.Insérer et retirer la jauge graduée, sans la visser dans le carter, comme illustré à la figure. 5.Contrôler le niveau d’huile sur la jauge graduée. Si le niveau d’huile est à ou sous le « Add », faire l’appoint d’huile. Ajouter de l’huile de synthèse DeWALT jusqu’au niveau maximum comme indiqué à la figure. REMARQUE : Lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très lentement dans La pompe. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtra plein. AVIS : Risque de dégats matériels. Un réservoir trop plein d’huile provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire. 6.Réinsérer la jauge graduée et bien serrer. Vidange d’huile REMARQUE : l’huile de la pompe pourrait contenir des substances contrôlées et doit être mise au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. 1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2.Laisser refroidir l’appareil. 3.Débrancher le fil de la bougie. 44 Réglage la tension de la courroie Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. 1.Suivre les procédures 1 à 8 de la rubrique Vérification de la tension de la courroie sous Entretien. 2.Haga una marca en la base de el motor sobre la cubierta para usar como referencia. 3.Desserrer les quatre écrous de montage du moteur sans les enlever. 4.Desserrer, sans l’enlever, le boulon fixant le support raidisseur au moteur. Vérification de la tension de la courroie (Fig. 1) Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. 1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2.Laisser refroidir l’appareil. 3.Débrancher le fil de la bougie. 4.Purger le réservoir d’air. 45 Français 5.Enlever les deux vis de montage de la protection de courroie, logées sur la tête de pompe. 6.Desserrer les quatre vis de la protection de courroie, logées sur la sellette, sans les enlever. 7.Retirer le couvercle externe de la courroie. 8.Mesurer la tension de la courroie. La bonne tension est atteinte lorsqu’un poids de trois livres (1,36 kg), ou une pression équivalente des doigts, appliqué(e) entre la poulie-moteur et le volant du compresseur, provoque une déviation de 6,35 mm (1/4 po) de la courroie. Si un ajustement s’avère nécessaire, consulter la rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien. 9.Remettre la courroie. 10. Rebrancher le fil de la bougie. 4.Purger le réservoir d’air. 5.Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange de la pompe (L). 6.Retirer la jauge graduée (K) du carter. 7.Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (L). 8.Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule complètement (une inclinaison du compresseur en direction du bouchon de vidange aidera à la vidange). 9.Remettre le bouchon de vidange d’huile en place. 10.Remplir la pompe avec de l’huile de synthèse DeWALT pour compresseur. Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le rebord sur le côté du carter. (l’huile sera à niveau avec le bas du filetage de la goulotte de remplissage du carter). 11.Remettre la jauge graduée en place. 12. Rebrancher le fil de la bougie. Français 4.Purger le réservoir d’air. 5.Retirer le couvercle externe de la courroie. 6.Positionner une règle droite (T) contre la partie externe du volant (U) et la poulie d’entraînement moteur (V). 7. Mesurer la distance entre le bord de la courroie (W) et la règle droite aux points A1 et A2 de la figure. La différence entre les mesures ne devrait pas excéder plus de 1,6 mm (1/16 po). 8.Dans le cas contraire, desserrer la vis de calage qui retient la poulie d’entraînement moteur à l’arbre et régler la position de la poulie sur l’arbre jusqu’à ce que les mesures entre les points A1 et A2 soient à moins de 1,6 mm (1/16 po) de distance l’un de l’autre. 9.Serrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à un couple de 16,4 à 20,3 Nm (145 à 180 po-lb). 10.Inspecter visuellement la poulie d’entraînement moteur pour vérifier si elle est perpendiculaire à l’arbre d’entraînement moteur. Sur la figure, les points B1 et B2 devraient paraître égal. Si non, desserrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur et équilibrer B1 et B2 tout en prenant soin de ne pas déranger l’alignement de la courroie effectuée à l’étape 8. 11. Resserrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à un couple de 16,4 à 20,3 Nm (145 à 180 po-lb). 12.Remettre le protège-courroie en place. 13. Rebrancher le fil de la bougie. 5.Retirer la courroie. 6.Marquer de nouveau le châssis à environ 3,2 mm (1/8 po) du premier repère. 7.Deslice el motor a la marca nueva y vuelva a ajustar las tuercas de montaje de el motor. Avertissement : Risque associé aux pièces mobiles Insérer soigneusement la courroie sur le volant tout en évitant de se coincer les doigts entre celle-ci et le volant. 8. Una vez asegurada el motor, haga avanzar la correa sobre el volante y la polea. 9.Vérifier la tension de la courroie de nouveau. Consulter l’étape 8 de la rubrique Vérification de la tension de la courroie sous Entretien. 10.Cuando la tensión es correcta, ajuste las cuatro tuercas de montaje de la bomba o el motor (aplique torsión del motor de 13,5 a 27,1 Nm/10 a 20 libras-pie), el perno de soporte de la barra tensora (aplique torsión de 13,5 a 27,1 Nm/10 a 20 libraspie) y reemplace la cubierta de la correa. 11. Rebrancher le fil de la bougie. Alignement de la poulie et du volant Le volant du compresseur d’air et la poulie-moteur doivent être en ligne (dans le même plan) à moins de 1,6 mm (1/16 po) pour que la courroie demeure sur les encoches de courroie du volant. Vérification de l’alignement : 1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. A1 A2 B1 B2 U 2.Laisser refroidir l’appareil. W V 3.Débrancher le fil de la bougie. A1 T A2 B1 B2 Accessoires Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez contacter DeWALT Industrial Tool Co., 213 Industrial Drive, Jackson, TN 38301, États-Unis, composer le 1-888-895-4549 46 accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Amérique latine : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-895-4549 pour en obtenir le remplacement gratuit. ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. Avertissement : l’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de la compresseur d’air. Information sur les réparations Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle : Numéro du modèle ____________ Numéro de série _____________ Date et lieu de l’achat _____________________________________ Réparations Français Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DeWALT, un centre de réparation agréé DeWALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Garantie complète d’un (1) an Les outils industriels de service intensif de DeWalt sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. DeWALT réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-888-895-4549. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous 47 Français Glossaire Pi3/min (CFM) : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. psi : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs des étampes suivantes : UL®*, CUL, ETL®*, CETL ont été évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur des en ce qui a trait à la sécurité. * UL® est une marque de commerce déposée d’Underwriters Laboratories et ETL® est une marque de commerce déposée d’Electrical Testing Laboratories. Code californien : l’appareil pourrait être conforme au code de la Californie 462 (l) (2)/(M) (2). L’étiquette de spécifications/modèle est apposée sur le côté du réservoir d’air des appareils qui sont conformes au code californien. Pression de déclenchement de la soupape de décompression : tous les modèles sont des appareils qui fonctionne en continu et contrôlés par le réservoir d’air. La soupape de décompression du réservoir d’air se purgera dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le réservoir. La décompression diminue la charge sur le moteur et lui permet de tourner à un régime presque à vide. Pression de réinitialisation de la soupape de décompression : lorsque la pression du réservoir d’air chute sous une valeur de consigne, la soupape de décompression se ferme. La pression se développera de nouveau jusqu’à l’atteinte de la pression de déclenchement de la soupape de décompression. Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWalt qualifié ou du distributeur. Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté claque ................................................................................... 1 Fuites d’air ....................................................................................... 2 Fuite d’air continuelle à la soupape de décompression................ 3 Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air.................................................................................... 4 Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes................... 5 Fuites d’air à la soupape de sûreté................................................. 6 Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires......................................................... 2, 7, 8, 9, 10, 12, 13 Admission d’air restreinte................................................................ 12 Vibrations excessives...................................................................... 48 14, 15 Cliquetis....................................................................................................................................................6, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 Usure excessive de la courroie...............................................................................................................13, 14, 16, 19, 20 Sifflement..................................................................................................................................................13 Moteur refuse de démarrer......................................................................................................................21, 22, 23, 34 La pression affiché sur le manomètre régulé chute dès l’utilisation d’un accessoire..........................24 Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur......................................................................................25 Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air............................................................................25 Humidité présente dans le carter de la pompe......................................................................................2, 5, 11, 26, 27, 28, 29, 30, 31 Pompe refuse de fonctionner..................................................................................................................32 Pression du réservoir d’air ne se développe pas...................................................................................32, 33 Code 1 2 Cause possible La soupape de décompression ne s’ouvre pas lorsque le réservoir d’air atteint la pression de déclenchement Les raccords sont lâches 3 Soupape de décompression défectueuse 4 Réservoir d’air défectueux 5 Joints d’étanchéité fuyants 6 Soupape de sûreté défectueuse POSSIBLE SOLUTION Remplacer la soupape de décompression. Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. NE PAS TROP SERRER. Arrêter le moteur, tourner le levier de décompression du blocage manuel en position perpendiculaire fermée. S’il y a présence de fuites d’air au réservoir par la soupape de décompression, la remplacer. Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser. Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer. 49 Français Codes de dépannage Code 7 8 9 10 11 12 POSSIBLE SOLUTION Diminuer la quantité d’air utilisée. Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieures au SCFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire. Trou dans le tuyau d’air Vérifier le tuyau et le remplacer le cas échéant. Soupape de décompression obstruée Retirer, nettoyer ou remplacer. L’appareil fonctionne dans des conditions Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré. humides ou fraîches Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air. 17 Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien. Écrous de montage du moteur ou lâches Serrer les écrous de montage du moteur à un couple de 13,5 a 27,1 Nm/10 a 20 libras-pie. Avertissement : Risque d’éclatement. Des vibrations excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion de celui-ci. Maintenir les vis de fixation bien serrées. Le boulon du support du raidisseur de la Contrôler le boulon et le serrer le cas échéant. Serrer le boulon du support du pompe est lâche raidisseur de la pompe à un couple de 13,5 a 27,1 Nm/10 a 20 libras-pie). Avertissement : Risque d’éclatement. Des vibrations excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion de celui-ci. Maintenir le boulon du support du raidisseur serré. Ne jamais utiliser l’appareil sans le support du raidisseur. Poulie lâche Serrer les vis de calage de la poulie à un couple de 16,4 à 20,3 Nm (145 à 180 po-lb). Volant lâche Serrer la vis du volant à un couple de 29,8 à 35,3 Nm (22 à 26 pi-lb). 18 Accumulation de carbone dans la pompe 13 Français Cause possible Utilisation excessive prolongée de l’air Le compresseur ne dispose pas de la capacité adéquate pour l’utilisation d’accessoires 14 15 16 Courroie lâche Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 50 Code Cause possible Courroie trop serrée 20 Mauvais alignement de la poulie 21 22 Pression dans le réservoir d’air trop élevée Moteur défaillant 23 Niveau d’huile moteur ou de la pompe bas 24 Le régulateur n’est pas réglé correctement pour l’accessoire utilisé 25 Régulateur endommagé 26 Utilisation d’huile détergente dans la pompe 27 Cycles de travail extrêmement léger 28 Segments de pistons endommagés ou usés 29 Cylindre ou piston endommagé ou usé 30 Fini du cylindre du compresseur est usé 31 Eau présente dans l’huile de la pompe POSSIBLE SOLUTION Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien. Consulter la rubrique Alignement de la poulie-moteur/volant sous Entretien. Ouvrir le régulateur et réduire la pression du réservoir à moins de 40 psi. Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Ajouter de l’huile de synthèse DeWALT pour compresseur, dans la pompe. Consulter la rubrique Huile de la pompe du compresseur sous Entretien. Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la pression chute trop. REMARQUE : Régler la pression régulée sous des conditions de travail avec l’utilisation de l’accessoire. Le remplacer. Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de DeWALT pour compresseur. Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés. On recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %. Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de DeWALT pour compresseur. 51 Français 19 Code 32 33 Français 34 Cause possible POSSIBLE SOLUTION Levier de décompression du blocage manuel Tourner le levier de décompression du blocage manuel en position est en position ouverte perpendiculaire fermée. Régulateur ouvert Tourner le bouton du régulateur en sens antihoraire jusqu’au butoir intégré et l’enfoncer pour le verrouiller. Réservoir d’essence de la pompe vide Ajouter de l’essence, consulter le mode d’emploi du moteur pour la bonne procédure. 52 FIG. 1 C e A D G F B K M N P H I L O J 53 DXCMH1608WB 77,6 kg (171 lbs) 641,4 mm (25,25 pi) 463,5 mm(18,25 pi) 1 092,2 mm (43 pi) 30,3 liters (8 galones) 150 psi 9,0 * Definiciones: Normas de seguridad CAJA DEL MOTOR DE LA BOMBA 54 55 56 57 58 ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos 59 60 61 i a j F 62 Compatibilidad Lugar Apagado 67 X X X**+ Diariamente Diariamente X X X Diariamente X++ Drenar el tanque de aire (Fig. 1) 70 ajuste bien. U A1 W A2 B1 B2 V T A2 B1 B2 72 73 74 CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 (33) 3825 6978 (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 (442) 217 6314 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 (871) 716 5265 (229) 921 7016 (993) 312 5111 75 76 3 4 Tanque de aire defectuoso 5 6 7 8 9 10 11 12 13 77 2 20 21 22 23 15 16 17 18 19 78 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 79 DeWALT Industrial Tool Co., 213 Industrial Drive, Jackson, TN 38301 Copyright © 2007, 2009, 2011 DeWALT DXCMH1608WB Part No. E105102 (OCT11) The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool. Vous trouverez ci-après les marques de commerce d’un ou plusieurs outils électriques et accessoires DEWALT. L’agencement de couleurs jaune et noir, la grille d’admission d’air en forme de “D”, la distribution de pyramides sur la poignée, le format du boîtier et la matrice complexe de bosses en forme de losanges sur la surface de l’outil. Las siguientes son características únicas de una o más herramientas eléctricas y accesorios de DEWALT: El esquema de color amarillo y negro, la parrilla de admisión de aire en “D”, la formación de pirámides en el mango, la configuración de la caja de herramientas y la formación de rombos en la superficie de la herramienta.
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées