publicité
▼
Scroll to page 2
of 199
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 L00 (2008.08) O / 201 WEU de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet 6 23 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 37 53 69 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 84 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 101 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 116 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 130 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 143 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 156 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 169 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 186 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 3| 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 4| 5| 20 1 2 8 3 21 10 11 4 5 7 6 15 15 16 19 12 13 8 8 17 9 14 18 10 10 11 11 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) * Bosch Power Tools 8-115 8-125 10-125 11-125 CI H21 ... H22 ... H23 ... W 800 800 1000 1100 1100 W 500 500 630 660 660 11000 11000 3 601 ... H20 ... H27 ... 11-125 CIE -1 min 11000 11000 11000 min-1 – – – – 2800 – 11000 mm 115 125 125 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 22 – – – z z – – – z z – – – z z Konstantelektronik – – – z z – – – – z 1,9 1,9 2,1 2,0 2,0 / II / II / II / II / II Bosch Power Tools mm kg 1 609 929 L00 | (25.7.08) 14-125 CI 14-125 CIE 14-125 CIT 14-150 CI 3 601 ... H24 ... H25 ... H29 ... H26 ... W 1400 1400 1400 1400 W 820 820 820 820 min-1 11000 11000 9300 9300 min-1 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – mm 125 125 125 150 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 z z z z z z z z z z z z Konstantelektronik z z z z – z z – 2,2 2,2 2,2 2,3 / II / II / II / II mm kg 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ... H27 ... H23 ... H21 ... H24 ... H25 ... H26 ... 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 5,5 2,0 8,5 2,0 7,0 2,0 m/s2 m/s2 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 22 max. [mm] d D b D [mm] D b d [m/s] 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Metall 2–3 3 4–6 Metall 6 Stein 6 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 28 | English 10 Clamping nut 11 Quick-clamping nut * Technical Data Angle Grinder Article number 8-115 8-125 10-125 11-125 CI 3 601 ... H20 ... H27 ... 11-125 CIE H21 ... H22 ... H23 ... 1100 W 800 800 1000 1100 Output power W 500 500 630 660 660 min-1 11000 11000 11000 11000 11000 min-1 – – 2800 – 11000 Grinding disc diameter, max. mm – – 115 125 125 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 22 Kickback stop – – – z z – – – z z – – – z z Constant electronic control – – – z z – – – – z 1.9 1.9 2.1 2.0 2.0 / II / II / II / II / II 1 609 929 L00 | (25.7.08) mm kg Bosch Power Tools 14-125 CI 14-125 CIE 14-125 CIT 14-150 CI 3 601 ... H24 ... H25 ... H29 ... H26 ... W 1400 1400 1400 1400 W 820 820 820 820 min-1 11000 11000 9300 9300 min-1 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – mm 125 125 125 150 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 Kickback stop z z z z z z z z z z z z z z z z – z z – 2.2 2.2 2.2 2.3 / II / II / II / II Output power mm kg 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ... H27 ... H23 ... H21 ... H24 ... H25 ... H26 ... dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 5.5 2.0 8.5 2.0 7.0 2.0 m/s2 m/s2 3.0 1.5 3.0 1.5 3.0 1.5 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) max. [mm] 22 1 609 929 L00 | (25.7.08) d D b D [mm] D b d [m/s] 115 125 150 6 6 6 22.2 22.2 22.2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Metal Removing paint Sanding disc 2–3 Wood, metal Cup brush, sanding disc 3 Metal, masonry Grinding Grinding disc 4–6 Metal 6 Cutting 6 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Français | 37 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil fr AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2) Sécurité électrique a) ll faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. 1 609 929 L00 | (25.7.08) 38 | Français d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. 1 609 929 L00 | (25.7.08) e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, de lustrage ou de tronçonnage par meule abrasive f Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Bosch Power Tools Français | 39 f Les opérations de polissage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. f La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. f La taille de mandrin des meules, flasques, patins d’appui ou tout autre accessoire doit s’adapter correctement à l’arbre de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages centraux ne correspondant pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront provoquer une perte de contrôle. f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse maxima- Bosch Power Tools le à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai. f Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. f Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. f Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. f Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. f Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. 1 609 929 L00 | (25.7.08) 40 | Français f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. f Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique. Rebonds et mises en garde correspondantes f Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous. 1 609 929 L00 | (25.7.08) f Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. f Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. f Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. f Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. f Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif f Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée et d’un contact accidentel avec la meule. f Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. Bosch Power Tools Français | 41 f Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. f Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon. La meule peut se coincer, venir chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la pièce à usiner. f Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule. f Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. f Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. f Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif f Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. f Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous. f Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. Bosch Power Tools Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage f Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique f Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. 1 609 929 L00 | (25.7.08) 42 | Français f Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges. Avertissements supplémentaires Porter des lunettes de protection. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. f Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d’éviter un redémarrage incontrôlé. f Pour travailler des pierres, utiliser une aspiration de poussières. L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières de pierre. L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers venant des poussières. f Pour les travaux de tronçonnage de la pierre, utiliser un chariot de guidage. Sans guidage latéral, le disque à tronçonner peut s’accrocher et causer un contrecoup. f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. 1 609 929 L00 | (25.7.08) f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. f Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables. f Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique. Description du fonctionnement Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Déplier le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laisser le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meulage et le brossage des matériaux en métal et en pierre sans utilisation d’eau. Pour le tronçonnage de métal, utiliser un carter de protection spécialement pour le tronçonnage (accessoire). Pour le tronçonnage de pierre, utiliser un carter d’aspiration avec chariot de guidage spécialement pour le tronçonnage (accessoire). Muni d’outils de ponçage autorisés, l’outil électroportatif peut être utilisé pour les travaux de ponçage au papier de verre. Bosch Power Tools Français | 43 9 Meule assiette en carbure* Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Touche de déverrouillage pour le capot de protection 10 Ecrou de serrage 11 Ecrou de serrage rapide * 12 Carter de protection pour le ponçage 13 Carter de protection pour le tronçonnage* 14 Disque de meulage/à tronçonner* 2 Touche de blocage de la broche 15 Protège-mains* 3 Molette de présélection de la vitesse (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT) 16 Plateau de ponçage en caoutchouc* 17 Feuille abrasive* 19 Brosse boisseau* 5 Poignée supplémentaire 20 Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec chariot de guidage * 6 Broche de ponçage 18 Ecrou cylindrique* 7 Carter d’aspiration pour le ponçage* 21 Disque à tronçonner diamanté* 8 Bride de fixation avec rondelle élastique *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard. Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire N° d’article Puissance absorbée nominale Puissance utile 8-115 8-125 10-125 11-125 CI 3 601 ... H20 ... H27 ... W 800 800 W 500 11-125 CIE H21 ... H22 ... H23 ... 1000 1100 1100 500 630 660 660 Vitesse de rotation nominale tr/min 11000 11000 11000 11000 11000 Plage de réglage de la vitesse de rotation tr/min – – 2800 – 11000 Diamètre max. de la meule mm Filet de la broche Longueur max. filetage de la broche de ponçage – 115 125 125 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 22 Arrêt dans le cas de contrecoup – – – z z Protection contre un démarrage intempestif – – – z z Limitation du courant de démarrage – – – z z Constant-Electronic – – – z z Préréglage de la vitesse de rotation – – – – z 1,9 1,9 2,1 2,0 2,0 / II / II / II / II / II Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 Classe de protection Bosch Power Tools mm – kg 1 609 929 L00 | (25.7.08) 44 | Français Meuleuse angulaire 14-125 CI 14-125 CIE 14-125 CIT 14-150 CI 3 601 ... H24 ... H25 ... H29 ... H26 ... Puissance absorbée nominale W 1400 1400 1400 1400 Puissance utile W 820 820 820 820 Vitesse de rotation nominale tr/min 11000 11000 9300 9300 Plage de réglage de la vitesse de rotation tr/min – 2800 – 11000 2800 – 9300 – N° d’article Diamètre max. de la meule mm Filet de la broche Longueur max. filetage de la broche de ponçage mm 125 125 125 150 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 Arrêt dans le cas de contrecoup z z z z Protection contre un démarrage intempestif z z z z Limitation du courant de démarrage z z z z Constant-Electronic z z z z Préréglage de la vitesse de rotation Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 kg Classe de protection – z z – 2,2 2,2 2,2 2,3 / II / II / II / II Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bruits et vibrations Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K= Porter und protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevées conformément à EN 60745 : Ponçage de surfaces (dégrossissage) : Valeur d’émission vibratoire ah incertitude K= Ponçage avec feuille abrasive : Valeur d’émission vibratoire ah incertitude K= 1 609 929 L00 | (25.7.08) 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ... H27 ... H23 ... H21 ... H24 ... H25 ... H26 ... dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 5,5 2,0 8,5 2,0 7,0 2,0 m/s2 m/s2 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 Bosch Power Tools Français | 45 L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Montage Montage des dispositifs de protection f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Carter de protection pour le ponçage Monter le capot de protection 12 sur le col de la broche conformément à la figure. Les marques triangulaires se trouvant sur le capot de protection doivent coïncider avec les marquages correspondants de la tête d’engrenage. Monter le capot de protection 12 sur le col de la broche en exerçant une pression jusqu’à ce que l’épaulement du capot de protection repose sur le flasque de l’outil électroportatif et tourner le capot de protection jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible. Adapter la position du capot de protection 12 aux exigences des travaux à effectuer. Pour ce faire, pousser le levier de déverrouillage 1 vers le haut et tourner le capot de protection 12 dans la position souhaitée. f Réglez le capot de protection 12 de sorte à empêcher une projection d’étincelles en direction de l’utilisateur. f Le capot de protection 12 ne doit pas pouvoir tourner sans que l’on appuie sur le levier de déverrouillage 1 ! Si tel n’est pas le cas, ne continuer en aucun cas à utiliser l’outil électroportatif, mais le remettre au service après-vente. Note : Les nez de codage se trouvant sur le capot de protection 12 assurent que seul le capot de protection approprié à l’appareil puisse être monté. Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 46 | Français Carter de protection pour le tronçonnage Protège-main f Pour le tronçonnage de métal, utilisez toujours le carter de protection pour le tronçonnage 13. f Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caoutchouc 16 ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le plateau à lamelles, montez toujours le protège-main 15. f Pour le tronçonnage de pierre, utilisez toujours le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec chariot de guidage 20. Le carter de protection pour le tronçonnage 13 est monté comme le carter de protection pour le ponçage 12. Carter d’aspiration pour le ponçage Il est possible d’utiliser le carter d’aspiration 7 pour réduire au minimum la génération de poussière pendant le ponçage de peintures, de vernis et de matières synthétiques en combinaison avec des meules assiettes en carbure 9 ou des plateaux de ponçage en caoutchouc 16 avec feuille abrasive 17. Le carter d’aspiration 7 n’est pas approprié pour travailler des métaux. Un aspirateur Bosch approprié peut être connecté au carter d’aspiration 7. Le carter d’aspiration 7 est monté de la même manière que le capot de protection 12. La couronne à brosses peut être remplacée. Poignée supplémentaire f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire 5. En fonction du mode de travail, serrez la poignée supplémentaire 5 du côté droit ou gauche de la tête d’engrenage. Poignée supplémentaire amortissant les vibrations La poignée supplémentaire amortissant les vibrations permet une réduction les vibrations et, en conséquence, un travail plus agréable en toute sécurité. f N’effectuez aucune modification sur la poignée supplémentaire. Ne continuez plus à utiliser une poignée supplémentaire endommagée. 1 609 929 L00 | (25.7.08) Montez le protège-main 15 avec la poignée supplémentaire 5. Montage des outils de ponçage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Les disques de meulage et de dégrossissage chauffent énormément durant le travail ; ne les touchez pas avant qu’ils ne soient complètement refroidis. Nettoyez la broche 6 ainsi que toutes les pièces à monter. Afin de serrer et de desserrer les outils de ponçage, appuyez sur la touche de blocage de la broche 2 afin de bloquer la broche. f N’actionnez la touche de blocage de la broche que lorsque la broche est à l’arrêt. Sinon, l’outil électroportatif pourrait être endommagé. Disque de meulage/à tronçonner Faites attention aux dimensions des outils de ponçage. L’alésage du disque doit correspondre à la bride de fixation. N’ utilisez pas d’adaptateur ni de raccord de réduction. Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez à ce que la flèche indiquant le sens de rotation et qui se trouve sur le disque de tronçonnage diamanté coïncide avec le sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche indiquant le sens de rotation et qui se trouve sur la tête d’engrenage). L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Pour fixer le disque de meulage/à tronçonner, desserrez l’écrou de serrage 10 et serrez-le à l’aide de la clé à ergots, voir chapitre « Ecrou de serrage rapide ». Bosch Power Tools Français | 47 f Après avoir monté l’outil de ponçage et avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’outil est correctement monté et s’il peut tourner librement. Assurez-vous que l’outil de ponçage ne frôle pas le carter de protection ni d’autres éléments. Dans la bride de fixation 8, il y a une pièce en matière plastique (rondelle élastique) se trouvant autour de l’ergot de centrage. Au cas où cette rondelle élastique ferait défaut ou qu’elle serait endommagée, il faut absolument la remplacer (Référence 1 600 210 039) avant de monter la bride de fixation 8. Plateau à lamelles f Lors de travaux avec le plateau à lamelles, montez toujours le protège-main 15. Plateau de ponçage en caoutchouc f Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caoutchouc 16, montez toujours le protège-main 15. Ecrou de serrage rapide Pour permettre un remplacement facile de l’outil de ponçage sans utilisation d’autres outils, il est possible d’utiliser l’écrou de serrage rapide 11 au lieu de l’écrou de serrage 10. f L’écrou de serrage rapide 11 ne doit être utilisé qu’avec les disques de meulage et de dégrossissage. N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide 11 en parfait état. Lors du vissage, veillez à ce que la face imprimée de l’écrou de serrage rapide 11 ne soit pas dirigée vers la meule; la flèche doit être dirigée vers la marque 22. 22 Afin de bloquer la broche de ponçage, appuyez sur la touche de blocage de la broche 2. Afin de serrer l’écrou de serrage rapide, tournez fortement la meule dans le sens des aiguilles d’une montre. L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Montez l’écrou cylindrique 18 et serrez-le à l’aide de la clé à ergots. Brosse boisseau/brosse circulaire f Lors de travaux avec la brosse boisseau ou la brosse circulaire, montez toujours le protège-main 15. L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire sur la broche de ponçage de façon à ce qu’elle repose fermement sur la bride se trouvant au bout du filet de la broche. Serrez la brosse boisseau/la brosse circulaire à l’aide d’une clé à fourche. Bosch Power Tools Un écrou de serrage rapide non endommagé qui a été correctement fixé peut être desserrée à la main en tournant l’anneau moleté dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ne desserrez jamais un écrou de serrage rapide bloqué au moyen d’une pince mais utilisez une clé à ergots. Positionnez la clé à ergots conformément à la figure. 1 609 929 L00 | (25.7.08) 48 | Français Outils de ponçage autorisés Tous les outils de ponçage figurant dans ces instructions d’utilisation peuvent être utilisés. La vitesse de rotation admissible [min-1] ou la vitesse circonférentielle [m/s] des outils de ponçage utilisés doit correspondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-dessous. En conséquence, respectez la vitesse de rotation ou la vitesse circonférentielle admissible figurant sur l’étiquette de l’outil de ponçage. max. [mm] d D b D [mm] D b d [m/s] 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D Desserrer les 4 vis complètement. Tourner la tête d’engrenage avec précaution et sans la détacher du carter pour la mettre dans sa nouvelle position. Resserrer les 4 vis. Aspiration de poussières/de copeaux f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez une aspiration des poussières. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Tourner la tête d’engrenage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Il est possible de tourner la tête d’engrenage par étapes de 90°. Ceci permet de mettre l’interrupteur Marche/Arrêt dans une position de maniement favorable à des utilisations spécifiques, p. ex. pour des travaux de tronçonnage effectués au moyen du carter d’aspiration avec chariot de guidage 20/support de tronçonnage ou pour les gauchers. 1 609 929 L00 | (25.7.08) Mise en marche Mise en service f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également être mis en service sous 220 V. Bosch Power Tools Français | 49 Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec des générateurs de courant mobiles qui ne disposent pas de réserves de puissance suffisantes ou d’un réglage de tension approprié avec amplification du courant de démarrage, des pertes de puissance ou un comportement non typique lors de la mise en service peuvent en être la conséquence. Vérifiez si le générateur utilisé est approprié, surtout en ce qui concerne la tension et la fréquence du réseau. Mise en Marche/Arrêt Pour la mise en service de l’appareil électroportatif, pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 4 vers l’avant. Arrêt dans le cas de contrecoup (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) Lors d’une chute soudaine de la vitesse de rotation, par ex. lors d’un coinçage dans la coupe de tronçonnage, l’alimentation en courant du moteur est interrompue électroniquement. Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 4 en position d’arrêt et mettez l’outil électroportatif de nouveau en marche. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 4, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Protection contre un démarrage intempestif (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) Afin d’arrêter l’outil électroportatif, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 4 ou, s’il est bloqué, appuyer brièvement sur la partie arrière de l’interrupteur Marche/Arrêt 4, puis le relâcher. La protection contre un démarrage intempestif évite le démarrage incontrôlé de l’outil électroportatif après une interruption de l’alimentation en courant. f Contrôlez les outils de ponçage avant de les utiliser. L’outil de ponçage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l’outil pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas d’outils de ponçage endommagés, déséquilibrés ou générant des vibrations. Les outils de ponçage endommagés peuvent fendre lors du travail et avoir de graves blessures pour conséquence. Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 4 en position d’arrêt et mettez l’outil électroportatif de nouveau en marche. Limitation du courant de démarrage (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) La limitation électronique du courant de démarrage limite la puissance lors de la mise en marche de l’outil électroportatif et permet un fonctionnement sur un fusible 16 A. Constant-Electronic (GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/ GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI) Le constant-électronic permet de maintenir presque constante la vitesse de rotation en marche à vide et en charge, et assure ainsi une performance régulière. Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 50 | Français Préréglage de la vitesse de rotation (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE/GWS 14-125 CIT) La molette de réglage de présélection de la vitesse 3 de rotation permet de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même durant l’utilisation de l’appareil). Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées. Matériau Utilisation Outil de travail Position molette de réglage Métal Feuille abrasive 2–3 Bois, métal Brossage, dérouillage Meule boisseau, feuille abrasive 3 Métal, pierre Le ponçage Meule 4–6 Meule 6 Métal Travaux de dégrossissage Tronçonnage Disque à tronçonner et chariot de gui- 6 dage (Le tronçonnage de pierre n’est permis qu’avec chariot de guidage) Instructions d’utilisation f Attention lors de la réalisation de fentes dans les murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant les normes de construction ». Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée, des niveaux de bruit plus faibles ainsi que des températures de travail plus basses que les meules conventionnelles. Tronçonnage de métal f Serrez la pièce à travailler bien lorsque celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré son propre poids. f Pour le tronçonnage de métal, utilisez toujours le carter de protection pour le tronçonnage 13. f Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il s’arrête. Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en appliquant une vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exercez pas de pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez ni l’oscillez. f Les disques de meulage et de dégrossissage chauffent énormément durant le travail ; ne les touchez pas avant qu’ils ne soient complètement refroidis. Travaux de dégrossissage f N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les travaux de dégrossissage ! Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient les meilleurs résultats lors des travaux de dégrossissage. Guidez l’outil électroportatif de façon régulière en exerçant une pression modérée. Ceci évite un réchauffement excessif de la pièce à travailler, elle ne change pas de couleur et il n’y a pas de stries. Plateau à lamelles Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de travailler des surfaces convexes et des profils. 1 609 929 L00 | (25.7.08) Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en exerçant une pression latérale. L’outil électroportatif doit toujours travailler en sens opposé. Sinon, il risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Lors du tronçonnage de profils et de tuyaux carrés, il convient de positionner l’appareil sur la plus petite section. Bosch Power Tools Français | 51 Tronçonnage de pierres f Pour le tronçonnage de pierre, utilisez toujours le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec chariot de guidage 20. f N’utilisez l’outil électroportatif que pour des travaux de découpage/de ponçage à sec. Le mieux est d’utiliser un disque à tronçonner diamanté pour le tronçonnage de pierres. Pour empêcher les inclinaisons, le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec le chariot de guidage 20 doit être utilisé. N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec aspiration de poussières et porter en plus toujours un masque anti-poussières. L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières de pierre. La société Bosch vous offre des aspirateurs appropriés. Mettez l’outil électroportatif en marche et positionnezle avec la partie avant du chariot de guidage sur la pièce à travailler. Travaillez en appliquant une vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, p. ex. le béton avec une teneur élevée en cailloux, le disque à tronçonner diamanté risque d’être surchauffé et subir ainsi des dommages. Une couronne d’étincelles autour du disque à tronçonner diamanté en est le signe. Dans un tel cas, interrompez le processus de tronçonnage et laissez tourner pendant quelque temps le disque à tronçonner diamanté à pleine vitesse en marche à vide pour le laisser refroidir. Un ralentissement perceptible du rythme de travail et une couronne d’étincelles circonférentielle constituent des indices d’émoussage du disque à tronçonner diamanté. Vous pouvez l’aiguiser en coupant dans un matériau abrasif (p. ex. brique de sable calcaire). Bosch Power Tools Indications concernant les normes de construction Les fentes dans les murs portants sont soumises à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays. Respectez impérativement ces directives. Avant de commencer le travail, consultez l’ingénieur responsable de la statique, l’architecte compétent ou la direction responsable des travaux. Entretien et service après-vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. f En cas de conditions d’utilisation extrêmes, il est possible, lorsqu’on travaille des métaux, que des poussières conductrices se déposent à l’intérieur de l’outil électroportatif. La double isolation de l’outil électroportatif peut ainsi être endommagée. Dans ces cas-là, il est recommandé d’utiliser un dispositif d’aspiration stationnaire, de souffler souvent dans les ouïes de ventilation et de monter un disjoncteur différentiel (FI). Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. 1 609 929 L00 | (25.7.08) 52 | Français Service après-vente et assistance des clients Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires. France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : [email protected] N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : [email protected] Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) * 16 Plato lijador de goma* 17 Hoja lijadora* Datos técnicos Amoladora angular Nº de artículo Potencia absorbida nominal Potencia útil 8-115 8-125 10-125 11-125 CI 3 601 ... H20 ... H27 ... W 800 800 W 500 11-125 CIE H21 ... H22 ... H23 ... 1000 1100 1100 500 630 660 660 min-1 11000 11000 11000 11000 11000 min-1 – – 2800 – 11000 – 115 125 125 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 22 – – – z z – – – z z – – – z z – – – z z – – – – z 1,9 1,9 2,1 2,0 2,0 / II / II / II / II / II Diámetro de disco de amolar, máx. mm – Bosch Power Tools mm kg 1 609 929 L00 | (25.7.08) Amoladora angular 14-125 CI 14-125 CIE 14-125 CIT 14-150 CI 3 601 ... H24 ... H25 ... H29 ... H26 ... W 1400 1400 1400 1400 W 820 820 820 820 -1 min 11000 11000 9300 9300 min-1 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – Diámetro de disco de amolar, máx. mm mm 125 125 125 150 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 z z z z z z z z z z z z z z z z kg – z z – 2,2 2,2 2,2 2,3 / II / II / II / II 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ... H27 ... H23 ... H21 ... H24 ... H25 ... H26 ... 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 5,5 2,0 8,5 2,0 7,0 2,0 m/s2 m/s2 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) f Para tronzar metal, utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 13. 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 22 Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) máx [mm] d D b D [mm] D b d [m/s] 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D Bosch Power Tools Útil Metal Hoja lijadora 2–3 Madera, metal Cepillo de vaso, hoja lijadora 3 Lijado 4–6 Metal 6 Piedra 6 Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) PRO U O AD D C TI U CE T MR R FIE D PRO D 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools ATENÇÃO 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools * 4 Interruptor de ligar-desligar 8-115 8-125 10-125 11-125 CI 3 601 ... H20 ... H27 ... W 800 800 W 500 11-125 CIE H21 ... H22 ... H23 ... 1000 1100 1100 500 630 660 660 min-1 11000 11000 11000 11000 11000 min-1 – – 2800 – 11000 mm – 115 125 125 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 22 – – – z z – – – z z – – – z z Constant-electronic – – – z z – – – – z 1,9 1,9 2,1 2,0 2,0 / II / II / II / II / II Bosch Power Tools mm – kg 1 609 929 L00 | (25.7.08) Rebarbadora 14-125 CI 14-125 CIE 14-125 CIT 14-150 CI 3 601 ... H24 ... H25 ... H29 ... H26 ... W 1400 1400 1400 1400 W 820 820 820 820 min-1 11000 11000 9300 9300 min-1 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – mm 125 125 150 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 z z z z z z z z z z z z Constant-electronic z z z z – z z – 2,2 2,2 2,2 2,3 / II / II / II / II Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 mm 125 M 14 kg 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ... H27 ... H23 ... H21 ... H24 ... H25 ... H26 ... dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 5,5 2,0 8,5 2,0 7,0 2,0 m/s2 m/s2 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 22 Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) máx [mm] d D b D [mm] D b d [m/s] 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D Bosch Power Tools Metal 2–3 3 Metal, pedra Lixar 4–6 Metal Disco abrasivo 6 Pedra 6 Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools AVVERTENZA Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools * 19 Spazzola a tazza* 8-115 8-125 10-125 11-125 CI 3 601 ... H20 ... H27 ... W 800 800 W 500 11-125 CIE H21 ... H22 ... H23 ... 1000 1100 1100 500 630 660 660 min-1 11000 11000 11000 11000 11000 min-1 – – 2800 – 11000 mm – 115 125 125 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 22 – – – z z – – – z z – – – z z Constant Electronic – – – z z – – – – z 1,9 1,9 2,1 2,0 2,0 / II / II / II / II / II Bosch Power Tools mm – kg 1 609 929 L00 | (25.7.08) 92 | Italiano 14-125 CI 14-125 CIE 14-125 CIT 14-150 CI 3 601 ... H24 ... H25 ... H29 ... H26 ... W 1400 1400 1400 1400 W 820 820 820 820 min-1 11000 11000 9300 9300 min-1 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – mm 125 125 125 150 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 z z z z z z z z z z z z Constant Electronic z z z z – z z – 2,2 2,2 2,2 2,3 / II / II / II / II mm kg 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ... H27 ... H23 ... H21 ... H24 ... H25 ... H26 ... 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 5,5 2,0 8,5 2,0 7,0 2,0 m/s2 m/s2 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 22 Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 96 | Italiano d D b D [mm] D b d [m/s] 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 2–3 3 Levigatura Mola abrasiva 4–6 6 Troncatura 6 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 11 Snelspanmoer * 19 Komstaalborstel* 5 Extra handgreep 20 Afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede * 8-115 8-125 10-125 11-125 CI 3 601 ... H20 ... H27 ... 11-125 CIE H21 ... H22 ... H23 ... 1100 W 800 800 1000 1100 Afgegeven vermogen W 500 500 630 660 660 min-1 11000 11000 11000 11000 11000 Instelbereik toerental min-1 – – 2800 – 11000 mm – – 115 125 125 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 22 Terugslaguitschakeling – – – z z – – – z z Aanloopstroombegrenzing – – – z z – – – z z Vooraf instelbaar toerental – – – – z 1,9 1,9 2,1 2,0 2,0 / II / II / II / II / II Bosch Power Tools mm kg 1 609 929 L00 | (25.7.08) 14-125 CI 14-125 CIE 14-125 CIT 14-150 CI 3 601 ... H24 ... H25 ... H29 ... H26 ... W 1400 1400 1400 1400 Afgegeven vermogen W 820 820 820 820 min-1 11000 11000 9300 9300 Instelbereik toerental min-1 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – Zaaknummer mm 125 125 125 150 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 Terugslaguitschakeling z z z z z z z z Aanloopstroombegrenzing z z z z z z z z Vooraf instelbaar toerental – z z – 2,2 2,2 2,2 2,3 / II / II / II / II mm kg Isolatieklasse 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ... H27 ... H23 ... H21 ... H24 ... H25 ... H26 ... 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 5,5 2,0 8,5 2,0 7,0 2,0 m/s2 m/s2 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bevestig de handbescherming 15 met de extra handgreep 5. 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 22 Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) max [mm] d D b D [mm] D b d [m/s] 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D Gebruik Ingebruikneming Gebruik 4–6 Afbramen 6 Steen 6 Bosch Power Tools Positie stelwiel Schuurblad 2–3 3 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8-115 8-125 10-125 11-125 CI 3 601 ... H20 ... H27 ... 11-125 CIE H21 ... H22 ... H23 ... W 800 800 1000 1100 1100 W 500 500 630 660 660 11000 11000 11000 11000 11000 – – 2800 – 11000 -1 min min-1 mm – 115 125 125 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 22 Tilbageslagsfrakobling – – – z z – – – z z – – – z z Konstantelektronik – – – z z – – – – z 1,9 1,9 2,1 2,0 2,0 / II / II / II / II / II mm – kg 1 609 929 L00 | (25.7.08) Vinkelsliber Typenummer Nominel optagen effekt 14-125 CI 14-125 CIE 14-125 CIT 14-150 CI 3 601 ... H24 ... H25 ... H29 ... H26 ... W 1400 1400 1400 1400 W 820 820 820 820 min-1 11000 11000 9300 9300 min-1 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – mm 125 125 125 150 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 Tilbageslagsfrakobling z z z z z z z z z z z z Konstantelektronik z z z z – z z – 2,2 2,2 2,2 2,3 / II / II / II / II mm kg 1 609 929 L00 | (25.7.08) 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ... H27 ... H23 ... H21 ... H24 ... H25 ... H26 ... dB (A) dB (A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 5,5 2,0 8,5 2,0 7,0 2,0 m/s2 m/s2 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 22 Bosch Power Tools d D b D [mm] D b d [m/s] 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D 1 609 929 L00 | (25.7.08) Brug Ibrugtagning 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Metal Slibeblad 2–3 3 Slibe Slibeskive 4–6 Metal Slibeskive 6 Sten 6 Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools * Tekniska data Vinkelslip 8-115 8-125 10-125 11-125 CI H21 ... H22 ... H23 ... W 800 800 1000 1100 1100 W 500 500 630 660 660 11000 11000 3 601 ... H20 ... H27 ... 11-125 CIE -1 Märkvarvtal min 11000 11000 11000 min-1 – – – – 2800 – 11000 mm 115 125 125 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 22 – – – z z – – – z z – – – z z Konstantelektronik – – – z z – – – – z 1,9 1,9 2,1 2,0 2,0 / II / II / II / II / II Bosch Power Tools mm kg 1 609 929 L00 | (25.7.08) Vinkelslip Produktnummer 14-125 CI 14-125 CIE 14-125 CIT 14-150 CI 3 601 ... H24 ... H25 ... H29 ... H26 ... W 1400 1400 1400 1400 W 820 820 820 820 Märkvarvtal min-1 11000 11000 9300 9300 min-1 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – mm 125 125 125 150 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 z z z z z z z z z z z z Konstantelektronik z z z z – z z – 2,2 2,2 2,2 2,3 / II / II / II / II mm kg 1 609 929 L00 | (25.7.08) 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ... H27 ... H23 ... H21 ... H24 ... H25 ... H26 ... dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 5,5 2,0 8,5 2,0 7,0 2,0 m/s2 m/s2 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Slip-/kapskiva Lamellslipskiva Bosch Power Tools d b D 22 Bosch Power Tools D [mm] D b d [m/s] 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Metall 2–3 3 Metall, sten Slipa Slipskiva 4–6 Metall Slipskiva 6 Sten Kapning 6 Lamellslipskiva 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools f Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du forhindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få større diameter med presstrykk og sentrifugalkrefter. Ekstra advarsler Bruk vernebriller. Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 6 Slipespindel 17 Slipeskive* * 3 Stillhjul for turtallforvalg (GWS 11-125 CIE/ GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT) 21 Diamant-kappeskive* 8-115 8-125 10-125 11-125 CI 3 601 ... H20 ... H27 ... 11-125 CIE H21 ... H22 ... H23 ... W 800 800 1000 1100 1100 W 500 500 630 660 660 11000 11000 11000 11000 11000 – – 2800 – 11000 -1 Nominelt turtall min min-1 mm – 115 125 125 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 22 Tilbakeslagsutkopling – – – z z – – – z z – – – z z Konstantelektronikk – – – z z Turtallforvalg – – – – z 1,9 1,9 2,1 2,0 2,0 / II / II / II / II / II mm – kg Bosch Power Tools 14-125 CI 14-125 CIE 14-125 CIT 14-150 CI 3 601 ... H24 ... H25 ... H29 ... H26 ... W 1400 1400 1400 1400 W 820 820 820 820 Nominelt turtall min-1 11000 11000 9300 9300 min-1 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – mm 125 125 125 150 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 Tilbakeslagsutkopling z z z z z z z z z z z z Konstantelektronikk z z z z Turtallforvalg – z z – 2,2 2,2 2,2 2,3 / II / II / II / II mm kg 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ... H27 ... H23 ... H21 ... H24 ... H25 ... H26 ... dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 5,5 2,0 8,5 2,0 7,0 2,0 m/s2 m/s2 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Lamellslipeskive f Monter alltid håndbeskyttelsen 15 til arbeid med lamellslipeskiven. Gummi-slipetallerken 1 609 929 L00 | (25.7.08) d b D 22 1 609 929 L00 | (25.7.08) D [mm] D b d [m/s] 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 154 | Norsk Turtallforvalg (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE/GWS 14-125 CIT) Med stillhjul for turtallforvalg 3 kan nødvendig turtall forhåndsinnstilles også under drift. Informasjonene i nedenstående tabell er anbefalte verdier. Material Metall Slipeskive 2–3 3 Sliping Slipeskive 4–6 Metall Grovsliping Slipeskive 6 Stein Kapping 6 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 8-115 8-125 10-125 11-125 CI 3 601 ... H20 ... H27 ... 11-125 CIE H21 ... H22 ... H23 ... 1100 W 800 800 1000 1100 W 500 500 630 660 660 min-1 11000 11000 11000 11000 11000 min-1 – – 2800 – 11000 mm – 115 125 125 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 22 – – – z z – – – z z – – – z z Vakioelektroniikka – – – z z – – – – z 1,9 1,9 2,1 2,0 2,0 / II / II / II / II / II mm – kg 1 609 929 L00 | (25.7.08) 14-125 CI 14-125 CIE 14-125 CIT 14-150 CI 3 601 ... H24 ... H25 ... H29 ... H26 ... W 1400 1400 1400 1400 W 820 820 820 820 min-1 11000 11000 9300 9300 min-1 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – mm 125 125 125 150 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 z z z z z z z z z z z z Vakioelektroniikka z z z z – z z – 2,2 2,2 2,2 2,3 / II / II / II / II mm kg 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ... H27 ... H23 ... H21 ... H24 ... H25 ... H26 ... dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 5,5 2,0 8,5 2,0 7,0 2,0 m/s2 m/s2 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools maks. [mm] d b D 22 Bosch Power Tools D [mm] D b d [m/s] 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D 1 609 929 L00 | (25.7.08) Hiomapaperi 2–3 3 4–6 Rouhintahionta 6 Kivi 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) * 8-115 8-125 10-125 11-125 CI 3 601 ... H20 ... H27 ... W 800 800 W 500 11-125 CIE H21 ... H22 ... H23 ... 1000 1100 1100 500 630 660 660 min-1 11000 11000 11000 11000 11000 min-1 – – 2800 – 11000 mm – – 115 125 125 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 22 – – – z z – – – z z – – – z z – – – z z – – – – z 1,9 1,9 2,1 2,0 2,0 / II / II / II / II / II 1 609 929 L00 | (25.7.08) mm kg Bosch Power Tools 14-125 CI 14-125 CIE 14-125 CIT 14-150 CI 3 601 ... H24 ... H25 ... H29 ... H26 ... W 1400 1400 1400 1400 W 820 820 820 820 min-1 11000 11000 9300 9300 min-1 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – mm 125 125 125 150 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 z z z z z z z z z z z z z z z z – z z – 2,2 2,2 2,2 2,3 / II / II / II / II mm kg 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ... H27 ... H23 ... H21 ... H24 ... H25 ... H26 ... 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 5,5 2,0 8,5 2,0 7,0 2,0 m/s2 m/s2 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 22 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools d D b D [mm] D b d [m/s] 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 d 75 b D 30 M 14 11000 45 Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Χρήση 2–3 3 4–6 6 Κοπή 6 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) UYARI 1 609 929 L00 | (25.7.08) Bosch Power Tools 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 8-115 8-125 10-125 11-125 CI 3 601 ... H20 ... H27 ... W 800 800 W 500 11-125 CIE H21 ... H22 ... H23 ... 1000 1100 1100 500 630 660 660 11000 11000 11000 Devir says ayar alan dev/dak – – – – 2800 – 11000 mm 115 125 125 125 125 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 22 Geri tepme kesmesi – – – z z – – – z z – – – z z Sabit elektronik sistemi – – – z z – – – – z 1,9 1,9 2,1 2,0 2,0 / II / II / II / II / II mm kg 1 609 929 L00 | (25.7.08) 14-125 CI 14-125 CIE 14-125 CIT 14-150 CI Ürün kodu 3 601 ... H24 ... H25 ... H29 ... H26 ... W 1400 1400 1400 1400 W 820 820 820 820 11000 11000 9300 9300 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – mm 125 125 125 150 M 14 M 14 M 14 M 14 22 22 22 22 mm Geri tepme kesmesi z z z z z z z z z z z z Sabit elektronik sistemi z z z z – z z – 2,2 2,2 2,2 2,3 / II / II / II / II kg Koruma snf 3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ... H27 ... H23 ... H21 ... H24 ... H25 ... H26 ... dB(A) dB(A) dB 91 102 3 91 102 3 91 102 3 m/s2 m/s2 5,5 2,0 8,5 2,0 7,0 2,0 m/s2 m/s2 3,0 1,5 3,0 1,5 3,0 1,5 Bosch Power Tools Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (25.7.08) Ek tutamak Bosch Power Tools Hzl germe somunu maks [mm] d 22 D b D [mm] D b d [dev/dak] [m/sn] 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 11000 45 d 75 b 30 M 14 D Uç Metal 2–3 Frçalama, pas kazma 3 Zmpara diski/taşlama diski 4–6 Metal Zmpara diski/taşlama diski 6 Taş Kesme 6 | 199 Bosch Power Tools 1 609 929 L00 | (23.2.09) 200 | 1 605 703 099 1 600 210 039 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 605 510 364 1 605 510 365 1 605 510 366 2 605 510 256 2 605 510 257 2 605 510 258 Ø 115/125 mm 2 605 510 224 2 605 510 226 1 600 793 007 2 605 510 264 2 605 510 265 2 605 438 170 1 609 929 L00 | (23.2.09) Bosch Power Tools
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project