publicité

Bosch GWS 8-125 C (CE) Spécification | Manualzz
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 L00 (2008.08) O / 201 WEU
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
6
23
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
37
53
69
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
84
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 101
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 116
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 130
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 143
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 156
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 169
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 186
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
3|
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
4|
5|
20
1
2
8
3
21
10
11
4
5
7
6
15
15
16
19
12
13
8
8
17
9
14
18
10
10
11
11
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
*
Bosch Power Tools
8-115
8-125 10-125 11-125
CI
H21 ...
H22 ...
H23 ...
W
800
800
1000
1100
1100
W
500
500
630
660
660
11000 11000
3 601 ... H20 ... H27 ...
11-125
CIE
-1
min
11000
11000
11000
min-1
–
–
–
–
2800
– 11000
mm
115
125
125
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
22
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
Konstantelektronik
–
–
–
z
z
–
–
–
–
z
1,9
1,9
2,1
2,0
2,0
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
Bosch Power Tools
mm
kg
1 609 929 L00 | (25.7.08)
14-125
CI
14-125
CIE
14-125
CIT
14-150
CI
3 601 ...
H24 ...
H25 ...
H29 ...
H26 ...
W
1400
1400
1400
1400
W
820
820
820
820
min-1
11000
11000
9300
9300
min-1
–
2800
– 11000
2800
– 9300
–
mm
125
125
125
150
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Konstantelektronik
z
z
z
z
–
z
z
–
2,2
2,2
2,2
2,3
/ II
/ II
/ II
/ II
mm
kg
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
H27 ... H23 ...
H21 ... H24 ...
H25 ...
H26 ...
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
5,5
2,0
8,5
2,0
7,0
2,0
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,0
1,5
3,0
1,5
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
22
max.
[mm]
d
D
b
D
[mm]
D
b
d
[m/s]
115
125
150
6
6
6
22,2
22,2
22,2
11000
11000
9300
80
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
75
30
M 14
11000
45
d
b
D
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Metall
2–3
3
4–6
Metall
6
Stein
6
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: [email protected]
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
28 | English
10 Clamping nut
11 Quick-clamping nut
*
Technical Data
Angle Grinder
Article number
8-115
8-125 10-125 11-125
CI
3 601 ... H20 ... H27 ...
11-125
CIE
H21 ...
H22 ...
H23 ...
1100
W
800
800
1000
1100
Output power
W
500
500
630
660
660
min-1 11000 11000
11000
11000
11000
min-1
–
–
2800
– 11000
Grinding disc diameter, max.
mm
–
–
115
125
125
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
22
Kickback stop
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
Constant electronic control
–
–
–
z
z
–
–
–
–
z
1.9
1.9
2.1
2.0
2.0
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
1 609 929 L00 | (25.7.08)
mm
kg
Bosch Power Tools
14-125
CI
14-125
CIE
14-125
CIT
14-150
CI
3 601 ...
H24 ...
H25 ...
H29 ...
H26 ...
W
1400
1400
1400
1400
W
820
820
820
820
min-1
11000
11000
9300
9300
min-1
–
2800
– 11000
2800
– 9300
–
mm
125
125
125
150
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
Kickback stop
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
–
2.2
2.2
2.2
2.3
/ II
/ II
/ II
/ II
Output power
mm
kg
3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
H27 ... H23 ...
H21 ... H24 ...
H25 ...
H26 ...
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
5.5
2.0
8.5
2.0
7.0
2.0
m/s2
m/s2
3.0
1.5
3.0
1.5
3.0
1.5
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
max.
[mm]
22
1 609 929 L00 | (25.7.08)
d
D
b
D
[mm]
D
b
d
[m/s]
115
125
150
6
6
6
22.2
22.2
22.2
11000
11000
9300
80
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
75
30
M 14
11000
45
d
b
D
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Metal
Removing paint
Sanding disc
2–3
Wood, metal
Cup brush, sanding disc
3
Metal, masonry
Grinding
Grinding disc
4–6
Metal
6
Cutting
6
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Français | 37
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
fr
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
Bosch Power Tools
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
1 609 929 L00 | (25.7.08)
38 | Français
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
1 609 929 L00 | (25.7.08)
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité
spécifiques à l’appareil
Avertissements de sécurité communs
pour les opérations de meulage, de
ponçage, de brossage métallique, de
lustrage ou de tronçonnage par meule
abrasive
f Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse
métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le
fait de ne pas suivre toutes les instructions
données ci-dessous peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure
grave.
Bosch Power Tools
Français | 39
f Les opérations de polissage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les
opérations pour lesquelles l’outil électrique
n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.
f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique
ne garantit pas un fonctionnement en toute
sécurité.
f La vitesse assignée de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires
fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires
dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de
manière appropriée.
f La taille de mandrin des meules, flasques,
patins d’appui ou tout autre accessoire doit
s’adapter correctement à l’arbre de l’outil
électrique. Les accessoires avec alésages
centraux ne correspondant pas aux éléments
de montage de l’outil électrique seront en
déséquilibre, vibreront excessivement, et
pourront provoquer une perte de contrôle.
f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour
détecter la présence éventuelle de copeaux
et fissures, les patins d’appui pour détecter
des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les
brosses métalliques pour détecter des fils
desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique
ou l’accessoire a subi une chute, examiner
les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et
installation d’un accessoire, placez-vous
ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire
marcher l’outil électrique à vitesse maxima-
Bosch Power Tools
le à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits
pendant cette période d’essai.
f Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser
un écran facial, des lunettes de sécurité ou
des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs
ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le
masque antipoussières ou le respirateur doit
être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée
aux bruits de forte intensité peut provoquer
une perte de l’audition.
f Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone
de travail. Toute personne entrant dans la
zone de travail doit porter un équipement
de protection individuelle. Des fragments
de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé
peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
f Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone
de travail. Toute personne entrant dans la
zone de travail doit porter un équipement
de protection individuelle. Des fragments
de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé
peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
f Placer le câble éloigné de l’accessoire de
rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble
peut être coupé ou subir un accroc et votre
main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.
f Ne jamais reposer l’outil électrique avant
que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper
la surface et arracher l’outil électrique hors
de votre contrôle.
1 609 929 L00 | (25.7.08)
40 | Français
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait
accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
f Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du
moteur attirera la poussière à l’intérieur du
boîtier et une accumulation excessive de
poudre de métal peut provoquer des dangers
électriques.
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de matériaux inflammables. Des
étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation
d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut
aboutir à une électrocution ou un choc électrique.
Rebonds et mises en garde correspondantes
f Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de
tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de
l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans
le sens opposé de rotation de l’accessoire au
point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord
de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau,
provoquant des sauts ou l’expulsion de la
meule. La meule peut sauter en direction de
l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
point de pincement. Les meules abrasives
peuvent également se rompre dans ces conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de
l’outil et/ou de procédures ou de conditions
de fonctionnement incorrectes et peut être
évité en prenant les précautions appropriées
spécifiées ci-dessous.
1 609 929 L00 | (25.7.08)
f Maintenir fermement l’outil électrique et
placer votre corps et vos bras pour vous
permettre de résister aux forces de rebond.
Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le
cas échéant, pour une maîtrise maximale du
rebond ou de la réaction de couple au cours
du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les
couples de réaction ou les forces de rebond,
si les précautions qui s’imposent sont prises.
f Ne jamais placer votre main à proximité de
l’accessoire en rotation. L’accessoire peut
effectuer un rebond sur votre main.
f Ne pas vous placer dans la zone où l’outil
électrique se déplacera en cas de rebond.
Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé
au mouvement de la meule au point d’accrochage.
f Apporter un soin particulier lors de travaux
dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter
les rebondissements et les accrochages de
l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou
les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer
une perte de contrôle ou un rebond.
f Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de
sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de
lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes
de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif
f Le protecteur doit être solidement fixé à
l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit
exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des
fragments de meule cassée et d’un contact
accidentel avec la meule.
f Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le
protecteur spécifique conçu pour la meule
choisie. Les meules pour lesquelles l’outil
électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
être protégées de façon satisfaisante et sont
dangereuses.
Bosch Power Tools
Français | 41
f Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées.
Par exemple : ne pas meuler avec le côté de
la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.
f Ne pas reprendre l’opération de coupe dans
la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre
sa pleine vitesse et rentrer avec précaution
dans le tronçon. La meule peut se coincer,
venir chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil
électrique dans la pièce à usiner.
f Toujours utiliser des flasques de meule non
endommagés qui sont de taille et de forme
correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité
de rupture de la meule. Les flasques pour les
meules à tronçonner peuvent être différents
des autres flasques de meule.
f Prévoir un support de panneaux ou de toute
pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la
meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
supports doivent être placés sous la pièce à
usiner près de la ligne de coupe et près du
bord de la pièce des deux côtés de la meule.
f Ne pas utiliser de meules usées d’outils
électriques plus grands. La meule destinée à
un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil
plus petit et elle peut éclater.
f Soyez particulièrement prudent lorsque
vous faites une « coupe en retrait » dans
des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut
couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut
entraîner des rebonds.
Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif
f Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou
ne pas appliquer une pression excessive.
Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de
coupe excessive. Une contrainte excessive
de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule
dans la coupe et la possibilité de rebond ou
de rupture de la meule.
f Ne pas vous placer dans l’alignement de la
meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement,
s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel
peut propulser la meule en rotation et l’outil
électrique directement sur vous.
f Lorsque la meule se bloque ou lorsque la
coupe est interrompue pour une raison
quelconque, mettre l’outil électrique hors
tension et tenir l’outil électrique immobile
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à
tronçonner de la coupe tandis que la meule
est en mouvement sinon le rebond peut se
produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule
ne se grippe.
Bosch Power Tools
Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de ponçage
f Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage.
Suivre les recommandations des fabricants,
lors du choix du papier abrasif. Un papier
abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une
déchirure du disque ou un rebond.
Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de brossage métallique
f Garder à l’esprit que des brins métalliques
sont rejetés par la brosse même au cours
d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent
aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
1 609 929 L00 | (25.7.08)
42 | Français
f Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne
permettre aucune gêne du touret ou de la
brosse métallique au protecteur. Le touret
ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des
forces centrifuges.
Avertissements supplémentaires
Porter des lunettes de protection.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques
peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite
de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des
dégâts matériels et peut provoquer un choc
électrique.
f Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt
et le mettre dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est interrompue, par
ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet
d’éviter un redémarrage incontrôlé.
f Pour travailler des pierres, utiliser une aspiration de poussières. L’aspirateur doit être
agréé pour l’aspiration de poussières de
pierre. L’utilisation de tels dispositifs réduit
les dangers venant des poussières.
f Pour les travaux de tronçonnage de la pierre, utiliser un chariot de guidage. Sans guidage latéral, le disque à tronçonner peut
s’accrocher et causer un contrecoup.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif
des deux mains et veiller à toujours garder
une position de travail stable. Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.
1 609 929 L00 | (25.7.08)
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage
ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
f Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers
peuvent être explosives ou inflammables.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du
courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de
graves blessures sur les personnes.
Déplier le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laisser le volet déplié pendant la lecture de la présente notice
d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meulage et le brossage des matériaux
en métal et en pierre sans utilisation d’eau.
Pour le tronçonnage de métal, utiliser un carter
de protection spécialement pour le tronçonnage
(accessoire).
Pour le tronçonnage de pierre, utiliser un carter
d’aspiration avec chariot de guidage spécialement pour le tronçonnage (accessoire).
Muni d’outils de ponçage autorisés, l’outil électroportatif peut être utilisé pour les travaux de
ponçage au papier de verre.
Bosch Power Tools
Français | 43
9 Meule assiette en carbure*
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Touche de déverrouillage pour le capot de
protection
10 Ecrou de serrage
11 Ecrou de serrage rapide
*
12 Carter de protection pour le ponçage
13 Carter de protection pour le tronçonnage*
14 Disque de meulage/à tronçonner*
2 Touche de blocage de la broche
15 Protège-mains*
3 Molette de présélection de la vitesse
(GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE/
GWS 14-125 CIT)
16 Plateau de ponçage en caoutchouc*
17 Feuille abrasive*
19 Brosse boisseau*
5 Poignée supplémentaire
20 Carter d’aspiration pour le tronçonnage
avec chariot de guidage *
6 Broche de ponçage
18 Ecrou cylindrique*
7 Carter d’aspiration pour le ponçage*
21 Disque à tronçonner diamanté*
8 Bride de fixation avec rondelle élastique
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard.
Caractéristiques techniques
Meuleuse angulaire
N° d’article
Puissance absorbée nominale
Puissance utile
8-115
8-125 10-125 11-125
CI
3 601 ... H20 ... H27 ...
W
800
800
W
500
11-125
CIE
H21 ...
H22 ...
H23 ...
1000
1100
1100
500
630
660
660
Vitesse de rotation nominale
tr/min 11000 11000
11000
11000
11000
Plage de réglage de la vitesse
de rotation
tr/min
–
–
2800
– 11000
Diamètre max. de la meule
mm
Filet de la broche
Longueur max. filetage de la broche
de ponçage
–
115
125
125
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
22
Arrêt dans le cas de contrecoup
–
–
–
z
z
Protection contre un démarrage
intempestif
–
–
–
z
z
Limitation du courant de démarrage
–
–
–
z
z
Constant-Electronic
–
–
–
z
z
Préréglage de la vitesse de rotation
–
–
–
–
z
1,9
1,9
2,1
2,0
2,0
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
Poids suivant EPTA-Procédure
01/2003
Classe de protection
Bosch Power Tools
mm
–
kg
1 609 929 L00 | (25.7.08)
44 | Français
Meuleuse angulaire
14-125
CI
14-125
CIE
14-125
CIT
14-150
CI
3 601 ...
H24 ...
H25 ...
H29 ...
H26 ...
Puissance absorbée nominale
W
1400
1400
1400
1400
Puissance utile
W
820
820
820
820
Vitesse de rotation nominale
tr/min
11000
11000
9300
9300
Plage de réglage de la vitesse de rotation
tr/min
–
2800
– 11000
2800
– 9300
–
N° d’article
Diamètre max. de la meule
mm
Filet de la broche
Longueur max. filetage de la broche de
ponçage
mm
125
125
125
150
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
Arrêt dans le cas de contrecoup
z
z
z
z
Protection contre un démarrage
intempestif
z
z
z
z
Limitation du courant de démarrage
z
z
z
z
Constant-Electronic
z
z
z
z
Préréglage de la vitesse de rotation
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
kg
Classe de protection
–
z
z
–
2,2
2,2
2,2
2,3
/ II
/ II
/ II
/ II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K=
Porter und protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois
sens) relevées conformément à EN 60745 :
Ponçage de surfaces (dégrossissage) :
Valeur d’émission vibratoire ah
incertitude K=
Ponçage avec feuille abrasive :
Valeur d’émission vibratoire ah
incertitude K=
1 609 929 L00 | (25.7.08)
3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
H27 ... H23 ...
H21 ... H24 ...
H25 ...
H26 ...
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
5,5
2,0
8,5
2,0
7,0
2,0
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,0
1,5
3,0
1,5
Bosch Power Tools
Français | 45
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée
pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci
peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les espaces de temps pendant
lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : Entretien
de l’outil électroportatif et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Montage
Montage des dispositifs de protection
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Carter de protection pour le ponçage
Monter le capot de protection 12 sur le col de la broche conformément à la figure. Les marques
triangulaires se trouvant
sur le capot de protection
doivent coïncider avec les
marquages correspondants
de la tête d’engrenage.
Monter le capot de protection 12 sur le col de la broche en exerçant une pression jusqu’à ce que
l’épaulement du capot de protection repose sur
le flasque de l’outil électroportatif et tourner le
capot de protection jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible.
Adapter la position du capot de protection 12
aux exigences des travaux à effectuer. Pour ce
faire, pousser le levier de déverrouillage 1 vers
le haut et tourner le capot de protection 12 dans
la position souhaitée.
f Réglez le capot de protection 12 de sorte à
empêcher une projection d’étincelles en direction de l’utilisateur.
f Le capot de protection 12 ne doit pas pouvoir tourner sans que l’on appuie sur le levier de déverrouillage 1 ! Si tel n’est pas le
cas, ne continuer en aucun cas à utiliser
l’outil électroportatif, mais le remettre au
service après-vente.
Note : Les nez de codage se trouvant sur le capot de protection 12 assurent que seul le capot
de protection approprié à l’appareil puisse être
monté.
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
46 | Français
Carter de protection pour le tronçonnage
Protège-main
f Pour le tronçonnage de métal, utilisez toujours le carter de protection pour le tronçonnage 13.
f Lors de travaux avec le plateau de ponçage
en caoutchouc 16 ou la brosse boisseau/la
brosse circulaire/le plateau à lamelles,
montez toujours le protège-main 15.
f Pour le tronçonnage de pierre, utilisez toujours le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec chariot de guidage 20.
Le carter de protection pour le tronçonnage 13
est monté comme le carter de protection pour le
ponçage 12.
Carter d’aspiration pour le ponçage
Il est possible d’utiliser le carter d’aspiration 7
pour réduire au minimum la génération de poussière pendant le ponçage de peintures, de vernis et de matières synthétiques en combinaison
avec des meules assiettes en carbure 9 ou des
plateaux de ponçage en caoutchouc 16 avec
feuille abrasive 17. Le carter d’aspiration 7 n’est
pas approprié pour travailler des métaux.
Un aspirateur Bosch approprié peut être connecté au carter d’aspiration 7.
Le carter d’aspiration 7 est monté de la même
manière que le capot de protection 12. La couronne à brosses peut être remplacée.
Poignée supplémentaire
f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la
poignée supplémentaire 5.
En fonction du mode de travail, serrez la poignée supplémentaire 5 du côté droit ou gauche
de la tête d’engrenage.
Poignée supplémentaire amortissant les vibrations
La poignée supplémentaire amortissant les vibrations permet une réduction les vibrations et,
en conséquence, un travail plus agréable en toute sécurité.
f N’effectuez aucune modification sur la poignée supplémentaire.
Ne continuez plus à utiliser une poignée supplémentaire endommagée.
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Montez le protège-main 15 avec la poignée supplémentaire 5.
Montage des outils de ponçage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Les disques de meulage et de dégrossissage chauffent énormément durant le travail ;
ne les touchez pas avant qu’ils ne soient
complètement refroidis.
Nettoyez la broche 6 ainsi que toutes les pièces
à monter.
Afin de serrer et de desserrer les outils de ponçage, appuyez sur la touche de blocage de la
broche 2 afin de bloquer la broche.
f N’actionnez la touche de blocage de la broche que lorsque la broche est à l’arrêt. Sinon, l’outil électroportatif pourrait être endommagé.
Disque de meulage/à tronçonner
Faites attention aux dimensions des outils de
ponçage. L’alésage du disque doit correspondre
à la bride de fixation. N’ utilisez pas d’adaptateur ni de raccord de réduction.
Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez à ce que la flèche indiquant le
sens de rotation et qui se trouve sur le disque de
tronçonnage diamanté coïncide avec le sens de
rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche
indiquant le sens de rotation et qui se trouve sur
la tête d’engrenage).
L’ordre du montage est indiqué sur la page des
graphiques.
Pour fixer le disque de meulage/à tronçonner,
desserrez l’écrou de serrage 10 et serrez-le à
l’aide de la clé à ergots, voir chapitre « Ecrou de
serrage rapide ».
Bosch Power Tools
Français | 47
f Après avoir monté l’outil de ponçage et
avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’outil est correctement
monté et s’il peut tourner librement. Assurez-vous que l’outil de ponçage ne frôle pas
le carter de protection ni d’autres éléments.
Dans la bride de fixation 8, il y
a une pièce en matière plastique (rondelle élastique) se
trouvant autour de l’ergot de
centrage. Au cas où cette rondelle élastique ferait défaut
ou qu’elle serait endommagée, il faut absolument la remplacer (Référence 1 600 210 039) avant de
monter la bride de fixation 8.
Plateau à lamelles
f Lors de travaux avec le plateau à lamelles,
montez toujours le protège-main 15.
Plateau de ponçage en caoutchouc
f Lors de travaux avec le plateau de ponçage
en caoutchouc 16, montez toujours le protège-main 15.
Ecrou de serrage rapide
Pour permettre un remplacement facile de
l’outil de ponçage sans utilisation d’autres
outils, il est possible d’utiliser l’écrou de serrage
rapide 11 au lieu de l’écrou de serrage 10.
f L’écrou de serrage rapide 11 ne doit être
utilisé qu’avec les disques de meulage et de
dégrossissage.
N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide 11 en
parfait état.
Lors du vissage, veillez à ce que la face imprimée de l’écrou de serrage rapide 11 ne soit pas
dirigée vers la meule; la flèche doit être dirigée
vers la marque 22.
22
Afin de bloquer la broche de ponçage, appuyez sur la touche de
blocage de la broche 2.
Afin de serrer l’écrou
de serrage rapide,
tournez fortement la
meule dans le sens des
aiguilles d’une montre.
L’ordre du montage est indiqué sur la page des
graphiques.
Montez l’écrou cylindrique 18 et serrez-le à
l’aide de la clé à ergots.
Brosse boisseau/brosse circulaire
f Lors de travaux avec la brosse boisseau ou
la brosse circulaire, montez toujours le protège-main 15.
L’ordre du montage est indiqué sur la page des
graphiques.
Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire
sur la broche de ponçage de façon à ce qu’elle
repose fermement sur la bride se trouvant au
bout du filet de la broche. Serrez la brosse boisseau/la brosse circulaire à l’aide d’une clé à
fourche.
Bosch Power Tools
Un écrou de serrage rapide non endommagé
qui a été correctement
fixé peut être desserrée à la main en tournant l’anneau moleté
dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre.
Ne desserrez jamais
un écrou de serrage
rapide bloqué au moyen d’une pince mais utilisez une clé à ergots. Positionnez la clé à ergots
conformément à la figure.
1 609 929 L00 | (25.7.08)
48 | Français
Outils de ponçage autorisés
Tous les outils de ponçage figurant dans ces instructions d’utilisation peuvent être utilisés.
La vitesse de rotation admissible [min-1] ou la vitesse circonférentielle [m/s] des outils de ponçage utilisés doit correspondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-dessous.
En conséquence, respectez la vitesse de rotation ou la vitesse circonférentielle admissible
figurant sur l’étiquette de l’outil de ponçage.
max.
[mm]
d
D
b
D
[mm]
D
b
d
[m/s]
115
125
150
6
6
6
22,2
22,2
22,2
11000
11000
9300
80
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
75
30
M 14
11000
45
d
b
D
Desserrer les 4 vis complètement. Tourner la tête d’engrenage avec précaution et sans la détacher du carter pour la mettre dans sa nouvelle
position. Resserrer les 4 vis.
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Toucher ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques
et/ou des maladies respiratoires auprès de
l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées
cancérigènes, surtout en connexion avec des
additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de
l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
– Si possible, utilisez une aspiration des
poussières.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque
respiratoire de la classe de filtre P2.
Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Tourner la tête d’engrenage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Il est possible de
tourner la tête
d’engrenage par
étapes de 90°. Ceci
permet de mettre
l’interrupteur Marche/Arrêt dans une
position de maniement favorable à
des utilisations
spécifiques, p. ex.
pour des travaux de
tronçonnage effectués au moyen du carter d’aspiration avec chariot de guidage 20/support de
tronçonnage ou pour les gauchers.
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également être mis en service sous 220 V.
Bosch Power Tools
Français | 49
Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec
des générateurs de courant mobiles qui ne disposent pas de réserves de puissance suffisantes
ou d’un réglage de tension approprié avec amplification du courant de démarrage, des pertes
de puissance ou un comportement non typique
lors de la mise en service peuvent en être la conséquence.
Vérifiez si le générateur utilisé est approprié,
surtout en ce qui concerne la tension et la fréquence du réseau.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’appareil électroportatif, pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 4 vers
l’avant.
Arrêt dans le cas de contrecoup
(GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/
GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/
GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI)
Lors d’une chute soudaine de la
vitesse de rotation, par ex. lors
d’un coinçage dans la coupe de
tronçonnage, l’alimentation en
courant du moteur est interrompue électroniquement.
Afin de remettre l’appareil en service, mettez
l’interrupteur Marche/Arrêt 4 en position d’arrêt
et mettez l’outil électroportatif de nouveau en
marche.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 4, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 jusqu’à
ce qu’il s’encliquette.
Protection contre un démarrage intempestif
(GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/
GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/
GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI)
Afin d’arrêter l’outil électroportatif, relâcher
l’interrupteur Marche/Arrêt 4 ou, s’il est bloqué,
appuyer brièvement sur la partie arrière de l’interrupteur Marche/Arrêt 4, puis le relâcher.
La protection contre un démarrage intempestif
évite le démarrage incontrôlé de l’outil électroportatif après une interruption de l’alimentation
en courant.
f Contrôlez les outils de ponçage avant de les
utiliser. L’outil de ponçage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l’outil
pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas
d’outils de ponçage endommagés, déséquilibrés ou générant des vibrations. Les outils
de ponçage endommagés peuvent fendre
lors du travail et avoir de graves blessures
pour conséquence.
Afin de remettre l’appareil en service, mettez
l’interrupteur Marche/Arrêt 4 en position d’arrêt
et mettez l’outil électroportatif de nouveau en
marche.
Limitation du courant de démarrage
(GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/
GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/
GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI)
La limitation électronique du courant de démarrage limite la puissance lors de la mise en marche de l’outil électroportatif et permet un fonctionnement sur un fusible 16 A.
Constant-Electronic
(GWS 11-125 CI/GWS 11-125 CIE/
GWS 14-125 CI/GWS 14-125 CIE/
GWS 14-125 CIT/GWS 14-150 CI)
Le constant-électronic permet de maintenir
presque constante la vitesse de rotation en marche à vide et en charge, et assure ainsi une performance régulière.
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
50 | Français
Préréglage de la vitesse de rotation (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE/GWS 14-125 CIT)
La molette de réglage de présélection de la vitesse 3 de rotation permet de sélectionner la vitesse
de rotation nécessaire (même durant l’utilisation de l’appareil).
Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées.
Matériau
Utilisation
Outil de travail
Position molette
de réglage
Métal
Feuille abrasive
2–3
Bois, métal
Brossage, dérouillage
Meule boisseau, feuille abrasive
3
Métal, pierre
Le ponçage
Meule
4–6
Meule
6
Métal
Travaux de dégrossissage
Tronçonnage
Disque à tronçonner et chariot de gui- 6
dage
(Le tronçonnage de pierre n’est permis
qu’avec chariot de guidage)
Instructions d’utilisation
f Attention lors de la réalisation de fentes
dans les murs porteurs, voir chapitre
« Indications concernant les normes de
construction ».
Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée, des niveaux de bruit plus
faibles ainsi que des températures de travail
plus basses que les meules conventionnelles.
Tronçonnage de métal
f Serrez la pièce à travailler bien lorsque celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré
son propre poids.
f Pour le tronçonnage de métal, utilisez toujours le carter de protection pour le tronçonnage 13.
f Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au
point qu’il s’arrête.
Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en
appliquant une vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exercez pas de pression sur
le disque à tronçonner, ne l’inclinez ni l’oscillez.
f Les disques de meulage et de dégrossissage chauffent énormément durant le travail ;
ne les touchez pas avant qu’ils ne soient
complètement refroidis.
Travaux de dégrossissage
f N’utilisez jamais de disques à tronçonner
pour les travaux de dégrossissage !
Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient les meilleurs résultats lors des travaux de
dégrossissage. Guidez l’outil électroportatif de
façon régulière en exerçant une pression modérée. Ceci évite un réchauffement excessif de la
pièce à travailler, elle ne change pas de couleur
et il n’y a pas de stries.
Plateau à lamelles
Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de travailler des surfaces convexes et des
profils.
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en exerçant une pression latérale.
L’outil électroportatif doit toujours
travailler en sens
opposé. Sinon, il
risque de sortir de
la ligne de coupe
de façon incontrôlée.
Lors du tronçonnage de profils et de
tuyaux carrés, il
convient de positionner l’appareil sur la plus petite section.
Bosch Power Tools
Français | 51
Tronçonnage de pierres
f Pour le tronçonnage de pierre, utilisez toujours le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec chariot de guidage 20.
f N’utilisez l’outil électroportatif que pour
des travaux de découpage/de ponçage à
sec.
Le mieux est d’utiliser un disque à tronçonner
diamanté pour le tronçonnage de pierres. Pour
empêcher les inclinaisons, le carter d’aspiration
pour le tronçonnage avec le chariot de guidage
20 doit être utilisé.
N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec aspiration de poussières et porter en plus toujours un
masque anti-poussières.
L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de
poussières de pierre. La société Bosch vous offre des aspirateurs appropriés.
Mettez l’outil électroportatif en marche et positionnezle avec la partie
avant du chariot de
guidage sur la pièce à travailler. Travaillez en appliquant une vitesse
d’avance modérée
adaptée au matériau.
Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, p. ex. le béton avec une teneur élevée en cailloux, le disque à tronçonner diamanté
risque d’être surchauffé et subir ainsi des dommages. Une couronne d’étincelles autour du disque à tronçonner diamanté en est le signe.
Dans un tel cas, interrompez le processus de
tronçonnage et laissez tourner pendant quelque
temps le disque à tronçonner diamanté à pleine
vitesse en marche à vide pour le laisser refroidir.
Un ralentissement perceptible du rythme de travail et une couronne d’étincelles circonférentielle constituent des indices d’émoussage du disque à tronçonner diamanté. Vous pouvez
l’aiguiser en coupant dans un matériau abrasif
(p. ex. brique de sable calcaire).
Bosch Power Tools
Indications concernant les normes de construction
Les fentes dans les murs portants sont soumises à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays.
Respectez impérativement ces directives. Avant
de commencer le travail, consultez l’ingénieur
responsable de la statique, l’architecte compétent ou la direction responsable des travaux.
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
f En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
il est possible, lorsqu’on travaille des métaux, que des poussières conductrices se
déposent à l’intérieur de l’outil électroportatif. La double isolation de l’outil électroportatif peut ainsi être endommagée. Dans
ces cas-là, il est recommandé d’utiliser un
dispositif d’aspiration stationnaire, de souffler souvent dans les ouïes de ventilation et
de monter un disjoncteur différentiel (FI).
Stockez et traitez les accessoires avec précaution.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
1 609 929 L00 | (25.7.08)
52 | Français
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
[email protected]
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les outils électroportatifs dont
on ne peut plus se servir doivent être séparés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : [email protected]
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
*
16 Plato lijador de goma*
17 Hoja lijadora*
Datos técnicos
Amoladora angular
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Potencia útil
8-115
8-125 10-125 11-125
CI
3 601 ... H20 ... H27 ...
W
800
800
W
500
11-125
CIE
H21 ...
H22 ...
H23 ...
1000
1100
1100
500
630
660
660
min-1 11000 11000
11000
11000
11000
min-1
–
–
2800
– 11000
–
115
125
125
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
22
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
–
z
1,9
1,9
2,1
2,0
2,0
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
Diámetro de disco de amolar, máx.
mm
–
Bosch Power Tools
mm
kg
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Amoladora angular
14-125
CI
14-125
CIE
14-125
CIT
14-150
CI
3 601 ...
H24 ...
H25 ...
H29 ...
H26 ...
W
1400
1400
1400
1400
W
820
820
820
820
-1
min
11000
11000
9300
9300
min-1
–
2800
– 11000
2800
– 9300
–
Diámetro de disco de amolar, máx.
mm
mm
125
125
125
150
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
kg
–
z
z
–
2,2
2,2
2,2
2,3
/ II
/ II
/ II
/ II
3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
H27 ... H23 ...
H21 ... H24 ...
H25 ...
H26 ...
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
5,5
2,0
8,5
2,0
7,0
2,0
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,0
1,5
3,0
1,5
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
f Para tronzar metal, utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 13.
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
22
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
máx
[mm]
d
D
b
D
[mm]
D
b
d
[m/s]
115
125
150
6
6
6
22,2
22,2
22,2
11000
11000
9300
80
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
75
30
M 14
11000
45
d
b
D
Bosch Power Tools
Útil
Metal
Hoja lijadora
2–3
Madera, metal
Cepillo de vaso, hoja lijadora
3
Lijado
4–6
Metal
6
Piedra
6
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
PRO
U
O
AD
D
C
TI
U
CE
T
MR
R
FIE
D PRO
D
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
ATENÇÃO
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
*
4 Interruptor de ligar-desligar
8-115
8-125 10-125 11-125
CI
3 601 ... H20 ... H27 ...
W
800
800
W
500
11-125
CIE
H21 ...
H22 ...
H23 ...
1000
1100
1100
500
630
660
660
min-1 11000 11000
11000
11000
11000
min-1
–
–
2800
– 11000
mm
–
115
125
125
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
22
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
Constant-electronic
–
–
–
z
z
–
–
–
–
z
1,9
1,9
2,1
2,0
2,0
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
Bosch Power Tools
mm
–
kg
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Rebarbadora
14-125
CI
14-125
CIE
14-125
CIT
14-150
CI
3 601 ...
H24 ...
H25 ...
H29 ...
H26 ...
W
1400
1400
1400
1400
W
820
820
820
820
min-1
11000
11000
9300
9300
min-1
–
2800
– 11000
2800
– 9300
–
mm
125
125
150
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Constant-electronic
z
z
z
z
–
z
z
–
2,2
2,2
2,2
2,3
/ II
/ II
/ II
/ II
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
mm
125
M 14
kg
3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
H27 ... H23 ...
H21 ... H24 ...
H25 ...
H26 ...
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
5,5
2,0
8,5
2,0
7,0
2,0
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,0
1,5
3,0
1,5
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
22
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
máx
[mm]
d
D
b
D
[mm]
D
b
d
[m/s]
115
125
150
6
6
6
22,2
22,2
22,2
11000
11000
9300
80
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
75
30
M 14
11000
45
d
b
D
Bosch Power Tools
Metal
2–3
3
Metal, pedra
Lixar
4–6
Metal
Disco abrasivo
6
Pedra
6
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
AVVERTENZA
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
*
19 Spazzola a tazza*
8-115
8-125 10-125 11-125
CI
3 601 ... H20 ... H27 ...
W
800
800
W
500
11-125
CIE
H21 ...
H22 ...
H23 ...
1000
1100
1100
500
630
660
660
min-1 11000 11000
11000
11000
11000
min-1
–
–
2800
– 11000
mm
–
115
125
125
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
22
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
Constant Electronic
–
–
–
z
z
–
–
–
–
z
1,9
1,9
2,1
2,0
2,0
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
Bosch Power Tools
mm
–
kg
1 609 929 L00 | (25.7.08)
92 | Italiano
14-125
CI
14-125
CIE
14-125
CIT
14-150
CI
3 601 ...
H24 ...
H25 ...
H29 ...
H26 ...
W
1400
1400
1400
1400
W
820
820
820
820
min-1
11000
11000
9300
9300
min-1
–
2800
– 11000
2800
– 9300
–
mm
125
125
125
150
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Constant Electronic
z
z
z
z
–
z
z
–
2,2
2,2
2,2
2,3
/ II
/ II
/ II
/ II
mm
kg
3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
H27 ... H23 ...
H21 ... H24 ...
H25 ...
H26 ...
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
5,5
2,0
8,5
2,0
7,0
2,0
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,0
1,5
3,0
1,5
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
22
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
96 | Italiano
d
D
b
D
[mm]
D
b
d
[m/s]
115
125
150
6
6
6
22,2
22,2
22,2
11000
11000
9300
80
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
75
30
M 14
11000
45
d
b
D
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
2–3
3
Levigatura
Mola abrasiva
4–6
6
Troncatura
6
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
11 Snelspanmoer
*
19 Komstaalborstel*
5 Extra handgreep
20 Afzuigkap voor doorslijpen met
geleidingsslede *
8-115
8-125 10-125 11-125
CI
3 601 ... H20 ... H27 ...
11-125
CIE
H21 ...
H22 ...
H23 ...
1100
W
800
800
1000
1100
Afgegeven vermogen
W
500
500
630
660
660
min-1 11000 11000
11000
11000
11000
Instelbereik toerental
min-1
–
–
2800
– 11000
mm
–
–
115
125
125
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
22
Terugslaguitschakeling
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
Aanloopstroombegrenzing
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
Vooraf instelbaar toerental
–
–
–
–
z
1,9
1,9
2,1
2,0
2,0
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
Bosch Power Tools
mm
kg
1 609 929 L00 | (25.7.08)
14-125
CI
14-125
CIE
14-125
CIT
14-150
CI
3 601 ...
H24 ...
H25 ...
H29 ...
H26 ...
W
1400
1400
1400
1400
Afgegeven vermogen
W
820
820
820
820
min-1
11000
11000
9300
9300
Instelbereik toerental
min-1
–
2800
– 11000
2800
– 9300
–
Zaaknummer
mm
125
125
125
150
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
Terugslaguitschakeling
z
z
z
z
z
z
z
z
Aanloopstroombegrenzing
z
z
z
z
z
z
z
z
Vooraf instelbaar toerental
–
z
z
–
2,2
2,2
2,2
2,3
/ II
/ II
/ II
/ II
mm
kg
Isolatieklasse
3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
H27 ... H23 ...
H21 ... H24 ...
H25 ...
H26 ...
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
5,5
2,0
8,5
2,0
7,0
2,0
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,0
1,5
3,0
1,5
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bevestig de handbescherming 15 met de extra
handgreep 5.
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
22
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
max
[mm]
d
D
b
D
[mm]
D
b
d
[m/s]
115
125
150
6
6
6
22,2
22,2
22,2
11000
11000
9300
80
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
75
30
M 14
11000
45
d
b
D
Gebruik
Ingebruikneming
Gebruik
4–6
Afbramen
6
Steen
6
Bosch Power Tools
Positie stelwiel
Schuurblad
2–3
3
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
8-115
8-125 10-125 11-125
CI
3 601 ... H20 ... H27 ...
11-125
CIE
H21 ...
H22 ...
H23 ...
W
800
800
1000
1100
1100
W
500
500
630
660
660
11000 11000
11000
11000
11000
–
–
2800
– 11000
-1
min
min-1
mm
–
115
125
125
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
22
Tilbageslagsfrakobling
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
Konstantelektronik
–
–
–
z
z
–
–
–
–
z
1,9
1,9
2,1
2,0
2,0
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
mm
–
kg
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Vinkelsliber
Typenummer
Nominel optagen effekt
14-125
CI
14-125
CIE
14-125
CIT
14-150
CI
3 601 ...
H24 ...
H25 ...
H29 ...
H26 ...
W
1400
1400
1400
1400
W
820
820
820
820
min-1
11000
11000
9300
9300
min-1
–
2800
– 11000
2800
– 9300
–
mm
125
125
125
150
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
Tilbageslagsfrakobling
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Konstantelektronik
z
z
z
z
–
z
z
–
2,2
2,2
2,2
2,3
/ II
/ II
/ II
/ II
mm
kg
1 609 929 L00 | (25.7.08)
3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
H27 ... H23 ...
H21 ... H24 ...
H25 ...
H26 ...
dB (A)
dB (A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
5,5
2,0
8,5
2,0
7,0
2,0
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,0
1,5
3,0
1,5
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
22
Bosch Power Tools
d
D
b
D
[mm]
D
b
d
[m/s]
115
125
150
6
6
6
22,2
22,2
22,2
11000
11000
9300
80
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
75
30
M 14
11000
45
d
b
D
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Brug
Ibrugtagning
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Metal
Slibeblad
2–3
3
Slibe
Slibeskive
4–6
Metal
Slibeskive
6
Sten
6
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
*
Tekniska data
Vinkelslip
8-115
8-125 10-125 11-125
CI
H21 ...
H22 ...
H23 ...
W
800
800
1000
1100
1100
W
500
500
630
660
660
11000 11000
3 601 ... H20 ... H27 ...
11-125
CIE
-1
Märkvarvtal
min
11000
11000
11000
min-1
–
–
–
–
2800
– 11000
mm
115
125
125
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
22
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
Konstantelektronik
–
–
–
z
z
–
–
–
–
z
1,9
1,9
2,1
2,0
2,0
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
Bosch Power Tools
mm
kg
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Vinkelslip
Produktnummer
14-125
CI
14-125
CIE
14-125
CIT
14-150
CI
3 601 ...
H24 ...
H25 ...
H29 ...
H26 ...
W
1400
1400
1400
1400
W
820
820
820
820
Märkvarvtal
min-1
11000
11000
9300
9300
min-1
–
2800
– 11000
2800
– 9300
–
mm
125
125
125
150
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Konstantelektronik
z
z
z
z
–
z
z
–
2,2
2,2
2,2
2,3
/ II
/ II
/ II
/ II
mm
kg
1 609 929 L00 | (25.7.08)
3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
H27 ... H23 ...
H21 ... H24 ...
H25 ...
H26 ...
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
5,5
2,0
8,5
2,0
7,0
2,0
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,0
1,5
3,0
1,5
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Slip-/kapskiva
Lamellslipskiva
Bosch Power Tools
d
b
D
22
Bosch Power Tools
D
[mm]
D
b
d
[m/s]
115
125
150
6
6
6
22,2
22,2
22,2
11000
11000
9300
80
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
75
30
M 14
11000
45
d
b
D
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Metall
2–3
3
Metall, sten
Slipa
Slipskiva
4–6
Metall
Slipskiva
6
Sten
Kapning
6
Lamellslipskiva
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
f Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel,
må du forhindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre hverandre. Tallerken- og
koppbørster kan få større diameter med
presstrykk og sentrifugalkrefter.
Ekstra advarsler
Bruk vernebriller.
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
6 Slipespindel
17 Slipeskive*
*
3 Stillhjul for turtallforvalg (GWS 11-125 CIE/
GWS 14-125 CIE/ GWS 14-125 CIT)
21 Diamant-kappeskive*
8-115
8-125 10-125 11-125
CI
3 601 ... H20 ... H27 ...
11-125
CIE
H21 ...
H22 ...
H23 ...
W
800
800
1000
1100
1100
W
500
500
630
660
660
11000 11000
11000
11000
11000
–
–
2800
– 11000
-1
Nominelt turtall
min
min-1
mm
–
115
125
125
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
22
Tilbakeslagsutkopling
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
Konstantelektronikk
–
–
–
z
z
Turtallforvalg
–
–
–
–
z
1,9
1,9
2,1
2,0
2,0
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
mm
–
kg
Bosch Power Tools
14-125
CI
14-125
CIE
14-125
CIT
14-150
CI
3 601 ...
H24 ...
H25 ...
H29 ...
H26 ...
W
1400
1400
1400
1400
W
820
820
820
820
Nominelt turtall
min-1
11000
11000
9300
9300
min-1
–
2800
– 11000
2800
– 9300
–
mm
125
125
125
150
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
Tilbakeslagsutkopling
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Konstantelektronikk
z
z
z
z
Turtallforvalg
–
z
z
–
2,2
2,2
2,2
2,3
/ II
/ II
/ II
/ II
mm
kg
3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
H27 ... H23 ...
H21 ... H24 ...
H25 ...
H26 ...
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
5,5
2,0
8,5
2,0
7,0
2,0
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,0
1,5
3,0
1,5
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Lamellslipeskive
f Monter alltid håndbeskyttelsen 15 til arbeid
med lamellslipeskiven.
Gummi-slipetallerken
1 609 929 L00 | (25.7.08)
d
b
D
22
1 609 929 L00 | (25.7.08)
D
[mm]
D
b
d
[m/s]
115
125
150
6
6
6
22,2
22,2
22,2
11000
11000
9300
80
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
75
30
M 14
11000
45
d
b
D
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
154 | Norsk
Turtallforvalg (GWS 11-125 CIE/GWS 14-125 CIE/GWS 14-125 CIT)
Med stillhjul for turtallforvalg 3 kan nødvendig turtall forhåndsinnstilles også under drift.
Informasjonene i nedenstående tabell er anbefalte verdier.
Material
Metall
Slipeskive
2–3
3
Sliping
Slipeskive
4–6
Metall
Grovsliping
Slipeskive
6
Stein
Kapping
6
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
8-115
8-125 10-125 11-125
CI
3 601 ... H20 ... H27 ...
11-125
CIE
H21 ...
H22 ...
H23 ...
1100
W
800
800
1000
1100
W
500
500
630
660
660
min-1 11000 11000
11000
11000
11000
min-1
–
–
2800
– 11000
mm
–
115
125
125
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
22
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
Vakioelektroniikka
–
–
–
z
z
–
–
–
–
z
1,9
1,9
2,1
2,0
2,0
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
mm
–
kg
1 609 929 L00 | (25.7.08)
14-125
CI
14-125
CIE
14-125
CIT
14-150
CI
3 601 ...
H24 ...
H25 ...
H29 ...
H26 ...
W
1400
1400
1400
1400
W
820
820
820
820
min-1
11000
11000
9300
9300
min-1
–
2800
– 11000
2800
– 9300
–
mm
125
125
125
150
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Vakioelektroniikka
z
z
z
z
–
z
z
–
2,2
2,2
2,2
2,3
/ II
/ II
/ II
/ II
mm
kg
3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
H27 ... H23 ...
H21 ... H24 ...
H25 ...
H26 ...
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
5,5
2,0
8,5
2,0
7,0
2,0
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,0
1,5
3,0
1,5
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
maks.
[mm]
d
b
D
22
Bosch Power Tools
D
[mm]
D
b
d
[m/s]
115
125
150
6
6
6
22,2
22,2
22,2
11000
11000
9300
80
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
75
30
M 14
11000
45
d
b
D
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Hiomapaperi
2–3
3
4–6
Rouhintahionta
6
Kivi
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
*
8-115
8-125 10-125 11-125
CI
3 601 ... H20 ... H27 ...
W
800
800
W
500
11-125
CIE
H21 ...
H22 ...
H23 ...
1000
1100
1100
500
630
660
660
min-1 11000 11000
11000
11000
11000
min-1
–
–
2800
– 11000
mm
–
–
115
125
125
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
22
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
–
z
1,9
1,9
2,1
2,0
2,0
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
1 609 929 L00 | (25.7.08)
mm
kg
Bosch Power Tools
14-125
CI
14-125
CIE
14-125
CIT
14-150
CI
3 601 ...
H24 ...
H25 ...
H29 ...
H26 ...
W
1400
1400
1400
1400
W
820
820
820
820
min-1
11000
11000
9300
9300
min-1
–
2800
– 11000
2800
– 9300
–
mm
125
125
125
150
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
–
2,2
2,2
2,2
2,3
/ II
/ II
/ II
/ II
mm
kg
3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
H27 ... H23 ...
H21 ... H24 ...
H25 ...
H26 ...
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
5,5
2,0
8,5
2,0
7,0
2,0
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,0
1,5
3,0
1,5
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
22
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
d
D
b
D
[mm]
D
b
d
[m/s]
115
125
150
6
6
6
22,2
22,2
22,2
11000
11000
9300
80
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
d
75
b
D
30
M 14
11000
45
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Χρήση
2–3
3
4–6
6
Κοπή
6
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
UYARI
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Bosch Power Tools
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
8-115
8-125 10-125 11-125
CI
3 601 ... H20 ... H27 ...
W
800
800
W
500
11-125
CIE
H21 ...
H22 ...
H23 ...
1000
1100
1100
500
630
660
660
11000
11000
11000
Devir says ayar alan
dev/dak
–
–
–
–
2800
– 11000
mm
115
125
125
125
125
M 14
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
22
Geri tepme kesmesi
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
Sabit elektronik sistemi
–
–
–
z
z
–
–
–
–
z
1,9
1,9
2,1
2,0
2,0
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
mm
kg
1 609 929 L00 | (25.7.08)
14-125
CI
14-125
CIE
14-125
CIT
14-150
CI
Ürün kodu
3 601 ...
H24 ...
H25 ...
H29 ...
H26 ...
W
1400
1400
1400
1400
W
820
820
820
820
11000
11000
9300
9300
–
2800
– 11000
2800
– 9300
–
mm
125
125
125
150
M 14
M 14
M 14
M 14
22
22
22
22
mm
Geri tepme kesmesi
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Sabit elektronik sistemi
z
z
z
z
–
z
z
–
2,2
2,2
2,2
2,3
/ II
/ II
/ II
/ II
kg
Koruma snf
3 601 ... H20 ... H22 ... H29 ...
H27 ... H23 ...
H21 ... H24 ...
H25 ...
H26 ...
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
m/s2
m/s2
5,5
2,0
8,5
2,0
7,0
2,0
m/s2
m/s2
3,0
1,5
3,0
1,5
3,0
1,5
Bosch Power Tools
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (25.7.08)
Ek tutamak
Bosch Power Tools
Hzl germe somunu
maks
[mm]
d
22
D
b
D
[mm]
D
b
d
[dev/dak] [m/sn]
115
125
150
6
6
6
22,2
22,2
22,2
11000
11000
9300
80
80
80
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
11000
45
d
75
b
30 M 14
D
Uç
Metal
2–3
Frçalama, pas kazma
3
Zmpara diski/taşlama diski
4–6
Metal
Zmpara diski/taşlama diski
6
Taş
Kesme
6
| 199
Bosch Power Tools
1 609 929 L00 | (23.2.09)
200 |
1 605 703 099
1 600 210 039
1 603 340 031
1 603 340 040
1 607 950 043
1 605 510 364
1 605 510 365
1 605 510 366
2 605 510 256
2 605 510 257
2 605 510 258
Ø 115/125 mm
2 605 510 224
2 605 510 226
1 600 793 007
2 605 510 264
2 605 510 265
2 605 438 170
1 609 929 L00 | (23.2.09)
Bosch Power Tools

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées