MTX CT12SW, CT10SW Manuel du propriétaire


Add to my manuals
12 Des pages

publicité

MTX CT12SW, CT10SW Manuel du propriétaire | Manualzz
1 Mitek Plaza
Winslow, IL 61089
815-367-3000
800-225-5689
www.mtx.com
21A9025
NOTES
EN CAS DE PROBLÈME
Le nouveau subwoofer, une fois configuré et réglé, offre des années de plaisir d’écoute de films et
musiques. Cependant, en cas de problème avec l’équipement, consulter le tableau d’aide suivant afin
d’identifier le problème.
Problèmes
Diagnostic
1) Le subwoofer émet un bruit fort à la mise en marche. A) le circuit de silencieux est défectueux.
Renvoyer l’équipement pour réparation.
2) Le subwoofer n’a pas de sortie.
a) DEL d’état éteinte
A) Le fil d’alimentation n’est pas branché.
B) Le fusible d’alimentation a sauté.
Débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale, puis vérifier le fusible.
C) Le fusible interne a sauté. Renvoyer
l’équipement pour réparation.
b) Lumière rouge allumé
A) Aucun signal n’atteint l’équipement. Vérifier
les branchements du récepteur ou du
préamplificateur.
B) Le commutateur d’alimentation est en
position d’arrêt. Placer le commutateur sur le
mode d’attente ou de marche
c) Lumière verte allumée
A) Le signal est présent mais la commande de
niveau d’entrée est réglée au minimum.
3) Le subwoofer a une sortie faible.
A) La commande de niveau d’entrée est
réglée trop bas.
B) En cas d’utilisation d’entrées de niveau
haut, les canaux gauche et droit ne sont pas
raccordés en phase. Vérifier le câblage.
4) La sortie du subwoofer présente des distorsions à volume élevé.
A) Le volume du subwoofer est trop élevé,
causant une saturation de l’amplificateur.
Réduire le réglage de la commande de niveau
d’entrée.
B) Le signal du récepteur, de l’amplificateur ou
du préamplificateur présente des distorsions
entraînées par la saturation. Réduire le
volume du système ou la commande de
tonalité grave.
C) L’électronique du subwoofer est
défectueuse. Renvoyer l’équipement pour
réparation.
5) La sortie du subwoofer présente des distorsions à faible volume.
A) Le signal du récepteur, de l’amplificateur ou
du préamplificateur présente des distorsions
causées par une électronique défectueuse.
B) Les fils de connexion du signal au
subwoofer sont court-circuités.
Vérifier le câblage.
C) L’électronique du subwoofer est
défectueuse. Renvoyer l’équipement pour
réparation.
6) Le subwoofer ronfle ou bourdonne.
A) Problème de mise à la terre ou boucle de
terre. Vérifier le câblage.
B) Isoler le problème en retirant tous les
câbles de branchement et en montant la
commandede niveau d’entrée du subwoofer.
S’il y a encoredu bruit, l’électronique du
subwoofer est défectueuse. Renvoyer
l’équipement pour réparation
21
2
CÂBLAGE ET BRANCHEMENTS
Mettre le subwoofer et les autres
équipements hors tension avant de
procéder aux branchements.
Installation avec entrées de niveau
haut-parleur
A) Pour les amplificateurs présentant
un ensemble de branchements de
haut-parleur, Si un branchement
de sortie de préamplificateur n’est
pas disponible sur l’amplificateur
ou le récepteur, le subwoofer peut
être branché à l’aide des sorties de
haut-parleur de l’équipement. Ces
branchements s’effectuent à l’aide de
fil de raccordement de haut-parleur
ou de cordon de lampe de calibre
16 ou 18 du commerce. Reliez vos
bornes de rendement de haut-parleur
d’amplificateurs aux bornes d’entrée
de niveau du haut-parleur des
subwoofer et reliez vos haut-parleurs
aux sorties de niveau élevé.
L
+
R
_
+
_
HIGH LEVEL INPUT
+
+
Speakers
L
+
_
R
+
_
_
_
_
+
+
HIGH LEVEL OUTPUT
_
VOLUME
MIN
OFF
AUTO
■
■
■
MAX
LOW LEVEL
INPUT
80Hz
⌂
L
⌂
IIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
R
160Hz
OFF
ON
SUB
BY-PASS
■
■
ON
HIGH LEVEL INPUT
-L-R0˚
PHASE
■
■
180˚
-L-RHIGH LEVEL OUTPUT
B) À utiliser avec les récepteurs et
les préamplificateurs audiovisuels qui
présentent des sorties de niveau ligne
de canal 5.1
Si le préamplificateur ou le récepteur
présente une seule sortie « subwoofer »
ou une sortie « LFE », raccorder un câble
blindé de la sortie du préamplificateur à
l’une des entrées de niveau de ligne du
subwoofer. Si besoin est, utiliser l’un des
adaptateurs RCA à angle droit fournis pour
dégager de la place pour les câbles.
3
VORSICHT
BEFORE OPENING
PULL MAIN PLUG
VOR DEM OFFNEN
NETZSTECKER ZIEHEN
230V
ON
FUSE
115V
OFF
230/115V~, 50/60Hz
220 WATTS
Liaison sans fil
Pour un fonctionnement sans fil, utiliser l’émetteur Soundlier Maestro et le récepteur
Soundlier MaestroSWR. La liaison sans fil permet au subwoofer de fonctionner sans fil de
la même façon que si les entrées haut ou bas niveau étaient utilisées.
20
PLACEMENT OU POSITIONNEMENT
Le nouveau subwoofer fonctionne bien dans divers emplacements. Toutefois, son
positionnement dans la salle d’écoute affecte sa performance. Comme les longueurs d’onde
reproduites par le subwoofer sont grandes par rapport à sa taille, ces sons sont de nature
omnidirectionnelle. Cela signifie que le positionnement du subwoofer par rapport aux hautparleurs principaux gauche et droit n’affecte pas les repères directionnels qu’ils donnent.
Comme les sons entendus sont une combinaison de sons directs du haut-parleur et du son
réfléchi par les murs, le plafond et le sol de la salle d’écoute, la position du subwoofer par
rapport aux limites de la pièce affecte l’écoute aux basses fréquences. Dans cette gamme de
basses fréquences, les dimensions de la plupart des salles sont comparables aux longueurs
d’onde de ces sons. Lorsque le son se propage et se réfléchit dans la pièce, des « ondes
stationnaires » sont créées. À la position d’écoute, ces trains d’ondes stationnaires de sons
réfléchis s’ajoutent en phase et hors phase en créant de grandes variations dans la réponse
que l’auditeur entend.
En règle générale, le placement du subwoofer près d’un coin de la pièce augmente son
niveau général de sortie mais génère plus d’ondes stationnaires dans la pièce et peut
entraîner une réponse moins uniforme. Le placement du subwoofer le long d’un mur
entraîne généralement une sortie acoustique plus faible mais une réponse plus régulière. Un
positionnement en milieu de pièce suggère la réponse la plus régulière avec la capacité de
sortie moindre. Bien entendu, tout positionnement est un compromis entre la performance
acoustique et l’association esthétique de l’enceinte du subwoofer avec le décor et les
meubles de la pièce. Ne pas craindre de faire des essais de positionnement du subwoofer
dans la pièce pour obtenir les meilleurs résultats possibles en position d’écoute. Comme
pour tout autre essai d’écoute, utiliser une musique familière à forte teneur en graves.
CONFIGURATION ET RÉGLAGE
Après avoir sélectionné un emplacement initial du subwoofer et l’avoir raccordé au système,
s’asseoir dans la position d’écoute normale et demander à quelqu’un de faire les réglages
suivants :
A) Dans le cas d’entrées de niveau de ligne et de réception de signal sur toute la gamme par
les haut-parleurs principaux, régler la commande de fréquence de transition du subwoofer à
sa position extrême dans le sens antihoraire, de 60Hz.
B) Régler le commutateur de polarité sur la position « normale » et la commande de niveau
sur la position à fond dans le sens antihoraire, sur « minimum ».
C) Couper la correction physiologique et régler la commande de tonalité grave de
l’amplificateur principal sur la position neutre.
D) Utiliser une musique familière présentant suffisamment de graves et faire fonctionner la
chaîne principale à un niveau de volume modéré.
E) Tourner lentement la commande de niveau du subwoofer dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à obtenir un bon équilibre entre la sortie basse fréquence du subwoofer et les
fréquences supérieures et mi-graves des haut-parleurs principaux.
F) Basculer le commutateur de polarité de « normale » à « inversée » pour déterminer la
position qui entraîne le plus de sortie de graves générale. Laisser le commutateur dans la
position qui donne le plus haut niveau de sortie.
G) Tourner lentement la commande de fréquence de transition de subwoofer pour obtenir
la meilleure combinaison entre le niveau du subwoofer et les haut-parleurs principaux dans
la région de transition mi-graves. Une avance exagérée de la commande cause une «
résonance grave » dans le son général et donne un son contre nature aux voix mâles.
SUBWOOFER FEATURES
UNPACKING/PRE-INSTALLATION INSTRUCTION
GLOSSARY
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le subwoofer est recouvert de vinyle durable et peut être essuyé avec un chiffon humide si
besoin est lorsque le commutateur d’alimentation est en position d’arrêt. Éviter d’utiliser des
fluides de nettoyage et des détergents agressifs.
19
4
⌂
■
■
■
■
■
■
■
VORSICHT
BEFORE OPENING
PULL MAIN PLUG
VOR DEM OFFNEN
NETZSTECKER ZIEHEN
ON
FUSE
115V
■
■
■
■
■
■
■
VOR DEM OFFNEN
NETZSTECKER ZIEHEN
7
OFF
10
230/115V~, 50/60Hz
220 WATTS
5
1) Commutateur de phase: Ce commutateur à deux positions permet le meilleur ajustage de la sortie
acoustique entre le subwoofer et les haut-parleurs stéréo principaux dans la région de fréquence de
transition entre eux. La position « normale »
maintient la phase de l’entrée à la sortie, la
position « inverse » change la phase de 180
8
4
degrés.
LOW LEVEL
INPUT
9
2)
Commutateur
d’alimentation:
Ce
VOLUME
CROSSOVER
L
commutateur à trois positions commande l’état
d’alimentation du subwoofer.
5
R
Off (arrêt): Coupe l’équipement.
80Hz 160Hz
MIN MAX
Auto: Place l’équipement en mode
d’attente. Dans ce mode le subwoofer se
BY-PASS
AUTO
OFF
ON
OFF
ON
2
met automatiquement sous tension lorsqu’un
3
signal audio est appliqué aux entrées de haut
HIGH LEVEL INPUT
-L-Rou bas niveau.
PHASE
6
On (marche): Met l’équipement sous tension,
0˚
180˚
1
qu’un signal soit présent ou non.
3) Commutateur de contournement: Ce
commutateur permet le contournement du filtre
-L-RHIGH LEVEL OUTPUT
du subwoofer, et donc l’envoi de la totalité du
signal vers le subwoofer amplifié. Cela signifie
que l’utilisateur doit disposer d’un filtrage passebas externe pour intégrer correctement le
subwoofer dans l’ensemble du système audio.
Lorsque le subwoofer amplifié est raccordé au
canal LFE d’un système de cinéma-maison, le
processeur, le préamplificateur ou le récepteur
audio/vidéo assure le filtrage passe-bas requis.
Il est conseillé de commencer par régler à 80
Hz la fréquence de coupure sur le canal LFE
du récepteur. La fréquence de coupure passebas du canal LFE peut ensuite être réglée pour
optimiser le fonctionnement à basse fréquence.
4) Filtre de subwoofer: Cette commande
rotative permet de régler un filtre passe-bas
variable pour définir la fréquence supérieure
CAUTION
VORSICHT
à laquelle la sortie du subwoofer commence à
s’atténuer. Elle varie en continu de 80 à 160 Hz.
5) Entrée de niveau de ligne: Ces jacks RCA
acceptent un signal sur toute la gamme de la
sortie préamplificateur d’un récepteur ou d’un
7
FUSE
préamplificateur. Ce signal est traité et amplifié
230V
115V
pour alimenter le subwoofer.
6) Entrées et sorties de niveau enceinte: Ces
ON
OFF
10
bornes à ressorts pour fils d’enceintes permettent
230/115V~, 50/60Hz
de recevoir la totalité du signal stéréophonique
220 WATTS
d’un récepteur ou d’un amplificateur, puis de
l’envoyer vers les enceintes stéréophoniques.
Ce signal est traité et amplifié pour l’alimentation
du subwoofer.
7) Fusible: Pour une protection continue, remplacer le fusible par un de même type et de même taille.
8) Commande de niveau: Cette commande rotative permet de régler la sonie du subwoofer.
9) DEL d’état: Cette DEL bicolore montre l’état de l’électronique du subwoofer. « Rouge » indique que
l’amplificateur est branché et le commutateur d’alimentation est soit coupé soit en mode d’attente sans
signal d’entrée présent. « Vert » indique que l’amplificateur fonctionne avec le signal présent à l’entrée.
10) Interrupteur principal d’alimentation: Cet interrupteur commande l’alimentation principale du subwoofer. Il doit être en position « ON » pour permettre le fonctionnement du subwoofer.
BEFORE OPENING
PULL MAIN PLUG
230V
⌂
⌂
⌂
EXPLANATION OF FEATURES AND CONTROLS.
EX
18
FÉLICITATIONS
... pour votre achat d’un système subwoofer domestique à alimentation MTX. Ce nouveau
subwoofer, l’un des appareils audiovisuels domestiques les plus passionnants, ajoute
des effets et du réalisme à la musique enregistrée et à toute une variété de films sur
vidéocassette, disque laser, DVD et radiotélévisés.
CARACTÉRISTIQUES DU SUBWOOFER
• Amplificateur haute efficacité
• Branchement et fonctionnement polyvalents
• Haut-parleurs de graves à faible distorsion
• Enceintes optimales
DÉBALLAGE
Déballer soigneusement le nouveau subwoofer, mettre la caisse et les matériaux
d’emballage de côté pour un usage ultérieur. Vérifier l’état de l’équipement, en signalant
tout dommage occasionné par le transport à votre commerçant ou à l’entreprise de
transport.
GLOSSAIRE
La liste suivante de termes accompagnés de leurs définitions, offerte à titre indicatif, permet
de mieux comprendre la configuration et le fonctionnement du subwoofer.
Filtre d’aiguillage: filtre électrique à caractéristiques passe-bas ou passe-haut qui divise
la gamme de fréquences en bandes de fréquences basses, moyennes ou hautes pour
correspondre aux capacités de haut-parleurs spécialisés tels que les subwoofers qui ne
sont efficaces que pour reproduire des gammes de fréquences limitées. La fréquence
de transition est la fréquence où le filtre commence à atténuer ou à réduire le niveau du
signal.
Gamme complète: se rapporte aux signaux qui couvrent toute la gamme de fréquences
audio de 20 à 20 000 Hz.
Passe-haut: type de filtre qui laisse passer les hautes fréquences, tout en réduisant le
niveau des basses fréquences avec la transition de haut à bas se produisant au niveau
de la fréquence de transition. Le taux de réduction du signal appelé taux d’atténuation ou
pente, est mesuré en décibels (dB) sur une plage de fréquences d’une octave, qui double
ou réduit de moitié la fréquence.
Impédance: la résistance au passage du courant dans un circuit de courant alternatif
(comme avec la musique). Les circuits de niveau de ligne ont généralement une forte
impédance de plusieurs milliers d’ohms, alors que les circuits au niveau du haut-parleur
ont généralement une impédance faible de quelques ohms.
Niveau de ligne: ype de signal produit aux sorties des préamplificateurs, des platines
de bande magnétique, des lecteurs de CD, etc., avec une valeur typique d’un volt ou
moins dans un circuit de forte impédance. Parfois appelés signaux de bas niveau, ils sont
acheminés à l’aide de câbles blindés généralement terminés par des connecteurs RCA.
Passe-bas: type de circuit filtre qui laisse passer les basses fréquences, tout en réduisant
le niveau des hautes fréquences avec la transition de bas à haut se produisant au niveau
de la fréquence de transition.
Niveau de haut-parleur: type de signal produit aux sorties des amplificateurs de
puissance qui peuvent être de plusieurs volts dans un circuit faible impédance. Parfois
appelés signaux de haut niveau, ils sont acheminés à l’aide d’un fil à deux conducteurs de
jauge 18 ou plus.
PLACEMENT OR POSITIONING
6
L
+
+
■
■
MAX
80Hz
⌂
L
⌂
MIN
AUTO
■
R
160Hz
OFF
ON
SUB
BY-PASS
■
■
ON
HIGH LEVEL INPUT
-L-R0˚
PHASE
■
■
180˚
-L-RHIGH LEVEL OUTPUT
+
L
OUTPUTS
OFF
R
_
3) Eau et humidité – Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau – par exemple, près d’une baignoire,
d’un bac de lavage, d’un évier ou d’une cuve de lessivage, dans un sous-sol
humide, à proximité d’une piscine ou d’autres éléments similaires.
_
+
+
Speakers
LOW LEVEL
INPUT
2) Accessoires – Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant du produit car ils peuvent
poser des.
HIGH LEVEL INPUT
Preamplifier
VOLUME
1) Lire, respecter et conserver le mode d’emploi et les consignes de sécurité.
_
R
+
_
_
_
_
+
+
HIGH LEVEL OUTPUT
_
4) Support – Ne pas mettre cet appareil sur un chariot, un support, un trépied,
une console ou une table instable. L’appareil pourrait tomber et blesser
gravement un enfant ou un adulte ; il pourrait en outre être très abîmé. Le
placer sur une surface stable et horizontale à l’aide des quatre pieds en
mousse.
5) Aération – Des fentes et des ouvertures d’aération permettent d’assurer
un fonctionnement fiable du produit et de le protéger contre les surchauffes.
Ces ouvertures ne doivent donc être ni bouchées ni couvertes. Veiller à ne
pas obstruer les ouvertures en plaçant le produit sur un lit, un divan ou toute
autre surface similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’une
bibliothèque ou des étagères à moins qu’une aération adéquate ne soit assurée.
6) Sources d’alimentation – Ce produit ne doit être utilisé que sur les sources d’alimentation indiquées sur
la plaque signalétique. En cas de doute sur le type d’alimentation présent, consulter le personnel du point
de vente ou le service d’électricité local. Pour les produits supposés fonctionner sur batterie ou piles, ou
sur d’autres sources, voir le mode d’emploi.
7) Mise à la terre et polarisation – Ce produit est équipé d’une fiche de courant alternatif polarisée (la
fiche présente une lame plus large que l’autre). Par sécurité, cette fiche ne rentre dans la prise que dans
un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, essayer de l’insérer de l’autre côté. Si
elle ne rentre toujours pas, contacter un électricien pour faire remplacer la prise désuète. Ne pas rendre
inopérante la fonction de sécurité de la prise polarisée.
8) Protection du cordon d’alimentation – Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de manière à
éviter les risques de piétinement et de pincement par des articles placés sur eux ou contre eux. Prêter une
attention particulière aux cordons au niveau des fiches, des prises confort et de leur point de sortie.
9) Surcharge – Ne pas surcharger les prises d’alimentation, les rallonges, ni les prises confort intégrées
car cela pourrait poser des risques d’électrocution ou d’incendie.
10) Pénétration d’objet ou de liquide – Ne jamais insérer un objet quelconque dans ce produit par les
ouvertures car il pourrait entrer en contact avec des points de tension dangereuse ou court-circuiter des
pièces, entraînant des risques d’incendie ou d’électrocution. Ne jamais renverser de liquide quelconque
sur le produit.
11) Entretien – Ne pas essayer de réparer soi-même le produit car l’ouverture ou la dépose des couvercles
expose à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toute réparation à du personnel de
dépannage qualifié si..
a) a fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé.
b) Du liquide ou des objets ont pénétré dans le produit.
c) Le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau.
VORSICHT
BEFORE OPENING
PULL MAIN PLUG
VOR DEM OFFNEN
NETZSTECKER ZIEHEN
230V
ON
FUSE
115V
OFF
230/115V~, 50/60Hz
220 WATTS
7
d) Le produit ne fonctionne pas normalement en suivant le mode d’emploi. Régler uniquement les
commandes décrites dans le mode d’emploi.
e) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
12) Pièces détachées – Le cas échéant, s’assurer que le technicien d’entretien a utilisé des pièces
détachées spécifiées par le fabricant ou présentant les mêmes caractéristiques que la pièce d’origine. Des
pièces de rechange non autorisées peuvent entraîner des risques d’incendie, d’électrocution ou autres.
13) Contrôle de sécurité – Lorsque la réparation ou l’entretien de ce produit est terminé, demander au
technicien d’effectuer des contrôles de sécurité pour s’assurer que le produit est en bon état de marche.
14) Chaleur – Le produit doit être positionné à l’abri des sources de chaleur telles que les radiateurs, les
registres de chaleur, les cuisinières ou toute autre source de chaleur (en particulier les amplificateurs).
16
PROBLEMAS
DIAGNOSTICO
b) Luz roja encendida
4) La salida del subwoofer se distorsiona a volumen alto
15
Diagnosis
1) Subwoofer makes loud noise at turn-on.
6) Subwoofer makes hum or buzzing noises.
8
normal (0˚) /
reverse (180˚)
ON / OFF
100 Watts
12”
1 1/2”
L
+
VOLUME
OFF
AUTO
■
■
■
MAX
L
+
LOW LEVEL
INPUT
80Hz
L
R
160Hz
OFF
ON
SUB
BY-PASS
■
■
ON
HIGH LEVEL INPUT
-L-R0˚
PHASE
■
■
180˚
-L-RHIGH LEVEL OUTPUT
VORSICHT
BEFORE OPENING
PULL MAIN PLUG
VOR DEM OFFNEN
NETZSTECKER ZIEHEN
+
_
+
+
Speakers
OUTPUTS
MIN
R
_
HIGH LEVEL INPUT
Preamplifier
19 7/8”
13 3/4”
18 9/16”
⌂
MODEL
⌂
SPECIFICATION
_
R
+
_
_
_
_
+
+
HIGH LEVEL OUTPUT
_
230V
ON
FUSE
115V
OFF
230/115V~, 50/60Hz
220 WATTS
9
14
MONTAJE Y AJUSTE
CUDIADO Y LIMPIEZA
⌂
EXPLICACION DE LAS FUNCIONES Y CONTROLES
⌂
FELICITACIONES
■
DESEMPAQUE
GLOSARIO
11
■
■
■
■
■
■
BEFORE OPENING
PULL MAIN PLUG
VOR DEM OFFNEN
NETZSTECKER ZIEHEN
12

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées