Bosch 24614 spécification

Bosch 24614 spécification
IMPORTANT: IMPORTANTE:
Life avantusage
Leer antesdeusar
24614
24618
25614
25618
Pour obtenirdes informations
et lesadressesde noscentres
de serviceapr_s-vente,
appelezce num_rogratuit
Versionfran_azse
Voir page 17
Versi6n en espafiol
Ver la p_gina 32
AND
INSTRUCTIONS
FOR FUTURE
REFERENCE
-2-
-3-
or eye
-4-
-5-
- WARNING
- User must
- Wear
-6-
manual
Name
Volts
A
Voltage (potential)
Current
Hz
Hertz
W
Watt
Power
Kilograms
Minutes
Weight
Time
s
Time
O
Diameter
Size of drill bits, grinding wheels, etc.
no
Arrow
[]
(_
kg
min
.../min
0
1,2, 3....
I, II, III,
m_-
/,_
Warning symbol
Q
c_o
C
1_I_
Cordless
Impact
--
VENTILATION
OPENINGS
LOCKING
SLEEVE
COVER
FORWARD/REVERSING
LEVER& TRIGGERLOCK
BUILTIN WORKLIGHT-GRIP
VARIABLESPEED
TRIGGERSWITCH
BATTERY
PACK
Model number
24614
24618
Voltage rating
14.4 V =
18 V=
25614
14.4V_
25618
18 V_
no0-2,800/min
0-3,200
1,400 in-lbs
no0-2,800/min
0-3,200
1,600 in-lbs
no012,800/min
0-3,200
1,400in-lbs
no0-2,800/min
0-3,200
1,500in-lbs
1/4" Hex-shank
1/4" Hex-shank
1/2" Square drive
BAT607& BAT614
BAT609 & BAT618
BAT607 & BAT614
BAT609 & BAT618
BAT607G& BAT614G BAT609G& BAT618G BAT607G& BAT614G BAT609G& BAT618G
Charger
Voltage rating
B0630 & B0660
120 V'_,_60 Hz
B0630 & B0660
120 V'-_60 Hz
BC630& BC660
120 V,"_60 Hz
BC630& BC660
120 V'-_60 Hz
_
W
LOCKINGSLEEVE--
W
OUTPUT
DRIVE
-9-
FORWARD/REVERSING
LEVER & TRIGGER LOCK
FORWARD/REVERSING
pl__
I__
_l
-10-
IMPORTANT
NOTES
3. Remember to unplug charger
storage period.
during
INDICATORS,
SYMBOLS
l
[
-
AND MEANING
.._._
"" I "
-11-
BATTERY
B0630)
PACK
REDLIGHT
-12-
INDICATORS,
SYMBOLS
AND MEANING
(Model
BC660)
[ ......
i_._
BATTERY
BC660)
I=[_E;!
GREENLIGHT
-13-
depends
(disk
spring
FASTENING
WITH SCREWS
(
1, Drill
2/3diameterand t
\ N
_
3
_
]
" I
t
I
/
_:
I1=[_1
!
Ii[_Ill]
_
BRUSH
-15-
(* = standard equipment)
(** = optional accessories)
Cord Size in A,W,G.
Cord
Length
25
50
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
*
*
-16-
in Feet
100 150
16
14
14
14
14
12
12
12
Wire Sizes in mm 2
Cord
Length
15
30
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
in Meters
60 120
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
--
Avertissementsg6n6raux concernantla s6curit6 des outils 61ectroportatifs
_
euillez lire tons les avertissements et toutes les consignes de s6curit6. Si I'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de s_curit_, il existe un risque de
choc _lectrique, d'incendie et/ou de blessurescorporelles graves.
CONSERVEZ
TOUSLESAVERTISSEMENTS
ETTOUTESLESCONSIGNES
DESI_CURITI_
POURRI_FI_RENCE
FUTURE.
Danstousles avertissements,le terme <<outil _lectroporLatif_,se rapporLe&des outils branch_ssur le secteur (avec
fil) ou &des outils aliment_s par piles (sans fil).
Sdcuritddu lieudetravail
Sdcuritdpersonnelle
IVlaintenezle lieu de travail propre et bien 6clair&
Les risques d'accident sont plus _lev_s quand on
travaille dans un endroit encombr_ ou sombre.
N'utilisez pas d'outils electroportatifs
dans des
atmospheres explosives, comme par exemple en
presence de gaz, de poussieres ou de liquides
inflammables. Les outils _lectroportatifs produisent
des _tincelles qui risquent d'enflammer les poussi_res
ou les vapeurs.
Itloignez les enfants et les visiteurs quandvousvous
servez d'un outil electroportatif.
Vous risquez une
perle de contr6ie si on vous distrait.
Sdcuritddlectrique
Los fiches des outils electroportatifs
doivent
correspondre_ la prise. II ne faut absolumentjamais
modifier la fiche. N'utilisez pas d'adaptateurde prise
avec des outils electroportatifs munis d'une fiche de
terre. Le risque de choc _lectrique est moindre si on
utilise une fiche non modifi_e sur une prise qui lui
correspond.
Itvitez tout contactdu corpsavec des surfaces reliees
la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinieres ou
refrig6rateurs. Le risque de choc _lectrique augmente
si votre corps est reli_ &la terre.
N'exposez pas les outils electroportatifs _ la pluie ou
I'humidit6.
Side I'eau p_netredans un outil
_lectroporLatif,le risque de choc _lectriqueaugmente.
Nemaltraitezpas
le cordon. Nevous en servez
jamais pourtransporter I'outil electroportatif, pour le
tirer ou pour le d6brancher. Itloignez le cordonde la
chaleur, des huiles, des aretes coupantes ou des
pieces mobiles. Les cordons abfm_s ou emm_l_s
augmentent les risquesde choc _lectrique.
Si vous utilisez un outil electroportatif _ I'ext6rieur,
employez une rallonge con£uepour I'ext6rieur. Ces
rallonges sont faites pour I'ext_rieur et r_duisent le
risque de choc _lectrique.
S'il est absolument n6cessaire d'utiliser I'outil
electroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation prot6g6e par un disjoncteurde fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCl r_duit
les risquesde choc _lectrique.
Restez concentre, faites attention _ ce que vous
faites, et servez-vousde votre bon sons Iorsquevous
utilisez un outil electroportatif.
N'employez pas
d'outils electroportatifs quand vous _tes fatigu6 ou
sons I'emprise de drogues, d'alcool ou de
medicaments.
Quand on utilise des outils
_lectroporLatifs,il suffit d'un moment d'inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des equipements de securit6 personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'_quipements de s_curit_ tels que des masques
antipoussi_res,
des chaussures
de s_curit_
antid_rapantes,
des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropri_es
r_duira le risque de blessurecorporelle.
Itvitez les d_marragesintempestifs.Assurez-vousque
I'interrupteurest darts la position arr6t (Off) avant de
brancher I'outil darts une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil _lectroportatif avec le doigt sur la
g_chette ou le branchement de cet outil quand
I'interrupteur est en position de marche (ON) est une
inviteaux accidents.
Enlevez tontes les cles de reglage avant de mettre
I'outil electroportatif en marche. Si on laisse une cl_
sur une piece tournante de I'outil _lectroportatif, il y a
risque de blessurecorporelle.
Ne vons penchezpas. Conserveztonjours une bonne
assise et un bon equilibre. Ceci vous permettra de
mieux maftriser I'outil _lectroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vousde maniere appropriee. Ne portez pas
de v6tements amples ou de bijoux. Attachez los
cheveux longs. N'approchez pas los cheveux, los
v6tements ou los gants des pieces en mouvement.
Les v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d'etre happ_s par les pi_ces en mouvement.
Si I'outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d'un systeme d'aspiration et de
collecte des poussieres, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccord_s et utilises correctement.
L'utilisation d'un [email protected]_reur peut r_duire les
dangers associ_s &I'accumulation de poussi_re.
-17-
Utilisationet entretiendesoutils
dlectroportatifs
Ne forcezpas sur I'outil _lectroportatif. Utilisez I'outil
61ectroportatif qui convient _ la t_che _ effectner.
L'outil qui convient _ la t_che fait un meilleur travail et
est plus sQr & lavitesse pour lequel il a _t_ con£;u.
Ne vous servez pas de I'outil _lectroportatif si son
interrupteurne parvient pas _ le mettre en marche ou
I'arr_ter. Tout outil _lectroportatif qui ne peut pas
etre command_ par son interrupteur est dangereux et
dolt etre [email protected]&
D6brancbez la fiche de la prise on enlevez le bloc-pile
de I'ontil 61ectroportatif
avant tout reglage,
changement d'accessoiresou avant de ranger I'outil
61ectroportatif.
De teiies mesures de s_curit_
preventive r_duisent le risque de d_marrage intempestif
de I'outil _lectroportatif.
Utilisez I'outil 61ectroportatif, les accessoires et les
emboutsd'outil, etc. conform_ment_ cesinstructions,
en tenant compte des conditions de travail et des
travaux _ r_aliser. L'emploi d'outils _lectroportatifs
pour des t_ches diff_rentes de celles pour lesquelles ils
ont _t_ pr_vus peut r_sulter en une situation
dangereuse.
Utilisation et entretien des outils _
piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
sp6cifi6 par le fabriquant. Un chargeur qui convient _.
un type de bloc-piles peut entrafner un risque d'incendie
quand il est utilis_ avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils _lectroportatifs uniquement avec
les bloc-piles sp6cifiquement d6sign_s pour eux.
L'utilisation de tout autre bloc-piles peut crier un risque
de blessures et d'incendie.
Rangez les outils _lectroportatifs dont vous ne vous
servezpas hors de port6edes enfants et ne permettez
pas _ des personnesqui ne connaissent pas I'outil
61ectroportatif ou qui ignorent ces consignesde s'en
servir. Les outils _lectroportatifs sont dangereux dans
les mains d'utilisateurs inexp_riment_s.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, gardez-le
distances d'autres objets m_talliques tels que des
trombones, des pi_ces de monnaie, des cl_s, des
clous, des vis ou de tout autre objet m_tallique
pouvant faire une connexionentre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des bralures ou un incendie.
Entretenez les ontils electroportatifs. V6rifiez que les
pi_ces mobiles sont align6es correctement et ne
coincent pas. V_rifiezqu'il n'ya pasde pibces
cass_es ou d'autre circonstance qui risquent
d'affecter le fonctionnementde I'outil _lectroportatif.
Si I'outil est abim6, faites-le r_parer avant de
I'utiliser. De nombreux accidents sont causes par des
outils 61ectroportatifsmal entretenus.
Dans des conditions abusives, du liquide peut _tre
_ject_ de la pile ; dans un tel cas, _vitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de I'eau. Si le liquide
entre en contactavec les yeux, consultezun m_decin.
Du liquide _ject_de la pile peut causer des irritations ou
des bralures.
Maintenez les outils coupantsafl_t6s et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dot_s de
bords tranchants aff_t_s sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles & maftriser.
Entretien
Faites r_parer votre outil _lectroportatif par un agent
de service qualifi_ n'ntilisant que des pi_ces de
rechange identiques. Ceci assure que la s_curit_ de
I'outil _lectroportatif est pr_serv_e.
-18-
Consignes de s6curit6pourlesvisseuses percussionsansfil
Tenez I'outil par les surfaces isol6es de pr6hension
en effectuantune op6ration o_ I'outil de coupe peut
venir en contactavec des fils cach6s.Le contact avec
un fil sous tension rendra _galement les pi_ces
m_talliques expos_es de I'outil sous tension et causera
des secousses _lectriques & I'op_rateur.
Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiquesde
brider ou de supporterla piece sur une plate-forme
stable. Tenir la piece _ la main ou contre le corps est
instable et risque de r_sulter en une perte de contr01e.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des tours
existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter
des fils _lectriques. Si cette situation est inevitable,
d_branchez tousles fusibles ou les disjoncteurs
alimentant ce site.
Portez toujours des lunettes de s6curit6 ou une
protectiondes yeux Iors de I'utilisation de cet outil.
Portez un serre-t_te antibruit Iorsque vous utilisez
I'outil pendant des p6riodes prolong6es.L'exposition
prolong_e _ un bruit de haute intensit_ peut causer une
perte auditive.
Utilisez des gants rembourr6s _pais el limitez le
temps d'exposition
en prenant des pauses
fr_quentes. Les vibrations caus_es par I'action du
marteau-perceusepeuvent _tre nocives pour vos mains
et vos bras.
Immobilisez le mat6riel viss_. Ne le tenez jamais
dans la main ou sur les jambes. Un support instable
peut provoquer une perte de contr61e et des
blessures.
I_vitez une raise en marche accidentelle. Veillez
mettre le contacteur de marche avant/marche
arri_re sur arr_t avant d'introduire le bloc-piles. Le
fait de porter des appareils avec le doigt sur le
contacteur ou I'introduction
du bloc-piles darts
rappareil avec le contacteur sur marche est propice
aux accidents.
Retirez le bloc-piles avant de changer d'accessoire.
Un d_marrage accidentel peut se produire avec les
appareils & piles dont le bloc-piles est introduit alors
qu'il est sur marche.
Pr6voyezun couple de r6action Iors de la ,, raise en
place ,, ou le retrait de visserie. Le carter de la
visseuse peut avoir tendance _ tourner dans le sens
inverse & la rotation de rembout Iors de la <<raise en
place >>ou du retrait de la visserie en fonction du
couple r_gl_ de routil.
N'utilisez
pas d'embouts ou d'accessoires
6mousses ou endommag6s. Lors de I'installation
d'un accessoire, introduisez bien la queue de I'embout
dans le mandrin. Assurez-vous que le mandrin est
correctement verrouill_ sur I'embout.
He faites pas fonctionner I'outil Iorsque vous le
portez sur le c_t6. Un embout tournant peut se
prendre dans les v_tements et provoquer des
blessures.
Placez I'outil sur la visserie seulement Iorsque la
visseuse est arr_t6e. Les visseuses tournantes
peuvent glisser de lavisserie.
N'utilisez pas cet outil en tant que perceuse. Les
outils _quip_s de d_brayage ne sont pas conqus pour
le per(_age. Le d_brayage peut se d_clencher
automatiquement et sans avertissement.
Faites preuve de prudence Iors du vissage de
Iongues vis, il y a un risque de d6rapage de la t_te
de la vis selon le type de douille ou d'embout
utilis& Essayezd'abord la Iongueur d'arr_t de la vis et
faites attention pendant le vissage afin de vous
assurer de ne pas vous blesser si I'embout ou la
douille d_rape de la vis.
Les travaux _ la machine
tel que pon_:age, sciage,
meulage, per_age et autres travaux du b_timent
peuvent creer des poussi_res
contenant des
produits chimiques qui sont des causes reconnues
de cancer, de malformation cong6nitale ou d'autres
problbmes reproductifs. Ces produits chimiques
sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures _ base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d'autres produits de ma(_onnerie,et
• L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_s
chimiquement.
Le niveau de risque da & cette exposition varie avec la
fr_quence de ces types de travaux. Pour r_duire
I'exposition & ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventil_ et porter un _quipement de
s_curit_ appropri_ tel que certains masques
poussi_re con(_us sp_cialement pour filtrer les
particules microscopiques.
-19-
Chargeur
de pile
Avantd'utiliserle chargeurde pile, lisezroutesles
consignes
et tonslesmarquagesd'avertissement
sur
(1) le chargeurde pile, (2) le bloc-pileset (3) le
produitutilisantla pile.
N'utilisez que le chargeurqui accompagnait
votre
produit on remplacementdirect, comme indiqu6
dansle catalogue
ouce manuel.Nesubstituezaucun
autrechargeur.N'utiliserqueleschargeursapprouv_s
par Bosch avec votre produit. Voir Description
fonctionnelleet Specifications.
Ned6sassemblez
pasle chargeuret ne I'utilisezpas
s'il a rein un chocviolent,s'il esttomb_on s'il a
6t6 endommag_ par ailleurs. Remplacez
imm_diatement
lescordons
on les fichesabim6s.Un
remontage incorrect ou des dommages peuvent
provoquerun incendieoudessecousses_lectriques.
Ne rechargezpas la pile dansun environnement
mouill6 on humide.N'exposezpas le chargeur_ la
pluie on la neige.Si le boitierde la pile estfissur6
on endommag6
par ailleurs,ne I'ins6rezpasdartsle
chargeur.II pourraity avoirun incendieou un courtcircuitde pile.
Nechargerque despilesrechargeables
approuv6es
par Bosch. Voir Description fonctionnelle et
Specifications. Les autres types de piles peuvent
_clatercausantainsidesblessuresetdesdommages.
Chargezle bloc-piles_ destemp6ratures
deplusde
0 degr6sC (+32°F) et de moins de 45 degr6sC
(+113°F). Rangez I'outil et le bloc-piles _ des
endroits dont la temperature ne d6passe pas 49
degr6s C (+120°F). Ceci est important pour pr_venir
des dommages consid_rables aux _16mentsdes piles.
II pent y avoir nne fnite de pile dans des conditions
extremes d'utilisation on de temp6rature. I_viteztout
contactavec la peauet les yeux. Le liquidede pile est
caustique et pourrait causer des br_lures chimiques
aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau,
lavez rapidement & I'eau savonneuse. Si le liquide vient
en contact avec les yeux, rincez-les & I'eau pendant au
moins 10 minutes et sollicitez des soins m_dicaux.
Posez le chargeur sur une surface plate
ininflammable
et _ distance de mat6riaux
inflammables Iorsqu'on recharge un bloc-piles. Le
chargeur et le bloc-piles s'_chauffent pendant la
charge. Le coussinet de mousse souple et autres
surfaces isolantes emp_chent la circulation normale de
I'air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur
et du bloc-piles. S'il y a d_gagement de fum_e ou si le
boftier fond, d_branchez le chargeur imm_diatement et
n'utilisez nile chargeur, ni le bloc-piles.
L'utilisation d'un accessoire non recommand6 ni
vendu par Boschpent causer des risques d'incendie,
de chocs61ectriques on de 16sionscorporelles.
Entretiendespiles
_
orsque les piles ne sont
pas dans I'ontil on le
chargeur, gardez-les _ 1'6cart d'objets m6talliques.
Ainsi, pour _viter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZPAS les piles dans la bofte & outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des cl_s, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZPASA UNE CHALEURELEVEE.Elles peuvent
exploser.
-20-
Miseaurebutdespiles
Ne
tentez
pas
de
d6sassemblerle
bloc-piles
ou d'enlevertout composantfaisant saillie des bornes
de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des
blessures.Avant la raise au rebut, prot_gez les bornes
expos_es &I'aide d'un ruban isolant @ais pour pr_venir
le court-circuitage.
Bosch Tool Corporation participe volontairement & un
programme industriel de ramassageet de recyclagede
ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu'elles
soient mises hors service aux I_tats-Unisou au Canada.
PILESLITHIUM-ION
Le programme du RBRCoffre une alternative pratique
la raise des piles au Li-ion us_es au rebut ou au
ramassage d'ordures municipal, ce qui pourrait _tre
interdit dans votre r_gion.
Si le produit est _quip_ d'une pile lithium-ion, la pile dolt
_tre ramass_e,recycl_e ou mise au rebut d'une maniere
qui ne soit pas nocive pour I'environnement.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignementssur le recyclage des piles
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise
piles, homologu_ par I'EPA (Agence
pour
la
protection
de
I'environnementdes I_tats-Unis),qui
"Le sceau RBRC de recyclage des
se trouve sur les piles au lithiumion (Li-ion)indique
que Robert
,&
au rebut qui s'appliquent & votre r_gion ou renvoyezvos
piles & un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation & ce programme s'ins_re dans le contexte
de notre engagement & preserver notre environnement
et & conserver nos ressources naturelles."
- AVERTISSEMENT
o L'utilisateur
o Portez
dolt
lire le manuel
une protection
oculaire
-21-
d'instructions
IMPORTANT: Certains des symboles suivants peuvent _tre utilis_s sur votre outil. Veuillez les _tudier et apprendre
leur signification. Une interpretation appropri_e de ces symboles vous permettra d'utiliser routil de fa(_onplus
efficace et plus sQre.
Symbole
Nom
V
Volts
Tension (potentielle)
A
Courant
Hz
Hertz
Fr_quence(cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
kg
Kilogrammes
Poids
min
Minutes
Temps
s
Temps
O
Diam_tre
Taille des m_ches de perceuse,meules,
etc.
no
Vitesse &vide
Vitesse de rotation, & vide
Tours ou mouvement alternatif par
minute
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
etc., par minute
Position d'arr_t
Vitesse z_ro, couple z_ro ...
R_glagesdu s_lecteur
R_glagesde vitesse, de couple ou de
.../min
0
1, 2, 3 ....
I, II, III....
S_lecteurvariable _ rinfini avec arr_t
La vitesse augmente depuis le r_glage0
Fl_che
Action dans la direction de la fl_che
Courant alternatif
Type ou caract_ristique du courant
Courant continu
Type ou caract_ristique du courant
Courant alternatif
ou continu
Type ou caract_ristique du courant
[]
Construction classe II
D_signedes outils construits avec double
isolation
(_
Borne de terre
Borne de mise &la terre
Symbole d'avertissement
Alerte rutilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC
Li-ion.
D_signe le programme de recyclage des piles
--_
/_,
Q
position. Un nombre plus _lev_signifie
une vitesse plus grande
outil est approuv_ par
rAssociation
canadienne
Ce symbole signifie
que cet
de normalisation.
o_u
Cesymbole signifie que cet outil
est approuv_ par rAssociation
canadiennede normalisation
selon les normes des I_tats-Unis
et du Canada.
outil est approuv_ par
e symbole signifie
que cet
Underwriters
Laboratories.
C
est approuv_ par Underwriters
US Ce
Laboratories
selon les
normes
symbole signifie
que
cet outil
des I_tats-Unis et du Canada.
s Servicesselon
Cesymbole signifie
les normes
que cetdes
out!lEtats-Unis
est approuv_
et dupar
Canada
IntertekTesting
-22-
Cesymbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Description fonctionnelle et sp6cifications
_
_branchez le bloc-piles de I'outil avant d'effectuertout assemblage ou r6glage, ou
de changer des accessoires.Ces mesures de s_curit_ preventives r_duisent le risque
d'une raise en marcheaccidentelle de I'outil.
Visseusesb percussion et cl6sb chocssansfil
CARRI_D'ENTRA|NEMENT
I Ii[_il
DE 1/2 PO (modUles24614
et 24618 seulement)
D'AIR
BAGUEDE
VERROUILLAGE
BALAIS
POIGNEE
CAOUTCHOUTEE
GACHETTEDE COMMANDE
A VITESSEVARIABLE
__
EMBOUTET
RANGEMENTDES
EMBOUTS(modUles
25614 et 25618
seulement)
BLOC-PILES
Num6ro de module
Tension nominale
R_gime _ vide
Tauxde percussion
Couple maximum
24614
14,4 V_
no0-2 800/min
0-3 200
1 400 po-li
24618
18 V_
no0-2 800/min
0-3 200
1 600 po-li
25614
14,4V=
no0-2 800/min
0-3 200
1 400 po-li
Capacit6s maximales
Entrafnementde sortie Carr_d'entrafnement Carr_d'entrafnement
de 1/2 po
de 1/2 po
Dimension de mandrin Queue hexagonale
de 1/4 po avec
gorge de blocage
25618
18V=
no0-2 800/min
0-3 200
1 500 po-li
Queue hexagonale
de 1/4 po avec
gorge de blocage
Blocpiles
BAT607 et BAT614
BAT609 et BAT618
BAT607et BAT614
BAT609et BAT618
BAT607Get BAT614G BAT609Get BAT618G BAT607Get BAT614G BAT609Get BAT618G
Chargeur
Tension nominale
BC630et BC660
120 V"_ 60 Hz
BC630et BC660
120 V"_ 60 Hz
BC630et BC660
120VQ, 60 Hz
BC630et BC660
120 V,"_ 60 Hz
REMARQUE: Pour specifications de I'outil, reportez-vous la plaque signal_tique devotre outil.
-23-
Pour retirer un accessoire, il suffit de tirer la bague de
_
D6branchez
le bloc-piles
de verrouillage vers ravant et de sortir raccessoire du
I'outilavantd'effectuer
tout
assemblage on r6glage, on de changer des mandrin.
accessoires.Cesmesuresde s_curit_ preventives J=[_1',1
BAGUEDE _1
r_duisentle risqued'unemiseen marcheaccidentelle
de routil.
INSERTIONET RETRAITDESACCESSOIRES
(modUles25614 et 25618 seulement)
Pour
_viter du
de perdre
contr61e
embout,le
assurez-vous qu'il est bien verrouill_ dans le mandrin en
tirant dessus apr_s ravoir ins_r_.
Le mandrin n'accepte que des queues hexagonales
standardde 1/4 de po avecgorgede blocage.
Votre outil est muni d'un mandrin _. ouverture rapide.
Pour insurer un accessoire, il suffit de tirer la bague de
verrouillage vers ravant, d'ins_rer raccessoire darts le
mandrin et d'ouvrir la bague(Fig. 2).
INSERTION ET RETRAITDESACCESSOIRES
(modeles 24614 et 24618 seulement)
N'utilisez que des accessoires de haute qualit_ avec un
carr_ d'entrafnement de taille exacte congu pour
utilisation avec les cl_s _.chocs.
DOUILLE
Votre cl_ _.chocs est _quip_e d'un carr_ d'entrafnement
de 1/2 po.
Pour installer une douille, il suffit de la pousser
compl_tement sur rentrafnement de sortie. Pour la faire
sortir, il suffit de tirer dessus (Fig. 3).
ENTRAINEMENT
DESORTIE
USAGEPRI_VU
Cet outil est pr_vu pour le vissage et d_vissage des
vis, _crous et de la visserie filet_e. Cet outil n'est pas
pr_vu pour _tre utilis_ comme une perceuse.
GACHETTEDECOMMANDEA VITESSEVARIABLE
Votre outil est _quip_ d'une g_.chettede commande _.
vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en
marche ou _.I'arr_t en appuyant sur la g_.chetteou en la
rel_.chant,suivant le cas. En fonction de la pression
exerc_esur lag_.chette,il est possible de r_glerla vitesse
dans les limites minimale et maximale sp_cifi_es sur la
plaquette embl_matique. Exercezplus de pression pour
augmenterla vitesseet moins pour la diminuer (Fig. 1).
FREIN
(modUles 24614, 24618, 25614 el 25618 seulement)
Le rel_.chement de la g_.chette active le frein qui
immobilise le mandrin en rapiditY, ce qui est surtout
pratique pour renfoncement et renlevement [email protected]_titifs
des vis.
-24-
LEVIERDE MARCHEAVANT/ARRli:RE
ET VERROUILLAGE
DEGACHETTE
LEVIER
DEMARCHE
AVANT/ARRli:RE
_
Apr_s
avoir lautilis_
I'outil,
verrouillez
g_chette
en
position d'arr_t pour _viter les risques de d_marrage
accidentelet de d_chargeaccidentelle.
ILLAGE
DEGACHETTE
Votre outil est _quip_ d'un levier de marche
avant/arri_re et d'un verrouillage de g_chette se
trouvant au-dessus de la g_chette (Fig. 4). Ce levier a
_t_ con£:ude mani_re & changer la rotation de I'embout
et verrouiller la g_chetteen position d'arr_t.
Pour la rotation avant (le mandrin _tant dirig_ en sens
oppos_ &vous), d_placez le levier& I'extr_megauche.
Pour la rotation inverse, d_placez le levier & I'extr_me
droite. Pour actionner le verrouillage de g_chette,
d_placezle levier &la position centrale (arr_t).
Ne changezpas le sens de
rotation avant que I'outil
ne se soit compl_tement
immobilis6.
Un
changement durant la rotation du mandrin pourrait
endommager I'outil.
I_CLAIRAGED'APPOINTINTI_GRI_
Votre outil est _galement dot_ d'une lampe qui s'allume
automatiquement quand on appuie sur la g_chette pour
am_liorer la visibilit_ Iors du per£:age/vissage(Fig. 1).
L'attache de ceinture peut _tre fix_e de n'importe quel
c0t_ de I'outil en la fixant avec une vis de montage.
Veillez toujours & bien serrer la vis de montage avant
I'utilisation (Fig. 5).
ZONEDERANGEMENTDESEMBOUTS
(modUles25614 et 25618 seulement)
Pour utiliser I'attache, retournez I'outil et fixez-le & la
ceinture.
W
_
Votre
est muni
emboutoutil
et d'une
zoned'un
de
rangement commod_ment situ_e & la base de la
poign_e. L'embout est ainsi toujours disponible et ne
risque pas d'etre perdu ou _gar_ (Fig. 5).
EMBOUTET
RANGEMENT
DESEMBOUTS
__1
ATTACHEDE CEINTURE(Accessoire en option)
Quand I'outil est attach_ _ la ceinture, positionnezvous de fa(_on _ _viter toute prise dans les objets
alentour. Un coincementinattendu peutcauserla
chute de I'outil et blesser I'op_rateur ou d'autres
personnes.
L'accessoire en option d'attache _ la ceinture est un
moyen pratique d'attacher votre outil _ la ceinture. Ce
dispositif vous permet d'avoir les deux mains libres
pour monter sur une _chelle ou changer de lieu de
travail.
INSERTIONETRETRAITDU BLOC-PILES
Mettez le levier de marche avant/arri_re au centre (en
position d'arr_t). Faites glisser le bloc-piles charg_ dans
le b_ti jusqu'& ce que le bloc-piles se bloque en position
(Fig.6).
Votre outil est muni d'un Ioquet de verrouillage
secondaire qui emp_che le bloc-piles de se s_parer
compl_tement de la poign_e et de tomber au cas oQil
viendrait & sed_crocher &causedes vibrations.
-25-
Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de
d_clenchement du bloc-piles et faites glisser le blocpilesvers I'avant.
I_1[_!,1
Appuyez une fois de plus sur le bouton de
d_clenchement du bloc-piles et faites glisser le blocpiles jusqu'& ce qu'il sorte compl_tement du b_ti de
I'outil (Fig. 6).
LACHARGE
REMARQUESIMPORTANTESCONCERNANT
1. De m_me, le chargeur n'est destin_ qu'& la charge
rapidedes bloc-piles dont la temperature se situe entre
O°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop
chaud ou trop froid, la charge rapide est alors
impossible. (Chose possible si le bloc-piles devient trop
chaud &I'usage intensif). Quand la temperaturedu blocpiles retourne entre O°C (32°F) et 45°C (113°F), le
chargeur rassumera automatiquement sa fonction.
2. Une diminution marquee de la r_serve _nerg_tique
entre les charges peut signaler I'@uisement du blocpiles et le besoind'un remplacement.
3. N'oubliez pas de d_brancher le chargeur durant la
p_riode de remisage.
4. Si le bloc-piles ne secharge pas normale-ment :
b. V_rifiez si la prise n'est pas raccord_e conjointement & un interrupteur qui servirait & _teindre les
lumi_res.
c. V_rifiez la propret_ des bornes du bloc-piles.
Nettoyez-les au besoin avec un b_tonnet imbib_
d'alcool.
d. Si vous n'arrivez toujours pas & obtenir la charge
satisfaisante,confiez I'outil, le bloc-piles et le chargeur
votre centre d'entretien Bosch habituel.Voir les noms et
adresses des centres d'entretien sous la rubrique _
Outils _lectriques>>dans les pages jaunes de I'annuaire
de [email protected]
Remarque : L'utilisation de chargeurs ou de bloc-piles
non vendus par Bosch annule la garantie.
a. V_rifiez la presence de courant & la prise en y
branchant un autre appareil _lectrique.
TEMOINS,SYMBOLESETSIGNIFICATION(ModUleBC630)
Si le t_moin lumineux vert est _teint, ceci signifie que le
chargeur ne re(_oit pas de courant de la prise de
courant.
I
[ _,
-,_,,,
| ,,
_=/Si piles
le est
v°yant
tropr°uge
chaudest
ou allum_,
trop froid
le bl°cpour
prendre la charge rapide. Le chargeur
passera automatiquement & la charge rapide quand une
temperature acceptableaura _t_ atteinte.
Si lebranch_
voyant vert le
s'allume,
le chargeur
.. 0! .. /j est
bloc-piles
n'est pas
en place ou mais
le bloc-piles
est pleinement
charg&
lacharge
rapide
bloc-piles. Lapendant
charge
[_L._ - }_+_!- ] si
levoyant
vert du
_ CLIGNOTE,,
rapide prend automatiquement fin d_s
que le bloc-piles est totalement charg&
JX[
que rouge
le bloc-piles
ne peut cela
pas
,_{.
_
]/ signifie
Si le voyant
_ CLIGNOTE_,
" ". " "---'_/accepter
une charge ou que les
contacts du chargeur ou du bloc-piles sont souill_s.
Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles
conform_ment aux recommandations des pr_sentes
instructions ou celles qui accompagnaient I'outil ou le
bloc-piles.
-26-
CHARGEDU BLOC-PILES(ModUleBC630)
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
courant standard.
Si le bloc-piles n'est pas ins_r_, le voyant lumineux vert
du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est
sous tension et qu'il est pr_t &fonctionner.
Lorsque vous ins_rerezle bloc-piles dans le chargeur, le
voyant lumineux vert du chargeur commencera
<<CLIGNOTER>>.Ceci indique que le bloc-piles est en
train de recevoir une charge rapide (Fig. 7).
Lorsque levoyant lumineuxvert cessede <<CLIGNOTER>>
(et reste allum_ continuellement), cela signifie que la
charge rapide est termin_e. Le bloc-piles est alors
compl_tement charg_ et peut _tre retir_ du chargeur.
II est possible d'utiliser le bloc-piles m_me si le voyant
lumineux est toujours en train de clignoter. II peut falloir
plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de
clignoter en fonction de la temperature.
Le voyant lumineux vert a pour objet d'indiquer que le
bloc-piles est en charge rapide. II n'indique pas
exactement quand la charge est complete. Le voyant
lumineux cessera de clignoter plus vite si le bloc-piles
n'_tait pas compl_tement d_charg_.
Lorsque vous commencez le processus de charge du
bloc-piles, I'allumage en continu d'un voyant lumineux
rouge peut _galement indiquer que le bloc-piles est soit
trop chaud, soit trop froid.
Une charge rapide est seulement possible Iorsque la
plage de temperature du bloc-piles est entre 32 °F (0
°C) et 113 °F (45 °C). Si n_cessaire, le ventilateur
interne du chargeur se mettra en marche pour faciliter
et acc_l_rer le processus de charge.
D_s que le bloc-piles aura atteint la plage de temperature
correcte, le chargeur passera automatiquement dans le
mode de charge rapide.
Si le voyant lumineux rouge <<CLIGNOTE>>,cela signifie
que le bloc-piles ne peut pas accepter de charge.
• Assurez-vous que le bloc-piles est ins_r_ correctement
dans le chargeur.
• Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles
(p. ex., en ins_rant et retirant le bloc-piles & plusieurs
reprises) ou remplacez le bloc-piles suivant lecas.
Lorsque le bloc-piles est compl_tement charge,
d_branchezle chargeur (sauf si vous souhaitez charger
un autre bloc-piles) et ins_rez le bloc-piles dans I'outil.
--BLOC-PILES
m
--;HARGEUR
-27-
TEMOINS,
SYMBOLES
ETSIGNIFICATION
(ModUleBCGGO)
Si le t_moin lumineux vert est _teint, ceci signifie que le
chargeur ne re£oit pas de courantde la prise de courant.
....
la
charge rapide
du bloc-piles.
La
Si levoyant
vert <<CLIGNOTE
>>pendant
charge rapide prend automatiquement
fin d_s que le bloc-piles est totalement charg&
_1
i a _l
sevo ntvert
e
"o e
chargeur est branch_ mais le blocpiles n'est pas en place ou le blocpiles est pleinement charg& ou le bloc-piles est trop
chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide.
CHARGE
DUBLOC-PILES
(ModUleBCGGO)
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
cou rant standard.
Si le bloc-piles n'est pas ins_r& levoyant lumineux vert
du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est
sous tension et qu'il est pr_t &fonctionner.
Lorsque vous ins_rerezle bloc-piles dans le chargeur, le
voyant lumineux vert du chargeur commencera
<<CLIGNOTER_,.Ceci indique que le bloc-piles est en
train de recevoir une charge rapide(Fig. 8).
Lorsquele voyantlumineux vert cessede <<CLIGNOTER_,
(et reste allum_ continuellement), cela signifie que la
charge rapide est termin_e. Le bloc-piles est alors
compl_tement charg_ et peut _tre retir_ du chargeur.
Lorsque vous commencez le processus de charge du
bloc-piles, I'allumage en continu d'un voyant lumineux
vert peut _galement indiquer que le bloc-piles est soit
trop chaud, soit trop froid.
Une charge rapide est seulement possible Iorsque la
plage de temperature du bloc-piles est entre 32 °F (0
°C) et 113 °F (45 °C). Si n_cessaire, le ventilateur
interne du chargeur se mettra en marche pour faciliter
et acc_l_rerle processus de charge.
D_sque le bloc-pilesaura atteint la plage de temperature
correcte, le chargeur passera automatiquement dans le
mode de charge rapide.
II est possible d'utiliser le bloc-piles m_me si le voyant
lumineux est toujours en train de clignoter. II peut falloir
plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de
clignoter en fonction de la temperature.
Le voyant lumineux vert a pour objet d'indiquer que le
bloc-piles est en charge rapide. II n'indique pas
exactement quand la charge est complete. Le voyant
lumineux cessera de clignoter plus vite si le bloc-piles
n'_tait pas compl_tement d_charg_.
Si le voyant vert s'allume, cela signifie que le bloc-piles
ne peut pas accepterde charge.
• Assurez-vous que le bloc-piles est ins_r_ correctement
dans le chargeur.
• Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles
(p. ex., en ins_rant et retirant le bloc-piles & plusieurs
reprises) ou remplacez le bloc-piles suivant lecas.
Lorsque le bloc-piles est compl_tement charge,
d_branchezle chargeur (sauf si vous souhaitez charger
un autre bloc-piles) et ins_rezle bloc-piles dans I'outil.
_
BLOC-PILES
W
VOYANT
VERT.
-28-
Consignes
defonctionnement
Vous prolongerez la dur_e de vos embouts et
accomplirezun travail plus net si vous mettez toujours le
embout en contact avec le mat_riau avant d'appuyer sur
la g_chette. Durant le fonctionnement, tenez I'outil
fermement et exercezune pression I_g_re et constante.
Une trop grande pression & basse vitesse bloquera
I'outil. Une pression insuffisante emp_chera le embout
de couper et causera une friction excessive en glissant
par-dessus la surface. L'outil et leembout peuvent ainsi
_tre abfm_s.
COUPLEDESERRAGE
(modUles 24614 et 24618 seulement)
Le couple de serrage [email protected] de la dur_e de I'action de
percussion/serrage. Le couple de serrage le plus _lev_
est obtenu apr_s environ 6 & 10 secondes d'action de
percussion/serrage.
ENFONCEMENT
A VITESSEVARIABLE
• Type de rondelle (rondelle & disque, rondelle frein,
joint)
La technique consiste _ commencer lentement, puis
augmenterlavitesse &mesure que lavis s'enfonce.
L'augmentation
suivants:
du couple [email protected] des facteurs
• Duret_des boulons/_crous
• Duret_du mat_riau &r_unir
Posezlavis de mani_re & obtenir un ajustement doux en
ralentissant jusqu'& I'arr_t. Avant d'enfoncer des vis, il
faut percer des trous de positionnement
et de
d_gagement.
Teneztoujours la machinedroite sur le boulon &serrer.
II est preferablede proc_der & un essai pour d_terminer
la dur_e appropri_e de percussion/serrage. Pour les
petites vis, la dur_e appropri_e de percussion/serrage
peut _tre atteinte en moins de 0,5 seconde. Par
consequent, travaillez &bas r_gime et mettez
imm_diatement la machine & I'arr_t Iorsque la vis est
serr_eet que le son de percussion sefait entendre.
Pour enfoncer des vis & bois plus grosses et plus
Iongues dans des mat_riaux durs, il est preferable de
[email protected]
• Effetde lubrification sur les surfacesde lajonction
Ceci nous amine aux cas d'applicationsuivants :
Cas dur : Jonction m_tal-m_tal& I'aide d'une rondelle
disque. Le couple maximum est atteint apr_s une action
relativement br_vede percussion/serrage.
Cas moyen : Jonction m_tal-m_talo0 une rondellefrein
annulaire, une rondelle frein & disque, des boulons
d'ancrage ou des boulons/_crous avec cales coniques
sont employ_s.
Cas doux: Jonction de m_tal _ du bois ou _ un mat_riau
d'isolation, par exemple.
Pour les cas moyen ou doux de jonction, le couple de
serrage maximal est inf_rieur & celui des cas durs. Par
consequent,
une action
plus
Iongue
de
percussion/serrageest n_cessairepour obtenir lecouple
de serrage maximal.
FIXATIONA L'AIDE DEVIS
La procedure illustr_e _ la (Fig. 9) vous permettra de
fixer des mat_riaux ensemble & I'aide de votre outil
sans d_nuder, fendre ni [email protected] le mat_riau.
Fixezd'abord les pi_ces ensemble & I'aide d'une bride,
et percez le premier trou aux 2/3 du diamNre de la vis.
Si le mat_riau est tendre, percez uniquement les 2/3 de
la Iongueur voulue. Si le mat_riau est dur, percez toute
la Iongueur.
FIXATION
---'1
A LiAIDEDEVIS
/
1. Percez,es2/3 du diam_tre
"
et les 2/3 de la Iongueur de
)
la vis pour les mat6riaux
/
tendres, la Iongueur complete
pourles mat_riaux durs.
f
-29-
3. m6me
raisez le
diam_tre
de la vis.
"_
/
D_tachezensuite les pi_ces et percez le deuxi_me trou
du m_me diam_tre que la tige de la vis dans la
premiere piece ou la piece sup_rieure de bois.
En troisi_me lieu, si une vis & t_te plate est employee,
fraisez le trou pour mettre la vis de niveau avec la
surface. Puis, exercez tout simplement une pression
uniforme en enfon£:ant la vis. Le trou de d_gagement
de la tige de la vis dans la premiere piece permet & la
t_te de la vis de tirer les pi_ces fermement ensemble.
"'
1,
• -_
Vis
Exercez une Idg_re
pression uniforme
en enfon£ant les
vis,
POSEDESECROUSET DESBOULONS
La commande & vitesse variable doit _tre utilis_e
soigneusement pour poser des _crous et des boulons
avec des accessoiresde douille. La technique consiste
commencer lentement, puis & augmenter la vitesse
mesure que I'_crou ou le boulon s'enfonce. Posez
I'_crou ou le boulon de mani_re & obtenir un ajustement
doux en ralentissant la outil jusqu'& I'arr_t. Si cette
technique n'est pas suivie, routil aura tendance &tordre
dans vos mains IorsqueI'_crou ou le boulon se calera.
avec une piece de monnaie ou un tournevis et retirez le
capot (Figure 14).
IL
N'EXISTEAUCUNE
A
L'INTr:RIEUR
PI[:CE SUSCEPTIBLE D'f:TRE ENTRETENUE PAR
L'UTILISATEUR. L'entretien pr_ventif ex_cut6 par
des personnes non autoris6s peut entrainer un
positionnement erron6 des composants et des ills
internes, ce qui peut pr6senter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention
d'entretiensur routil &un centre de service-usine Bosch
ou & un centre de service apr_s-vente Bosch agree.
TECHNICIENS: D_branchezroutil et/ou le chargeur de
la source de courant avant d'entretenir.
PILES
Faire attention aux blocs-piles qui approchentla fin
de leur vie. Si vous remarquezunediminution dans les
performances de votre outil ou une dur_e de
fonctionnement r_duite de mani_re significative entre
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S'il
n'est pas remplac_, il se peut qu'il endommage le
chargeur ou que routil fonctionne incorrectement.
LUBRIFICATIONDE L'OUTIL
Votre outil Bosch a _t_ lubrifi_ correctement en usine
et il est pr_t & rutilisation.
BALAISDE CHARBON
Les balais et le collecteur de votre outil ont _t_ con_us
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans
alias.
Si routil ne tourne que sporadiquement, perd de la
puissance, produit des bruits inusit_s ou tourne
vitesse r_duite, v_rifiez les balais. Si vous continuez
utiliser routil dans cet _tat, vous pourriez rabfmer de
fa£on permanente.
V_rifiez les deux balais. Habituellement, les balais ne
s'usent pas simultan_ment mais, si run d'eux est us&
remplacezles deux.
Pour inspecter les balais : d_connecter le bloc-piles de
routil. Faites tourner le capot des balais & rarri_re du
boftier dans lesens contraire des aiguilles d'une montre
BALAI
CAPOTDE
BALAIS
Soulevez les balais ; notez la position des balais afin de
pouvoir les remonter dans leur position d'origine. Les
balais neufs peuvent _galement _tre introduits tourn_s
de 180_. Nettoyer les orifices des porte-balais & rair
comprim_ ou avec un chiffon propre et remontez les
balais et les capots de balais.
Apr_s avoir remplac_ les balais, on doit faire tourner
routil & vide et le laisser tourner librement & pleine
vitesse pendant 2 minutes avant de rutiliser. Ceci
permettra aux balais de se positionner correctement et
prolongera leur dur_e de vie.
Utilisez exclusivement
des balais de rechange
d'origine Bosch con£us sp_cialement pour votre outil.
MOTEURSC.C.
Le moteur de votre outil a _t_ con_u pour de
nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintenir
refficacit_ maximale du moteur, nous recommandons
de rexaminer tousles six mois. Seul un moteur de
remplacement Bosch authentique, con£u sp_cialement
pour votre outil, doit _tre utilis&
-30-
Nettoyage
tentez pas de nettoyer en ins_rant des objets pointus
travers I'ouverture.
Ponr
_viter les accidents,
d6brancheztoujours
I'outil
et/ou le chargenr de la source de conrant avant de
nettoyer.La fa_;onla plus efficace de nettoyer I'outil est
I'aide d'air sec comprim6. Portez tonjonrs des
Innettes de s6cnrit6 en nettoyant les ontils _ Fair
comprim&
Les prises d'air et les leviers de commutation doivent
_tre gard_s propres et exempts de corps _trangers. Ne
_
Certains
de
nettoyages agents
et certains
dissolvants abiment les pi_ces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: I'essence, le t_trachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlor_s,
I'ammoniaque ainsi que les d_tergents domestiques
qui en contiennent.
Accessoires
devez utiliser
DIMENSIONSDERALLONGES
RECOMMANDI_ES
OUTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF
Si un cordon de rallonge
s'avbre n6cessaire, vous
un cordon avec conducteurs de
Intensit_
nominale
de I'outil
dimension ad6quate pouvant porter le courant
n6cessaire _ votre outil. Ceci pr_viendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis _ la terre doivent utiliser des
3-6
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches _ trois
broches ainsi que des prises _ trois broches.
6-8
8-10
REMARQUE: Plus lecalibre est petit, plus lefil estgros.
10-12
12-16
(* = _quipement standard)
(** = accessoireen option)
Calibre A.W,G,
Longueur en pieds
25
50 100 150
Longueuren m_tres
15 30 60 120
18
18
18
16
14
0,75
0,75
0,75
1,0
16
16
16
16
12
*
Lame de tournevis
*
I_tui
-31-
16
14
14
14
14
12
12
12
0,75
1,0
1,0
2,5
1,5
2,5
2,5
4,0
2,5
4,0
4,0
--
-32-
-33-
-34-
-35-
O
,&
- ADVERTENCIA
debe
leer el manual
de ojos
-36-
V
Volt
Tensi6n (potencial)
A
Ampere
Hz
Hertz
W
Watt
Potencia
kg
Kilogramo
Peso
min
Minuto
Tiempo
s
Segundo
Tiempo
O
Di_metro
no
Revoluciones o alternaci6n por minuto
Posici6n "off" (apagado)
.../min
0
1,2, 3....
I, II, III,
apagado
graduaci6n de 0
Flecha
Corriente alterna
Corriente continua
Corriente alterna o continua
[]
Construcci6n de clase II
_)
,/_
Simbolo de advertencia
o_
m
Q
Q
o_u
Sello RBRCde Li-ion
_
__
JIi[_lll
DE
VENTILACION
MANGUITODE
FIJACION
CUBIERTA
DELAS
ESCOBILLAS
PALANCA
DE
AVANCE/INVERSION
Y CIERRE
DELGATILLO
LUZDETRABAJO
INCORPORADA--
EMPU_ADURA
INTERRUPTORGATILLODE
VELOCIDADVARIABLE
CONTROLADA
BOTONDELIBERACION
DELPAQUETE
DE
BATER_S
CLIPDECINTURON
(accesorio
opcional)
PAQUETEDEBATERIAS
24614
14,4 V_
no0-2,800/min
0-3,200
1,400 pulgadas-lb
24618
18 V_
no0-2,800/min
0-3,200
1,600 pulgadas-lb
25614
14,4 V=
noO-2,800/min
0-3,200
1,400 pulgadas-lb
25618
18V=
noO-2,800/min
0-3,200
1,500 pulgadas-lb
de fijaci6n
de fijaci6n
Tama_o de mandril
Paqnete de baterias
Cargador
Tensi6n nominal
BC630y BC660
120 V,'x_60 Hz
-38-
_
MANGUITODE-FIJACII_N
MANDRIL_
BROCA
DESTORNILLADORA
/
I
BROCA
DESTORNILLADORA
ACCIONADOR
DESALIDA
-39-
_
mejor
visibilidad
al
BROCAY AREA
PARAGUARDAR
LABROCA
_J
CLIPDECINTURON
(accesorio
opcional)
INDICADORES,SIMBOLOSY SIGNIFICADO(Modelo BC630)
,oz
,od,ro,
dor
" I "
I
I
-41-
-i-,'_!" _
"ENCENDIDA",
paqueteo de
baterias
est_
demasiadoelcaliente
demasiado
li[_H
LUZROJA
-42-
....
--
W
LUZVERDE
-43-
PAQUETEDE
BATERIAS
SUJECIONCON
TORNILLOS
-44-
(_
1. Taladre2/3deldi_metroY
mismodidmetro
t
_
ESCOBILLA
TAPADELAS
ESCOBILLAS
-45-
=_1_
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
*
*
-46-
14
12
12
12
0,75
0,75
0,75
1,0
0,75
1,0
1,0
2,5
1,5
2,5
2,5
4,0
2,5
4,0
4,0
--
LIMITED
WARRANTY
OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP
POWER TOOLS
10/O8
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées