Projectiondesign Action two Fiche technique

Projectiondesign Action two Fiche technique
userguide • benutzer handbuch • guide d’utilisateur • guía del usario • manuale d’uso • bruksanvisning
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE DES MATIERES
francais
TABLE OF CONTENTS
2
2
2
Table des matières
4
4
4
6
6
6
Sécurité et mises en garde
14
14
14
Matériel fournis
16
Overview
16
16
Vue d’ensemble
18
Keypad
18
18
Clavier numérique
20
20
20
Témoins
22
22
22
Contrôle à distance
26
Connector panel
26
26
Panneau de raccordement
28
Set up
28
28
Installation
30
Image adjustments
30
30
Réglages de l’image
30
PIN Code
30
Pincode
30
Code Pin
32
Ceiling mount
32
Deckenmontage
32
Montage au plafond
32
32
32
34
34
34
Utilisation du projecteur
40
Menu system
40
40
Système menu
56
56
Problembehebung
56
Dépannage
58
Maintenance
58
58
Entretien
58
58
Wartungsangaben
58
60
Lamp change
60
60
Changement de la lampe
62
62
62
Données techniques
68
68
Erklärungen
68
Déclarations
norsk
ÍNDICE DE CONTENIDOS
2
2
2
Innholdsfortegnelse
4
4
4
6
6
6
14
14
14
16
16
Panoramica
16
18
Teclado
18
Tastierino
18
Tastatur
20
20
20
Indikatorer
22
Mando a distancia
22
Telecomando
22
26
Panel de conexiones
26
26
Kontaktpanel
28
28
28
30
Ajustes de imagen
30
30
30
Código PIN
30
30
PIN kode
32
32
32
Takmontasje
32
32
32
Stående plassering
34
34
34
Bruk av projektoren
40
Sistema de menús
40
Sistema di menu
40
Menysystem
56
56
56
58
58
58
Vedlikehold
58
58
58
Service informasjon
60
60
60
62
Datos técnicos
62
62
68
68
68
INTRODUCTION
francais
INTRODUCTION
Ce projecteur numérique est conçu avec les dernières technologies de pointe en
terme d’éclairage, d’imagerie, de systèmes optiques, électroniques, thermiques et
de design industriel afin de servir aussi bien les nouvelles applications d’imagerie
que les traditionnelles à travers une variété de marché, offrant des caractéristiques
comme :
- UNE PUCE DMD™ UNIQUE avec une technologie DarkChip3™ de TexasInstruments®
- HIGH RESOLUTION for unprecedented detail
- CONTRASTE ELEVE pour des couleurs vibrantes et des noirs profonds
- HAUTE RÉSOLUTION pour un détail sans précédent
- DEEP BLACKS for maximum dynamics
- HAUTE LUMINOSITÉ pour de plus grands écrans
- NOIRS PROFONDS pour des dynamiques maximales
-
-
- CALIBRAGE DE LA COULEUR pour des images précises
- Technologie SXGA+ 1400x1050 ouHD720 1280x720 pixel DLP™
-
- FAROUDJA DCDi™ Video processing and de-interlacing
- BRUIT D’IMAGE REDUIT par le traitement élevé des signaux de fin
- Traitement et entrelacement Vidéo FAROUDJA DCDi™
VERITABLE HORLOGE pour le contrôle du temps
- MODE ÉCO pour réduire la consommation d’énergie et baisser le bruit audible
- PUISSANCE DE LAMPE VARIABLE pour les configurations d’alignement des multi-écrans
- LAMPE À LONGUE DURÉE DE VIE (jusqu’à 4000 heures) en mode ÉCO basse puissance
- CONCEPTION ELEGANTE ET COMPACTE EN MAGNESIUM pour convenir à la plupart des applications, fixes ou mobiles
- CINQ ENTRÉES VIDEO et GRAPHIQUES adaptées à presque toutes les sources vidéo et sources de données
- Ports LAN, RS232 ET USB pour la commande et la surveillance
Les caractéristiques et la fonctionnalité de l’appareil peuvent être modifiées
sans avis préalable.
norsk
INTRODUCCIÓN
- Tecnologia SXGA+ 1400x1050 or HD720 1280x720 pixel DLP™
- Chip único DMD™ con tecnología DarkChip™ de Texas Instruments®
- NEGROS PROFUNDOS para una máxima dinámica
-
- LÁMPARA DE LARGA DURACIÓN (hasta 4000 horas) en modo ECO de baja potencia
- FEM VIDEO og GRAFIKK INNGANGER dekker de fleste video- og datakilder
FARGEKALIBRERING for presise bilder
-
REALTIDSKLOKKE for tidsstyring
SAFETY & WARNINGS
francais
Ce guide d’utilisation contient des informations importantes sur les précautions de sécurité,
d’installation et d’utilisation du projecteur. Veuillez lire attentivement le manuel avant de mettre
en marche le projecteur.
SÉCURITÉ
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité relatives à l’utilisation en bureaux des appareils
de traitement de données. Avant la première utilisation du projecteur, veuillez lire entièrement les
consignes de sécurité.
MISE EN GARDE
Utilisez uniquement les câbles et les cordons fournis avec le projecteur ou des câbles de
remplacement d’origine. L’utilisation de câbles ou de cordons différents peut entraîner un
mauvais fonctionnement et des dégâts irréversibles sur l’appareil.
Utilisez toujours un cordon d’alimentation 3 broches avec prise de terre pour garantir une mise
à la terre correcte de l’appareil. N’utilisez jamais des cordons d’alimentation 2 broches, ceci est
dangereux et peut entraîner une décharge électrique.
N’ouvrez jamais l’appareil. Le projecteur ne contient pas de pièces accessibles par l’utilisateur.
Adressez-vous à du personnel qualifié pour toutes les réparations. Assurez-vous qu’aucun objet
n’entre par les orifices et les ouvertures du poste.
Ne renversez aucun liquide sur le projecteur ou dans les orifices ou les ouvertures de l’appareil.
Enlevez toujours le cache-optique avant la mise en marche du projecteur. Si le cache-optique
n’est pas enlevé, il peut fondre à cause de la forte puissance de la lumière émise à travers la
lentille. La fonte du cache-optique peut endommager la surface de l’objectif de projection de
façon irréversible.
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand le projecteur est en marche. La puissance
de la lumière peut endommager la vue de façon irréversible. Ne regardez pas dans le faisceau
laser lorsqu’il est activé sur la télécommande. La lumière laser peut endommager la vue de façon
irréversible.
Ne braquez pas le faisceau laser vers quelqu’un.
Placez-le projecteur uniquement sur une surface stable ou installez-le soigneusement en utilisant
un montage plafond certifié.
Ne faites pas tomber le projecteur.
Faites toujours fonctionner le projecteur à l’horizontale, dans la limite des pieds arrière réglables.
Faire fonctionner l’appareil dans d’autres positions peut réduire la durée de vie de la lampe de
façon significative, et peut entraîner une surchauffe résultant d’un mauvais fonctionnement.
Laissez toujours suffisamment de place autour du projecteur pour permettre la circulation de
l’air. Ne bouchez jamais les prises d’air. Ne couvrez jamais l’appareil de quelque façon que ce
soit pendant le fonctionnement. Prévoyez une distance suffisante jusqu’aux murs et jusqu’au
plafond pour éviter une surchauffe.
La distance minimale de sécurité de chaque côté de l’appareil est de 50 cm/20 pouces dans
n’importe quelle direction.
ATTENTION! L’orifice arrière dégage de l’air chaud. Ne placez pas d’objets sensibles à la
chaleur à moins de 50 cm/20» des orifices de ventilation.
Le projecteur est conçu pour un usage intérieur uniquement. Ne faites jamais fonctionner
l’appareil en extérieur.
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
norsk
francais
SAFETY & WARNINGS
Ne faites pas fonctionner le projecteur en dehors de ses caractéristiques de température
et d’humidité, ceci peut entraîner une surchauffe et un mauvais fonctionnement.
Raccordez juste le projecteur aux sources de signal et aux voltages comme indiqué
dans les caractéristiques techniques. Se connecter aux sources de signal ou aux
voltages non indiqués peut entraîner un mauvais fonctionnement et des dégâts
irréversibles sur l’appareil.
Laissez refroidir l’appareil 60 minutes avant de changer la lampe.
Ce projecteur utilise une lampe UHP™ très puissante pour fournir un éclairage afin de
produire une image extrêmement lumineuse.
Cette technologie est semblable à d’autres lampes à décharge haute pression
énormément utilisées dans les voitures, les éclairages de rues et autres appareils
d’éclairage aujourd’hui. Ces lampes, comme les éclairages fluorescents, contiennent
des petites quantités de mercure. La quantité de mercure présente dans une lampe est
bien au-dessous des limites de danger posées par les autorités. Il est très important
que les lampes contenant du mercure soient traitées correctement pour réduire au
maximum les risques potentiels sur la santé.
La lampe UHP™ comme n’importe quelle autre lampe haute luminosité de projecteur,
est sous haute tension en mode fonctionnement. Bien que la lampe et le projecteur
soient soigneusement conçus pour réduire au maximum les risques de rupture de
la lampe, la lampe peut se briser pendant le fonctionnement et de petites quantités
de mercure peuvent se dégager du projecteur. Les risques de rupture augmentent
quand la lampe atteint sa durée de vie théorique. Il est donc vivement recommandé de
remplacer la lampe quand la durée de vie estimée est atteinte.
Par précaution, assurez une bonne ventilation dans la salle pendant le fonctionnement
du projecteur. Si une rupture de la lampe se produit, évacuez la salle et assurez une
bonne ventilation. Les enfants et les femmes enceintes en particulier doivent quitter
la salle.
Quand vous remplacez une lampe usagée, éliminez-la soigneusement via un circuit de
recyclage adapté.
Le mercure est présent à l’état naturel, c’est un élément métallique stable qui peut
présenter un risque pour des personnes dans certaines conditions. Selon la Déclaration
de Santé Publique relative au Mercure publiée par l’Agence des Substances Toxiques
et du Registre de Maladie section du Service de Santé Publique des Etats-Unis), le
cerveau, le système nerveux central et les reins sont sensibles aux effets du mercure, et
une lésion irréversible peut apparaître à des taux d’exposition suffisamment élevés. Une
vive exposition à des concentrations élevées de vapeur de mercure peut entraîner des
maladies comme une irritation des poumons et des voies respiratoires, une oppression
au niveau de la poitrine, des sensations de brûlure dans les poumons, toux, nausées,
vomissements et diarrhée. Les enfants et les fœtus sont particulièrement sensibles aux
effets nocifs du mercure métallique sur le système nerveux.
Demandez une assistance médicale si vous ressentez un des symptômes énumérés
ci-dessus ou si d’autres maladies inhabituelles sont ressenties suite à une rupture de
la lampe.
norsk
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
francais
SAFETY & WARNINGS
WEEE INFORMATION
WEEE-ANGABEN
INFORMATION WEEE
INFORMACIÓN WEEE
Cet appareil est conforme à la Directive EU relative au recyclage
des équipements électriques et électroniques (WEEE). Cet
appareil doit être recyclé correctement. Il peut être démonté
pour faciliter le recyclage de chaque pièce séparément. Cet
appareil utilise des lampes de projection qui doivent être
recyclées correctement. Consultez votre revendeur ou les
autorités publiques compétentes concernant les points de
collecte WEEE.
MISE EN GARDE
Cet appareil contient des produits chimiques, câble compris,
connus de l’Etat de Californie pour entraîner des malformations
ou des maux reproductifs. Recyclez correctement ; ne les jetez
pas dans une déchetterie quelconque!
AVERTISSEMENT POUR LA TÉLÉCOMMANDE
Appareil de classe II à radiation laser; longueur d’onde 670 nm;
sortie maximale 1mW.
La télécommande est conforme aux critères en vigueur des
normes
21 CFR 1040.10 et 1040.11.
La télécommande est conforme aux critères en vigueur des
normes
EN 60 825-1: 1994 + A11
SICUREZZA E AVVERTENZE
WEEE INFORMASJON
11
francais
SICHERHEIT UND WARNHINWEISE
english
SAFETY & WARNINGS
WARNSYMBOLE
LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION
Attention! Lisez le guide d’utilisation pour plus d’information!
VOLTAGE DANGEREUX
Danger! Voltage élevé dans l’appareil!
CHAUD
Avertissement Surfaces chaudes!
ATTENDEZ
Avertissement Attendez jusqu’au refroidissement!
MERCURE
Avertissement La lampe contient du mercure! Recyclez
correctement,
n’éliminez pas dans une déchetterie quelconque!
UV
Avertissement Radiation UV à l’intérieur de l’appareil!
RECYCLEZ
Avertissement Recy clez correctement, ne les jetez pas dans
une déchetterie quelconque!
PAS DE TELEPHONE
Avertissement Ne vous connectez pas aux lignes téléphoniques
SICUREZZA E AVVERTENZE
VARM
Advarsel! Varme flater!
Resirkuler
som
13
MATERIAL ENTREGADO
francais
MATERIEL FOURNIS
LIEFERUMFANG
Projector
Projektor
Projecteur
Télécommande avec piles
User guide
Guide d’utilisation
Bag (optional)
Cables (optional)
Kabel (optional)
Câbles (optional)
Cables (optional)
Stromkabel
(je nach Land)
Cordon d’alimentation
(dépendant du pays)
Avant toute installation et utilisation
Déballez les pièces fournies et familiarisez-vous avec les
différents composants
MATERIALE IN DOTAZIONE
Projektor
Guida d’uso
Bruksanvisning
Veske (optional)
Cavi (optional)
Kabler (optional)
DVI
VGA
Audio
USB
A-V
15
francais
OVERVIEW
A Lens
A Lentille
A Objetivo
B IR sensor
B Infrarotsensor
B Capteur IR
B Sensor IR
D Dégagement de pred
D Disparador de pato
F Keypad
F Clavier
F Teclado
G Panneau de raccordement
H Changement de lentilles
I
Adjustable feet
I
I
Pieds réglables
I
J Fermeture sécurisée
K Ceiling mount
K Deckenmontage
K Montage au plafond
PANORAMICA
norsk
OVERSIKT
A Obiettivo
A
Linse
B Sensore IR
B
IR mottaker
C
D
Fotutløser
E
F Tastierino
F
Tastatur
G
Kontaktpanel
H
I
J
K
Takfeste
I
C
D
A
B
H
F
C
C
J
E
G
C
B
I
B
K
D
C
17
KEYPAD
TASTENFELD
english
francais
Le clavier est lumineux pour utilisation dans un lieu sombre. Plusieurs touches ont des
fonctions multiples.
PUISSANCE
Alternez le projecteur entre les modes on et veille. Appuyez fermement
(1 sec) pour allumer. Appuyez 2 fois fermement (1 sec) pour éteindre.
AUTO
Réglage du projecteur pour donner une image correcte, en ce qui concerne la
position,
la largeur, la hauteur et la stabilité d’ensemble.
MENU
Active le menu. Utilisez les quatre touches flèche pour naviguer et
« OK » pour activer.
TOUCHES FLECHE
Utilisez les touches flèches pour parcourir le menu, pour contrôler le volume sonore du
haut-parleur ou la source quand vous n’êtes pas dans le menu
OK
Confirme l’option du menu quand le menu est activé.
0-9
Ces touches sont utilisées pour le code d’entrée PIN.
SRC
Utilisez ces touches pour sélectionner la source active.
VOL
Utilisez ces touches pour régler le volume du haut-parleur intégré au moniteur.
KST
Lancez la correction digitale du trapèze quand vous n’êtes pas en mode menu. Utilisez
les touches flèches pour régler.
TECLADO
norsk
TASTATUR
TASTIERINO
19
19
LEUCHTANZEIGEN
INDICADORES
francais
INDICATEURS
INDICATORS
INDICATEUR
Le voyant lumineux à coté de la touche power indique l’état
général du système par des couleurs bleu, orange et rouge.
LUMIERE BLEUE PERMANENTE
Le projecteur est allumé et fonctionne normalement.
LUMIERE ORANGE PERMANENTE
L’appareil est en mode veille ; il n’y a pas de source connectée,
ou la source connectée est inactive ou éteinte, activant ainsi la
fonction économie d’énergie (DPMS). Vous pouvez activer ou
désactiver la fonction économie d’énergie dans le sous-menu
SET UP, DPMS sur ON ou OFF.
LUMIERE ORANGE CLIGNOTANTE
Veuillez patienter. La lumière jaune clignote pendant quelques
secondes après avoir connecté le cordon d’alimentation (1015 sec), et après la mise en veille tant que la lampe refroidi
(approximativement 45 sec.). Le projecteur ne peut pas être
rallumé tant que la lumière jaune n’est pas permanente.
LUMIERE ROUGE CLIGNOTANTE
Le projecteur est en surchauffe. Eteignez immédiatement Vérifiez
si les arrivées d’air ne sont pas bouchées ou si la température
ambiante est au-delà des caractéristiques. Le projecteur ne peut
être redémarré que si le cordon d’alimentation est débranché
puis rebranché. Si le projecteur continu de clignoter rouge, vous
devez retourner l’appareil au service après-vente.
LUMIERE PERMANENTE ROUGE
La durée de vie de la lampe est dépassée. Veuillez changer la
lampe de projection immédiatement. Ne pas changer la lampe
peut entraîner l’explosion de la lampe.
PAS DE LUMIERE
Le projecteur n’est pas alimenté.
norsk
INDIKATORER
POWER
POWER
21
francais
MANDO A DISTANCIA
La télécommande permet un accès flexible aux réglages du
projecteur, avec une des touches directes ou avec le menu.
La télécommande est rétro-éclairée pour être utilisée dans un
endroit sombre. Elle possède aussi une prise jack qui prend
en compte la connexion branchée du projecteur. Quand le fil
est connecté, le faisceau Infra Rouge et les piles internes sont
éteintes. La télécommande peut aussi être utilisée pour contrôler
des présentations en réduisant les fonctions de la souris (touches
GAUCHE, DROITE et touches flèches).
La télécommande peut fonctionner aussi bien en ‘mode diffusion
générale’ qu’en ‘mode individuel’ Quand plusieurs projecteurs
sont utilisés dans une installation, la commande individuelle
peut être pratique La commande individuelle est disponible avec
n’importe quelle télécommande reliée, en utilisant la prise jack
ou un code individuel. Pour la commande individuelle, installez
d’abord le code individuel RC ID dans le menu du projecteur,
au sous-menu MISC. Puis, pour choisir un projecteur précis à
commander, appuyez d’abord sur le bouton ‘*’ dans le bas du
clavier, puis reportez le code dans la cible du projecteur. Un code
peut être compris entre ‘0’ et ‘255’. ’0’ est réservé à la diffusion
générale Pour choisir une autre cible, répétez l’opération en
appuyant sur ‘*’ et avec un nouveau code. Pour sortir de la
commande individuelle, appuyez ‘*’*’ 2 fois ou ‘*’ et ‘0’.
POWER
Alterne le projecteur entre les modes on et veille.
AUTO
Réglage du projecteur pour donner une image correcte, en
ce qui concerne la position, la largeur, la hauteur et la stabilité
d’ensemble.
INFO
Affiche sur l’écran les états de la source et du projecteur.
BACKLIGHT
Allume ou éteint le contre-jour. Le contre-jour s’éteint
automatiquement après 10 secondes
BRIGHT
Ajuste la luminosité de l’image.
CONTRAST
Ajuste le contraste de l’image.
COLOR
Ajuste la saturation de couleur de l’image.
VOLUME
Ajuste le volume du haut-parleur interne au moniteur.
VOLUME
Ajusta el volumen del altavoz de control interno.
C-VIDEO
Sélectionne l’entrée composite vidéo comme signal source.
S-VIDEO
Sélectionne l’entrée super vidéo comme signal source.
YPbPr
Sélectionne l’entrée composant vidéo.
norsk
TELECOMANDO
23
MANDO A DISTANCIA
TELECOMMANDE
francais
DVI
Sélectionne l’entrée DVI.
VGA
Sélectionne l’entrée VGA
AV-MUTE
Bascule le haut-parleur interne et l’image projetée sur on et off.
La lampe n’est pas éteinte.
STILL
Fonction bascule, pour verrouiller ou déverrouiller l’image
projetée.
HORLOGE
Affiche la date et l’heure. Règle la date et l’heure dans le MENU
système, sous-menu MISC.
ASPECT
Parcourt les formats d’image disponibles avec la
source courante.
MENU
Bascule le menu sur ON et OFF.
TOUCHES FLECHE
Utilisez les touches flèches pour parcourir le menu système
et les autres réglages. Contrôle le curseur de la souris en dehors
du menu système et des autres fonctions.
GAUCHE
Emule la touche GAUCHE de la souris en dehors du menu
système.
DROITE
Emule la touche DROITE de
système.
la souris en dehors du menu
OK
Appuyez sur OK pour confirmer l’option sélectionnée dans le
menu.
LASER
Active le pointeur laser intégré. ATTENTION! Ne pas
braquer le faisceau laser vers quelqu’un. Ne pas regarder
fixement dans le laser
faisceau.
GAMMA
Appuyez sur GM+ ou GM – pour choisir les réglages GAMMA.
STORE
Appuyez sur STORE, puis sur une touche numérique de 0 à 9,
pour garder le réglage de l’utilisateur
en mémoire.
RECALL
Appuyez sur RECALL, puis sur une touche numérique de 0 à 9,
pour rappeler le réglage
de l’utilisateur de la mémoire.
0-9
Utilisé pour les différentes fonctions numériques comme le code
PIN et la mémoire de l’utilisateur.
*
Utilisé pour le contrôle RC ID. Voir le légende ci-dessus.
TELECOMANDO
25
A C-VIDEO: Utilisé pour une qualité vidéo standard.
B S-VIDEO: Utilisé pour une qualité vidéo améliorée.
C YPbPr: Utilisé pour une qualité vidéo supérieure
D DVI-D - RGB numérique: Pour une image vidéo et un ordinateur peu bruyant
E VGA – RGB analogique : Les interfaces graphiques
d’un ordinateur analogique standard.
F
PANEL DE CONEXIONES
francais
F Câble RS 232 : Permets la liaison entre la télécommande et les fonctions de surveillance de plusieurs projecteurs utilisés pendant l’installation.
G RC : Permet la connexion d’un récepteur infra rouge externe ou d’une télécommande reliée.
H SON : Branche le haut-parleur interne au moniteur.
I
USB – interface: Tient compte de la commande de la souris de l’ordinateur.
J LAN : Permet l’accès à la commande et à la surveillance d’un Réseau Local.
K Connecteur de secteur : Utilisez seulement une prise 3 broches avec prise de terre cordon d’alimentation.
ANSCHLUSSBEREICH
PANNELLO DEI CONNETTORI
I
G
B
C
F
D
J
H
K
A
E
27
INSTALLATION
francais
SET UP
VIDEO-EINRICHTUNG
INSTALLATION VIDEO
Avant l’installation, éteignez tout le système.
Trois sources vidéo peuvent être connectées, par les entrées
YPbPr (composante), S-VIDEO (super vidéo) et C-VIDEO
(composite vidéo).
La composante fourni des images plus détaillées. Le composite
vidéo donne des images moins détaillées.
En plus, l’entrée DVI-D peut être utilisée avec les sources vidéo
(lecteur DVD équipé d’un HDCP™ conforme au connecteur DVI
ou HDMI) pour une connexion numérique pure.
INSTALLATION DE L’ORDINATEUR
INSTALACIÓN DEL ORDENADOR
Avant l’installation, éteignez tout le système.
Le projecteur peut être connecté à 2 sources informatiques en
même temps, en utilisant les entrées VGA et DVI.
L’interface VGA est analogique et peut occasionner du bruit
dans l’image projetée, dépendant de la qualité du signal émis
par la carte graphique de l’ordinateur.
L’interface DVI (Interface Numérique Visuelle) est entièrement
numérique et donne une image projetée avec très peu de bruit.
Branchez le câble RS 232 ou l’interface LAN pour tenir compte
du contrôle du projecteur.
Branchez l’interface USB pour permettre l’émulation de la
souris.
CONFIGURAZIONE DEL VIDEO
VIDEO-OPPSETT
CONFIGURAZIONE DEL COMPUTER
29
AJUSTES DE IMAGEN
francais
IMAGE ADJUSTMENTS
Placez le projecteur sur une surface plane, de préférence face
à l’écran de projection. Placez-le à une distance convenable de
l’objectif zoom.
A ZOOM l’image jusqu’à la bonne taille. Réorientez le projecteur si vous n’obtenez pas la taille de l’image souhaitée.
B Mise au point de l’image correcte.
C Nivelez l’image en réglant les pieds arrières.
D Pour ajuster l’image verticalement sur l’écran, tournez le bouton de réglage vertical sur le dessus de l’appareil.
E En plus vous devez relâchez les pieds avant.
Si les pieds avant sont éjectés, vous compenserez l’effet ‘clé de
voûte’ en appuyant sur la touche ‘KST’ du clavier et ajustez avec
les touches flèche.
PIN CODE
PIN CODE
CODE PIN
CÓDIGO PIN
Le projecteur peut être commandé par un code PIN (Numéro
Personnel d’Identité) Le code PIN contient 4 chiffres, et si le
code PIN est activé, vous devez émettre le bon code pour
déverrouiller le projecteur.
Pour activer le code PIN, regardez dans le sous-menu
UTILITIES.
Si vous émettez un mauvais code PIN, vous pouvez tenter deux
autres fois. Si vous vous tromper trois fois de suite, un code
PUK (déverrouille) est nécessaire. Le code PUK est fourni avec
l’appareil.
Si vous vous trompez 3 fois de suite aussi avec le code PUK,
le projecteur se bloque définitivement, et peut être débloqué
uniquement par le code de déblocage d’un service spécial.
Pour accéder à ce code, vous devez prendre contact avec votre
revendeur ou un service après-vente. Le code de déblocage
du service est basé sur un numéro sûr, chiffré et produit par le
projecteur lui-même. Le projecteur produit un nouveau numéro
à chaque fois.
norsk
A Juster bildestørrelsen med ZOOM, eventuelt flytt projektoren slik at ønsket bildestørrelse oppnås.
B
A
E
CODICE PIN
C
31
MONTAJE EN EL TECHO
francais
CEILING MOUNT
Le projecteur peut être monté au plafond en utilisant une
installation UL testée/classée approuvée pour montage plafond,
avec une capacité minimale de 12 kg / 26 lbs.
Pour le montage au plafond, utilisez des vis M4 qui pénètrent au
maximum à 5 mm (0.19 in) dans le boîtier du projecteur.
Pour une ventilation correcte, la distance minimale entre le
plafond et le mur arrière doit être : de 30 / 50 cm (12 / 20 in).
FUNCIONAMIENTO VERTICAL
Le projecteur peut être utilisé aussi bien à l’horizontale (paysage)
qu’à la verticale (portrait). Les restrictions s’appliquent aux
angles décalés. Ne faites pas fonctionner l’unité à des angles
supérieurs à +/- 20º car cela peut réduire la durée de vie de la
lampe de façon significative.
norsk
MONTAGGIO A SOFFITTO
± 20°
± 20°
FUNZIONAMENTO VERTICALE
STÅENDE PLASSERING
360º
±20º
±20º
33
francais
Après l’installation, allumez tout le système. Le projecteur peut être commandé par
le clavier, par la télécommande ou par les interfaces RS 232 ou LAN. Pour allumer le
projecteur, appuyez fermement sur le bouton POWER du clavier ou de la télécommande.
L’indicateur d’ETAT passe du jaune au bleu quand l’appareil est allumé.
Si l’indicateur d’ETAT clignote jaune, patientez jusqu’à ce qu’il devienne permanent.
Tapez le code PIN s’il est activé.
Quand une seule source est connectée, le projecteur détecte automatiquement cette
source. Si plusieurs sources sont connectées, le projecteur cherche la prochaine
source active selon la liste suivante, à condition que SOURCE SCAN soit sur ON dans
le sous-menu SET UP (voir la description du menu) :
-
-
-
-
-
VGA
DVI-D
YPbPr (Composante)
S-Vidéo
C-Vidéo
Choisissez parmi les sources en appuyant sur les boutons SRC du clavier ou sur les
touches de sélection directe des sources sur la télécommande. Seules les sources
actives sont affichées.
Si aucune source n’est active, recherchez dans les messages qui apparaissent sur
l’écran. Si aucune source n’est active pendant longtemps, le projecteur se met en
mode veille si DPMS (économie d’énergie) est sur ON dans le sous-menu SET UP.
L’indicateur d’ETAT passe du bleu au clignotant jaune, puis au jaune permanent. Le
projecteur est rallumé si au moins une source est (ré) activée. La fonction hors-tension
peut être désactivée dans le menu.
Regardez DPMS dans le sous-menu SET UP.
Pour éteindre le projecteur, appuyez fermement deux fois (pour confirmer que
vous voulez vraiment éteindre l’appareil) sur le bouton POWER du clavier ou de la
télécommande. L’indicateur d‘ETAT passe du bleu au clignotant jaune, puis au jaune
quand il est éteint. Vous ne pouvez pas allumer l’appareil tant que l’indicateur d’ETAT
clignote jaune. Attendez que l’indicateur soit jaune permanent.
MOUSE EMULATION – PRESENTATION CONTROL
Vous pouvez utiliser les touches flèche de la télécommande et les boutons GAUCHE
et DROITE comme une souris à distance, pour contrôler vos présentations et pour
déplacer le curseur de la souris sur l’écran. Les touches flèche tiennent compte du
contrôle limité du curseur de la souris.
Pour activer la fonction contrôle de la souris, vous devez connecter le projecteur au
PC par le port USB.
norsk
BRUK AV PROJEKTOREN
UTILIZZO DEL PROIETTORE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
EMULACIÓN DEL RATÓN – CONTROL DE LA PRESENTACIÓN
EMULAZIONE DEL MOUSE: CONTROLLO DELLA PRESENTAZIONE
Slik styring forutsetter at projektoren er koblet til PC’en med en USB kabel.
35
francais
RS 232
Vous pouvez commander et surveiller le projecteur à distance avec une
interface de commande série RS 232.
Deux protocoles RS 232 sont employés. Une simple instruction
d’installation (SIS) ASCII du protocole donne accès à la plupart des
commandes fréquemment utilisées. En plus, un protocole binaire est
disponible où chaque commande est une série de 32 octets dans un
seul paquet. Les protocoles permettent les utilisations SET et GET pour
les deux. Pour utiliser les fonctionnements GET, le serveur a besoin d’un
sous-programme pour la réception et l’interprétation des paquets qui
arrivent. Les utilisations SET sont utilisées pour faire entrer de force le
projecteur dans différents modes, comme les réglages de luminosité
et de contraste, le changement de sources, etc. Un document séparé
“protocole de communication RS-232 et LAN et réglages de commande”
est disponible et décrit en detail les paramètres de communication et les
codes de fonctionnement.
LAN
LAN
LAN
LAN
Le projecteur peut être commandé et surveillé avec la liaison LAN comme
une alternative à la liaison RS 232. La commande LAN est disponible
sur une page web intégrée pour les commandes les plus fréquemment
utilisées ou en utilisant le même réglage de commande que pour RS 232
pour un plein accès aux commandes de tout le système.
¡NOTA! EL PROYECTOR ESTÁ CONFIGURADO CON UNA
DIRECCIÓN IP PREDETERMINADA. VÉASE LA DIRECCIÓN IP
ACTUAL EN LA INFORMACIÓN DEL SISTEMA ACCESIBLE A
TRAVÉS DEL SISTEMA DE MENÚS O EL MANDO A DISTANCIA.
Les descriptions détaillées de configuration, réglage d’utilisation et
de commande sont décrites sur un document à part « protocole de
communication RS 232 et LAN et de réglage de commande ». Considérez
l’utilisation de l’interface LAN comme moyen de détection anti-vol.
Quand le projecteur est supprimé, l’interface LAN est déconnectée ;
celle-ci peut être détectée sur le réseau local et peut être utilisée comme
déclencheur d’alarme.
TIMER
TIMER
HORLOGE
TEMPORIZADOR
Le projecteur dispose d’une véritable horloge qui active le contrôle du
temps. Cela signifie qu’on peut programmer le projecteur pour s’allumer
ou pour s’éteindre à un certain moment pré-réglé sur une semaine.
Pour permettre un horaire flexible, 10’programmes’ sont disponibles.
Avec chaque programme, vous pouvez définir l’heure d’allumage ou
d’extinction pour un jour (du lundi au dimanche), pour les jours de travail
(lundi au vendredi), ou le week-end (samedi et dimanche). Un seul,
plusieurs ou tous les programmes peuvent être activés en même temps
à volonté. De cette façon, un système flexible peut être établi. Observez
le format 24H. Reportez-vous au MENU système, sous-menu MISC,
CONFIGURATION DE L’HEURE, pour plus de détails sur la manière de
définir les programmes.
L’exemple suivant illustre un cas où le projecteur s’allume à 08:00 (AM)
et s’éteint à 20:00 (PM) les jours de semaine (du lundi au vendredi). Le
week-end (samedi et dimanche), il s’allume à 10:00 (AM) et s’éteint à
18:00 (PM). La source VGA est utilisée. Pour cela, 4 programmes sont
nécessaires, 2 pour l’allumage et 2 pour l’extinction.
UTILIZZO DEL PROIETTORE
CONTROLLO LAN ED RS
LAN
LAN
configure timer
program number:
1
TIMER
TIMER
execute time:
program number:
program number:
execute time:
Følgende eksempel viser et tilfelle der projektoren skrus på klokka 08:00
program number:
action:
L’esempio successivo illustra un caso in cui il proiettore di accende alle
om morgene og skrus av klokken 20:00 om kvelden alle arbeidsdager.
I
weekday(s):
08:00 e si spegne alle 20:00 , nei giorni feriali (da lunedì a venerdì). Nel
helgen skrus den på klokken 10:00 og av klokken 18:00. VGA inngangen
start-up source:
fine-settimana (sabati e domeniche), si accende alle 10:00 e si spegne
benyttes som kilde. Fire programmer trengs, to for å skru på, to execute
for å time:
status:
alle 18:00. La sorgente utilizzata è VGA. Per questo tipo di impostazione,
skru av.
action:
sono necessaria quattro programmi, due di accensione e due di
ress OK to
start-uppsource:
Downloaded
From projector-manual.com Projectiondesign Manuals
spegnimento.
deactivated
status:
gt iombear c k
PIN
PIN
PIN
code
code
c_ o_ d
_ _e
__ __ __ __
____
____
__ __ __ __
____
t o g_o_ _b _a c k
to go back
to go back
1
weekday(s):
c o n f i g u r e tmonday
i m e r - friday
status:
00: 59: 42
monday
00: 59: 42
go back
31 / 12 / 2000
day of week:
monday
37
UTILISATION DU PROJECTEUR
francais
Certaines applications demandent une reproduction précise de la couleur des images.
En plus, selon l’application, des standards de différentes couleurs sont appliqués. Pour
préparer une reproduction de couleur correcte, vous devez tenir compte de la source
et du projecteur.
Le projecteur offre plusieurs manières de calibrage de couleurs, aussi bien que la
correction du signal d’entrée.
La source doit être corrigée car elle n’est pas réglée en usine, ce qui entraîne des
niveaux de signal trop hauts ou trop bas. En plus, R, G et B peuvent être légèrement
différents (non équilibrés), ajoutant une nuance à l’image. Corriger le signal d’entrée
signifie ajuster le gain (contraste) et offset (luminosité) de R, G et B individuellement.
Ceci est en plus des contrôles normaux de luminosité et de contraste.
Le projecteur peut aussi nécessiter un réglage quel que soit le signal source, car il peut
y avoir de légères différences sur les surfaces optiques, ainsi que dans le spectre de
chaque lampe, qui change souvent avec le temps. Le réglage du projecteur peut être
fait de plusieurs façons : en changeant la température de la couleur, en définissant les
coordonnées x et y de la couleur ou en ajustant R, G et B.
Reportez-vous au MENU système, sous-menu AVANCE, pour des détails sur la
manière de corriger et de régler.
BRUK AV PROJEKTOREN
italiano
norsk
CALIBRACIÓN Y CORRECCIÓN DE LA IMAGEN
39
SISTEMA DE MENÚS
francais
Le système menu donne accès à une multitude de commandes
d’image et de système. Le menu système est structuré en un
menu principal et en plusieurs sous menus. Les sous menus
peuvent varier selon la source actuelle sélectionnée. Certaines
fonctions ne sont pas disponibles avec certaines sources.
En accédant au système menu, vous entrez sur la position où
vous avez quitté la dernière fois que vous avez utilisé le menu
système.
TOP MENU
Appuyez sur la touche MENU et parcourez en utilisant les
touches flèche sur le clavier ou sur la télécommande.
HAUPTMENÜ
MENU PRINCIPAL
MENÚ PRINCIPAL
picture
Basic picture controls.
image
Commandes de base de l’image.
dynamique
Permet une commande supplémentaire sur l’image projetée.
avancé
Commandes avancées de l’image.
installation
Commandes générales du projecteur.
utilitaires
Commandes du système et information.
Divers
Horloge, code PIN et autres commandes
norsk
MENU PRINCIPALE
TOPPMENY
diverse
Timer, PIN kode og andre styringer
41
SYSTEME MENU
francais
MENÜSYSTEM
english
SUBMENÚ IMAGEN
luminosité
Ajuste la luminosité de l’image. Un réglage supérieur augmente la
luminosité, un réglage inférieur diminue la luminosité de l’image.
contraste
Commande le contraste de l’image Un réglage supérieur donnera
une image ‘plus dure’ avec de grandes différences entre les
nuances, tandis qu’un réglage faible donnera une image’ plus
douce’ avec moins de différences entre les nuances.
couleur
Ajuste la saturation des couleurs. Un réglage supérieur donnera
des couleurs plus vives, tandis qu’un réglage inférieur donnera
des couleurs plus pâles.
teinte
Ajuste la teinte NTSC des couleurs. Seulement en vigueur
pour le standard vidéo NTSC (Américain). Un réglage supérieur
donnera des coloris plus rougeâtres, tandis qu’un réglage
inférieur donnera des couleurs plus verdâtres.
nuance
Commande la nuance des couleurs.
netteté
Commande la netteté de l’image. Un réglage supérieur
donnera une image plus dure, avec moins de filtrage. Pour des
applications vidéo, ceci peut produire une image projetée plus
bruyante. Un réglage inférieur adoucira l’image, semblant plus
étalée, et réduisant le bruit d’ensemble.
L’appareil
fige l’image.
aspect
Sélectionne le format de l’image Une image peut être affichée
dans différents formats. Cette fonction est utilisée quand les
formats de la source d’affichage diffèrent du format naturel de
l’affichage des projecteurs.
SOTTOMENU IMMAGINE
BILDE UNDERMENY
YPbPr (progressive)
43
SYSTEME MENU
francais
poussée blanche*
Diminue le niveau de blanc de l’image pour rehausser le
contraste.
poussée de couleur*
Amplifier les couleurs dans l’image pour plus de couleurs
saturées.
couleurs brillantes*
Arrête le dispositif brillant de couleur, aucune utilisation des
couleurs secondaires.
gamma
L’image de la source est adaptée aux caractéristiques propres
à certaines applications. Ceci permet un affichage optimisé des
images, selon
que la source est vidéo, ordinateur, etc.
réglage DVI
L’utilisation de DVI permet un choix étendu de dynamique
réduction numérique du bruit
Réduit le bruit dans les images vidéo de sources instables, câblé
ou matériel.
mode DNR
Eteint le DNR (réduction numérique du bruit), le met en mode
manuel ou automatique.
niveau DNR
Sélectionne le facteur filtrage. Un filtrage sévère réduit le bruit,
mais fait aussi disparaître l’image et le rend moins pointu.
partage DNR
Vous devez faire fonctionner une moitié d’écran avec DNR et
l’autre moitié sans DNR pour voir la différence.
mode éco
Allume ou éteint le mode éco (faible consommation et longue
durée de vie). En mode allumage, la puissance de la lampe ne
peut pas être ajustée. En mode éteint, la puissance de la lampe
peut être ajustée.
puissance de la lampe
Ajustez la puissance de la lampe quand l’appareil n’est pas en
mode éco.
temps restant estimé
Le temps restant estimé de la lampe à puissance normale.
*Personne à charge modèle
*Dependiente del Model
SOTTOMENU DYNAMIC (Dinamico)
VGA
DIGITAL NOISE REDUCTION
DVI
45
SYSTEME MENU
francais
MENÜSYSTEM
english
SUBMENÚ AVANZADO
position h
Déplace l’image sur les cotés
position v
Déplace l’image vers le haut ou vers le bas.
phase
Ajuste pour une image stable. Une image instable peut apparaître
avec certaines sources VGA. Vous devez aussi appuyer sur le
bouton AUTO du clavier ou de la télécommande pour optimiser.
fréquence
Ajuste la largeur de l’image. Un réglage incorrect peut produire
des bandes verticales instables dans l’image, et des parties
d’image peuvent ne pas être affichées à l’écran. Appuyez
le bouton AUTO pour trouver un réglage correct ou ajuster
manuellement la fréquence jusqu’à ce que les bandes verticales
disparaissent.
SOTTOMENU ADVANCED (AVANZATO)
VGA
DVI
47
SYSTEME MENU
francais
MENÜSYSTEM
english
SUBMENÚ AVANZADO
gestion de la couleur
La température de la couleur et les coordonnées de la couleur
peuvent être réglées à volonté.
mode
Sélectionnez non corrigé, température ou couleur personnalisée.
Le réglage non corrigé affiche la température de couleur d’origine
du projecteur.
température
Sélectionnez la température de la couleur par paliers de 100°
Kelvin de 3200 à 9200 °K le long de la «courbe de corps noir »
du tableau de couleur CIE.
couleur personnalisée
Permet à l’utilisateur de contrôler la température de la couleur au
moyen de plusieurs réglages dans le domaine RGB ou l’espace
x, y.
RGB
Permet la correction individuelle des gains R, G et B.
coordonnée(x,y)
Règle directement les coordonnées x et y de l’espace des
couleurs. Vous pouvez aussi réinitialiser les coordonnées
standards D65.
format vidéo
Choisissez entre la détection manuelle ou automatique du
standard TV.
type vidéo
Choisissez parmi les types vidéo DVD et VCR. Le réglage DVD
est utilisé en général et donne des images vidéos bien définies.
correction de la source
Cette fonction permet la correction du signal entrant dans
l’espace RGB. Certaines sources peuvent émettre des signaux
R, G et B qui nécessitent une correction du gain (contraste) et/
ou du offset (luminosité). Vous pouvez ajuster le gain (contraste)
et l’offset (luminosité) pour R, G et B individuellement.
SOTTOMENU ADVANCED (AVANZATO)
wide setup
Aktiverer bredformat (1680x1050 oppløsning, 16:10 format) for
VGA og DVI.
49
SYSTEME MENU
francais
SUBMENÚ INSTALACIÓN
trapèze V
Ajuste la correction verticale du trapèze. Compense la distorsion
géométrique de l’image projetée due à l’inclinaison du projecteur
pour projeter plus haut sur le mur.
trapèze H
Ajuste la correction horizontale du trapèze. Compense la
distorsion géométrique de l’image projetée due à la projection
de l’image à un angle des cotés de l’écran.
DPMS
Active ou désactive le DPMS (Indicateur de gestion de puissance
d’affichage). Quand DPMS est sur ON, le projecteur s’éteint
selon la puissance ou la déconnexion de la source du signal. Le
projecteur se rallume quand la source du signal est réactivée.
balayage de la source
Allume ou éteint le balayage de la source. Avec le balayage
de source activé, le projecteur cherche une autre source si la
source actuelle est déconnectée ou éteinte. Avec le balayage
de source désactivé, le projecteur reste sur l’entrée de la source
sélectionnée même si celle-ci est éteinte ou déconnectée.
orientation
Choisissez parmi les modes façade de bureau, arrière de
bureau, façade plafond et arrière de plafond. L’image saute et se
renverse en conséquence.
OSD
Choisissez où vous souhaitez avoir l’affichage sur l’écran.
langue
Choisissez parmi les langues.
Vidéo RGB
Sélectionne vidéo RGB sur l’entrée du composant vidéo
(YPbPr). Nécessite une synchronisation du composite connecté
à l’entrée vidéo composite.
Taux baud RS232
Choisissez taux de baud pour assurer une bonne transmission.
Généralement si vous utilisez de longs câbles courants vous
devez régler les taux de baud les plus faibles.
OPPSETT UNDERMENY
51
SYSTEME MENU
francais
information système
Affiche l’information de l’état de la source et du projecteur.
OSD
Allume (affichage) ou éteint (cache) l’affichage pendant le
balayage de la source.
Dépassement du temps OSD
Détermine le temps d’affichage d’OSD après la dernière action
sur la touche, avant de disparaître de l’écran.
arrière-plan OSD
Sélectionne le mode arrière-plan, transparent ou opaque.
Retour aux réglages usine
Réinitialise le projecteur aux réglages de base. Tous les
paramètres disponibles dans les divers menus sont réinitialisés
à leur réglage d’usine.
Réinitialisation de la lampe
Réinitialiser le compteur de la lampe après changement de la
lampe.
(transparent
oder
menu entretien
Réservé uniquement au personnel d’entretien. Un code spécial
est nécessaire pour accéder aux commandes internes de
calibrage et aux informations sur l’état. Non accessible par
l’utilisateur.
image test
Applique une image test fixe pour des réglages.
on
off
50
press
OSD background opaque translucent
reset
press
press
service menu
test image
press
hide
show
53
SYSTEME MENU
UNTERMENÜ MISC
SISTEMA DE MENÚS
francais
MENÜSYSTEM
english
des
options audio
Ajuste le volume ou coupe le son du haut-parleur interne au
moniteur.
opciones de audio
ajusta o suprime el volumen del altavoz de control integrado.
Configuration de l’horloge
Le projecteur a une véritable horloge intégrée qui peut être
utilisée pour mesurer le temps de fonctionnement de l’appareil.
Utilisez les touches flèche haut et bas pour ajuster la valeur.
Utilisez les touches flèche gauche et droite pour vous déplacer
entre les zones.
nombre de programmes
10 programmes sont disponibles pour mesurer le temps du
projecteur. Des programmes multiples (jusqu’à 10) peuvent être
activés en même temps.
jour de semaine
Choisissez jour de semaine individuel (du lundi au dimanche),
jours de travail (de lundi jusqu’à vendredi), toute la semaine (de
lundi jusqu’à dimanche) ou week-end (samedi et dimanche)
selon les jours de fonctionnement.
heure d’exécution
Choisissez l’heure à laquelle le projecteur doit exécuter une
action (voir ci-dessous). Utilisez le format 24 H.
Action
Définissez si le projecteur doit s’allumer ou s’éteindre à l’heure
d’exécution donnée (voir ci-dessus) .
source de démarrage
Définissez la source d’affichage à l’allumage.
Etat
Montre si le programme est actif ou non
Règle la date et l’heure
Utilisez les touches flèche haut et bas pour ajuster la valeur.
Utilisez les touches flèche gauche et droite pour vous déplacer
entre les zones.
PIN actif
Active le code PIN. Le projecteur nécessite un code PIN pour
déverrouiller.
PIN non actif
Désactive le code PIN. Le projecteur ne nécessite pas de code
PIN pour déverrouiller.
changer le code PIN
Pour changer le code PIN, entrez un ancien code, puis deux fois
le nouveau code.
durée d’éclairage du clavier
Définissez la durée d’éclairage du clavier rétro-éclairé après un
certain temps d’inutilisation.
RC ID
Utilisez les touches flèche gauche et droite pour sélectionner
une adresse pour la télécommande. En choisissant une adresse
individuelle, le projecteur réagit uniquement quand cette adresse
est issue de la télécommande. Le choix d’adresse est de 0 à
255. L’adresse 0 est « le mode diffusion générale », ce qui
signifie qu’un appareil avec l’adresse 0 répondra à n’importe
quelle autre adresse.
MENYSYSTEM
m ee rr
cc oo nn ff ii gg uu rr ee tt ii m
norsk
program number
10 programmer er tilgjengelige for styring. Flere programmer kan
være aktive samtidig.
weekday
Velg enkelt ukedag (mandag til søndag), arbeidsdager (mandag
til fredag), hele uka (alle dager) eller helg (lørdag og søndag) som
gjeldende dager.
11
4
4monday
weekday(s):
weekday(s):
monday
monday
saturday
sunday
saturday
00
: 00 -- sunday
execute time:
execute time:
time:
execute
00 ::00
00
00
execute time:
time:
execute
action:
18 ::00
00 on
18
power
action: source:
action:
start-up
start-up source
power on
on
power
start-up
source:
start-up
source:
audio
options
VGA
VGA
volume
start-up
source:
start-up
status: source:
status:
mute
status:
press OK
bb aa cc kk
11
program number:
1
weekday(s):
monday - friday
m ee
ss ee tt dd aa tt ee aa nn dd tt ii m
execute time:
08: 00
execute
time:
execute
RCIDtime:
08:00
00
08:
set d
time (hh/mm/s
00:
59:42
42
00:
59:
power
on
date (dd/mm/y
day of week:
power on
on
power
date
(dd/mm/yyyy):
date
(dd/mm/yyyy):
start-up
source:
31
12 // 2000
2000
31
// 12
VGA
start-up source:
source:
start-up
VGA
VGA
day
of week:
week:
day
of
status:
status:
status:
press
O KK tt oo gg oo bb aa cc kk
pp rr ee ss ss O
m ee rr
cc oo nn ff ii gg uu rr ee tt ii m
20 ::00
00
20
start-up source
Definer hvilken kilde som skal vises.
start-up source:
source:
start-up
VGA
VGA
status:
status:
status:
weekday(s):
weekday(s):
22
monday -- friday
friday
monday
m ee rr
cc oo nn ff ii gg uu rr ee tt ii m
program number:
number:
program
33
weekday(s):
weekday(s):
saturday -- sunday
sunday
saturday
press
O KK tt oo gg oo bb aa cc kk
pp rr ee ss ss O
ent
execute time:
time:
execute
press
configure timer
m ee rr
tt ii m
program number:
number:
program
slå av PIN
Skrur PIN kode av.
status:
disable
O KK tt oo gg oo bb aa cc kk
pp rr ee ss ss O
enable PIN
cc ooPIN
nn ff ii gg uu rr ee
disable
weekday(s):
VGA
VGA
deactivated
slå på PIN
Skrur PIN kode på.
program numb
program number:
number:
program
con
m ee rr
cc oo nn ff ii gg uu rr ee tt ii m
program number:
1
chan
t i__m__ e__ r__
__ __ __ __
3
__ __ __ __
saturday - sunday
gg oo bb aa cc kk
10 : 00
execute time:
time:
execute
10 ::00
00
10
power on
power on
on
power
VGA
start-up source:
source:
start-up
VGA
VGA
status:
status:
status:
enter old P
enter new P
press
O KK tt oo gg oo bb aa cc kk
pp rr ee ss ss O
55
PROBLEMBEHEBUNG
francais
NO IMAGE
KEIN BILD
Pas de connexion: Vérifiez si toutes les branchements sont correctes.
Source éteinte: Vérifiez si l’appareil est sous tension.
Lampe éteinte: La lampe a besoin d’être changée. Vérifiez le temps d’utilisation de la
lampe dans le sous-menu UTILITAIRE.
Source en veille: Enclenchez la source pour afficher et activer l’image.
Ecran à agenda électronique externe: Différents agendas d’ordinateur utilisent des
combinaisons de frappes pour activer le port graphique externe.
Balayage de la source éteint: Vérifiez SOURCE SCAN dans le sous menu SET UP.
Si le réglage est sur OFF, le projecteur ne cherche pas la prochaine source active,
mais reste sur la source actuellement sélectionnée.
Cache optique: Vérifiez si le cache optique est enlevé !
Lampe ancienne, défectueuse: La lampe a besoin d’être changée. Vérifiez la durée
de la lampe dans le sous-menu UTILITAIRE
Réglages de faible LUMINOSITÉ et CONTRASTE: Utilisez la télécommande ou le
menu système, sous menu PICTURE pour ajuster la LUMINOSITÉ et le CONTRASTE.
La lampe est mauvaise: Remplacez la lampe. Vérifiez la durée de la lampe dans le
sous-menu UTILITAIRE
Lentille non réglée: Réglez correctement la lentille. La correction du trapèze a pu
être activée par inadvertance: Des parties d’image sont compressées, ce qui affecte
l’affichage des traits fins des graphiques, de texte et de d’autres images haute
résolution.
La résolution de la source est différente selon la résolution initiale des
projecteurs:
Le projecteur réduit et redimensionne automatiquement le format d’entrée de ses
résolutions initiales. Utilisez un facteur de réduction différent dans le sous menu
PICTURE, ASPECT. Vous pouvez aussi ajuster la NETTETÉ.
NO HAY IMAGEN
norsk
se
i
sono
stati
eseguiti
IMAGEN OSCURA
MØRKT BILDE
PARPADEO DE IMAGEN
IMMAGINE TREMOLANTE
IMAGEN POCO NÍTIDA
57
francais
MAINTENANCE
Le projecteur nécessite un nettoyage de temps en temps. N’ouvrez jamais l’appareil,
ceci peut annuler la garantie. Adressez-vous au service après-vente et faites réparer
uniquement par quelqu’un de qualifié.
Le projecteur utilise des lampes qui ont une durée de vie limitée. Référez-vous à la
partie CHANGEMENT DE LA LAMPE pour plus de détails.
Seul l’extérieur de l’appareil peut être nettoyé. Utilisez un chiffon humide. Assurez-vous
qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du projecteur. Aspirez régulièrement tous les
orifices de ventilation (A) pour maintenir suffisamment de circuit d’air.
L’objectif de projection (B) est sensible aux rayures. Utilisez un chiffon nettoyant pour
objectif, disponible dans tous les magasins photo, pour nettoyer l’objectif de projection.
Mettez le cache optique quand vous ne l’utilisez pas.
WARTUNGSANGABEN
INFORMATION SUR LE SERVICE
Cet appareil ne contient aucune pièce utile pour l’utilisateur. Si cet appareil ne fonctionne
pas comme prévu, vérifiez d’abord que toutes les connexions sont correctes, et que
le cordon d’alimentation est branché correctement. Vérifiez que le projecteur ainsi
que les sources vidéo et informatique sont toutes activées. Les câbles et les cordons
peuvent s’endommager avec le temps. Essayez de changer les câbles et les cordons,
s’il y a une mauvaise connexion ou une connexion intermittente. Vérifiez si le circuit est
endommagé ou si le fusible du secteur est intact. Si le problème persiste, contactez
votre revendeur. Préparez une description des symptômes d’échec que vous avez
testé. Relevez aussi le numéro de l’appareil et le numéro de série imprimé sur l’étiquette
sur le fond du projecteur.
Protégez les yeux et la peau des radiations UV pendant l’entretien
USAGE INDUSTRIEL ET USAGE CONTINU
Le projecteur contient des pièces amovibles (comme les ventilateurs de refroidissement)
qui ont une durée de vie estimée limitée Après 7 500 heures d’utilisation du projecteur,
et quand l’appareil est utilisé en fonctionnements critiques, il est recommandé de
confier le projecteur à quelqu’un de qualifié pour faire un entretien préventif. Celui-ci
garantit un fonctionnement stable à long terme.
norsk
MANTENIMIENTO
Benytt UV beskyttende briller og beskytt huden under service.
59
francais
CAMBIO DE LÁMPARA
L’indicateur sur le clavier passe au rouge quand la durée de vie
de la lampe expire. Changez la lampe quand la durée de vie
expire. Remplacez toujours la lampe par une autre de même
type et de même voltage.
A Relâchez la vis du couvercle avant.
B Enlever le couvercle avant.
C Dévissez les trois vis de montage.
D Relâchez la poignée et sortir la lampe.
Remplacez la par une nouvelle lampe en répétant les étapes
dans l’ordre inverse.
E Insérez une nouvelle lampe Observez les fiches guide.
F Serrez fermement les trois vis de montage. Ne pas serrer de façon excessive.
G Remettez la poignée.
H Remettez le couvercle avant.
I Vissez soigneusement le couvercle avant, mais ne serrez pas de façon excessive.
MISE EN GARDE
Faites attention de ne pas toucher le verre protecteur en
remettant la lampe dans son logement, ceci peut provoquer la
surchauffe du verre protecteur et le briser pendant qu’il est en
fonctionnement.
MISE EN GARDE
Faites très attention en enlevant le module de la lampe. Dans
le cas improbable de rupture de l’ampoule, il peut y avoir des
débris de verre. Le module lampe est conçu pour contenir ces
débris, mais faites attention en l’enlevant.
Débranchez toujours le câble d’alimentation et attendez que le
projecteur refroidisse (60 minutes) avant d’ouvrir le couvercle de
la lampe.
I
POWER
POWER
LAMPEBYTTE
italiano
norsk
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE
ADVARSEL!
Vær særdeles forsiktog i forbindelse med lampebytte. I tilfelle
lampen ryker, kan små glasspartikler løsne. Lampeholderen er
konstruert for å holde på slike pertikler, men vær allikevel forsiktig
når du fjerner lampen.
A Løsne skruen til lampelokket foran
F skru de tre låseskruene godt fast med urviseren.
Ikke overdriv!
B
POWER
A
D
D
E
F
G
H
I
C
61
Les données techniques indiquées sont pour les versions suivantes :
SX+, HD720-3 et HD720-2. Des spécifications différentes s’appliquent
en conséquence. Là où HD720 seulement est référencé, les données
sont valables pour les deux versions –2 et –3.
Resolution
Résolution
Écran
Computerkompatibilität
Compatibilité avec un ordinateur
Video Compatibility
Videokompatibilität
Compatibilité vidéo
Darstellungsverhältnis
Résolution
Bandwidth
Largeur de bande
Ancho de banda
Luminosité
Brillo
Contrast
Kontrast
Contraste
Contraste
Lamp
Lampe
Lampe
Durée de vie de la lampe
Lens
Linse
Lentille
Objetivo
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Poids
Peso
Inputs
Entrées
Outputs
Sorties
Salidas
Power
Stromversorgung
Conformités
Conformidad
Temperature operating
Betriebstemperatur
Température de fonctionnement
Lagertemperatur
Température de stockage
Humidité de fonctionnement
Humidité de stockage
Bilde-teknologi
Bilde-element
PC kompatibiltet
Video kompatibilitet
Format
4 : 3 (native), 16 : 9 / 5 : 4 (compatible) SXGA+
16 : 9 (native), 4:4 / 5:4 (compatible) HD720
Båndbredde
Contrasto
Kontrast
2000 : 1 B/W (typ), 1500 : 1 B/W (min) SXGA+
4000 : 1 B/W (typ), 3000 : 1 B/W (min) HD720-3
3000 : 1 B/W (typ), 2200 : 1 B/W (min) HD720-2
Lampada
Lampe
220W UHP™ dimmable to 180W
Lampelevetid
Linse
Størrelse
234 x 278 x 94 mm / 9.2” x 10.9” x 3.7”, excluding lens
Peso
Vekt
Innganger
1 VGA 15 pin female HD-DSUB analog RGBHV
1 DVI-D female digital RGB
1 Component video female 3 x RCA/phono
1 S-video female 4 pin mini-DIN
1 C-video female RCA/phono
1 RS 232 9 pin female DSUB (control, firmware update)
1 USB-B female (control, firmware update)
1 LAN RJ-45 female (control, firmware update)
1 Remote Control 3.5 mm female stereo jack
Utganger
0-40°C / 32-104°F, 0-1500 m / 0-4950 ft
0-35°C / 32-95°F, 1500-3000 m / 4950-9900 ft
Lagringstemeratur
-20 - 60°C / -4 - 140°F
20-90% RH, non-condensing
Durata della lampada
63
CONNECTORS/STECKER/CONNECTEURS/CONECTADORES/CONNETTORI/KONTAKTER
S-Video
G/Y
RS-232
RC in
LAN
PHONO/RCA
FEMALE
DVI-D
3,5mm stereo
mini jack
RJ 45
1 GND
1 TMDS Data 2-
1 Analog R in
1 NC
1TX+
2 GND
2 TMDS Data 2+
2 Analog G in
2 RXD
2TX-
3 Luma
3 Analog B in
3 TXD
3RX+
4 AGND
4 NC
4GND
5 AGND
5 GND
5GND
6 Analog R GND in
6 NC
6RX-
7 DDC Data
7 Analog G GND in
7 NC
7GND
8 NC
8 Analog B GND in
8 NC
8GND
9 TMDS Data 1-
9 Reserved
10 TMDS Data 1+
11 AGND
B/Pb
PHONO/RCA FEMALE
PHONO/RCA FEMALE
STEM YELLOW:
14 +5V Power
R/Pr
USB
PHONO/RCA FEMALE
1 VCC
2 -Data
3 +Data
4 GND
francais
norsk
SX+
15.0
6.00
5.50
4.00
20.0
Screen diagonal
m
ft
7.50
25.0
7.00
18.0
6.50
12.5
5.00
16.0
3.50
4.50
6.00
20.0
5.50
14.0
3.00
10.0
4.00
.2
2.50
5
s
7.5
om
n
le
7
1.
-2
:1
3.50
12.0
4.50
15.0
4.00
3.00
10.0
Zo
2.00
3.50
2.50
1.50
5.00
5.0
8.0
2.00
3.00
10.0
2.50
6.0
2.00
1.50
1.00
4.0
2.5
1.50
5.0
1.00
1.00
0.50
0.50
0
0
0
0
1.00
2.00
3.00
4.00
5.00
6.00
7.00
8.00
9.00
10.00 m
0
3.30
6.60
9.90
13.20
16.50
19.80
23.10
26.40
29.70
33 .00 ft
2.0
0.50
0
0
0
Projection distance
65
francais
720 HD
15.0
6.00
5.50
4.00
20.0
Screen diagonal
m
ft
7.50
25.0
7.00
18.0
6.50
12.5
5.00
16.0
3.50
4.50
6.00
20.0
5.50
14.0
3.00
10.0
4.00
3.50
5.00
12.0
4.50
15.0
2.50
7.5
s
2.00
Z
1.50
m
oo
len
9
1.
-2
.4
:1
4.00
3.00
10.0
3.50
2.50
5.0
8.0
2.00
3.00
10.0
2.50
6.0
2.00
1.50
1.00
4.0
2.5
1.50
5.0
1.00
1.00
0.50
0.50
0
0
0
0
1.00
2.00
3.00
4.00
5.00
6.00
7.00
8.00
9.00
10.00 m
0
3.30
6.60
9.90
13.20
16.50
19.80
23.10
26.40
29.70
33 .00 ft
2.0
0.50
0
Projection distance
0
0
norsk
67
francais
english
FCC
FCC
FCC
Les réglementations FCC prévoient que les changements ou les modifications non
homologuées par le fabricant peuvent annuler votre garantie sur l’appareil.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence novice, et
(2) cet appareil peut accepter n’importe qu’elle interférence reçue, même celles qui
pourrait causer un mauvais fonctionnement.
Remarque : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations des dispositifs
numériques de Classe B, conformément à la section 15 des règlements FCC. Ces
limites sont fixées pour assurer une protection raisonnable contre une interférence
novice dans une résidence Cet appareil produit, utilise, et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
produire une interférence nocive aux radiocommunications. Néanmoins, il n’est pas
garanti qu’une interface ai lieu dans un installation particulière. Si cet appareil cause
une nouvelle interférence à la réception radio ou télévision, qui peut être déterminée en
allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur peut essayer de corriger l’interférence à
l’aide d’une ou de plusieurs mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
Augmentez la distance qui sépare l’appareil et le récepteur.
Connectez l’appareil à un réseau sur un circuit différent de celui où le récepteur est
connecté.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV.
Les changements ou les modifications faites à cet appareil et non homologués par le
fabricant peut annuler la garantie de l’utilisateur pour le fonctionnement de l’appareil.
KANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. / Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB- 003 du Canada.
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die kanadischen Bestimmungen nach ICES003. / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB- 003 du
Canada.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
FCC
FCC
FCC
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. / This
Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. / Cet appareil numérique
de la classe B est conforme à la norme NMB- 003 du Canada.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. / Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB- 003 du Canada.
69
userguide • benutzer handbuch • guide d’utilisateur • guía del usario • manuale d’uso • bruksanvisning
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées