Bosch Appliances SHU43C02UC/14, SHX33A02UC/21, SHU5306UC/12, SHX46A05UC/21, SHU53A02UC/14, SHU43C05UC/14, SHU33A02UC/14, SHU33AC02UC/14, SHU43C07UC/14, SHU43C02UC/17 Mode d'emploi
Add to my manuals
63 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of 63
LAVE=VAISSELLE Guide d'utilisation et d'entretien SHI66A! SHU33A, SHV46C, SHX33AI SHY56A! SHU43C, SHV66A! SHX46A, SHY66C SHU53A, SHU66C, SHX46B, SHX56B, Congratulations, BOSCH*! F licitations! BOSCH* vous d'avoir choisi ce lave-vaisselle. Vous faites pattie de nombreux clients qui ont demande un lave-vaisselle au rendement silencieux et exceptionnel. Ce guide a 6te con£u pour votre securite et I'information contenue est tres importante. Nous nous recommandons, chez Bosch, de lire attentivement ce guide avant d'utiliser le lave-vai.sselle la premiere fois. Pour plus de commodit¢, un glossaire sur les CARACTERISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH a ete ajoute dans ce guide afin que vous puissiez mieux comprendre et apprecier cet exceptionnel appareil. Visitez notre site www.boschappliances.com pour plus de details sur ce lave-vaisselle et d'autres appareils de qualite de marque Bosch• Profitez-en pleinement! *Remarque: Le lave-vaissette Bosch indique dans ce guide est fabrique par BSH Home Appliances Corp. iFelicidades! BOSCH* 1 OF CONTENTS 1 4 14 34 44 52 54 58 60 DES 1 Information sur le produit .......................................... Fonctionnement ..................................................... 5 15 Caracteristiques Speciales .................................... Entretien et Nettoyage ............................................ Guide de Depannage ............................................. Information technique ............................................. Information sur la garantie ...................................... 35 45 53 54 58 Sevice & la clientele ................................................ 60 [NDICE DEL lntroducci6n .............................................................. lnformaci6n del Producto ......................................... 1 5 15 35 45 53 54 58 60 " 1.KEEP 2.READ it away! RCe_T eo_ce _USe_R_T_ _ Typ SHU_e_UC t'_ _R_Y £ odel and SerialNumber Label ModUle et Numero de Serie y Figure A/llustraci6nA Features Chart 4 sur le produit f Fran_ais Bosch, M6me CE GUIDE si I'on a utiilse ! importantes: 1. iGUARDE iNo Io tire a la basura! ! 2. iLEA ESTE MANUAL! d'autres lave-vaisselle dans le passe, guide comprend I'information necessaire a une utilisation ce securitaire et adequate du lavevaisselle. Ceci prend peu de temps et peut eviter des problemes. 3.Ce guide couvre plusieurs modeles de lave-vaisselle Bosch. Puisque differents modeles sont dotes de differentes caracteristiques, il faut savoir quel modele I'on possede. Oouvrir la porte du lave-vaisselle et reperer I'etiquette portant les numeros de modele et de serie sur le bord droit de la porte. La figure A indique oQ est I'etiquette et & quoi elle ressemble. Un gros numero commen£ant par les lettres <<SH>>figure sur I'etiquette. C'est le numero de modele du lave-vaisselle Bosch. NOTER LES 6 PREMIERS CHIFFRES DE CE NUMERO AU VERSO DE LA PAGE COUVERTURE DE CE GUIDE. 4. Aller au tableau des caracteristiques des modeles & la page 6 dans ce guide. Trouver et rioter le n ° de modele sur la ligne superieure de ce tableau. Ceci permet d'identifier rapidement les caracteristiques du lave-vaisselle au fur et & mesure des explications. Ne pas le jeter. 2.LIRE INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES POR FAVOR LleALAS la meilleure utilisation du lave-vaisselle il faut faire quatre choses importantes : r Product Information I Information sur le produit 5 SHX33A Standard Height Adj. Upper Rack SHU43C X RackMatic Upper Rack Adjust SHU53A SHX46B SHV46C SHX46A X X X X Flip Tines Lower Rack X X X X X X Flexible Silverware Basket Standard SHX56B X X X X Flip Tines Upper Rack Standard Silverware Basket SHY56A X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X (SHX46B) X X X X Dispenser Premium X Dispenser "Refill Rinse Aid" X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X _ Scrub Wash _ Regular Wash _ X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DelayStart X X X DptiMiser X _ Rinse & Hold X X X X X X X X X X X X X X X X X X Micro Filter X X X X X X X X X 48 46 X X X X X X X X X Cycle Completion Signal X X X X X X X X 54 48 48 52 52 56 54 52 40 50 Rating (db) 6 sur le produit 47 Symbole NSF Un lave-vaisselle et/ou un cycle de lavage portant le symbole NSF a€t€ certifi_ par la Fondation sanitaire nafionale pour rCpondre aux normes strictes de dur_e et de tempCrture pour d_sinfecter. Ces exigences sont expliquCes dans la documentation ANSI/NSF 184, pour tes lave-vaisselle rCsidentiels. Les lave-vaisselle rCsidenfiels Certifie par ANSI/NSF 184 ] certifies ne sent pas destines pour les Ctablissements certifies pour la restauration. Le lave-vaisselle Bosch est certifi¢ NSF. Les cycles de lavage certifies sont le lavage r_curage plus (Power scrub plus), le lavage r_curage (scrub wash), lavage rCgulier et d¢licat/_conomique. (Voir le tableau des caract_ristiques de mod_le & la page 6 de ce guide.) Lorsque ces cycles sent completes, le voyant d_sinfect_ s'atlume sur le panneau de commandes. Toutefois, si I'eau de la r_sidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-vaissetle "'1 il m =_ peut _tre r_duit et le voyant peut ne pas s'allumer. I Cumple con ANSI/NSF 184 ! m d surle produit I Informaci6n 7 BOSCH DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION CARACTleRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH REMARQUE : Les modetes de lave-vaisselle Bosch ne sont pas tous dotes des caracteristiques suivantes. Veririer le tableau de caracteristiques pour le tave-vaissetle Bosch achete. Syst_me de r_duction de bruit AVS Mc : Systeme de moteur a deux pompes, moteur en suspension, triple isolation et SoundSeal Mc (certains modetes) font des tave-vaisselle Bosch les plus silencieux en Amerique du Nord. Sensotronio Mc : Verifie I'etat de t'eau et decide si un second remplissage d'eau frafche est necessaire. Voyant de propret6 : Reste allume jusqu'a ce que ta porte soit ouverte ou que I'appareit soit mis hors circuit. Indique que te lave-vaisselle n'a pas ere vide. Sechage par condensation : Rin#age final a haute temperature, cuve en acier inoxydable a basse temperature et action de t'agent de rin#age. Resultat... hygienique, efficacite energetique et economique. Signal de fin de cycle : Une sonnerie optionnelTe indique que le cycle est complete. Mise en marche differee : Disponible sur certains modeles Mise en marche differee jusqu'& 19 heures. Affichage _ rebeurs numerique : Indique Iorsque le cycle en cours est complete Cemmandee 61eotreniques : Touches faciles & utitiser avec programmes. Faible utitisatien d'eau : Aussi peu que 2,5 gallons au cycle deticat-economique Dents & rabat : Partier dote de dents & rabat pour les grands articles. Contrele du debit : disponible sur certains modetes. Distribue I'eau uniformement par le bras gicleur superieur, inferieur ou les deux selon le type de programme, reduisant la consommation d'eau et d'energie. Chauffe-eau : Chauffe t'eau jusqu'a 161 °F. Panier superieur reglable : Certains modeles. Le reglage superieur permet de ptacer des articles de • t0 t3o de haut ou 14 no darts te Danier inferieur TM, 8 sur le produit I Informaci6n BOSCH DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION DU LAVE-VAISSELLE BOSCH Voyant DEL : Indique le point en cours du cycle. L'on sait ainsi si I'on peut ajouter une assiette. Paniers en nylon : Eliminent les coupures. Garantie de cinq (5) ans. OptiMISER Mc : Certains modeles. Utilise avec un autre programme pour reduire le cycle de tavage. Voyant de remplissage de I'agent de ringage : Indique s'il faut ajouter de l'agent de ringage. Arr6t d'eau : Caracteristique de securit& Arr6te le debit d'eau s'il y a de l'eau qui est d6tectee sous le lave-vaisselle. Cure en acier inoxydable : Surface interieure sans rouitle et hygienique. Garantie a vie. Syst_me _ 4 filtres : Trois filtres assurent une distribution d'eau propre et protegent la pompe principale et la pompe de vidage des objets etrangers. Cycles de lavage : Voir tableau des caracteristiques du lave-vaisselle. D6Iicat-6conomique : Economise eau et energie tout en nettoyant les articles delicats. R6curage plus : Prelavage a 125 °F pour tremper et laver la vaisselle ayant des aliments incustres. Lavage rapide : Cycle de 29 minutes nettoyant les articles legerement sales comme verres, tasses. Lavage r_gulier : Pour {es charges de tous les jours; articles moyennenent sales. RJngage et attente : Rince les petites charges, puis passe en mode attente en vue d'une pleine charge. Lavage r_curage : Utitise moins d'eau que le recurage plus. EnIeve les aliments colIes, sans trempage. Lavage partier sup_rieur : Pour laver de petites charges dans le panier superieur. DESCRIPCION DE LAS CARACTERiSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH sur le produit 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SleCURITI e IMPORTANTES ,_.AVERTISSEMENT: Pour reduire le risque d'incendie, de choc ¢lectrique et!ou de blessures en utilisant le tave-vaissetle, suivre les precautions de base, incluant ce qui suit : 1. Les tave-vaissette Bosch sent dotes de deux guides, un pour t'installation et I'autre pour les instructions d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre ces guides avant d'utiliser le tavevaissetle. 2. Utitiser le lave-vaisselle seulement pour t'usage auquel it est destine. 3. Utiliser seutement du detergent et des agents de rin9age recommandes pour tave-vaisselle. Les conserver hors de la portee des enfants. 4. Au moment de charger le lave-vaissette : a. Reperer les objets affOtes afin qu'its n'endommagent pas le joint de porte et; b. Charger les couteaux et autres objets pointus, tes MANCHES VERS LE HAUT afin de reduire tout risque de btessures. 5. Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'its portent la mention _pour lave-vaissette>_. Dans le cas contraire, verifier tes recommandations du fabricant. 6. Ne pas faire fonctionner I'appareil tant que tousles panneaux ne sont pas en place. 7. Ne pas jouer avec tes commandes. 8. Ne pas s'asseoir ni se tenir debout sur ta porte ou les paniers du lave-vaissette. 9. Pour reduire tout risque de btessure, les enfants ne doivent pas jouer avec le tave-vaissetle. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES surle produit E Informaci6n IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS water from spills DE SleCURITI e IMPORTANTES 10. Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former dans un systeme d'eau chaude qui n'a pas _t¢ utilis¢ pendant deux semaines ou plus. L'hydrogCne est un gaz exp!osif. Si le systCme d'eau chaude n'a pas Ct_ utilis_ pendant une telle pCriode, i! faut, avant d'actionner le lavevaisselle, ouvrir les robinets d'eau chaude et laisser couler quelques minutes. Ceci permet l'hydrogCne accumul_ de s'¢vaporer. Ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni utiliser une flamme nue pendant ce temps. 11. Enlever la porte du lave-vaissetle au moment de se dCfaire du lave-vaisselle. CONSERVER CES INSTRUCTIONS! INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE Cet appareil doit _tre mis & la terre sur un syst_me de c_blage permanent en m_tal ou un conducteur de mise & la terre dolt _tre achemin_ avec les conducteurs de circuit et branch€ sur une borne de mise _ la terre du lave-vaisselle. ,_AVERTISSEMENT: Cet apparei! dolt _tre mis & la terre conform_ment au Code national d'¢lectricit_ et/ou les codes Iocaux. S'assurer que I'appareil est ad_quatement mis & la terre et install€ par un installateur qualifi_ avant d'utiliser. ,_IAVERTISSEMENT; Pour _viter tout dommange ¢claboussCe sur le plancher et/ou sous I'appareil. INSTRUCCIONES au plancher, ne pas laisser d'eau dCversCe ni DE SEGURIDAD IMPORTANTES m Product lnformation I Information surle produit J Informaci6n del Producto 11 MATERIAUX Important : Avant d'effectuer un lavage, v_rifier rinformation darts cette section. Certains mat_riaux ne sont pas s_curitaires au lave-vaisselle et doivent _tre laves _ la main. D'autres requi_rent un emplacement special. V_rifier aupr_s du fabricant. Habituellement s_curitaires : Aluminium : L'aluminium anodise colore peut p&lir a la Iongue. Les mineraux dans I'eau peuvent tacher ou faire noircir I'aliminium. Ceci peut 6tre enleve avec un tampon recurer. Porcelaine, cristal, gr_s : Certaines piece peintes a la main peuvent se decolorer, _&lir ou faire des taches. Laver a la main. Positionner les verres fragiles de fa{;on ce qu'ils ne se touchent pas pendant le cycle de lavage. Verre Opalin : Le verre opalin de lait peutjaunir. Enduit antiadh_sif :Appliquer une couche d'huile vGgetale aux surfaces antiadhesives apres le sechage. Acier inoxydable, argenterie : Placer de fagon ace qu'ils ne touchent pas aux autres articles. se 12 surle produit I InformaciGn Product lnformation I Information surle produit 13 r English 8. 9. Figure 14 1/llus. 1 Operation EFonctionnement I Operacibn Fran;ai_ La Figure 1 indique les composants du lavevaissette. II faut se familiariser avec les differentes parties du tave-vaisselle avant de proceder au premier tavage. 1. 2. 3. 4. 5. Jointde porte Panier superieur Gicleur superieur Panier inferieur Gicteur inferieur 6. Distributeur de detergent et d'agent de rin9age 7. Fittres (Le hombre de filtres varie selon le modele. Pour plus de details, voir page 47.) 8. Paniers pour couverts (2) 9. Modele et numero de serie Operation I Fonctionnement I Operacibn 15 r English Figure 2/llus. 2 Figure 3/llus. 3 :a:_:: Figure AHAM DW-1 2S ...... 4Illus. 10 Place 4 Setting Figure 5/llus. 5 AHAM 16 DW-1 12 Place Setting Operation I Fonctionnement on next page) I Operacibn f Fran_ais CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE II y a 6 etapes pour laver la vaisselle dans le Iave-vaissetle Bosch : 1. Preparationdutave-vaissetle. 2. Chargement du lave-vaisselte. 3. Ajout de detergent et d'agent de rin£age. 4. ActionnerIes contretes. 5. Dechargement du Iave-vaisselte. 6. ViderIetave-vaisetle. 1. Preparation du lave-vaisselle Rincer ta vaisselle n'est pas necessaire, mais entever tes grosses particules d'atiments, tes os, tes graines, les cure-dents et toute graisse excessive. Les articles avec des aliments cults ou difficiles a enlever peuvent necessiter un recurage ou un pretrempage. Separer ta vaisselte qui n'est pas sore pour le lave-vaissetle. Verifier ta rubrique Materiaux dans ce guide aux pages 12 et 13 si I'on a des questions concernant tes articles altant au lave-vaisselte. 2. Chargement du lave-vaisselle Charger te lave-vaissetle adequatement permettra de bien laver la vaisselte. Pour charger le Iave-vaisseIte, il faut se famitiariser avec ce qui suit : A. Directives generates. B. Chargement du panier superieur. C. Chargement du panier inferieur. D. Charger les articles tres grands. E. Charger te panier a ustensites. A. Directives generales Charger te lave-vaissette de fa£on a ce que reau circule tibrement et atteigne tous tes articles. Placer tes articles afin qu'ils ne depassent paste fond des paniers. Placer tes casseroles, tes tasses, tes bols et les verres I'envers darts le partier, figure 2. Verifier la rubrique Materiaux aux pages 12 et 13 dans ce guide pour toute question concernant les articles altant au lavevaissetle. Ne pas taisser tes articles deticats entrer en contact avec les autres articles. Separer les articles en metal sembtables. Ne pas placer d'objets comme des articles en papier, des sacs en plastique ou des produits d'emballage clans le lavevaisselle! B. Chargement du panier superieur Les verres, tasses, assiettes, bots et petites casseroles doivent etre charges en differentes positions. La figure 3 montre un chargement typique du panier superieur. La figure 4 montre un chargement pour 10 couverts et la figure 5 pour 12 couverts. (Suite & la page suivante) Operation ] r I Fonctionnement I Operacibn 17 r Figure 6/llus. 6 Figure 7/llus. 7 Figure 8/llus. 8 Figure 9/llus. 9 Figure 10/llus. 18 10 Operation E Fonctionnement r Fran£ais (Chargement du panier superieur, suite) Seten le modele de lave-vaissette, te panier superieur peut avoir des caracteristiques et accessoires tres pratiques. Ces caracteristiques et accessoires comprennent des dents reptiables et des manchons pour tasses. Verifier dans le Tableau des caracteristiques de modele & ta page 6 dans ce guide pour plus de detaits. Le panier superieur de certains modeles de tave-vaisselle Bosch est regtable d'une de deux fa£ons : 1) reglage standard du panier superieur ou 2) regiage RackMafic me.Voir te tableau des caracteristiques pour ptus de d6taits avant d'effectuer un reglage. Utilisation du r_glage standard du partier superieur 1) Enlever le panier superieur vide en le tiraet hers du lave-vaissette jusqu'au point oQ il peut etre soutev_, comme _ la figure 6. 2) Tirer le partier vers Fexterieur et le haut jusqu'a ce que les roulettes se degagent du guides. 3) R¢inserer te panier avec rautre jeu de roulettes sur te guide, comme a la figure 7. Utilisation du reglage RackMatic mc Abaisser le panier sup_rieur : 1) Tirer le panier sup_rieur vide hers du Iave-vaisselle jusqu'a ce qu'il s'arrete. 2) Saisir te panier, comme a ta figure 8. 3) Presser les poingn_es RackMatic ,_¢vers t'interieur, figure 9, et laisser le panier tomber deIicatement tout en le supportant avec les mains. Soulever le panier sup_rieur : 4) Tirer le panier superieur vide hors du tave-vaissellejusqu'a ce qu'il s'arr¢te. 5) It n'est pas necessaire de presser tes poignees RackMatic mcpour soulever te )artier. Saisir te panier superieur par te bord superieur et deticatement le tirer vers te haut, figure 10, jusqu'& ce que les poingees RackMatic m_se verrouillent en position. 6) Avant de pousser te panier superieur darts te lave-vaisselle, s'assurer que ta hauteur est la m_me des deux c6tes. Autrement, la porte du tave-vaisselte ne fern]era pas et ie bras gicieur superieur ne se branchera pas sur le circuit d'eau. Operation r I Fonctionnement Operaci6n 19 r Figure 11/llus. 11 Figure 12/llus. 12 20 Figure 13/llus. 13 Figure 14/llus. 14 Operation English I Fonctionnement r Fran_ais r C. Chargement du panier inf_rieur Seton le modele de tave-vaisselIe, le panier inferieur peut Ctre dote de caracteristiques et d'accessoires tres pratiques. Ces caracteristiques et ces accessoires comprennent des dents reptiabtes et differents paniers a ustensites. Verifier te tableau des caracteristiques du modele dans ce guide pour voir quetles sont les caracteristiques et accessoires disponibtes. Placer tes grands bols et tes casseroles t'envers dans le panier inferieur. Site tave-vaisselte est dote de dents a rabat, tes replier pour accomoder les grands ustensiles comme des cuitteres de service et des couteaux. La figure 11 montre un chargement pour 10 couverts et ta figure 12 pour 12 couverts. D. Charger les articles tr_s grands Si un article a charger dans te panier inferieur interfere avec le bras gicteur superieur ou est bloque par le panier superieur, simptement enlever te panier superieur et installer la t_te gicleur pour articles tres grands. Retrait du panier sup_rieur La m_me methode est utitisee pour entever tes paniers superieurs standard et RackMatic ',,0. 1. Tirer le panier superieur vide hers duve vaisselle jusqu'au point oQit peut Ctre souleve. 2. Tirer te panier vers t'exterieur et te haut jusqu'a ce que tes roulettes soient entierement tiber6es du guide. 3. Faire glisser tes guides vers I'interieur du lave-vaisselle. Installation de la t_te gicleur 1. Inserer ta t_te gicleur dans la sortie gicteur du panier superieur a I'arriere de la cuve du lave-vaissette comme a ta figure 13 et toumer ta t_te dans le sens horaire. 2. Placer le(s) article(s) tres grand(s) dans le panier inferieur comme a ta figure 14. 3. Selectionner un cycle de tavage et actionner le lave-vaisselle. Remarque : Lorsque te cycle est complete, enlever ta t_te gicleur en tournant dans te sens centre horaire jusqu'a ce qu'eIle sorte. Faire ceta avant de reinstatter te panier superieur. Autrement, le tave-vaisselle peut Ctre endommag& R_installer le panier sup_rieur 1. Incliner te panier superieur vers le haut et positionner tes roulettes sur le guide. 2. Continuer de pousser le panier superieur jusqu'a ce que tes roulettes soient sur le guide. 3. Pousser le panier superieur dans la cuve du tave-vaissette. Operation I Fonctionnement I Operaci6n 21 4 ? 5 ® Z Figure 15/llus. 15 Detergent Figure 16/llus. Figure 17/llus. 16 17 22 Operation E Fonctionnement r Fran_ais E. Chargement du panier & ustensiles Tous tes lave-vaisselle Bosch on un des deux types de paniers a ustensites pour te panier inferieur : 1) panier standard ou 2) panier flexible. Plus de details sur le panier flexible dans Ia section accessoires de ce guide. Les deux paniers ont un dessus pouvant etre replie pour accomoder des articles plus gros ou de forme etrange. Toutefois, les ustensiles seront mieux nettoyes si le dessus est abaisse, figure 15. 3. Ajout de d_tergent et d'agent de rin_:age Pour obtenir tes meitleurs resuttats du tavevaissette Bosch, itfaut savoir : A. Generatites du distfibuteur B. Detergents et agent de ringage C Distributeur standard D. Distributeur de luxe A. Gdn_ralit_s du distributeur Le lave-vaisselte Bosch est dote d'un des deux types de distributeur de detergent et d'agent de ringage : 1) modete standard remplir Iorsque la porte du tave-vaisselte est completement ouverte ou 2) modete de tuxe remplir Iorsque la porte est ouverte ou a demiouverte pour plus de confort. Verifier te Tableau de caracterisfiques des modeles dans ce guide pour savoir quel type de distributeur possede le tave-vaisselle. Quelque soit le type de distributeur, itsera situe a rintefieur de ta porte du tave-vaissetle (voir figure 16). La section du detergent de chaque distributeur est dotee de Iignes qui mesurent te detergent de 15 a 25 rot, comme indique a ta figure 17.45 ml de detergent remplissent completement ta section detergent. B. Detergents et agent de rin_:age Pour une vaissetle propre, utitiser te type et ta quantite appropries de detergent. Utiliser seutement ceux specifiquement con9us pour tes lave-vaissette automafiques. Ne pas utitiser les produits pour laver ta vaiseelte a ta main, car ils peuvent causer un exces de mousse et endommager le lave-vaiseette Bosch. Ne pas utitiser de detergents en poudre contenant un additif de sechage. Important : Trop de detergent dans une eau douce peut causer des rayures sur les verres. (Suite & la page suivante) Operation f " I Fonctionnement 23 (Detergents Figure 18/llus. WATERTYPE: Hard 18 Medium 45mt 45mt 25-45rnt 45rnl 25-45mt 25rnl 25-45ml 25ml 15-25mI 25ml 15-25rnt 15-25mI 15ml None None Table 1 Figure 24 Soft 1911us. 19 Figure 20Illus. 20 Figure 21Illus. 21 Operation 15ml 15rnl None E Fonctionnement I Operacibn r (Detergents et agent Fran_ais de rinqage, suite) Un agent de rin9age offre tes meilleurs resattats de sechage, reduisant tes taches et rin£ant tes pieces internes da tave-vaisselle. Toujours utitiser un agent de rin9age et seulement en liquide dans le tavevaisselte Bosch. C. Distributeur standard Remplir de ddtergent 1. Site couvercle du distributeur de d_tergent est ferm¢, I'ouvrir en pressant la languette de dCgagement dans le distributeur, comme & la figure I8. Remarque : en poussant la languette de ddgagement, cela n'ouvre pas. le couvercle. 2. A I'aide des lignes comme guide, remplir la section detergent de ]a quantit_ reeommandCe au tableau 1. 3. Fermer le couvercle en le faisant glisser dans le sens de la fl¢che, comme & la figure 19 et presser fermement, comme & la figure 19 jusqu'& ce qu'il s'enclenche. Remplir avec I'agent de rin_:age 1. Ouvrir le distributeur d'agent de rin_age en pressant I'_toile sur le couvercle avec I'index tout en soulevant la languette avec le pouce, comme a la figure 20. 2. Ajouter I'agent de ringage dans le distributeur, comme & la figure 2I, jusqu'a ce que I'indicateur (figure 2IA) soit fonc¢. 3. Fermer le couvercle en le repla£ant en position fermCe et en le pressant fermement jusqu'_ ce qu'il s'enclenche. 4. Remplir le distributeur d'agent de ringage Iorsque I'indicateur de niveau montre un fond ton argent avec des lignes noires. Comme a la figure 21 B. Remarque : Certains lave-vaisselle Bosch sent dot_s d'un voyant de remplissage d'agent de ringage qui s'altume Iorsque te distributeur est vide. Verifier le tableau de caract_ristiques des mod¢tes dans ce guide pour voir si le lave-vaisselle est dote de cette option. Lorsque le voyant s'allume, remplir le distributeur d'agent de fin cage jusqu'a ce que Pindicateur devienne fonc¢, puis fermer ta porte du lave-vaisselle. Le voyant s'¢teint apres quelques minutes. R_gulateur de distributeur d'agent de rinqage standard Le distributeur d'agent de fin cage standard est dot_ d'un r_gulateur contr61ant la quantit¢ d'agent de rincage distbbu_. Si ta vaissette est tachCe ou ray_e avec le lavage, voir les caract_ristiques sp¢ciales dans ce guide pour rCgler la quantit¢ d'agent de rincage. Operation I Fonctionnement I Operaci6n 25 r Figure22/llus.22 Figure23/llus.23 Figure24Illus.24 Figure25Illus.25 A B Figure26/llus.26 26 Operation E Fonctionnement f D. Distributeur Fran_ai_ de luxe Remplir avec du d_tergent 1. Site couvercte est ferme, I'ouvrir en pressant la languette de degagement dans le distributeur comme a la figure 22. Le couvercte s'ouvre vers ta gauche. Remarque : en poussant la languette de degagement, cela n'ouvre pas le couvercle. 2. La porte du tave-vaissetle completement ouverte, remplir ta section detergent avec ta quanfite recommandee, tableau 1. Ufiliser les tignes comme decrit dans le guide OU,,. 3. La porte a demi-ouverte, presser ta touche sur te c6te droit du distributeur, figure 23. Le couvercte et ta section se deplacent vers te haut. Remptir ta section detergent avec ta quantite recommandee de detergent, tableau 1. Utitiser les tignes comme decrit dans le guide. 4. Pour fermer te couvercte, te faire glisser dans le sens de la fleche sur Ie couvercle, figure 24, fieche 1 et presser fermement (figure 24, fteche 2)jusqu'a ce qu'il s'enctenche. Remplir d'agent de rin_:age 1. Ouvrir te couvercle du distributeur d'agent de ringage en pressant le bouton de degagement (figure 25) et en soulevant te couvercte. 2. La porte du tave-vaisselle ouverte, ajouter t'agent de ringage comme a la figure 26A jusqu'a ce que I'indicateur de niveau soit fonc& OU... 3. La porte a demi-ouverte, tirer vers te haut (figure 26B)jusqu'a ce qu'il s'enctenche en position. Ajouter ragent de ringage, comme ta figure 26C jusqu'a ce que rindicateur de niveau soit fonce. 4. Refermer te couvercle en te remettant sa position fermee et en te pressant fermement pour qu'it s'enclenche. 5. Remptir te distributeur d'agent de ringage Iorsque I'indicateur de niveau montre un fond ton argent avec des lignes noires, figure 21B, page 24, ou Iorsque le voyant s'attume. Si tel est le cas, remptir le distributeur jusqu'a ce que I'indicateur soit fonce, puis fermer la porte du tave-vaissette. Le voyant s'eteint apres quelques minutes. Remarque: La quanfite d'agent de rin9age distribue peut Ctre regtee pour obtenir de meilleurs resuttats. Voir la section Caracterisfiques Speciates darts ce guide d'instructions pour plus de details. Operation r Super I Fonctionnement I Operacibn 27 Figure 27/llus. Figure 28/llus. 28 27 28 Operation f 4. Mise en marche Fran_ai_ du lave-vaisselle Une fois ta vaisseIle chargee dans le lavevaissette, le detergent et I'agent de dn£age ajoutes, ron peut actionner te lave-vaisselte. Pour mettre en marche, it faut savoir : A. Belectionner le cycle de lavage approprie. B. Actionner les commandes. A. Selection du cycle de lavage approprie Les besoins varient seIon ta maisonnee. Voici quelques directives generales qui aideront a selectionner le cycle de lavage approprie pour obtenir tes meitleurs resultats. Ne pas oubtier, tes tave-vaissette Bosch ne sont pas tous dotes de tous tes cycles de tavage. Voir te tableau de caractedstiques des modetes aux page 6 dans ce guide pour plus de details. Le cycle de lavage regutier tavera la ptupart des charges quotidiennes ayant des aliments plus ou moins coltes. Pour ta vaisselte plus sate, des casseroles coltees ou encrassees, Ie lavage recurage ou recurage plus sera requis. Itspeuvent aussi necessiter un trempage ou un recurage & ta main. Pour ta plupart de ta vaisselle tegerement sale, essayer te lavage rapide. Une petite quantite de vaissette tegerement sate peut demeurer dans le lave-vaisselte jusqu'a ce qu'il y ait suffisamment de vaissetle. Choisir te cycle rin9age/attente. Une petite charge peut egalement etre placee dans le panier superieur pour effectuer un tavage du panier superieur seulement. Pour tavaisselte delicate, I'argentede et autres sembtabtes, setectionner te lavagedelicat, mais SEULEMENT apres avoir consulter la section Materiaux dans ce guide. Pour plus de details sur tes cycles de tavage, voir Description des caracteristiques du lave-vaisselle Bosch dans ce guide. B. Fonctionnement des commandes Meme s'it y a plusieurs modeles de lavevaissetle Bosch, it y a deux types de base : 1) commandes avant, avec les touches ou te cadran sur te devant de ta porte, comme a la figure 27 et 2) commandes superieures avec Ies touches sur te dessus de ta porte, c a ta figure 28. Commandes avant 1. Fermer la porte du tave-vaisselte et s'assurer qu'etle est bien fermee. 2. Presser la touche marche-arret. 3. Presser latouche pour le cycle de lavage desire. 4. Le lave-vaisselle demarre et fonctionne automatiquementjusqu'a la fin du cycle. (Suke _ la page sulva_ratio r saber comol n I Fonctionnement 29 English (Operate Operation J Fonctionnement I Operacibn r (Fonctionnement suite) Fran_ais des commandes, Commandes sup_rieures 1. La porte du lave-vaisselle ouverte, presser ta touche marche-arret. 2. Presser la touche pour le tavage desire. 3. Fermer ta porte du tave-vaissette et s'assurer qu'elle est bien ferme.e 4. Le tave-vaisselle demarre et fonctionee automatiquement jusqu'a la fin du cycle. _,AVERTISSEMENT : L'ON PEUTSE BRULER SERIEUSEMENT SI L'ONOUVRE LA PORTE RAPIDEMENT PENDANT LE CYCLE DE LAVAGE OU DE RIN(_AGE. TOUJOURSATTENDREAU MOINS 10 SECONDES (OU JUSQU'A CE QUE LES BRUITS D'EAU CESSENT) AVANT D'OUVRIR COMPLETEMENT LA PORTE. Une fois Ie tave-vaissette actioeee, laisser ta porte fermee jusqu'a ta fin du cycle. ,g,ta fin du cycle, le tave-vaisselle s'arrete. Seton le type de modele de tave-vaissette : Le voyant <<CLEAN))(propre) s'altume. L'affichage LED indique <CL>>. Le lave-vaissetle fait un bip. Le voyant desinfection s'altume. Lorsque ce voyant s'atlume, ceta veut dire que te cycle de tavage repond aux normes strictes de duree et temperature pour t'approbation de desinfection de la Fondation sanitaire nationate. Pour plus de details, voir ta section <<SymboleNSF>>a la page 7 darts ce guide. Interruption, changement ou annulation d'un cycle Comme caracteristique de securite, le tavevaisseIte s'arrete automatiquement Iorsque la porte est ouverte. Interruption d'un cycle Commandes avant avec touches 1. Presser la touche marche-arret pour arreter le fonctionnement. 2. Attendre au moins 10 secondes (ou jusqu'a ce que te bruit d'eau s'arrete) avant d'ouvrir la porte. 3. Pour poursuivre te cycle, fermer Ia porte du tave-vaissette et presser la touche marche-arret. la page) r Espahol continua ) (Contint)a EnLa PaginaSiguiente) Operation I Fonctionnement I Operacibn 31 r 0 0 English Cycles, 0 (OR UNTIL WATER NOISES STOP) BEFORE FULLY OPENING THE DISHWASHER DOOR. Figure 29/llus. 29 32 Operation I Fonctionnement I Operaci6n r (interruption suite) Fran_ais et annulation des cycles, Interruption d'un cycle Commandes sup_rieures _,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE BRULER SI_RIEUSEMENT SI L'ONOUVRE LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE RAPIDEMENT PENDANT LE CYCLE DE LAVAGE OU RIN(_AGE. TOUJOURS ATTENDREAU MOINS 10 SECONDES (OU JUSQU'A CE QUE LES BRUITS D'EAU CESSENT)AVANT D'OUVRIR COMPL_=TEMENT LA PORTE. 1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer Ies touches de commandes. 2. Pour poursuivre le cycle, simptement fermer ta porte du tave-vaisselte. Annulation d'un cycle Commandes avant 1. Presser et maintenir pendant 3 secondes tes deux touches indiquees par deux points <<Annutervidange>>,comme a la figure 29. 2. L'on peat enclencher un nouveau cycle en suivant tes instructions donnees a la section <<Actionner les commandes)> dans ce guide. Commandes sup_rieures _,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE BRULER SI_RIEUSEMENT SI L'ONOUVRE LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE RAPIDEMENT PENDANT LE CYCLE DE LAVAGE OU RIN(_AGE. TOUJOURS ATTENDREAU MOINS 10 SECONDES (OU JUSQU'A CE QUE LES BRUITS D'EAU CESSENT)AVANT D'OUVRIR COMPL_=TEMENT LA PORTE. 1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer Ies touches de commandes. 2. Presser et maintenir pendant 3 secondes tes deux touches indiquees par deux points <<Annulervidange_. 3. Fermer ta porte du lave-vaisselle. 4. L'on peat enclencher un nouveau cycle en suivant tes instructions donnees a la section <<Actionner les commandes)) dans ce guide. r (Como Interrumpir continua) un Ciclo, Operation I Fonctionnement I Operacibn 33 English Figure 30/llus. 30 SPECIAL Figure 31/llus. 31 Special Features I Caracteristiques FEATURES Speciales r Fran_ais 5. Sechage de la vaisselle Sechage par condensation Une fois que te lave-vaisselle a lave et dnce ta vaissette, une periode de sechage par condensation suit. La combinaison d'une temperature de dngage final elevee, ta frafcheur de la cuve en acier inoxydabte et raction de I'agent de dn£age donne un sechage efficace. Selon le type de modete, apres environ 12 minutes de sechage, rafflchage DEL indique <<0>> ou le voyant <<Clean>>(propre) s'allume. L'on peut maintenant vider te tave-vaisselle. Certains modeles de tave-vaisselte Bosch sont dotes d'une option de sechage additionnel par chaleur qui acoelere le procede de sechage par condensation. Cette caracteristique est exptiquee dans la section des Caracteristiques speciales dans ce guide. Verifier le tableau des caracteristiques de modetes pour plus de details. 6. Vider le lave-vaisselle La vaissettepeut _tre chaude immediatement apres tetavage et te sechage. Pour ta faire refroidir plus rapidement, ouvrir ta porte du lavevaissette pendant quelques minutes avant de le vider. Toujours vider te panier inferieur en premier, comme a ta figure 30, puis vider le panier superieur. Ceci emp_che les gouttettettes d'eau du panier superieur de tomber sur ta vaissette dans te panier infedeur. Le(s) panier(s) a ustensiles du lave-vaissetle Bosch peuvent etre facitement enteve(s) pour te(s) vider. CARACTERISTIQUESSPECIALES La ptupart des tave-vaissette Bosch sont dotes de caracteristiques speciales qui permettent de repondre a vos besoins. Tousles modetes de Iave-vaisselte Bosch ne sont pas tous dotes de toutes tes caracteristiques. Verifier le Tableau des caracteristiques de modele a la page 6 darts ce guide pourpIus de details. R_gulateur du distributeur d'agent de rin(;age Le reservoir d'agent de rin£age du lavevaisselte Bosch est dote d'un regutateur calibre de 1 a 6. (Voir Figure 31 .) Ce regulateur contr61elaquantite d'agent de ringagedistribu& Le lave-vaissette est regle en usine a 4. Toutefois, * s'ity a des rainures, toumer le regulateur au chiffre le plus bas. * s'ity a des taches d'eau, tourner leregutateur au chiffre te plus haut. (Suite _1la page suivante) Special Features I Caracteristiques r Regulador del Speciales I Caractisticas 35 r 0 0 0 0 Figure 32/llus. Figure 33/llus. English 32 33 36 Special Features I Caracteristiques Speciales r (Caract_ristiques Fran_ais suite) Mode differe Cette caracterisfique permet de retarder ta mise en marche du cycle de tavage s61ectionne jusqu'a 19 heures. Commandes avant 1. Presser ta touche marche-arret. 2. Presser ta touche differ6 et ta maintenir pendant 2 secondes. Continuer de presser ta touche differe jusqu'a ce que t'affichage DEL indique te nombre d'heures desir& 3. Presser ta touche pour le cycle de tavage desir& L'on peut changer le cycle en tout temps pendant te mode differ6. Commandes sup_rieures 1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle suffisamment pour acceder aux touches de commandes. 2. Presser ta touche marche-arret. 3. Presser la touche Delay Start. Continuer de presser la touche differe jusqu'a ce que t'affichage DEL indique le nombre d'heures desire. 4. Presser ta touche pour le cycle de tavage desir& L'on peut changer le cycle en tout temps pendant te mode differ6. Cycle panier superieur seulement Ce cycle permet d'economiser renergie, reau et le detergent en tavant de petites charges qui remptissent le partier superieur. Remarque : Le cycle panier superieur seulement ne reduit paste temps de lavage. Pour utitiser le cycle panier superieure seulement : 1. Charger le partier superieur. La figure 33 montre une combinaison typique correctement placee darts te partier superieur. 2. Presser Ia touche marche-arrCt. 3. Presser ta touche pour le cycle de tavage desire. 4. Presser ta touche panier superieur seulement (top rack only). OptiMISER n'c Cette caracteristique, utilisee avec tes autres cycles de tavage, permet de reduire Ie temps de tavage d'environ 30 %. REMARQUE :L'OptiMISER m¢n'est PAS utitise avec tes cycles de tavage rapide et de rin£age-attente. Pour utiliser OptiMISER 'no: 1. Presser ta touche marche-arr¢t. 2. Presser la touche pour te cycle desir& 3. Presser la touche OptiMISER ''°. (Suite & la page suivante) Special Features I Caracteristiques r 37 OR • I Figure 34/llus. " .... 34 _.... _w_tl o' '_'........ _ o o o o Figure 35Illus. 35 38 Special Features I Caracteristiques Speciales r Fran_ais (Caractdristiques speciales, suite) Signal de fin de cycle Cette caracteristique est une tonalite qui retentit Iorsque te lave-vaissette Bosch a fini de laver et de secher la vaisselle et est disponibte SEULEMENT sur tesmodetes avec touches de commandes superieures. L'on peut annuler la tonaIite ou ron peut regler un des 3 volumes. (Les tave-vaisselle dotes de cette fonction sont r6gtes en usine au volume moyen.) Changement du volume du signal de fin de cycle 1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle suffisamment pour acceder aux touches. 2. Presser et maintenir les deux touches de droites _(Cancel Drain>>,voir figure 34, puis presser et maintenir la touche marche-arr_t. Lorsque te voyant sur Ia touche <(Cancel Drain)) s'atlume et que ta tonatite retentit, relScher tes deux touches. 3. Presser ta touche <(Cancet Drain>> prec6demment pressees jusqu'a ce que ta tonatite est au niveau sonore d6sire ou supprime. Si le lave-vaisselle est dote d'un affichage DEL, ce dernier indique 1,2 ou 3 pour les niveaux sonores et 0 pour ta tonatite supprimee. 4. Presser ta touche marche-arrCt. 5. Fermer la porte du Iave-vaissette. Le signal de fin de cycle est maintenant regte et t'on peut laver la vaissette. S_chage par chaleur additionnel Avec cette caracteristique, I'on peut augmenter ta temperature de I'eau de ringage qui permet un meilleur sechage par condensation. Commandes avant 1. Presser et maintenir tes deux touches gauche _<CancelDrain>>comme a la figure 35, puis presser et maintenir ta touche marche-arrCt. Lorsque raffichage DEL indique un _<0))ou _< 1>>,ret_cher tes touches. Le voyant au-dessus des touches a gauche ctignotent. 2. Presser ta touche _<CancelDrain)) ta plus gauchejusqu'a ce que I'affichage DEL indique _<1>>,ceci indique que te sechage par chateur additionnel a 6re actionne. 3. Si I'on desire annulet le sechage par chaleur additionnel, presser la touche <<CancelDrain)) ta plus a gauche de nouveau. L'affichage DEL indique <(O)).Le sechage par chaleur additionnet est annul& 4. Presser ta touche marche-arr_t. Le voyant au-dessus de ta touche <(Cancet Drain)) la plus a gauche cesse de ctignoter. Laver ta vaissetle comme a I'habitude. (Suite _ la page suivante) Special Features I Caracteristiques r 39 English (Special Features, ei Figure 36/llus. 36 RACK ACCESSORIES Figure 37/llus. 4O Special Features I Caracteristiques Speciales r Fran_ais r (Caracteristiques speciales, suite) Commandes superieures Remarque : Seuls les modeles a commandes superieures avec un affichage DEL sont dote de la caracteristique de sechage par chaleur addifionnet. 1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle suffisamment pour acceder aux touches. 2. Presser et maintenir tes deux touches les plus a gauche <<CancelDrain>>,figure 36, puis presser et maintenir la touche marchearr_t. Lorsque I'affichage DEL indique <<0>> ou <<1>>,rel&cher les touches. Le voyant audessus de la touche <<CancelDrain>>ta plus gauche ctignote. 3. Presser ta touche <<CancelDrain>>ta plus gauchejusqu'a ce que I'affichage DEL indique <1 >>.Le sechage par chaleur additionneI est actionn& 4. Si I'on desire annuter le sechage par chaleur additionnel, presser la touche <<CancelDrain>>de nouveau. L'affichage DEL indique <O>>.Le sechage par chaleur addifionnel est annul& 5. Presser ta touche marche-arr_t. Le voyant au-dessus de ta touche <<Cancel Drain>>la plus a gauche cesse de ctignoter. Laver ta vaissetle comme a I'habitude. ACCESSOIRES DE PANIER Ptusieurs modeles de tave-vaissette Bosch sont dotes de differents accessoires tres pratiques. En plus des accessoires presentes darts ce guide, il yen a plusieurs disponible sur notre site Web www.boschapptiances.com. Tous tes modetes de tave-vaissetle Bosch ne sont pas tous dotes de tous tes acccessoires pour panier. Verifier le Tableau de caracteristiques de modete pour plus de details sur tes accessoires. Dents _ rabat Ces dents peuvent se rabattre pour facititer te chargement des paniers. Avant de rabattre les dents, verifier le Tableau des caracteristiques de modele a la page 6 darts ce guide pour s'assurer que te partier est dote de dents rabattables. Pour acfionner tes dents rabattabtes, simptement saisir les dents et les replier deticatement vers le bas. Manchons pour verres Saisir les manchons, comme a ta figure 37 et tes abaisser. Placer Ies tasses a I'envers sur tes manchons. (Suite & la page suivante) (ContinUa Special Features I Caracteristiques Speciales 41 Baskets Figure 38/llus. 38 Figure 39/llus. 39 Figure 40/llus. 40 Figure (Continued 42 Special Features I Caracteristiques Speciales 41Illus. 41 f Fran_ai_ (Accessoires de panier, suite) Partier _ ustensiles standard Ce panier s'ajuste au milieu du devant du panier inferieur, comme la figure 38. Partier _ ustensiles flexible Ce panier est conc;u pour offrir plus de commodite. II est fendu le long de la Iongueur, donnant deux moities qui peuvent 6tre placees de differentes positions dans le panier inferieur, maximisant ainsi le chargement. Pour s_parer le partier ustensiles flexible : 1. Saisir le panier comme a la figure 39 et faire glisser les deux moities dans les directions opposees, figure 39. 2. Separer les deux moities, comme la figure 40. Certaines suggestions pour I'emplacement des deux moities sont illustrees a la figure 41. (Suite & la page suivante) _ r Special Features I Caracteristiques Speciales 43 Figure 42/llus. 42 Figure 43/llus. 43 44 t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza f (Accessoires Fran_ais de panier, suite) Panier & couteaux Ce panier, figure 42, peut _tre utilise de fagon differente, mais il est principalement con9u pour tes ustensiles. Le panier a couteaux peut _tre enteve en te tirant deticatement hors des deux pinces qui te mainfiennent en place. Accessoire de panier Lorsque instatle a I'arriere du panier ustensiles, comme a ta figure 43, cet accessoire peut maintenir tes tasses, les grands couteaux, spatules ou autres grands ustensiles. Installer I'accessoire en le mettant de niveau dans sa position le tong de t'arriere du partier inferieurjusqu'a ce qu'il soit enclenche en place, comme a ta figure 43. ENTRETIEN Entretien Certaines requierent ET NETTOYAGE general sections du tave-vaissette un entretien occasionnet. Bosch Cet entretien est facile et permettra d'assurer un rendement maximal du tave-vaissette Bosch. Cet entretien est : Hiverner Ie tave-vaisselle Bosch Verifier et nettoyer Verifier et nettoyer Nettoyer t'interieur la crepine le bras gicleur de ta porte et la cuve en acier inoxydable Nettoyer le panneau de porte exterieur Nettoyer le joint de ta porte ,I_AVERTISSEMENT : POUR EVITER LA MOISISSURE ET/OU LES DOMMAGES AU PLANCHER, NE .PAS LAISSER L'EAU STAGNER PRES ET/OU SOUS LE LAVEVAISSELLE BOSCH. Hiverniser le lave-vaisselle Bosch si le lave-vaisselle Bosch est installe clans un endroit oQil peut y avoir du gel (comme clans un chalet), il faut vidanger toute reau de Hnterieur du tave-vaisselle. Fermer t'alimentafion en eau, debrancher te tuyau de vidange et taisser le tave-vaisselle se drainer comptetement dans un seau ou autre contenant appropri& (Suite & la page suivante) t Entretien Ordinario et Nettoyage I Cuidado 45 English 46 Figure 44/llus. 44 Figure 45/llus. 45 Figure 46/llus. 46 Figure 47/llus. 47 t Entretien I Cuidado r (Entretien et nettoyage, Fran_ais suite) V_rifier et nettoyer la crepine Le tave-vaisselte Bosch est dote d'un systeme a 4 filtres qui comprend un assemblage de filtre cytindrique et crepine, figure 45, un filtre fin au bas de ta cuve, figure 46. Certains modetes ont un micro filtre additionnel sous le fittre fin, comme a la figure 47. Voir Ie tableau des Caracteristiques de modele a ta page 4 pour plus de details. Pendant une ufitisation normale, le systeme de filtres se nettoie automatiquement. Pour plus de commedite, te systeme de filtres est accessible et peut _tre nettoy& La crepine emp_che les gros objets comme des os, du verre, des cure-dents, des paitles d'entrer dans Ie systeme de pompe et de causer des dommages ou du bruit. Verifier regulierement ta crepine et nettoyer te systeme de fittres torsqu'it y a des objets etrangers. Pour enlever la crepine : 1. Saisir ta poignee, comme a la figure 44. Tourner la poignee dans le sens contre horaire 1/4 de tour et soulever t'assembtage micro fittre et crepine, comme a Ia figure 45. _.AVERTISSEMENT : NE PAS TOUCHER A LA CRlePINE, ELLE PEUT CONTENIR DES OBJETS COUPANTS. 2. Examiner attentivement ta crepine. 3. S'it y a des debris, tourner ta crepine t'envers et ta taper deticatement sur une surface comme le comptoir pour deloger et enlever les debris. Rincer ta crepine grande eau. 4. L'on peut aussi enlever les autres composants du systeme de fittres, comme aux figure 46 et 47 et tes rincer a t'eau. Pour r_installer la crepine : 1. Si t'on a retire les autres composants du systeme de fittres, les remettre a teur place. Le micro filtre d'abord (si le modele en est dote), te filtre fin ensuite, puis t'assemblage filtre cylindrique et crepine. 2. Presser fermement sur I'assemblage filtre et crepine en position. 3. Tourner ta poignee dans le sens horaire 1/ 4 de tour jusqu'a ce qu'etle s'enctenche. La fleche sur ta poignee et cette sur te filtre fin doivent _tre atignees, comme a la figure 44A. (Suite _ la page suivante) I_ t Entretien et Nettoyage I Cuidado Siguiente) 47 English A Figure 48/llus. 48 Figure 49/llus. 49 Figure 50/llus. 50 B Steel Figure 51/llus. 51 48 t Entretien et Nettoyage I Cuidado f Fran_ais (Entretien et nettoyage, suite) 4. Tirer delicatement la poignee pour s'assurer que I'assemblage est bien encIencher. Verifier et nettoyer le bras gicleur Verifier de temps a autre les bras gicleur pour s'assurer que les embouts sont propres et non obstrues. S'it faut tes nettoyer, I'on peut facitement enlever et remettre tes bras gicleur. Pour enlever le bras gicleur inferieur : 1. Refirer le panier inferieur du tave-vaisselle. 2. Saisir te bras gicteur, comme a ta figure 48, et tirer delicatement te bras vers le haut, comme a la figure 49. S'it faut nettoyer le bras gicleur, te rincer a grande eau. Pour reinstaller le bras gicleur inferieur : 1. Presser delicatement sur te bras gicleur inferieur pour le remettre en position. Pour entever te bras gicleur superieur : 1. Retirer le panier superieur vide du lavevaissette. La marche a suivre pour entever te panier superieur est indiquee a ta pge 18 de ce guide. 2. Tourner te panier a I'envers. Le bras gicleur superieur est maintenu en place par un ecrou de verrouillage, figure 5OA. Tourner t'ecrou de verrouittage clans le sens contre horaire 1/8 tour et t'entever, figure 50B, pour degager le bras gicteur. 3. Retirer deticatement te bras gicIeur, comme ta figure 51. S'it faut nettoyer I'embout, te rincer a grande eau. Pour reinstaller le bras gicleur superieur : 1. Presser deticatement le bras gicleur en position. 2. Remettre I'ecrou de verrouittage et toumer clans te sens horaire 1/8 tour. 3. Remettre le partier superieur en place sur tes guides. Verifier et nettoyer I'interieur de la porte et la cuve en acier inoxydable Nettoyer tes bords exterieurs du panneau de porte interieur pour entever tes particutes d'aliments qui s'accumulent des charges normates. Si des taches apparaissent sur la cuve en acier inoxydabte ou sur I'interieur de ta porte, s'assurer que le reservoir d'agent de rin9age est plein. (Suite & la page suivante) Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza 49 Panel 50 t Entretien et Nettoyage I Cuidado r (Entretien et nettoyage, Fran_ais suite) Nettoyer ie panneau de porte exterieur Portes de couleur : Utitiser seulement un chiffon doux tegerement humide d'eau savonneuse. Ne pas utitiser d'essuie-tout ni de tampons abrasifs. r (Cuidado continua) Portes en acier inoxydable : Utiliser un chiffon doux avec un produit nettoyant non abrasif (preferabtement en vaporisateur) con9u pour t'acier inoxydabte. Pour de meilleurs resuttats, apptiquer un produit nettoyant pour acier inoxydabte sur te chiffon, puis essuyer ta surface. Ne pas utiliser de tampons a recurer en metal, car ceta egratignera ta surface et laissera des particules de metal sur la surface pouvant rouitter. Nettoyer le joint de la porte Nettoyer regutierement lejoint de ta porte avec un chiffon humide pour enlever tes particules d'aliments et autres debris. t Entretien et Nettoyage I Cuidado 51 I:_ao_e_ _ _ I Les lave-vaisselle peuvent pr6senter des probI_mes reli6s _ un mauvais fonctionnement du lave-vaissetle {ujIm6me. Le tableau suivant peut permettre de trouver des rdponses _ un probI_me avant de placer un appel de service, Vaisselle non s_che Voyant(s) non allumd(s) Distributeur d'agent de rin_age vide ; le remplir, Un fusible peut _tre brOl_ ou un disjoncteur d_cleneh& Remplacer Ie fusibte ou endencher Ie disjoncteur & la boTte de jonction. Lave-vaisselle ne se met pas en marche Lave-vaisselle foncUonne Iongtemps La porte est mat ferm_e, Fermer la porte en s'assurant qu'elle s'endenche. Si ]e Iave-vaissetle complete un cycle, mais que Ia dur_e semble tr&s Iongue, cela est probablement caus_ par de I'eau froide qui entre. Pour _viter ce probt_me, il est recommand_, avant de mettre Ie lave: vaisselle en marche, d'ouvrir Ie robinet d'eau chaude et de Ie Iaisse[ couler jusqu'& ce que I'eau soit chaude. Eermer I'eau eL rnettre !e Iave-vaisselle en marche. Le cycle n'avance pas en position rin(jage L'eau n'est pas vidde du lave-vaisselle (Volt , La canalisation d'eau est ferm_e ou le filtre d'entr_e est bloqu& Ouvrir la soupape d'eau et/ou v_rifier le fltre d'entr_e. Le tuyau de vidange est pli& Le fiItre bouch_, I'_vier de la cuisine est obstru& V_rifier Ie tuyau de vidange eLles filtres (fin eL gr0s ). NE_fOYAGE ET ENTRETIEN.)V_rifier I'_vier de ]a cuisine afn de s'assurer qu_l se vide ad_quatement, Sinon, il faudra peub_Lre appeIer un plombier plut6t qu'un technicien de service. de plates El ciclo avanza 52 et no inicia Self Help I Guide de Depannage lii!i!i!i_ii_i ¸_!_i_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_ Detergent dispenser lid will not close Couvercle du distributeur de d_tergent ne ferme pas Bras gideur infddeur ne toume pas Iibrement Rdsidos blancs sur la vaissene Rayures sur los verres Bruits Mousse darts le lave-vaisselle Rdsultats insatisfaisants -h m Un programme n'est pas enti_rement termin_. Enlever le bras gideor inf_rieur et bien nettoyer. Pas assez d'agent de rin_age. I I Trop d'agent de rin_age Les ustensiles sont mal places. Mauvais type de d_tergent utilis_. Employer seulement du d_tergent concjupour lave-vaisseIle automatiques. • Quantit_ incorrecte de d_tergent eLd'agent de rin_age • Ustensiles mal places ou panier ttop charg_ • Rotation du bras de lavage bloqu_ par des ustensiles • Fittres mal enclench_s • Ouvertures bloqu_es dans le(s) bras de lavage • S_lection de programme incorrecte I I I I I I ] I ] I ] I I I J_J J_J Ill j:.j Self Help I Guide de Depannage 53 m SHU43C BOSC_ SHU53A Y !=! _=i,! ' !,_ I...... I_ BOSCH SHU33A I ..... SHV66A 54 I 1 SHX46A SHX46B SHV46C SHX56B BOSCH SHY56A Front View BOSCH SHY66C Front View SHX33A 55 CYCLE NOTE: DURATION/WATER Cycle duration and water consumption are dependent INFORMATION water temperature Regulal Wash Delicate/ Quick Wash Rinse & Hold 129 119 99 84 29 9 156 146 126 105 29 9 Minimum 6.4 6.4 42 31 3.4 1.3 M axhllum 8.8 7.6 71 43 3.4 1.3 Minh]lunl 243 243 I 5.8 11.8 12.7 4.8 Maximum 333 288 268 16.3 12.7 4 .°8 16t ° 161 ° 150 155 140 ° 155 ° 120 ° 155 ° 104 ° 140 ° Inco minci Incoming Tern Temp °F °F ° ° Scrub Wash 114 99 81 64 29 9 136 126 108 87 29 9 Minimum 6.4 6.4 44 3.7 31 1.3 Maximum 8.4 7.6 7.6 3.7 31 1.3 Minimum 243 243 16.8 13.8 11.8 4.8 Maximum 333 288 288 13.8 11.8 4.8 161 ° 161 o 150 155 140 ° 155 ° 120 ° 155 ° 104 ° 140 ° Inco minq Incoming OptiMISER Cycle "iime (in min_es) Regular Wash Delicate/ Economy Rinse Hold & Tem_°F Temp °F For models SHX33A02, SHV46C03 A05, A06, SHX46A02, A05, A06, A07, SHX46B02, Power Scrub Plus Cycle 1]me (in minutes) ° ° Regular Wash Delcate/ Economy Rinse Hold 136 108 87 9 Minimum 64 4.4 3.7 1.3 Maximum 88 7.6 3.7 1.3 Water Minimum 24.3 16.8 13.8 4.8 Maximum 33.3 28.8 13.8 4.8 160 ° 161 o 140 ° 155 ° 120 ° 155 ° Water & Consumptior 56 Temp Temp °F °F tncominc[ Incoming CYCLE DURATION/WATER INFORMATION Regular Wash Delicate/ Economy Rinse & Hold 138 110 89 29 9 Minimum 6.4 4.4 3.7 3.1 1.3 Maximum 8.8 7.6 3.7 3.1 1.3 Water Minimum 24.3 16.8 13.8 11.8 4.8 Maximum 33.3 28.8 13.8 11.8 4.8 161 ° 161 ° 140 ° 155 ° 120 ° 155 ° 104 ° 140 ° Temp °F Temp °F ReguIar Wash Scrub Plus Rinse & Hold 115 105 9 Water Minimum 6.5 4.9 1.3 Maximum 8.9 7.7 1.3 Water Minimum 24.6 18.9 4.8 Maximum 33.6 29 4.8 161 161 ° ° 140 ° 155 ° tncominq incoming Power Scrub Plus _ Scrub Wash _ RegutarWash _ EInformation technique t Informacibn Tecnica 57 garanties - Lave-vaiselle Bosch Les fournes par BSH Home Appliances LP (<<Bosch>>)dans cat _nonc_ des garanties s'appliquent seulement aux lavevaisselle Bosch vendus au premier acheteur-utilisateur par Bosch ou ses marchands, d_teillants ou centre de service autoris_s aux Etats-Unis ou au Canada. Les garanties &nonc_es dans la pr_sente ne sont pes transf_rables. POUR OBTENIR UN,S.ERVICE SOUS GARANTIE, CONNUNIQUER AVE C LE CENT,RE DE SERVICE AUTORISE BOSCH OU TELEPHONER AU 1- 800- 944-2904, OU ECRIRE DtRECTENENT A BSH HONE APPLIANCES CORP., 5551 NcFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. S'ASSURER DE FOURNtR LE NUNERO DE NODELE DU LAVE-VAISSELLE, LE NUNERO DE SERIE, LA DATE D'ACHAT AINSI QUE LE NON ET L'ADRESSE DU NARCHAND. * La date d_nstaltaBon r@f&re _ [a premi@re date d_nsteltation livraison. Garantie compds. du [ave-vaisselle ou _ un d@lai de dix jours suivants la date de limit@e compl@te d'un (1) an partir de la date d_nstaHation_: Bosch r@perera ou remplacera route composante un d@faut dans des conditions d'usage domestique normal sans frais, frais de main-d'oeuvre et d'exp_dition Les r@perations doivent @tre effectu@es par un centre de service autoris@ Bosch. Garant_e limit@e de deux (2) ans _ pertir de la date d_nstaHaBon : Bosch fournira toute composante pr@sentant un d&faut, dans des conditions d'usage domestique d'oeuvre. les pi@ces de rechange sans frais pour normal, excluant les frais de main- Garantie limit_e de dnq (5) ans sur les pi&ces &lectroniques _ perfr de la date dfnsta]taBon : Bosch r_parera ou remplacera tout microprocesseur ou tout circuit imprim_ pr_sentant un d_faut, dans des conditions d'usage domesBque normal, pendant la deuxi_me annie jusqu'_la dnqui&me ann&e de }a date d'achat d'odgine, excluant les frais de main-d'oeuvre. 58 sur la garantie t Informacion Garantias Statement - Bosch Dishwashers door should under conditions of THE PERMITTED BY LAW. THiS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER AND iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE BOSCH DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBiLiTY FOR iNCIDENTAL CONSEQUENTIAL DAMAGES. OR lenonc_ des garanties - Lave-vaiselle Bosch Enonc_ des garant_es - Lave-vaiselle BoschGarantie limit_e de cinq (5) ans _ pertir de la date d'installation*: Bosch remplacera {e penier sup_rieur ou inf_rieur (exduant les composantes du penier) sans frais, si le penier pr_sente un d_faut de fabrication, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre. Garant{e limit&e _ vie contre les perforations de Vacier inoxydable caus&es par la rouille _ pertir de la date d'installation : Bosch remplacera le lave-vaisseite per te m&me mod&le ou un module courant dont le fonctionnement est &quivalent ou meilteur, si I'int&deur pr&sente des perforations caus_es par la rouil{e, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre. Bosch remplacera la porte en acier inoxydabte de tout lave-vaisselIe si elle pr_sente des per{orations caus_es par larouilte, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre. Exclusions : Carte garantie ne couvre pas les appets de service ou les r_perations pour corriger Vinstallation du lavevaisselle, pour {ournir les {nstructions concernant I'utilisation du lave-vaisselle, pour remplacer les {usibles ou corriger la plombede ou le c_blage _lectrique de la maison ou pour r_perer tout lave-vaisselle uti{is& d'une fagan autre que I'usage domestique normal et habituel. De plus, {es garanties d_crites dans cat &nonc& exc{uent tout d_faut ou dommage survenant la suite d'accident, de modification, de mauva{s usage, d'abus, d'instaHation inadequate, d'un service non autoris_, de circonstance externes hors du contr61e de Bosch teis incendies, inondations et autres catastrophes naturelles, ou comme une installation non conforme aux codes Iocaux d'_iectricit_ et de piomberie. Les frais de main-d'oeuvre encourus pour la r_peration ou le remplacement de tout lave-vaisselIe un an apr&s la date dlnstallation ne sont pes couverts par cetta garantie. Toute pi&ce remplac&e et/ou r&per@e doit &tre identique _ }a piece d'origine pour les besoins de la p&riode de garantie applicable. TEL QU'IL EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST AU FORMELLES ET IMPLICITES, QU'ELLES SOIENT COMMERCIALES OU AUTRES. BOSCH NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES ACCESSOIRES. - Lavadoras LIEU DE TOU,TES,AUTRES GARANTIES OU DESTINEES. A^UN BUT PARTICULIER DOMMAGES-INTERETS INDIRECTS OU sur la garantie t Informacion Garantias 59 | il m SERVICE SERVICE A LA CLIENTELE Le tave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien sp6cial autre que cetui d_crit _ la rubrique entretien et nettoyage. Si I'on a un probl_me avec le tave-vaisselle, avant d'appeler te technicien, consulter Ie guide de d_pannage. Si un service est n_cessaire, communiquer avec te marchand ou I'installateur ou un centre de service autoris_, Ne pas tenter d'effectuer soi-m_me les r_parations. Toute r_paration effectu_e par un personnel non autoris_ peut annuler ta garantie. Si I'on a un probteme avec le tave-vaisselle BOSCH et que t'on n'est pas satisfait du service effectu¢: 1. Communiquer d'abord avec t'installateur ou le centre de service autoris_ Bosch dans ta r_gion. 2. Si te probl_me n'est toujours pas r_solu, communiquer par courrieI _ la rubrique service _ la clientele de notre site web,www,boschappliances.com, 3. ou _crire _ t'adresse ci-dessous: BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 4. ou t_l_phoner au : 1-800-944-2904. SERVICIO AL CLIENTE I Service a la Clientele I Servicio al Cliente SERVICE SERVICE A LA CLIENTELE S'assurer d'indure (si par _crit) ou avoir ,_ ta port_e de ta main (par t_t_phone) I'information suivante : • Num&ro de mod&te • Num@o de s_rie • Date d'achat d'origine • Date du probt&me • Explication du probl&me De plus, si par _crit, inclure un num&ro de t_l&phone pendant ta journ_e. Le num&ro de s@ie et te num@o de mod&te sont situ_s sur I'&tiquette appos&e sur te c6t& droit de t'int@ieur de ta porte du lave-vaisselle. Voir Figure 1 pour un exemple. I_U68_UC/L_61_..... Faire une photocopie SERVICIO de ta facture / .... et la conserver dans ce guide. I Servicio al Cliente 61 56 02 05 11 90 (8210) / CS# 481837
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées