Bosch Appliances SHU43C02UC/14, SHX33A02UC/21, SHU5306UC/12, SHX46A05UC/21, SHU53A02UC/14, SHU43C05UC/14, SHU33A02UC/14, SHU33AC02UC/14, SHU43C07UC/14, SHU43C02UC/17 Mode d'emploi


Add to my manuals
63 Des pages

publicité

Bosch Appliances SHU43C02UC/14, SHX33A02UC/21, SHU5306UC/12, SHX46A05UC/21, SHU53A02UC/14, SHU43C05UC/14, SHU33A02UC/14, SHU33AC02UC/14, SHU43C07UC/14, SHU43C02UC/17 Mode d'emploi | Manualzz
LAVE=VAISSELLE
Guide d'utilisation
et d'entretien
SHI66A!
SHU33A,
SHV46C,
SHX33AI
SHY56A!
SHU43C,
SHV66A!
SHX46A,
SHY66C
SHU53A,
SHU66C,
SHX46B,
SHX56B,
Congratulations,
BOSCH*!
F licitations!
BOSCH*
vous
d'avoir choisi ce lave-vaisselle. Vous faites pattie de nombreux clients qui ont
demande un lave-vaisselle au rendement silencieux et exceptionnel. Ce guide a
6te con£u pour votre securite et I'information contenue est tres importante. Nous
nous recommandons, chez Bosch, de lire attentivement ce guide avant d'utiliser
le lave-vai.sselle la premiere fois. Pour plus de commodit¢, un glossaire sur les
CARACTERISTIQUES
DU LAVE-VAISSELLE BOSCH a ete ajoute dans ce
guide afin que vous puissiez mieux comprendre et apprecier cet exceptionnel
appareil.
Visitez notre site www.boschappliances.com
pour plus de details sur ce
lave-vaisselle et d'autres appareils de qualite de marque Bosch•
Profitez-en
pleinement!
*Remarque: Le lave-vaissette Bosch indique dans ce guide est fabrique par BSH Home
Appliances Corp.
iFelicidades!
BOSCH*
1
OF CONTENTS
1
4
14
34
44
52
54
58
60
DES
1
Information sur le produit ..........................................
Fonctionnement .....................................................
5
15
Caracteristiques Speciales ....................................
Entretien et Nettoyage ............................................
Guide de Depannage .............................................
Information technique .............................................
Information sur la garantie ......................................
35
45
53
54
58
Sevice & la clientele ................................................
60
[NDICE
DEL
lntroducci6n ..............................................................
lnformaci6n del Producto .........................................
1
5
15
35
45
53
54
58
60
"
1.KEEP
2.READ
it away!
RCe_T eo_ce _USe_R_T_
_
Typ SHU_e_UC
t'_
_R_Y
£
odel and SerialNumber Label
ModUle et Numero de Serie
y
Figure A/llustraci6nA
Features
Chart
4
sur le produit
f
Fran_ais
Bosch,
M6me
CE GUIDE
si I'on a utiilse
!
importantes:
1. iGUARDE
iNo Io tire a la basura!
!
2. iLEA ESTE MANUAL!
d'autres
lave-vaisselle
dans le passe,
guide comprend
I'information
necessaire
a une utilisation
ce
securitaire
et adequate
du lavevaisselle. Ceci prend peu de
temps et peut eviter des
problemes.
3.Ce guide couvre plusieurs modeles de lave-vaisselle
Bosch.
Puisque differents
modeles
sont dotes de differentes
caracteristiques,
il faut savoir quel
modele I'on possede.
Oouvrir
la porte du lave-vaisselle
et
reperer I'etiquette
portant les
numeros de modele et de serie
sur le bord droit de la porte. La
figure A indique oQ est I'etiquette et & quoi elle ressemble.
Un
gros numero commen£ant
par
les lettres <<SH>>figure sur
I'etiquette.
C'est le numero de
modele du lave-vaisselle
Bosch. NOTER LES 6 PREMIERS
CHIFFRES
DE CE NUMERO
AU VERSO DE LA PAGE
COUVERTURE
DE CE
GUIDE.
4. Aller au tableau des
caracteristiques
des modeles
& la
page 6 dans ce guide. Trouver et
rioter le n ° de modele sur la ligne
superieure
de ce tableau. Ceci
permet d'identifier
rapidement
les
caracteristiques
du lave-vaisselle
au fur et & mesure des
explications.
Ne pas le jeter.
2.LIRE
INSTRUCCIONES
MUY
IMPORTANTES
POR FAVOR LleALAS
la meilleure
utilisation
du lave-vaisselle
il faut faire quatre choses
importantes
:
r
Product Information I Information sur le produit
5
SHX33A
Standard Height
Adj. Upper Rack
SHU43C
X
RackMatic Upper
Rack Adjust
SHU53A
SHX46B
SHV46C
SHX46A
X
X
X
X
Flip Tines
Lower Rack
X
X
X
X
X
X
Flexible
Silverware Basket
Standard
SHX56B
X
X
X
X
Flip Tines
Upper Rack
Standard
Silverware Basket
SHY56A
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
(SHX46B)
X
X
X
X
Dispenser
Premium
X
Dispenser
"Refill Rinse Aid"
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
_
Scrub
Wash
_
Regular
Wash
_
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
DelayStart
X
X
X
DptiMiser
X
_
Rinse & Hold
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Micro Filter
X
X
X
X
X
X
X
X
X
48
46
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Cycle Completion
Signal
X
X
X
X
X
X
X
X
54
48
48
52
52
56
54
52
40
50
Rating (db)
6
sur le produit
47
Symbole
NSF
Un lave-vaisselle
et/ou un cycle de lavage portant le
symbole NSF a€t€ certifi_ par la Fondation sanitaire
nafionale pour rCpondre aux normes strictes de dur_e et
de tempCrture pour d_sinfecter. Ces exigences sont
expliquCes dans la documentation
ANSI/NSF 184, pour tes
lave-vaisselle
rCsidentiels. Les lave-vaisselle
rCsidenfiels
Certifie par
ANSI/NSF 184 ]
certifies ne sent pas destines pour les
Ctablissements
certifies pour la restauration.
Le lave-vaisselle
Bosch est certifi¢ NSF. Les cycles de
lavage certifies sont le lavage r_curage plus (Power scrub
plus), le lavage r_curage (scrub wash), lavage rCgulier et
d¢licat/_conomique.
(Voir le tableau des caract_ristiques
de mod_le & la page 6 de ce guide.) Lorsque ces cycles
sent completes, le voyant d_sinfect_ s'atlume sur le
panneau de commandes.
Toutefois, si I'eau de la r_sidence
est trop chaude, le temps de chauffage du lave-vaissetle
"'1
il
m
=_
peut _tre r_duit et le voyant peut ne pas s'allumer.
I
Cumple con
ANSI/NSF 184 !
m
d
surle
produit
I Informaci6n
7
BOSCH
DISHWASHER
FEATURES
DESCRIPTION
CARACTleRISTIQUES
DU LAVE-VAISSELLE
BOSCH
REMARQUE : Les modetes de lave-vaisselle Bosch ne sont pas tous dotes des caracteristiques
suivantes. Veririer le tableau de caracteristiques
pour le tave-vaissetle Bosch achete.
Syst_me de r_duction
de bruit AVS Mc : Systeme de moteur a deux pompes, moteur en suspension,
triple isolation et SoundSeal Mc (certains modetes) font des tave-vaisselle Bosch les plus silencieux en
Amerique du Nord.
Sensotronio Mc : Verifie I'etat de t'eau et decide si un second remplissage d'eau frafche est necessaire.
Voyant de propret6 : Reste allume jusqu'a ce que ta porte soit ouverte ou que I'appareit soit mis hors
circuit. Indique que te lave-vaisselle n'a pas ere vide.
Sechage par condensation : Rin#age final a haute temperature, cuve en acier inoxydable a basse
temperature
et action de t'agent de rin#age. Resultat... hygienique, efficacite energetique et
economique.
Signal de fin de cycle : Une sonnerie optionnelTe indique que le cycle est complete.
Mise en marche differee : Disponible sur certains modeles Mise en marche differee jusqu'& 19
heures.
Affichage _ rebeurs numerique : Indique Iorsque le cycle en cours est complete
Cemmandee
61eotreniques
: Touches faciles & utitiser avec programmes.
Faible utitisatien
d'eau : Aussi peu que 2,5 gallons au cycle deticat-economique
Dents & rabat : Partier dote de dents & rabat pour les grands articles.
Contrele du debit : disponible sur certains modetes. Distribue I'eau uniformement
par le bras gicleur
superieur, inferieur ou les deux selon le type de programme, reduisant la consommation d'eau et
d'energie.
Chauffe-eau : Chauffe t'eau jusqu'a 161 °F.
Panier superieur
reglable : Certains modeles. Le reglage superieur permet de ptacer des articles de
• t0 t3o de haut ou 14 no darts te Danier inferieur
TM,
8
sur le produit
I Informaci6n
BOSCH
DISHWASHER
FEATURES
DESCRIPTION
DU LAVE-VAISSELLE
BOSCH
Voyant DEL : Indique le point en cours du cycle. L'on sait ainsi si I'on peut ajouter une assiette.
Paniers en nylon : Eliminent les coupures. Garantie de cinq (5) ans.
OptiMISER Mc : Certains modeles. Utilise avec un autre programme
pour reduire le cycle de tavage.
Voyant de remplissage
de I'agent de ringage : Indique s'il faut ajouter de l'agent de ringage.
Arr6t d'eau : Caracteristique
de securit& Arr6te le debit d'eau s'il y a de l'eau qui est d6tectee sous
le lave-vaisselle.
Cure en acier inoxydable
: Surface interieure sans rouitle et hygienique.
Garantie a vie.
Syst_me _ 4 filtres : Trois filtres assurent une distribution d'eau propre et protegent la pompe
principale et la pompe de vidage des objets etrangers.
Cycles de lavage : Voir tableau des caracteristiques
du lave-vaisselle.
D6Iicat-6conomique
: Economise eau et energie tout en nettoyant les articles delicats.
R6curage plus : Prelavage a 125 °F pour tremper et laver la vaisselle ayant des aliments incustres.
Lavage rapide : Cycle de 29 minutes nettoyant les articles legerement sales comme verres, tasses.
Lavage r_gulier : Pour {es charges de tous les jours; articles moyennenent
sales.
RJngage et attente : Rince les petites charges, puis passe en mode attente en vue d'une pleine
charge.
Lavage r_curage : Utitise moins d'eau que le recurage plus. EnIeve les aliments colIes, sans
trempage.
Lavage partier sup_rieur
: Pour laver de petites charges dans le panier superieur.
DESCRIPCION DE LAS CARACTERiSTICAS
DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH
sur
le produit
9
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE SleCURITI e IMPORTANTES
,_.AVERTISSEMENT: Pour reduire le risque d'incendie, de choc ¢lectrique et!ou de blessures en
utilisant le tave-vaissetle, suivre les precautions de base, incluant ce qui suit :
1. Les tave-vaissette Bosch sent dotes de deux guides, un pour t'installation et I'autre pour les
instructions d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre ces guides avant d'utiliser le tavevaissetle.
2. Utitiser le lave-vaisselle seulement pour t'usage auquel it est destine.
3. Utiliser seutement du detergent et des agents de rin9age recommandes pour tave-vaisselle.
Les conserver hors de la portee des enfants.
4. Au moment de charger le lave-vaissette :
a. Reperer les objets affOtes afin qu'its n'endommagent pas le joint de porte et;
b. Charger les couteaux et autres objets pointus, tes MANCHES VERS LE HAUT afin de
reduire tout risque de btessures.
5. Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'its portent la mention _pour lave-vaissette>_.
Dans le cas contraire, verifier tes recommandations du fabricant.
6. Ne pas faire fonctionner I'appareil tant que tousles panneaux ne sont pas en place.
7. Ne pas jouer avec tes commandes.
8. Ne pas s'asseoir ni se tenir debout sur ta porte ou les paniers du lave-vaissette.
9. Pour reduire tout risque de btessure, les enfants ne doivent pas jouer avec le tave-vaissetle.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
surle
produit
E Informaci6n
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
water
from spills
DE SleCURITI e IMPORTANTES
10. Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former dans un systeme d'eau chaude qui
n'a pas _t¢ utilis¢ pendant deux semaines ou plus. L'hydrogCne est un gaz exp!osif. Si le
systCme d'eau chaude n'a pas Ct_ utilis_ pendant une telle pCriode, i! faut, avant d'actionner le
lavevaisselle,
ouvrir les robinets d'eau chaude et laisser couler quelques minutes. Ceci permet
l'hydrogCne accumul_ de s'¢vaporer. Ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni utiliser une
flamme nue pendant ce temps.
11. Enlever la porte du lave-vaissetle
au moment de se dCfaire du lave-vaisselle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS
DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit _tre mis & la terre sur un syst_me de c_blage permanent en m_tal ou un conducteur
de mise & la terre dolt _tre achemin_ avec les conducteurs de circuit et branch€ sur une borne de
mise _ la terre du lave-vaisselle.
,_AVERTISSEMENT:
Cet apparei! dolt _tre mis & la terre conform_ment au Code national d'¢lectricit_
et/ou les codes Iocaux. S'assurer que I'appareil est ad_quatement
mis & la terre et install€ par un
installateur qualifi_ avant d'utiliser.
,_IAVERTISSEMENT;
Pour _viter tout dommange
¢claboussCe sur le plancher et/ou sous I'appareil.
INSTRUCCIONES
au plancher, ne pas laisser d'eau dCversCe ni
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
m
Product lnformation I Information surle produit
J Informaci6n del Producto
11
MATERIAUX
Important : Avant d'effectuer un lavage, v_rifier rinformation
darts cette
section. Certains mat_riaux ne sont pas s_curitaires au lave-vaisselle et
doivent _tre laves _ la main. D'autres requi_rent un emplacement special.
V_rifier aupr_s du fabricant.
Habituellement s_curitaires
:
Aluminium : L'aluminium anodise colore peut p&lir a la Iongue. Les mineraux dans
I'eau peuvent tacher ou faire noircir I'aliminium. Ceci peut 6tre enleve avec un tampon
recurer.
Porcelaine, cristal, gr_s : Certaines piece peintes a la main peuvent se decolorer,
_&lir ou faire des taches. Laver a la main. Positionner les verres fragiles de fa{;on
ce qu'ils ne se touchent pas pendant le cycle de lavage.
Verre Opalin : Le verre opalin de lait peutjaunir.
Enduit antiadh_sif :Appliquer une couche d'huile vGgetale aux surfaces
antiadhesives apres le sechage.
Acier inoxydable, argenterie : Placer de fagon ace qu'ils ne touchent pas aux
autres articles.
se
12
surle
produit
I InformaciGn
Product lnformation I Information surle produit
13
r
English
8.
9.
Figure
14
1/llus. 1
Operation EFonctionnement I Operacibn
Fran;ai_
La Figure 1 indique les composants du lavevaissette. II faut se familiariser avec les
differentes parties du tave-vaisselle avant
de proceder au premier tavage.
1.
2.
3.
4.
5.
Jointde porte
Panier superieur
Gicleur superieur
Panier inferieur
Gicteur inferieur
6. Distributeur de detergent et d'agent de
rin9age
7. Fittres (Le hombre de filtres varie selon
le modele. Pour plus de details, voir
page 47.)
8. Paniers pour couverts (2)
9. Modele et numero de serie
Operation I Fonctionnement I Operacibn
15
r
English
Figure 2/llus. 2
Figure 3/llus. 3
:a:_::
Figure
AHAM
DW-1
2S ......
4Illus.
10 Place
4
Setting
Figure 5/llus. 5
AHAM
16
DW-1
12 Place
Setting
Operation
I Fonctionnement
on next page)
I Operacibn
f
Fran_ais
CHARGEMENT
DU
LAVE-VAISSELLE
II y a 6 etapes pour laver la vaisselle dans le
Iave-vaissetle Bosch :
1. Preparationdutave-vaissetle.
2. Chargement du lave-vaisselte.
3. Ajout de detergent et d'agent de rin£age.
4. ActionnerIes contretes.
5. Dechargement du Iave-vaisselte.
6. ViderIetave-vaisetle.
1. Preparation
du lave-vaisselle
Rincer ta vaisselle n'est pas necessaire,
mais entever tes grosses particules
d'atiments, tes os, tes graines, les cure-dents
et toute graisse excessive. Les articles avec
des aliments cults ou difficiles a enlever
peuvent necessiter un recurage ou un
pretrempage.
Separer ta vaisselte qui n'est pas sore
pour le lave-vaissetle. Verifier ta rubrique
Materiaux dans ce guide aux pages 12 et
13 si I'on a des questions concernant tes
articles altant au lave-vaisselte.
2. Chargement
du lave-vaisselle
Charger te lave-vaissetle adequatement
permettra de bien laver la vaisselte. Pour
charger le Iave-vaisseIte, il faut se famitiariser
avec ce qui suit :
A. Directives generates.
B. Chargement du panier superieur.
C. Chargement du panier inferieur.
D. Charger les articles tres grands.
E. Charger te panier a ustensites.
A. Directives generales
Charger te lave-vaissette de fa£on a ce
que reau circule tibrement et atteigne tous tes
articles. Placer tes articles afin qu'ils ne
depassent paste fond des paniers. Placer tes
casseroles, tes tasses, tes bols et les verres
I'envers darts le partier, figure 2. Verifier la
rubrique Materiaux aux pages 12 et 13
dans ce guide pour toute question
concernant les articles altant au lavevaissetle. Ne pas taisser tes articles deticats
entrer en contact avec les autres articles.
Separer les articles en metal sembtables. Ne
pas placer d'objets comme des articles
en papier, des sacs en plastique ou des
produits d'emballage clans le lavevaisselle!
B. Chargement du panier superieur
Les verres, tasses, assiettes, bots et
petites casseroles doivent etre charges en
differentes positions. La figure 3 montre un
chargement typique du panier superieur. La
figure 4 montre un chargement pour 10
couverts et la figure 5 pour 12 couverts.
(Suite & la page suivante)
Operation
]
r
I Fonctionnement
I Operacibn
17
r
Figure 6/llus. 6
Figure 7/llus. 7
Figure 8/llus. 8
Figure 9/llus. 9
Figure 10/llus.
18
10
Operation
E Fonctionnement
r
Fran£ais
(Chargement
du panier superieur,
suite)
Seten le modele de lave-vaissette, te panier
superieur peut avoir des caracteristiques et
accessoires tres pratiques. Ces
caracteristiques et accessoires
comprennent des dents reptiables et des
manchons pour tasses. Verifier dans le
Tableau des caracteristiques de modele & ta
page 6 dans ce guide pour plus de detaits.
Le panier superieur de certains modeles de
tave-vaisselle Bosch est regtable d'une de
deux fa£ons : 1) reglage standard du panier
superieur ou 2) regiage RackMafic me.Voir te
tableau des caracteristiques pour ptus de
d6taits avant d'effectuer un reglage.
Utilisation du r_glage standard du
partier superieur
1) Enlever le panier superieur vide en le
tiraet hers du lave-vaissette jusqu'au point
oQ il peut etre soutev_, comme _ la figure 6.
2) Tirer le partier vers Fexterieur et le haut
jusqu'a ce que les roulettes se degagent du
guides.
3) R¢inserer te panier avec rautre jeu de
roulettes sur te guide, comme a la figure 7.
Utilisation du reglage RackMatic mc
Abaisser le panier sup_rieur :
1) Tirer le panier sup_rieur vide hers du
Iave-vaisselle jusqu'a ce qu'il s'arrete.
2) Saisir te panier, comme a ta figure 8.
3) Presser les poingn_es RackMatic ,_¢vers
t'interieur, figure 9, et laisser le panier tomber
deIicatement tout en le supportant avec les
mains.
Soulever le panier sup_rieur :
4) Tirer le panier superieur vide hors du
tave-vaissellejusqu'a ce qu'il s'arr¢te.
5) It n'est pas necessaire de presser tes
poignees RackMatic mcpour soulever te
)artier. Saisir te panier superieur par te bord
superieur et deticatement le tirer vers te
haut, figure 10, jusqu'& ce que les poingees
RackMatic m_se verrouillent en position.
6) Avant de pousser te panier superieur
darts te lave-vaisselle, s'assurer que ta
hauteur est la m_me des deux c6tes.
Autrement, la porte du tave-vaisselte ne
fern]era pas et ie bras gicieur superieur ne
se branchera pas sur le circuit d'eau.
Operation
r
I Fonctionnement
Operaci6n
19
r
Figure 11/llus.
11
Figure
12/llus.
12
20
Figure 13/llus.
13
Figure 14/llus.
14
Operation
English
I Fonctionnement
r
Fran_ais
r
C. Chargement du panier inf_rieur
Seton le modele de tave-vaisselIe, le
panier inferieur peut Ctre dote de
caracteristiques et d'accessoires tres
pratiques. Ces caracteristiques et ces
accessoires comprennent des dents
reptiabtes et differents paniers a ustensites.
Verifier te tableau des caracteristiques
du modele dans ce guide pour voir
quetles sont les caracteristiques et
accessoires disponibtes.
Placer tes grands bols et tes casseroles
t'envers dans le panier inferieur. Site
tave-vaisselte est dote de dents a rabat, tes
replier pour accomoder les grands
ustensiles comme des cuitteres de service
et des couteaux. La figure 11 montre un
chargement pour 10 couverts et ta figure 12
pour 12 couverts.
D. Charger les articles tr_s grands
Si un article a charger dans te panier
inferieur interfere avec le bras gicteur
superieur ou est bloque par le panier
superieur, simptement enlever te panier
superieur et installer la t_te gicleur pour
articles tres grands.
Retrait du panier sup_rieur
La m_me methode est utitisee pour
entever tes paniers superieurs standard et
RackMatic ',,0.
1. Tirer le panier superieur vide hers duve
vaisselle jusqu'au point oQit peut Ctre
souleve.
2. Tirer te panier vers t'exterieur et te haut
jusqu'a ce que tes roulettes soient
entierement tiber6es du guide.
3. Faire glisser tes guides vers I'interieur du
lave-vaisselle.
Installation
de la t_te gicleur
1. Inserer ta t_te gicleur dans la sortie
gicteur du panier superieur a I'arriere de
la cuve du lave-vaissette comme a ta
figure 13 et toumer ta t_te dans le sens
horaire.
2. Placer le(s) article(s) tres grand(s) dans
le panier inferieur comme a ta figure 14.
3. Selectionner un cycle de tavage et
actionner le lave-vaisselle.
Remarque : Lorsque te cycle est
complete, enlever ta t_te gicleur en
tournant dans te sens centre horaire
jusqu'a ce qu'eIle sorte. Faire ceta avant
de reinstatter te panier superieur.
Autrement, le tave-vaisselle peut Ctre
endommag&
R_installer
le panier sup_rieur
1. Incliner te panier superieur vers le haut
et positionner tes roulettes sur le guide.
2. Continuer de pousser le panier superieur
jusqu'a ce que tes roulettes soient sur le
guide.
3. Pousser le panier superieur dans la cuve
du tave-vaissette.
Operation
I Fonctionnement
I Operaci6n
21
4
?
5
®
Z
Figure 15/llus.
15
Detergent
Figure 16/llus.
Figure 17/llus.
16
17
22
Operation
E Fonctionnement
r
Fran_ais
E. Chargement du panier & ustensiles
Tous tes lave-vaisselle Bosch on un des deux
types de paniers a ustensites pour te panier
inferieur : 1) panier standard ou 2) panier
flexible. Plus de details sur le panier flexible
dans Ia section accessoires de ce guide.
Les deux paniers ont un dessus pouvant etre
replie pour accomoder des articles plus gros
ou de forme etrange. Toutefois, les ustensiles
seront mieux nettoyes si le dessus est
abaisse, figure 15.
3. Ajout de d_tergent
et d'agent
de rin_:age
Pour obtenir tes meitleurs resuttats du tavevaissette Bosch, itfaut savoir :
A. Generatites du distfibuteur
B. Detergents et agent de ringage
C Distributeur standard
D. Distributeur de luxe
A. Gdn_ralit_s du distributeur
Le lave-vaisselte Bosch est dote d'un des
deux types de distributeur de detergent et
d'agent de ringage : 1) modete standard
remplir Iorsque la porte du tave-vaisselte est
completement ouverte ou 2) modete de tuxe
remplir Iorsque la porte est ouverte ou a demiouverte pour plus de confort. Verifier te
Tableau de caracterisfiques des modeles
dans ce guide pour savoir quel type de
distributeur possede le tave-vaisselle.
Quelque soit le type de distributeur, itsera
situe a rintefieur de ta porte du tave-vaissetle
(voir figure 16). La section du detergent de
chaque distributeur est dotee de Iignes qui
mesurent te detergent de 15 a 25 rot, comme
indique a ta figure 17.45 ml de detergent
remplissent completement ta section
detergent.
B. Detergents et agent de rin_:age
Pour une vaissetle propre, utitiser te type et ta
quantite appropries de detergent. Utiliser
seutement ceux specifiquement con9us pour
tes lave-vaissette automafiques. Ne pas
utitiser les produits pour laver ta vaiseelte a ta
main, car ils peuvent causer un exces de
mousse et endommager le lave-vaiseette
Bosch. Ne pas utitiser de detergents en
poudre contenant un additif de sechage.
Important : Trop de detergent dans une eau
douce peut causer des rayures sur les
verres.
(Suite & la page suivante)
Operation
f
"
I Fonctionnement
23
(Detergents
Figure 18/llus.
WATERTYPE:
Hard
18
Medium
45mt
45mt 25-45rnt
45rnl 25-45mt
25rnl
25-45ml
25ml 15-25mI
25ml 15-25rnt
15-25mI
15ml
None
None
Table 1
Figure
24
Soft
1911us. 19
Figure 20Illus.
20
Figure 21Illus.
21
Operation
15ml
15rnl
None
E Fonctionnement
I Operacibn
r
(Detergents
et agent
Fran_ais
de rinqage,
suite)
Un agent de rin9age offre tes meilleurs
resattats de sechage, reduisant tes taches et
rin£ant tes pieces internes da tave-vaisselle.
Toujours utitiser un agent de rin9age et
seulement en liquide dans le tavevaisselte Bosch.
C. Distributeur
standard
Remplir
de ddtergent
1. Site couvercle du distributeur de d_tergent
est ferm¢, I'ouvrir en pressant la languette de
dCgagement
dans le distributeur,
comme &
la figure I8. Remarque : en poussant
la
languette
de ddgagement,
cela n'ouvre
pas. le couvercle.
2. A I'aide des lignes comme guide, remplir la
section detergent de ]a quantit_ reeommandCe
au tableau 1.
3. Fermer le couvercle en le faisant glisser
dans le sens de la fl¢che, comme & la figure
19 et presser fermement,
comme & la figure
19 jusqu'& ce qu'il s'enclenche.
Remplir avec I'agent de rin_:age
1. Ouvrir le distributeur d'agent de rin_age en
pressant I'_toile sur le couvercle avec I'index
tout en soulevant la languette avec le pouce,
comme a la figure 20.
2. Ajouter I'agent de ringage dans le distributeur, comme & la figure 2I, jusqu'a ce que
I'indicateur (figure 2IA) soit fonc¢.
3. Fermer le couvercle
en le repla£ant en
position fermCe et en le pressant fermement
jusqu'_ ce qu'il s'enclenche.
4. Remplir le distributeur d'agent de ringage
Iorsque I'indicateur de niveau montre un fond
ton argent avec des lignes noires. Comme a la
figure 21 B.
Remarque : Certains lave-vaisselle
Bosch
sent dot_s d'un voyant de remplissage d'agent
de ringage qui s'altume Iorsque te distributeur
est vide. Verifier le tableau de caract_ristiques
des mod¢tes dans ce guide pour voir si le
lave-vaisselle est dote de cette option.
Lorsque le voyant s'allume, remplir le
distributeur d'agent de fin cage jusqu'a ce que
Pindicateur devienne fonc¢, puis fermer ta
porte du lave-vaisselle.
Le voyant s'¢teint
apres quelques minutes.
R_gulateur
de distributeur
d'agent de
rinqage standard
Le distributeur d'agent de fin cage standard est
dot_ d'un r_gulateur contr61ant la quantit¢
d'agent de rincage distbbu_. Si ta vaissette est
tachCe ou ray_e avec le lavage, voir les
caract_ristiques
sp¢ciales dans ce guide pour
rCgler la quantit¢ d'agent
de rincage.
Operation I Fonctionnement I Operaci6n
25
r
Figure22/llus.22
Figure23/llus.23
Figure24Illus.24
Figure25Illus.25
A
B
Figure26/llus.26
26
Operation
E Fonctionnement
f
D. Distributeur
Fran_ai_
de luxe
Remplir
avec du d_tergent
1. Site couvercte est ferme, I'ouvrir en
pressant la languette de degagement
dans
le distributeur
comme a la figure 22. Le
couvercte s'ouvre vers ta gauche.
Remarque
: en poussant
la languette
de degagement,
cela n'ouvre
pas le
couvercle.
2. La porte du tave-vaissetle
completement
ouverte, remplir ta section detergent
avec ta
quanfite recommandee,
tableau 1. Ufiliser les
tignes comme decrit dans le guide OU,,.
3. La porte a demi-ouverte,
presser ta
touche sur te c6te droit du distributeur,
figure
23. Le couvercte
et ta section se deplacent
vers te haut. Remptir ta section detergent
avec ta quantite recommandee
de detergent,
tableau 1. Utitiser les tignes comme decrit
dans le guide.
4. Pour fermer te couvercte,
te faire glisser
dans le sens de la fleche sur Ie couvercle,
figure 24, fieche 1 et presser fermement
(figure 24, fteche 2)jusqu'a
ce qu'il
s'enctenche.
Remplir
d'agent
de rin_:age
1. Ouvrir te couvercle du distributeur
d'agent de ringage en pressant le bouton de
degagement
(figure 25) et en soulevant
te
couvercte.
2. La porte du tave-vaisselle
ouverte,
ajouter t'agent de ringage comme a la figure
26A jusqu'a ce que I'indicateur
de niveau soit
fonc& OU...
3. La porte a demi-ouverte,
tirer vers te haut
(figure 26B)jusqu'a
ce qu'il s'enctenche
en
position. Ajouter ragent de ringage, comme
ta figure 26C jusqu'a ce que rindicateur
de
niveau soit fonce.
4. Refermer te couvercle
en te remettant
sa position fermee et en te pressant
fermement
pour qu'it s'enclenche.
5. Remptir te distributeur
d'agent de ringage
Iorsque I'indicateur
de niveau montre un fond
ton argent avec des lignes noires, figure
21B, page 24, ou Iorsque le voyant s'attume.
Si tel est le cas, remptir le distributeur
jusqu'a
ce que I'indicateur
soit fonce, puis fermer la
porte du tave-vaissette.
Le voyant s'eteint
apres quelques minutes.
Remarque:
La quanfite d'agent de rin9age
distribue peut Ctre regtee pour obtenir de
meilleurs resuttats. Voir la section
Caracterisfiques
Speciates darts ce guide
d'instructions
pour plus de details.
Operation
r
Super
I Fonctionnement
I Operacibn
27
Figure 27/llus.
Figure 28/llus.
28
27
28
Operation
f
4. Mise en
marche
Fran_ai_
du
lave-vaisselle
Une fois ta vaisseIle chargee dans le lavevaissette, le detergent et I'agent de dn£age
ajoutes, ron peut actionner te lave-vaisselte.
Pour mettre en marche, it faut savoir :
A. Belectionner
le cycle de lavage approprie.
B. Actionner les commandes.
A. Selection du cycle de lavage
approprie
Les besoins varient seIon ta maisonnee.
Voici quelques directives generales qui
aideront a selectionner le cycle de lavage
approprie pour obtenir tes meitleurs resultats.
Ne pas oubtier, tes tave-vaissette Bosch ne
sont pas tous dotes de tous tes cycles de
tavage. Voir te tableau de caractedstiques des
modetes aux page 6 dans ce guide pour plus
de details.
Le cycle de lavage regutier tavera la ptupart
des charges quotidiennes ayant des aliments
plus ou moins coltes. Pour ta vaisselte plus
sate, des casseroles coltees ou encrassees,
Ie lavage recurage ou recurage plus sera
requis. Itspeuvent aussi necessiter un
trempage ou un recurage & ta main. Pour ta
plupart de ta vaisselle tegerement sale,
essayer te lavage rapide. Une petite quantite
de vaissette tegerement sate peut demeurer
dans le lave-vaisselte jusqu'a ce qu'il y ait
suffisamment de vaissetle. Choisir te cycle
rin9age/attente. Une petite charge peut
egalement etre placee dans le panier superieur
pour effectuer un tavage du panier superieur
seulement. Pour tavaisselte delicate,
I'argentede et autres sembtabtes, setectionner
te lavagedelicat, mais SEULEMENT apres avoir
consulter la section Materiaux dans ce guide.
Pour plus de details sur tes cycles de
tavage, voir Description des
caracteristiques
du lave-vaisselle Bosch
dans ce guide.
B. Fonctionnement des commandes
Meme s'it y a plusieurs modeles de lavevaissetle Bosch, it y a deux types de base : 1)
commandes avant, avec les touches ou te
cadran sur te devant de ta porte, comme a la
figure 27 et 2) commandes superieures avec
Ies touches sur te dessus de ta porte, c a ta
figure 28.
Commandes avant
1. Fermer la porte du tave-vaisselte et
s'assurer qu'etle est bien fermee.
2. Presser la touche marche-arret.
3. Presser latouche pour le cycle de lavage
desire.
4. Le lave-vaisselle demarre et fonctionne
automatiquementjusqu'a la fin du cycle.
(Suke _ la page sulva_ratio
r
saber
comol
n I Fonctionnement
29
English
(Operate
Operation J Fonctionnement I Operacibn
r
(Fonctionnement
suite)
Fran_ais
des commandes,
Commandes sup_rieures
1. La porte du lave-vaisselle ouverte,
presser ta touche marche-arret.
2. Presser la touche pour le tavage desire.
3. Fermer ta porte du tave-vaissette et
s'assurer qu'elle est bien ferme.e
4. Le tave-vaisselle demarre et fonctionee
automatiquement jusqu'a la fin du cycle.
_,AVERTISSEMENT : L'ON PEUTSE
BRULER SERIEUSEMENT SI L'ONOUVRE
LA PORTE RAPIDEMENT PENDANT LE
CYCLE DE LAVAGE OU DE RIN(_AGE.
TOUJOURSATTENDREAU MOINS 10
SECONDES (OU JUSQU'A CE QUE LES
BRUITS D'EAU CESSENT) AVANT
D'OUVRIR COMPLETEMENT LA PORTE.
Une fois Ie tave-vaissette actioeee, laisser ta
porte fermee jusqu'a ta fin du cycle. ,g,ta fin
du cycle, le tave-vaisselle s'arrete. Seton le
type de modele de tave-vaissette :
Le voyant <<CLEAN))(propre) s'altume.
L'affichage LED indique <CL>>.
Le lave-vaissetle fait un bip.
Le voyant desinfection s'altume. Lorsque
ce voyant s'atlume, ceta veut dire que te
cycle de tavage repond aux normes strictes
de duree et temperature pour t'approbation
de desinfection de la Fondation sanitaire
nationate. Pour plus de details, voir ta section
<<SymboleNSF>>a la page 7 darts ce guide.
Interruption,
changement ou
annulation d'un cycle
Comme caracteristique de securite, le tavevaisseIte s'arrete automatiquement Iorsque la
porte est ouverte.
Interruption
d'un cycle
Commandes avant avec touches
1. Presser la touche marche-arret pour
arreter le fonctionnement.
2. Attendre au moins 10 secondes (ou
jusqu'a ce que te bruit d'eau s'arrete)
avant d'ouvrir la porte.
3. Pour poursuivre te cycle, fermer Ia porte
du tave-vaissette et presser la touche
marche-arret.
la page)
r
Espahol
continua )
(Contint)a EnLa PaginaSiguiente)
Operation I Fonctionnement I Operacibn
31
r
0
0
English
Cycles,
0
(OR UNTIL WATER NOISES STOP)
BEFORE FULLY OPENING THE
DISHWASHER DOOR.
Figure 29/llus.
29
32
Operation
I Fonctionnement
I Operaci6n
r
(interruption
suite)
Fran_ais
et annulation
des cycles,
Interruption d'un cycle
Commandes sup_rieures
_,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE
BRULER SI_RIEUSEMENT SI L'ONOUVRE
LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE
RAPIDEMENT PENDANT LE CYCLE DE
LAVAGE OU RIN(_AGE. TOUJOURS
ATTENDREAU MOINS 10 SECONDES (OU
JUSQU'A CE QUE LES BRUITS D'EAU
CESSENT)AVANT D'OUVRIR
COMPL_=TEMENT LA PORTE.
1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer
Ies touches de commandes.
2. Pour poursuivre le cycle, simptement
fermer ta porte du tave-vaisselte.
Annulation d'un cycle
Commandes avant
1. Presser et maintenir pendant 3 secondes
tes deux touches indiquees par deux points
<<Annutervidange>>,comme a la figure 29.
2. L'on peat enclencher un nouveau cycle en
suivant tes instructions donnees a la section
<<Actionner les commandes)> dans ce guide.
Commandes
sup_rieures
_,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE
BRULER SI_RIEUSEMENT SI L'ONOUVRE
LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE
RAPIDEMENT PENDANT LE CYCLE DE
LAVAGE OU RIN(_AGE. TOUJOURS
ATTENDREAU MOINS 10 SECONDES (OU
JUSQU'A CE QUE LES BRUITS D'EAU
CESSENT)AVANT D'OUVRIR
COMPL_=TEMENT LA PORTE.
1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer
Ies touches de commandes.
2. Presser et maintenir pendant 3 secondes
tes deux touches indiquees par deux points
<<Annulervidange_.
3. Fermer ta porte du lave-vaisselle.
4. L'on peat enclencher un nouveau cycle en
suivant tes instructions donnees a la section
<<Actionner les commandes)) dans ce guide.
r
(Como Interrumpir
continua)
un Ciclo,
Operation I Fonctionnement I Operacibn
33
English
Figure 30/llus.
30
SPECIAL
Figure 31/llus.
31
Special
Features
I Caracteristiques
FEATURES
Speciales
r
Fran_ais
5. Sechage de la vaisselle
Sechage par condensation
Une fois que te lave-vaisselle a lave et dnce ta
vaissette, une periode de sechage par
condensation suit. La combinaison d'une
temperature de dngage final elevee, ta frafcheur
de la cuve en acier inoxydabte et raction de
I'agent de dn£age donne un sechage efficace.
Selon le type de modete, apres environ 12
minutes de sechage, rafflchage DEL indique
<<0>>
ou le voyant <<Clean>>(propre) s'allume. L'on
peut maintenant vider te tave-vaisselle. Certains
modeles de tave-vaisselte Bosch sont dotes
d'une option de sechage additionnel par chaleur
qui acoelere le procede de sechage par
condensation. Cette caracteristique est
exptiquee dans la section des Caracteristiques
speciales dans ce guide. Verifier le tableau des
caracteristiques de modetes pour plus de
details.
6. Vider le lave-vaisselle
La vaissettepeut _tre chaude immediatement
apres tetavage et te sechage. Pour ta faire
refroidir plus rapidement, ouvrir ta porte du lavevaissette pendant quelques minutes avant de le
vider. Toujours vider te panier inferieur en
premier, comme a ta figure 30, puis vider le
panier superieur. Ceci emp_che les gouttettettes
d'eau du panier superieur de tomber sur ta
vaissette dans te panier infedeur.
Le(s) panier(s) a ustensiles du lave-vaissetle
Bosch peuvent etre facitement enteve(s) pour
te(s) vider.
CARACTERISTIQUESSPECIALES
La ptupart des tave-vaissette Bosch sont dotes
de caracteristiques speciales qui permettent de
repondre a vos besoins. Tousles modetes de
Iave-vaisselte Bosch ne sont pas tous dotes de
toutes tes caracteristiques. Verifier le Tableau
des caracteristiques de modele a la page
6 darts ce guide pourpIus de details.
R_gulateur du distributeur
d'agent
de rin(;age
Le reservoir d'agent de rin£age du lavevaisselte Bosch est dote d'un regutateur calibre
de 1 a 6. (Voir Figure 31 .) Ce regulateur
contr61elaquantite d'agent de ringagedistribu&
Le lave-vaissette est regle en usine a 4.
Toutefois,
* s'ity a des rainures, toumer le regulateur au
chiffre le plus bas.
* s'ity a des taches d'eau, tourner leregutateur
au chiffre te plus haut.
(Suite _1la page suivante)
Special
Features
I Caracteristiques
r
Regulador
del
Speciales
I Caractisticas
35
r
0
0
0
0
Figure 32/llus.
Figure 33/llus.
English
32
33
36
Special
Features
I Caracteristiques
Speciales
r
(Caract_ristiques
Fran_ais
suite)
Mode differe
Cette caracterisfique permet de retarder ta
mise en marche du cycle de tavage
s61ectionne jusqu'a 19 heures.
Commandes
avant
1. Presser ta touche marche-arret.
2. Presser ta touche differ6 et ta maintenir
pendant 2 secondes. Continuer de presser
ta touche differe jusqu'a ce que t'affichage
DEL indique te nombre d'heures desir&
3. Presser ta touche pour le cycle de tavage
desir& L'on peut changer le cycle en tout
temps pendant te mode differ6.
Commandes
sup_rieures
1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle
suffisamment pour acceder aux touches de
commandes.
2. Presser ta touche marche-arret.
3. Presser la touche Delay Start. Continuer
de presser la touche differe jusqu'a ce que
t'affichage DEL indique le nombre d'heures
desire.
4. Presser ta touche pour le cycle de tavage
desir& L'on peut changer le cycle en tout
temps pendant te mode differ6.
Cycle panier superieur seulement
Ce cycle permet d'economiser renergie, reau
et le detergent en tavant de petites charges
qui remptissent le partier superieur.
Remarque : Le cycle panier superieur
seulement ne reduit paste temps de lavage.
Pour utitiser le cycle panier superieure
seulement :
1. Charger le partier superieur. La figure 33
montre une combinaison typique
correctement placee darts te partier
superieur.
2. Presser Ia touche marche-arrCt.
3. Presser ta touche pour le cycle de tavage
desire.
4. Presser ta touche panier superieur
seulement (top rack only).
OptiMISER n'c
Cette caracteristique, utilisee avec tes
autres cycles de tavage, permet de reduire
Ie temps de tavage d'environ 30 %.
REMARQUE :L'OptiMISER m¢n'est PAS utitise
avec tes cycles de tavage rapide et de
rin£age-attente.
Pour utiliser OptiMISER 'no:
1. Presser ta touche marche-arr¢t.
2. Presser la touche pour te cycle desir&
3. Presser la touche OptiMISER ''°.
(Suite & la page suivante)
Special
Features
I Caracteristiques
r
37
OR
•
I
Figure 34/llus.
" ....
34
_....
_w_tl
o' '_'........ _
o
o
o
o
Figure 35Illus.
35
38
Special
Features
I Caracteristiques
Speciales
r
Fran_ais
(Caractdristiques
speciales, suite)
Signal de fin de cycle
Cette caracteristique est une tonalite qui
retentit Iorsque te lave-vaissette Bosch a fini
de laver et de secher la vaisselle et est
disponibte SEULEMENT sur tesmodetes avec
touches de commandes superieures. L'on
peut annuler la tonaIite ou ron peut regler un
des 3 volumes. (Les tave-vaisselle dotes de
cette fonction sont r6gtes en usine au
volume moyen.)
Changement du volume du signal de
fin de cycle
1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle
suffisamment pour acceder aux touches.
2. Presser et maintenir les deux touches de
droites _(Cancel Drain>>,voir figure 34, puis
presser et maintenir la touche marche-arr_t.
Lorsque te voyant sur Ia touche <(Cancel
Drain)) s'atlume et que ta tonatite retentit,
relScher tes deux touches.
3. Presser ta touche <(Cancet Drain>>
prec6demment pressees jusqu'a ce que ta
tonatite est au niveau sonore d6sire ou
supprime. Si le lave-vaisselle est dote d'un
affichage DEL, ce dernier indique 1,2 ou 3
pour les niveaux sonores et 0 pour ta
tonatite supprimee.
4. Presser ta touche marche-arrCt.
5. Fermer la porte du Iave-vaissette. Le
signal de fin de cycle est maintenant regte et
t'on peut laver la vaissette.
S_chage par chaleur additionnel
Avec cette caracteristique, I'on peut
augmenter ta temperature de I'eau de
ringage qui permet un meilleur sechage par
condensation.
Commandes
avant
1. Presser et maintenir tes deux touches
gauche _<CancelDrain>>comme a la figure
35, puis presser et maintenir ta touche
marche-arrCt. Lorsque raffichage DEL
indique un _<0))ou _<
1>>,ret_cher tes touches.
Le voyant au-dessus des touches a gauche
ctignotent.
2. Presser ta touche _<CancelDrain)) ta plus
gauchejusqu'a ce que I'affichage DEL
indique _<1>>,ceci indique que te sechage par
chateur additionnel a 6re actionne.
3. Si I'on desire annulet le sechage par
chaleur additionnel, presser la touche
<<CancelDrain)) ta plus a gauche de
nouveau. L'affichage DEL indique <(O)).Le
sechage par chaleur additionnet est annul&
4. Presser ta touche marche-arr_t. Le
voyant au-dessus de ta touche <(Cancet
Drain)) la plus a gauche cesse de ctignoter.
Laver ta vaissetle comme a I'habitude.
(Suite _ la page suivante)
Special
Features
I Caracteristiques
r
39
English
(Special
Features,
ei
Figure 36/llus.
36
RACK
ACCESSORIES
Figure 37/llus.
4O
Special
Features
I Caracteristiques
Speciales
r
Fran_ais
r
(Caracteristiques
speciales, suite)
Commandes superieures
Remarque : Seuls les modeles a commandes
superieures avec un affichage DEL sont
dote de la caracteristique de sechage par
chaleur addifionnet.
1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle
suffisamment pour acceder aux touches.
2. Presser et maintenir tes deux touches les
plus a gauche <<CancelDrain>>,figure 36,
puis presser et maintenir la touche marchearr_t. Lorsque I'affichage DEL indique <<0>>
ou <<1>>,rel&cher les touches. Le voyant audessus de la touche <<CancelDrain>>ta plus
gauche ctignote.
3. Presser ta touche <<CancelDrain>>ta plus
gauchejusqu'a ce que I'affichage DEL
indique <1 >>.Le sechage par chaleur
additionneI est actionn&
4. Si I'on desire annuter le sechage par
chaleur additionnel, presser la touche
<<CancelDrain>>de nouveau. L'affichage DEL
indique <O>>.Le sechage par chaleur
addifionnel est annul&
5. Presser ta touche marche-arr_t. Le
voyant au-dessus de ta touche <<Cancel
Drain>>la plus a gauche cesse de ctignoter.
Laver ta vaissetle comme a I'habitude.
ACCESSOIRES DE PANIER
Ptusieurs modeles de tave-vaissette Bosch
sont dotes de differents accessoires tres
pratiques. En plus des accessoires
presentes darts ce guide, il yen a plusieurs
disponible sur notre site Web
www.boschapptiances.com.
Tous tes
modetes de tave-vaissetle Bosch ne sont
pas tous dotes de tous tes acccessoires
pour panier. Verifier le Tableau de
caracteristiques de modete pour plus de
details sur tes accessoires.
Dents _ rabat
Ces dents peuvent se rabattre pour facititer
te chargement des paniers. Avant de
rabattre les dents, verifier le Tableau des
caracteristiques de modele a la page 6 darts
ce guide pour s'assurer que te partier est
dote de dents rabattables.
Pour acfionner tes dents rabattabtes,
simptement saisir les dents et les replier
deticatement vers le bas.
Manchons pour verres
Saisir les manchons, comme a ta figure 37 et
tes abaisser. Placer Ies tasses a I'envers sur
tes manchons.
(Suite & la page suivante)
(ContinUa
Special
Features
I Caracteristiques
Speciales
41
Baskets
Figure 38/llus.
38
Figure 39/llus.
39
Figure 40/llus.
40
Figure
(Continued
42
Special
Features
I Caracteristiques
Speciales
41Illus.
41
f
Fran_ai_
(Accessoires de panier, suite)
Partier _ ustensiles standard
Ce panier s'ajuste au milieu du
devant du panier inferieur, comme
la figure 38.
Partier _ ustensiles
flexible
Ce panier est conc;u pour offrir plus
de commodite. II est fendu le long de
la Iongueur, donnant deux moities qui
peuvent 6tre placees de differentes
positions dans le panier inferieur,
maximisant ainsi le chargement.
Pour s_parer le partier
ustensiles flexible :
1. Saisir le panier comme a la figure
39 et faire glisser les deux moities
dans les directions opposees, figure
39.
2. Separer les deux moities, comme
la figure 40.
Certaines suggestions pour
I'emplacement des deux moities sont
illustrees a la figure 41.
(Suite & la page suivante)
_
r
Special
Features
I Caracteristiques
Speciales
43
Figure 42/llus.
42
Figure 43/llus.
43
44
t Entretien
et Nettoyage
I Cuidado
y Limpieza
f
(Accessoires
Fran_ais
de panier,
suite)
Panier & couteaux
Ce panier, figure 42, peut _tre utilise de fagon
differente, mais il est principalement con9u
pour tes ustensiles.
Le panier a couteaux peut _tre enteve en te
tirant deticatement hors des deux pinces qui
te mainfiennent en place.
Accessoire
de panier
Lorsque instatle a I'arriere du panier
ustensiles, comme a ta figure 43, cet
accessoire peut maintenir tes tasses, les
grands couteaux, spatules ou autres grands
ustensiles.
Installer I'accessoire en le mettant de niveau
dans sa position le tong de t'arriere du partier
inferieurjusqu'a ce qu'il soit enclenche en
place, comme a ta figure 43.
ENTRETIEN
Entretien
Certaines
requierent
ET NETTOYAGE
general
sections du tave-vaissette
un entretien
occasionnet.
Bosch
Cet
entretien
est facile et permettra
d'assurer
un
rendement
maximal du tave-vaissette
Bosch.
Cet entretien est :
Hiverner Ie tave-vaisselle
Bosch
Verifier et nettoyer
Verifier et nettoyer
Nettoyer t'interieur
la crepine
le bras gicleur
de ta porte et la cuve
en acier inoxydable
Nettoyer le panneau de porte exterieur
Nettoyer le joint de ta porte
,I_AVERTISSEMENT
: POUR
EVITER LA MOISISSURE ET/OU
LES DOMMAGES AU PLANCHER,
NE .PAS LAISSER L'EAU STAGNER
PRES ET/OU SOUS LE LAVEVAISSELLE BOSCH.
Hiverniser
le lave-vaisselle
Bosch
si le lave-vaisselle Bosch est installe clans un
endroit oQil peut y avoir du gel (comme clans
un chalet), il faut vidanger toute reau de
Hnterieur du tave-vaisselle. Fermer
t'alimentafion en eau, debrancher te tuyau de
vidange et taisser le tave-vaisselle se drainer
comptetement dans un seau ou autre
contenant appropri&
(Suite & la page suivante)
t Entretien
Ordinario
et Nettoyage
I Cuidado
45
English
46
Figure 44/llus.
44
Figure 45/llus.
45
Figure 46/llus.
46
Figure 47/llus.
47
t Entretien
I Cuidado
r
(Entretien
et nettoyage,
Fran_ais
suite)
V_rifier et nettoyer la crepine
Le tave-vaisselte Bosch est dote d'un
systeme a 4 filtres qui comprend un
assemblage de filtre cytindrique et crepine,
figure 45, un filtre fin au bas de ta cuve,
figure 46. Certains modetes ont un micro
filtre additionnel sous le fittre fin, comme a la
figure 47. Voir Ie tableau des
Caracteristiques de modele a ta page 4 pour
plus de details. Pendant une ufitisation
normale, le systeme de filtres se nettoie
automatiquement. Pour plus de commedite, te
systeme de filtres est accessible et peut
_tre nettoy&
La crepine emp_che les gros objets comme
des os, du verre, des cure-dents, des
paitles d'entrer dans Ie systeme de pompe et
de causer des dommages ou du bruit.
Verifier regulierement ta crepine et nettoyer
te systeme de fittres torsqu'it y a des objets
etrangers.
Pour enlever la crepine :
1. Saisir ta poignee, comme a la figure 44.
Tourner la poignee dans le sens contre
horaire 1/4 de tour et soulever t'assembtage
micro fittre et crepine, comme a Ia figure 45.
_.AVERTISSEMENT
: NE PAS
TOUCHER
A LA CRlePINE,
ELLE
PEUT CONTENIR
DES OBJETS
COUPANTS.
2. Examiner attentivement ta crepine.
3. S'it y a des debris, tourner ta crepine
t'envers et ta taper deticatement sur une
surface comme le comptoir pour deloger et
enlever les debris. Rincer ta crepine
grande eau.
4. L'on peut aussi enlever les autres
composants du systeme de fittres, comme
aux figure 46 et 47 et tes rincer a t'eau.
Pour r_installer
la crepine :
1. Si t'on a retire les autres composants du
systeme de fittres, les remettre a teur place.
Le micro filtre d'abord (si le modele en est
dote), te filtre fin ensuite, puis t'assemblage
filtre cylindrique et crepine.
2. Presser fermement sur I'assemblage filtre
et crepine en position.
3. Tourner ta poignee dans le sens horaire 1/
4 de tour jusqu'a ce qu'etle s'enctenche. La
fleche sur ta poignee et cette sur te filtre fin
doivent _tre atignees, comme a la figure
44A.
(Suite _ la page suivante)
I_
t Entretien
et Nettoyage
I Cuidado
Siguiente)
47
English
A
Figure 48/llus.
48
Figure 49/llus.
49
Figure
50/llus.
50
B
Steel
Figure 51/llus. 51
48
t Entretien
et Nettoyage
I Cuidado
f
Fran_ais
(Entretien et nettoyage, suite)
4. Tirer delicatement la poignee pour
s'assurer que I'assemblage est bien
encIencher.
Verifier et nettoyer le bras gicleur
Verifier de temps a autre les bras gicleur
pour s'assurer que les embouts sont propres
et non obstrues. S'it faut tes nettoyer, I'on
peut facitement enlever et remettre tes bras
gicleur.
Pour enlever le bras gicleur inferieur :
1. Refirer le panier inferieur du tave-vaisselle.
2. Saisir te bras gicteur, comme a ta figure 48,
et tirer delicatement te bras vers le haut,
comme a la figure 49. S'it faut nettoyer le bras
gicleur, te rincer a grande eau.
Pour reinstaller le bras gicleur
inferieur :
1. Presser delicatement sur te bras gicleur
inferieur pour le remettre en position.
Pour entever te bras gicleur superieur :
1. Retirer le panier superieur vide du lavevaissette. La marche a suivre pour entever te
panier superieur est indiquee a ta pge 18 de
ce guide.
2. Tourner te panier a I'envers. Le bras
gicleur superieur est maintenu en place par
un ecrou de verrouillage, figure 5OA. Tourner
t'ecrou de verrouittage clans le sens contre
horaire 1/8 tour et t'entever, figure 50B, pour
degager le bras gicteur.
3. Retirer deticatement te bras gicIeur, comme
ta figure 51.
S'it faut nettoyer I'embout, te rincer a grande
eau.
Pour reinstaller
le bras gicleur
superieur :
1. Presser deticatement le bras gicleur en
position.
2. Remettre I'ecrou de verrouittage et toumer
clans te sens horaire 1/8 tour.
3. Remettre le partier superieur en place sur
tes guides.
Verifier et nettoyer I'interieur de la
porte et la cuve en acier inoxydable
Nettoyer tes bords exterieurs du panneau de
porte interieur pour entever tes particutes
d'aliments qui s'accumulent des charges
normates. Si des taches apparaissent sur la
cuve en acier inoxydabte ou sur I'interieur de
ta porte, s'assurer que le reservoir d'agent de
rin9age est plein.
(Suite & la page suivante)
Care and Cleaning
t Entretien
et Nettoyage
I Cuidado
y Limpieza
49
Panel
50
t Entretien
et Nettoyage
I Cuidado
r
(Entretien
et nettoyage,
Fran_ais
suite)
Nettoyer ie panneau de porte exterieur
Portes de couleur :
Utitiser seulement un chiffon doux
tegerement humide d'eau savonneuse. Ne
pas utitiser d'essuie-tout ni de tampons
abrasifs.
r
(Cuidado
continua)
Portes en acier inoxydable :
Utiliser un chiffon doux avec un produit
nettoyant non abrasif (preferabtement en
vaporisateur) con9u pour t'acier inoxydabte.
Pour de meilleurs resuttats, apptiquer un
produit nettoyant pour acier inoxydabte sur
te chiffon, puis essuyer ta surface. Ne pas
utiliser de tampons a recurer en metal, car
ceta egratignera ta surface et laissera des
particules de metal sur la surface pouvant
rouitter.
Nettoyer le joint de la porte
Nettoyer regutierement lejoint de ta porte
avec un chiffon humide pour enlever tes
particules d'aliments et autres debris.
t Entretien
et Nettoyage
I Cuidado
51
I:_ao_e_
_
_
I
Les lave-vaisselle peuvent pr6senter des probI_mes reli6s _ un mauvais fonctionnement du lave-vaissetle {ujIm6me. Le
tableau suivant peut permettre de trouver des rdponses _ un probI_me avant de placer un appel de service,
Vaisselle non s_che
Voyant(s) non
allumd(s)
Distributeur d'agent de rin_age vide ; le remplir,
Un fusible peut _tre brOl_ ou un disjoncteur d_cleneh& Remplacer
Ie fusibte ou endencher Ie disjoncteur & la boTte de jonction.
Lave-vaisselle
ne se
met pas en marche
Lave-vaisselle foncUonne
Iongtemps
La porte est mat ferm_e, Fermer la porte en s'assurant qu'elle
s'endenche.
Si ]e Iave-vaissetle complete un cycle, mais que Ia dur_e semble tr&s
Iongue, cela est probablement caus_ par de I'eau froide qui entre.
Pour _viter ce probt_me, il est recommand_, avant de mettre Ie lave:
vaisselle en marche, d'ouvrir Ie robinet d'eau chaude et de Ie Iaisse[
couler jusqu'& ce que I'eau soit chaude. Eermer I'eau eL rnettre !e
Iave-vaisselle en marche.
Le cycle n'avance pas
en position rin(jage
L'eau n'est pas vidde
du lave-vaisselle
(Volt
,
La canalisation d'eau est ferm_e ou le filtre d'entr_e est bloqu&
Ouvrir la soupape d'eau et/ou v_rifier le fltre d'entr_e.
Le tuyau de vidange est pli& Le fiItre bouch_, I'_vier de la cuisine est
obstru& V_rifier Ie tuyau de vidange eLles filtres (fin eL gr0s ).
NE_fOYAGE ET ENTRETIEN.)V_rifier I'_vier de ]a cuisine afn de
s'assurer qu_l se vide ad_quatement, Sinon, il faudra peub_Lre
appeIer un plombier plut6t qu'un technicien de service.
de plates
El ciclo
avanza
52
et
no inicia
Self Help I Guide de Depannage
lii!i!i!i_ii_i
¸_!_i_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_
Detergent dispenser
lid will not close
Couvercle du distributeur
de d_tergent ne ferme pas
Bras gideur infddeur ne
toume pas Iibrement
Rdsidos blancs sur la
vaissene
Rayures sur los verres
Bruits
Mousse darts le
lave-vaisselle
Rdsultats insatisfaisants
-h
m
Un programme n'est pas enti_rement termin_.
Enlever le bras gideor inf_rieur et bien nettoyer.
Pas assez d'agent de rin_age.
I
I
Trop d'agent de rin_age
Les ustensiles sont mal places.
Mauvais type de d_tergent utilis_. Employer seulement du d_tergent
concjupour lave-vaisseIle automatiques.
• Quantit_ incorrecte de d_tergent eLd'agent de rin_age
• Ustensiles mal places ou panier ttop charg_
• Rotation du bras de lavage bloqu_ par des ustensiles
• Fittres mal enclench_s
• Ouvertures bloqu_es dans le(s) bras de lavage
• S_lection de programme incorrecte
I
I
I I
I I
] I
] I
] I
I I
J_J
J_J
Ill
j:.j
Self Help I Guide de Depannage
53
m
SHU43C
BOSC_
SHU53A
Y
!=! _=i,!
' !,_
I......
I_
BOSCH
SHU33A
I .....
SHV66A
54
I
1
SHX46A
SHX46B
SHV46C
SHX56B
BOSCH
SHY56A
Front View
BOSCH
SHY66C
Front View
SHX33A
55
CYCLE
NOTE:
DURATION/WATER
Cycle
duration
and water
consumption
are dependent
INFORMATION
water
temperature
Regulal
Wash
Delicate/
Quick
Wash
Rinse
&
Hold
129
119
99
84
29
9
156
146
126
105
29
9
Minimum
6.4
6.4
42
31
3.4
1.3
M axhllum
8.8
7.6
71
43
3.4
1.3
Minh]lunl
243
243
I 5.8
11.8
12.7
4.8
Maximum
333
288
268
16.3
12.7
4 .°8
16t °
161 °
150
155
140 °
155 °
120 °
155 °
104 °
140 °
Inco minci
Incoming
Tern
Temp
°F
°F
°
°
Scrub
Wash
114
99
81
64
29
9
136
126
108
87
29
9
Minimum
6.4
6.4
44
3.7
31
1.3
Maximum
8.4
7.6
7.6
3.7
31
1.3
Minimum
243
243
16.8
13.8
11.8
4.8
Maximum
333
288
288
13.8
11.8
4.8
161 °
161 o
150
155
140 °
155 °
120 °
155 °
104 °
140 °
Inco minq
Incoming
OptiMISER
Cycle
"iime
(in min_es)
Regular
Wash
Delicate/
Economy
Rinse
Hold
&
Tem_°F
Temp
°F
For models SHX33A02,
SHV46C03
A05, A06, SHX46A02, A05, A06, A07, SHX46B02,
Power
Scrub
Plus
Cycle
1]me
(in minutes)
°
°
Regular
Wash
Delcate/
Economy
Rinse
Hold
136
108
87
9
Minimum
64
4.4
3.7
1.3
Maximum
88
7.6
3.7
1.3
Water
Minimum
24.3
16.8
13.8
4.8
Maximum
33.3
28.8
13.8
4.8
160 °
161 o
140 °
155 °
120 °
155 °
Water
&
Consumptior
56
Temp
Temp
°F
°F
tncominc[
Incoming
CYCLE
DURATION/WATER
INFORMATION
Regular
Wash
Delicate/
Economy
Rinse &
Hold
138
110
89
29
9
Minimum
6.4
4.4
3.7
3.1
1.3
Maximum
8.8
7.6
3.7
3.1
1.3
Water
Minimum
24.3
16.8
13.8
11.8
4.8
Maximum
33.3
28.8
13.8
11.8
4.8
161 °
161 °
140 °
155 °
120 °
155 °
104 °
140 °
Temp °F
Temp °F
ReguIar
Wash
Scrub
Plus
Rinse
&
Hold
115
105
9
Water
Minimum
6.5
4.9
1.3
Maximum
8.9
7.7
1.3
Water
Minimum
24.6
18.9
4.8
Maximum
33.6
29
4.8
161
161
°
°
140 °
155 °
tncominq
incoming
Power Scrub Plus
_
Scrub Wash
_
RegutarWash
_
EInformation technique t Informacibn Tecnica
57
garanties
- Lave-vaiselle
Bosch
Les fournes par BSH Home Appliances LP (<<Bosch>>)dans cat _nonc_ des garanties s'appliquent seulement aux lavevaisselle Bosch vendus au premier acheteur-utilisateur
par Bosch ou ses marchands, d_teillants ou centre de service
autoris_s aux Etats-Unis ou au Canada. Les garanties &nonc_es dans la pr_sente ne sont pes transf_rables.
POUR
OBTENIR
UN,S.ERVICE
SOUS GARANTIE,
CONNUNIQUER
AVE C LE CENT,RE DE SERVICE AUTORISE
BOSCH OU TELEPHONER
AU 1- 800- 944-2904,
OU ECRIRE DtRECTENENT
A
BSH HONE APPLIANCES
CORP.,
5551 NcFADDEN
AVENUE,
HUNTINGTON
BEACH, CA 92649.
S'ASSURER DE FOURNtR
LE NUNERO
DE NODELE DU LAVE-VAISSELLE,
LE NUNERO DE SERIE, LA DATE D'ACHAT AINSI QUE LE NON ET
L'ADRESSE
DU NARCHAND.
* La date d_nstaltaBon r@f&re _ [a premi@re date d_nsteltation
livraison.
Garantie
compds.
du [ave-vaisselle ou _ un d@lai de dix jours suivants la date de
limit@e compl@te d'un (1) an partir de la date d_nstaHation_: Bosch r@perera ou remplacera route composante
un d@faut dans des conditions d'usage domestique normal sans frais, frais de main-d'oeuvre et d'exp_dition
Les r@perations doivent @tre effectu@es par un centre de service autoris@ Bosch.
Garant_e limit@e de deux (2) ans _ pertir de la date d_nstaHaBon : Bosch fournira
toute composante pr@sentant un d&faut, dans des conditions d'usage domestique
d'oeuvre.
les pi@ces de rechange sans frais pour
normal, excluant les frais de main-
Garantie limit_e de dnq (5) ans sur les pi&ces &lectroniques _ perfr de la date dfnsta]taBon : Bosch r_parera ou remplacera
tout microprocesseur ou tout circuit imprim_ pr_sentant un d_faut, dans des conditions d'usage domesBque normal, pendant
la deuxi_me annie jusqu'_la dnqui&me ann&e de }a date d'achat d'odgine, excluant les frais de main-d'oeuvre.
58
sur la garantie
t Informacion
Garantias
Statement
- Bosch Dishwashers
door should
under
conditions
of
THE
PERMITTED
BY LAW.
THiS
WARRANTY
IS IN LIEU
OF ALL OTHER
AND
iMPLiED
WARRANTIES,
INCLUDING
THE IMPLIED
WARRANTIES
OF MERCHANTIBILITY
AND FITNESS
FOR A PARTICULAR
PURPOSE
BOSCH DOES NOT ASSUME
ANY RESPONSIBiLiTY
FOR iNCIDENTAL
CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
OR
lenonc_ des garanties - Lave-vaiselle Bosch
Enonc_ des garant_es - Lave-vaiselle BoschGarantie limit_e de cinq (5) ans _ pertir de la date d'installation*:
Bosch
remplacera {e penier sup_rieur ou inf_rieur (exduant les composantes du penier) sans frais, si le penier pr_sente un d_faut
de fabrication, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre.
Garant{e limit&e _ vie contre les perforations de Vacier inoxydable caus&es par la rouille _ pertir de la date d'installation :
Bosch remplacera le lave-vaisseite per te m&me mod&le ou un module courant dont le fonctionnement
est &quivalent ou
meilteur, si I'int&deur pr&sente des perforations caus_es par la rouil{e, dans des conditions d'usage domestique normal,
excluant les frais de main-d'oeuvre.
Bosch remplacera la porte en acier inoxydabte de tout lave-vaisselIe si elle pr_sente des
per{orations caus_es par larouilte, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre.
Exclusions : Carte garantie ne couvre pas les appets de service ou les r_perations pour corriger Vinstallation du lavevaisselle, pour {ournir les {nstructions concernant I'utilisation du lave-vaisselle, pour remplacer les {usibles ou corriger la
plombede ou le c_blage _lectrique de la maison ou pour r_perer tout lave-vaisselle uti{is& d'une fagan autre que I'usage
domestique normal et habituel. De plus, {es garanties d_crites dans cat &nonc& exc{uent tout d_faut ou dommage survenant
la suite d'accident, de modification, de mauva{s usage, d'abus, d'instaHation inadequate, d'un service non autoris_, de
circonstance externes hors du contr61e de Bosch teis incendies, inondations et autres catastrophes naturelles, ou comme une
installation non conforme aux codes Iocaux d'_iectricit_ et de piomberie. Les frais de main-d'oeuvre encourus pour la
r_peration ou le remplacement de tout lave-vaisselIe un an apr&s la date dlnstallation
ne sont pes couverts par cetta
garantie. Toute pi&ce remplac&e et/ou r&per@e doit &tre identique _ }a piece d'origine pour les besoins de la p&riode de
garantie applicable.
TEL QU'IL EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE
EST AU
FORMELLES
ET IMPLICITES,
QU'ELLES
SOIENT COMMERCIALES
OU AUTRES.
BOSCH NE SERA PAS TENU RESPONSABLE
DES
ACCESSOIRES.
- Lavadoras
LIEU DE TOU,TES,AUTRES
GARANTIES
OU DESTINEES. A^UN BUT PARTICULIER
DOMMAGES-INTERETS
INDIRECTS
OU
sur la garantie
t Informacion
Garantias
59
|
il
m
SERVICE
SERVICE
A LA CLIENTELE
Le tave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien sp6cial autre que cetui d_crit _ la rubrique
entretien et nettoyage. Si I'on a un probl_me avec le tave-vaisselle, avant d'appeler te technicien,
consulter Ie guide de d_pannage. Si un service est n_cessaire, communiquer avec te marchand ou
I'installateur ou un centre de service autoris_, Ne pas tenter d'effectuer soi-m_me les r_parations.
Toute r_paration effectu_e par un personnel non autoris_ peut annuler ta garantie.
Si I'on a un probteme avec le tave-vaisselle BOSCH et que t'on n'est pas satisfait du service
effectu¢:
1. Communiquer d'abord avec t'installateur ou le centre de service autoris_ Bosch dans ta r_gion.
2. Si te probl_me n'est toujours pas r_solu, communiquer par courrieI _ la rubrique service _ la
clientele de notre site web,www,boschappliances.com,
3. ou _crire _ t'adresse ci-dessous:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. ou t_l_phoner au : 1-800-944-2904.
SERVICIO
AL CLIENTE
I Service a la Clientele
I Servicio al Cliente
SERVICE
SERVICE
A LA CLIENTELE
S'assurer d'indure (si par _crit) ou avoir ,_ ta port_e de ta main (par t_t_phone) I'information
suivante :
• Num&ro de mod&te
• Num@o de s_rie
• Date d'achat d'origine
• Date du probt&me
• Explication du probl&me
De plus, si par _crit, inclure un num&ro de t_l&phone pendant ta journ_e.
Le num&ro de s@ie et te num@o de mod&te sont situ_s sur I'&tiquette appos&e sur te c6t& droit de
t'int@ieur de ta porte du lave-vaisselle. Voir Figure 1 pour un exemple.
I_U68_UC/L_61_.....
Faire une photocopie
SERVICIO
de ta facture
/ ....
et la conserver
dans ce guide.
I Servicio
al Cliente
61
56 02 05 11 90 (8210) / CS# 481837

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées