Danby DWC458BLS Mode d'emploi


Add to my manuals
16 Des pages

publicité

Danby DWC458BLS Mode d'emploi | Manualzz
Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Model • Modèle
DWC458BLS
ATTENTION: Avant
de faire fonctionner
cette machine, lisez et
suivez toutes les
consignes de sécurité de
ce guide en premier
lieu.
WINE COOLER
Table of Contents
.....................................1
Important Safety Information
.................................3
Operating Instructions
..................................... 4
Door Reversal Instructions
........... ..................... 6
Care and Cleaning
..................................... 7
Troubleshooting
..........................................8
Warranty
.............................................. 9
CABINET À VIN
Table des Matières
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations de Sécurité Importantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instructions de Fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions d'inversion de Porte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Soins et Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tel: 1-800-26-
1
3
5
3
C
F
4
5
Fig. A
Fig. B
4
Fig. C
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DOOR
REVERSAL
5
6
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
1) No Power.
SOLUTION
• Replace fuse or reset circuit
breaker.
3) “Clicking” noise.
7
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien
fondé de fournir une assistance fiable à nos clients.Vous le découvrirez parce guide facile d’utilisation et
vous pourrez l’entendre en provenance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle.
Tel:1-800-26Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre
refroidisseur de vin.Ceci est important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre famille
pour long temps.
Enregistrez ici les numéros de modèle et de série. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette au dos de
l’appareil. Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur de ce guide. Il sera requis pour faire une
réclamation de la garantie.
Numéro de Modèle.:
Numéro de Série:
Date d’achat:
BESOIN
D’ASSISTANCE?
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un appel de service, pour nous
aider àmieux vous servir:
Lisez ce guide:
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisation et l’entretien adéquats de votre
refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est avarié:
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le manufacturier).
Épargnez temps et argents:
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”. Ce chapitre vous aidera à
solutionner des problèmes communs qui pourraient survenir. Si une réparation est requise,vous
pouvez avoir l’esprit tranquille parce que de l’aide ne sera l’affaire que d’un appel téléphonique.
Tél: 1-800-26-
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANTDE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT DANGER : RISQUE D’EMPRISONNEMENT POUR LES ENFANTS!
Un appareil réfrigéré vide est une attraction très dangereuse aux enfants. Enlevez la garniture, les verrous, les couvercles,
la serrure et/ou les portes des appareils inutilisés ou jetés, ou prenez une autre mesure pour la garantir inoffensive.
NE PAS ATTENDRE! LE FAIRE MAINTENANT!
L'utilisation inexacte de la prise correctement mise à la terre peut avoir comme conséquence un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou une personne qualifié de service si les instructions au sol ne sont pas
complètement comprises, ou si le doute existe si l'appareil est correctement être mise à la terre.
PRÉCAUTIONS
• Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le
seulement dans une prise correctement mise à la terre.
Référez-vous au chapitre “Instructions de mise à la
terre” ci-dessous.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon
ou fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou
échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique.
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou safiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près debassins d’eau, par
exemple dans un sous-sol dé trempé, près d’une piscine ou
d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs
corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins aux quelles
il est conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture
dans votre refroidisseur de vin (pour example, les
viandes et les produits laitiers).
• Entreposez le vin dans des bouteilles scellées
seulement.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini
de la porte se trouvant au(x) chapitre(s) de Soin et
Entretien de ce guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de
l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique à
l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas
cet appareil à l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparéque par du
personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou
réglage, contactez votre centre de service le plus
rapproché.
• Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois branches adéquatement mise
à la terre.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Dans
• Pour un meilleur rendement et pour éviter que les
l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre
ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un
procure un chemin direct de contournement du courant affaissement de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du
pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de
circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit
l’appareil.
individuel d’alimentation à la machine à glaçons (prise
• Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une
(double) unique sur le circuit).
fiche et fil de mise à la terre. La fiche doit être
• Sous aucun prétexte il est permis de couper ou d’enlever
branchée dans une prise correctement installée et mise la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon
à la terre.
électrique.
• Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à • N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
fait comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise • N’utilisez pasde cordon de rallonge avec cet appareil. Si le
à la terre appropriée de l’appareil, faites appel à un
cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la prisemurale,
électricien ou à un technicien qualifié.
faites installer uneprise plus rapprochée par un électricien
ou un technicien qualifié.
ENDROIT
À FAIRE ...
• Choisir un endroit avec un plancher solide et au
niveau.
• Laisser un espace de 12.7cm (5po) entre l'arrière de
l'appareil et tout mur adjacent.
• Éviter l'exposition au soleil direct et à la chaleur. Le
soleil direct peut affecter la couche d'acrylique. Les
sources de chaleur à proximité peuvent causer une plus
grande consommation d'électricité.
À NE PAS FAIRE...
• Utiliser cet appareil à l'extérieur: Cet appareil a été
conçu pour usage domestique seulement. Ne pas faire
fonctionner ou entreposer cet appareil à l'extérieur.
• Incorporer cet appareil dans une armoire: Cet
appareil est conçu pour une utilisation autonome
seulement et n'est pas prévu pour être encastré.
10
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE
REFROIDISSEUR DE VIN
1
4
1) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche permet
de conserver le niveau de température et d’humidité à
l’intérieur du cabinet.
2
2) Portes en Verre Trempé: Teinté pour protéger contre
les rayons UV tout en permettant de voir facilement le
contenu du cabinet.
3
3) Étagères en bois avec le bord d'acier inoxydable
4) Affichage et Controls Électroniques: Affichage et
rélage de la température du refroidisseur de vin.
5) Pieds Adjustables
5
COMMANDES DE VOTRE
REFROIDISSEUR DE VIN
3
2
1
1) Activation: Le voyant s’allume pour
indiquer que le cycle de refroidissement est
presentment en marche.
TEMP. SET
DISPLAY
2) Affichage électronique: L’écran affiche le
C
C
RUN
température courante du cabinet et la
température demandée par réglage.
F
F
Activation
3) Affichage: L'écran de visualisation montre
la température courante de coffret.
RÉGLAGE DE TEMP. AFFICHAGE
4) °C/°F: Le voyant de signalisation adjacent
dénote quelle balance de la température est
montrée.
5) Bouton d'augmentation de la température: Utilisé pour augmenter la température dans le coffret.
Bouton de diminution de la température: Utilisé pour abaisser la température dans le coffret.
11
4
5
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
RÉGLAGE DU
TEMPÉRATURE IMPORTANT: En cas de panne de courant, attendez de 3 à 5 minutes avant de redémarrer.
• Pour commuter l'affichage entre Fahrenheit (°F) la balance Celsius (°C) diminuez-le les boutons réglés de
commande de diminution et d'augmentez simultanément pendant approximativement cinq (5) secondes.
• La température ambiante peut être placée aussi basse que 39°F (4°C) ou aussi haut que 64°F (18°C) pour
satisfaire à vos exigences spécifiques de stockage de vin. Chaque dépression des boutons de la température
d'augmentation ou de diminution te permettra d'ajuster la température dans des incréments de 1 degré dans la
marge mentionnée ci-dessus.
• Vous pouvez regarder votre température de set de `à tout moment en enfonçant brièvement l'augmentation ou
le bouton de la température de diminution. La température d'ensemble clignotera dans la zone d'exposition
pour 5 secondes avant que l'affichage reprend montrer la température courante de coffret.
INSTRUCTIONS DE
Important: Stockez le vin dans des bouteilles scellées seulement.
CHARGEMENT DE VIN
Pour réaliser la capacité de stockage maximum de 45 bouteilles
(750mL), suivez ces instructions de bas:
1) Stockez les 5 étagères de grande largeur principales avec 7
bouteilles par étagère, placée comme dans Fig. A.
2) Stockez demi d'étagères de largeur du fond 2 avec 5 bouteilles par
étagère, placée comme dans Fig. B. Ceci te donnera une capacité
maximale de 45 bouteilles.
Fig. A
Fig. B
INSTRUCTIONS IMPORTANT: Ne couvrez les supports de papier d'aluminium ou d'aucun autre
matériel qui empêcheront à circulation d'air proportionnée dans le coffret.
D'ÉTAGÈRE
Pour enlever un support de sa position verrouillée, inclinez le support suivant les
indications de fig. C et tirez à l'extérieur. Pour réinstaller, assurez que le support
se repose solidement sur les supports et poussez l'intérieur de support jusqu'à ce
qu'il ferme à clef sur l'endroit.
12
Fig. C
CONSIGNES D’INSTALLATION
INVERSION DE
L’OUVERTURE
DE LA PORTE
1) Débrancher l’appareil de la prise électrique (si branché) et le déposer avec l’arrière à plat sur le sol.
2) Enlever les vis de la charnière du bas.
3) Tirer la porte vers le bas pour l’enlever du cabinet du centre de breuvages.
4) Retirez l’axe de la charnière supérieure en haut à gauche de la porte et l’installer en haut à droite de la
porte.
5) Enlever le capuchon de plastique du côté gauche de porte et le installer sur le côté droit deporte (l’endroit
dela l’axe de la charnière superiéure précédente).
6) Replacer soigneusement la porte sur le cabinet et remontez-la jusqu’à ce que l’axe de la charnière
supérieurer entre dans le haut de la porte.
7) Pendant que la porte est fermée, installer la charnière du bas.
8) Fermer la porte et remettre l’appareil debout (attendre 60 minutes avant de brancher de nouveau le cabinet à
vin), vérifier l’alignement de la porte et l’étanchéité contre le cabinet.
L’AXE DE LA
CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE
CHARNIÈRE DU BAS ET
SUPPORT DE PORTE
13
SOINS ET ENTRETIEN
ATTENTION
• Soyez certain que la puissance est au loin avant de nettoyer n'importe quelle partie de cet appareil.
• Permettez à la porte de refroidisseur de vin de rester ouverte pendant quelques minutes après le nettoyage
manuel pour aérer dehors et pour sécher l'intérieur du coffret de refroidisseur de vin.
NETTOYAGE DE IMPORTANT: N'employez jamais aucuns décapants commerciaux ou abrasifs ou
objet pointu sur n'importe quelle partie du refroidisseur de vin.
L’INTERIEUR
Parois, Plancher, Intérieur de la Visière et Tablettes:
Certaines éclaboussures d’eauet poussières peuvent être essuyées avec des essuie-tout. D’autres taches peuvent
nécessiter un linge humide.
NETTOYAGE DE IMPORTANT: N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou
l’alcool sur la cabinet de vin. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fini de
L’EXTÉRIEUR de
l’appareil.
Extérieur de l’armoire:
Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu
savonneux, rincez le région et puissé chez.
Garniture du Porte:
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqué savec une éponge propre ou un chiffon doux. Rincez
abondamment.
Verre du Porte:
Essuyez avec un chiffon humide asséchez bien. N’utilisez pas de d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau,
ceci pourrait l’endommager.
14
DÉPANNAGE
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec notre serviced’assistance au
1-800-26(1-800-263-2629)
PROBLEME
1) N’est pas alimenté
CAUSE PROBABLE
• Un fusible de votre panneau de
distribution peut être grillé ou le
disjoncteur déclenché.
• Surtension.
• La fiche n’est pas
complètement insérée dans la
prise murale.
2) La température dans la
cabinet et trop haut.
• Réglage du température .
3) Bruit de “Cliquets”
• Bruit normal.
4) L’eau de condensation sur
le coffret et/ou les portes.
• Niveau de humidité élevé dans
la maison.
SOLUTION
• Remplacez le fusible ou réarmez
le disjoncteur.
• Débranchez la refroidisseur de
vin et attendez quelques secondes,
et puis rebranchez la.
• Assurez-vous que la fiche à
3branches de la refroidisseur de vin
estcomplètement insérée dans la
prise.
• Vérifiez que la commande est à la
bonne arrangement.
• Les portes ne sont pas fermées • Assurez-vous que les portes sont
correctement ou son ouverte trop- fermées et que les joint étanches
souvent.
sontcontre le coffret. Ouvrez les
portesseulement quand nécessaire.
• Stocké une grande quantité de • Limitez la quantité de bouteilles
bouteilles chaudes dans le
chaudes qui sont stockées dans le
cabinet.
cabinet en même temps.
• Aucune intervention requise puis
que ce bruit est normal durant le
fonctionnement de l’appareil. Ce
bruit de ‘cliquetis‘ peut être entendu lorsque l’appareil débute ou
termine un cycle de
refroidissement.
• La formation de l'eau de
condensation s'arrêtera quand le
niveau.d'humidité retours à
• Les portes ne sont pas fermées normale.
correctement ou son ouverte trop- • Assurez-vous que les portes sont
souvent.
fermées et que les joint étanchessont contre le coffret. Ouvrez les
portes seulement quand nécessaire.
15
Model • Modèle
DWC458BLS
CABINET À VIN
Pour obtenir le service,
consuitez votre succursale
régionale de service ou
téléphonez:
1-800-26(1-800-263-2629)
qui vous recommendera un centre
regional.
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d’information sur la paroi arriere de
l’appareil.
Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales sont disponsibles de votre
centre regional de service autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre
centre de service regional, signalez le numéro sans frais de Danby.
Ayez les renseignements suivants á la portée de la main lors de la commande de
pièce ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées