Hans Grohe II, 0657000, 06550XX0, 06549XX0, 06573000, I Fiche technique


Add to my manuals
36 Des pages

publicité

Hans Grohe II, 0657000, 06550XX0, 06549XX0, 06573000, I Fiche technique | Manualzz
Metro E
Solaris E
Stratos E
06572000
06549XX0
06564XX0
06573000
06550XX0
06565XX0
Données techniques
Pression d’eau recommandée
45 - 72.5 psi
Pression d’eau maximum
147 psi
Température recommandée d'eau
chaude
120� - 140� F*
Température maximum d'eau
chaude
158�F*
Débit de douchette
2.5 gpm
Débit de chaque jet mural
<1.0 gpm
Débit maximum du mitigeur thermostatique
8 gpm @ 45 psi
10 gpm @ 65 psi
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
• 3 mm Allen wrench
• Level
• 10 mm nut driver
Installation in 90° corner
10
11
12
13
14
function lever
15
16
filters
Français
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommande que ce produit soit
installé par un plombier professionnel
licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation.
Assurez-vous de disposer de tous les
outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
• Homologué par IAPMO.
• Le clapet anti-retour de la sortie de
douchette protège contre les retours
d'eau.
• La butée limite d'eau chaude de la
cartouche du mitigeur thermostatique
peur être reprogrammée pour satisfaire
aux codes de plomberie locaux -- voir
page 27.
Outils requis
Nous recommandons d’utiliser les outils suivants pour installer la colonne de douche :
• Ruban à mesurer
• Clé hexagonale de 3 mm
• Niveau
• Crayon gras ou autre instrument de
marquage
• Agent d’étanchéité
• Perceuse avec une mèche de 6 mm
convenant à la surface du mur
• Maillet (pour installer les chevilles)
• Ruban de plomberie Téflon
• Tournevis à douille de 10 mm
• Clés de 10, 11 et 19 mm
Vérification du contenu de l’emballage
Épargnez du temps et évitez les problèmes. Vérifiez le contenu de cet emballage avant de
commencer l’installation. Assurez-vous qu’aucune pièce ne manque et qu’elles sont toutes
en bon état. S’il manque une pièce ou si une pièce est endommagée, veuillez contacter le
Service à la clientèle Hansgrohe avant de commencer l’installation.
17
Français
Pièce intérieure
Cet article peut être installé sur un mur à
plat ou dans un coin à angle de 90°. Les
instructions d’installation sur un mur plat
commencent à la page 19. Passez à la
page 22 si vous installez la colonne de
douche dans un coin.
Assurez-vous d’avoir une hauteur
de 83 po minimum (2,11 m), de
la surface du plancher jusqu’au
plafond.
Pour les conduites d’alimentation en eau
chaude et froide, faites sortir les mamelons
mâles NPT de ½ po aux emplacements
indiqués sur le schéma de pièce intéri-
Installation – mur plat
18
eure approprié. Les mamelons devraient
dépasser de 5/8 po (1,6 cm) de la surface
du mur fini.
Installez la surface de mur et assurez-vous
de son étanchéité avant d’installer la colonne. La colonne se suspend au mur fini.
Scellez le mur autour du
mamelon à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Installation dans un coin à
angle de 90°
Français
Installation – mur plat
Enveloppez les filets des mamelons de conduite avec
du ruban de plomberie Téflon.
Installez les coudes (compris) de façon à ce que les
orifices de sortie soient dirigés vers le haut.
Mesurez le mur de bas en haut sur une longueur de
78 ¾ po en vous assurant que la ligne est droite, de
niveau. Marquez la position du trou de la vis du haut.
À partir du trou de la vis du haut, mesurez une longueur de 35 3/8 po vers le bas. Marquez la position
du trou pour la vis du centre.
À partir du trou de la vis du centre, mesurez 19 1/8
po vers le bas. Marquez la position du trou pour la
vis du bas.
Utilisez une mèche de 6 mm convenant à la surface du
mur. Percez les trois trous de vis.
Installez les chevilles.
Scellez le mur autour des
chevilles à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Installez les vis de pression dans les trous du haut et
du bas.
Utilisez un tournevis à douille de 10 mm pour fixer un
écrou à la vis de pression du haut.
Faites glisser la colonne sur les vis de pression du haut
et du bas.
Serrez l’écrou sur la vis de pression du haut.
Installez et serrez l’écrou sur la vis de pression du
bas.
Installez une vis à tête fraisée et la grande rondelle
dans le trou du centre. Serrez la vis.
19
Français
Utilisez les écrous à compression et les
bagues d’extrémité pour relier les tuyaux
d’alimentation de la colonne aux coudes
d’alimentation.
Utilisez deux clés, tel qu’illustré, pour éviter
que les tuyaux d’alimentation ne s’entortillent.
Fixez les joints aux plaques latérales.
Installez les plaques latérales. Les tiges des plaques
doivent s’insérer dans les rainures sur les côtés de la
colonne.
20
Français
Poussez le conduit d’alimentation du jet mural sur le couvercle de la valve dans le raccord
de la colonne.
Installez le couvercle de la valve sur la colonne.
Les tiges du couvercle doivent se loger dans les fentes de la
colonne.
Passez à la page 25 pour continuer l’installation.
21
Français
Installation dans un coin à angle de
90°
Enveloppez les filets des mamelons avec du ruban
de plomberie Téflon. Installez les coudes (compris) de façon à ce que les orifices de sortie soient
dirigés vers le haut. Dans le coin, mesurez le mur
de bas en haut sur une longueur de 78 ¾ po en
vous assurant que la ligne est droite, de niveau.
Marquez la position du support de montage du
haut.
À partir du trou de la vis du haut, mesurez une
longueur de 35 3/8 po vers le bas. Marquez la
position du support de montage du centre.
À partir du trou de la vis du centre, mesurez 19
1/8 po vers le bas. Marquez la position du support de montage du bas.
Servez-vous des supports de montage comme
gabarit pour marquer la positions des trous de vis.
Percez les trous au moyen d’une mèche de 6 mm
convenant à la surface du mur.
Installez les chevilles.
Scellez le mur autour des
chevilles à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Installez les supports de montage aux murs à l’aide
des cinq vis à tête fraisée.
Installez le joint d’étanchéité du coin sur les rainures
de la colonne.
22
Français
Demandez à quelqu’un de tenir la colonne, puis
fixez les tuyaux d’alimentation aux coudes à
l’aide des raccords à compression.
Utilisez deux clés, tel qu’illustré dans le schéma,
pour éviter que les tuyaux d’alimentation ne
s’entortillent.
Serrez la vis à tête hexagonale sur le support de
montage du haut.
Installez la vis à tête hexagonale dans le support
de montage du bas au travers du trou de la colonne et serrez-la.
Installez la vis à tête hexagonale et la grande
rondelle dans le support de montage du centre au
travers du trou de la colonne et serrez-la.
23
Français
Taillez les joints d’étanchéité de plaque latérale tel qu’illustré dans le schéma. Fixez les
joints de plaque latérale au couvercle de valve.
Poussez la conduite d’alimentation
du jet mural sur le couvercle de
la valve dans le raccord de la
colonne.
Installez le couvercle de la valve sur la colonne. Les
tiges du couvercle doivent se loger dans les fentes de la
colonne.
Passez à la page 25 pour continuer l’installation.
24
Français
Installation de la poignée
Poussez la poignée sur la tige de la valve. Serrez la
vis de pression au bas de la poignée à l’aide d’une
clé hexagonale de 3 mm. La vis de compression doit
s’engager dans la fente de l’élément thermostatique.
Installation de la douchette à main
Placez une rondelle en caoutchouc noir dans le raccord
de l’extrémité courte du tuyau. Vissez le raccord de
l’extrémité courte du tuyau à la sortie de la douchette sur
la colonne.
Placez le tamis dans le raccord de l’extrémité longue du
tuyau. Serrez le raccord de l’extrémité longue du tuyau
sur la douchette.
Placez la douchette dans son support.
Ajustement du curseur
Utilisez une clé hexagonale de 2,5 mm pour ajuster la
tension du curseur.
Tournez la vis dans le sens horaire pour que le curseur se
déplace facilement.
Tournez la vis dans le sens antihoraire pour que le curseur
se déplace moins facilement.
25
Français
Réglage de la poignée
Ouvrez la valve. Placez
le thermomètre dans le jet
d’eau.
Tournez le bouton de
contrôle de la température
jusqu’à ce que l’eau qui
s’écoule atteigne 100° F.
D’une main, tenez le levier
Installez la poignée. Serrez
de la poignée. Tourner le
la vis.
bouton de contrôle de la température jusqu’à ce qu’il soit
en position verticale et qu’il
atteigne l’arrêt de sûreté.
26
Fermez l’eau.
À l’aide d’une clé hexagonale de 3mm, desserrez la
vis de la poignée. Retirez la
poignée de la valve.
Français
Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option)
Retirez l’étrier et la bague
de retenue de la tige de la
cartouche thermostatique.
À l’aide d’une clé hexagonale de 3mm, desserrez la
vis de la poignée.
Retirez la poignée de la
valve.
Tournez le dispositif d’arrêt
pour utiliser la douchette
Tournez la tige du mitigeur thermostatique jusqu’à ce que la
température de l’eau chaude atteigne le degré voulu – habituellement 110 °F* .
*Dans le Massachusetts, la température ne doit pas excéder 112°F.
Tournez le dispositif d'arrêt
au de la position «off».
Réinstallez la bague de
retenue de façon à ce qu’elle
s’appuie sur la butée d’arrêt.
Réinstallez l’étrier.
Réglez et réinstallez la
poignée.
27
Français
Instructions à l’intention de l’utilisateur – Showerpanel I
Tournez le bouton de contrôle de la
température dans le sens horaire pour
que l’eau soit plus froide, et dans le sens
antihoraire pour qu’elle soit plus chaude.
Le bouton de contrôle s’arrête à la position
de 100°F). Si vous désirez que la température de l’eau excède 100° F, poussez
sur le bouton de contrôle et continuez à le
tourner dans le sens antihoraire.
Depuis la position d’arrêt (« off »), tournez
la poignée de l’inverseur dans le sens
antihoraire pour utiliser la douchette.
Pour utiliser les jets muraux, tournez la poignée de l’inverseur dans le sens horaire.
Tournez la poignée plus loin encore dans
le sens horaire pour utiliser à la fois la
douchette et les jets muraux.
«off»
bouton de contrôle
poignée de
l'inverseur
Instructions à l’intention de l’utilisateur – Showerpanel II
Tournez le bouton de contrôle de la
température dans le sens horaire pour
que l’eau soit plus froide, et dans le sens
antihoraire pour qu’elle soit plus chaude.
Le bouton de contrôle s’arrête à la position
de 100°F. Si vous désirez que la température de l’eau excède 100°F, poussez
sur le bouton de contrôle et continuez à le
tourner dans le sens antihoraire.
Depuis la position d’arrêt (« off »), tournez
la poignée de l’inverseur dans le sens antihoraire pour utiliser le bec de la baignoire.
Tournez la poignée de l’inverseur dans le
sens horaire pour utiliser la douchette, puis
un peu plus loin pour la douchette et les
jets muraux simultanément, puis plus loin
pour les jets muraux uniquement.
Utilisation de la douchette
La douchette offre 3 modes de jet – « Rain AIR
», jet de pluie, « Whirl AIR », jet massant et «
Balance AIR », combinaison des deux jets.
Poussez le levier de fonctions jusqu’à ce que
vous obteniez le mode de jet voulu.
28
levier de fonctions
Français
Nettoyage
La douche à main Raindance Air 3-jet comprend le système nettoyant Quick Clean™ . Si vous remarquez que les
canaux de jet sont entartrés, ouvrez l’eau à faible débit et
frottez les canaux à l’aide d’une éponge ou avec un doigt
pour en déloger les dépôts.
En cas d’entartrage de la face des jets, versez environ
2 cm (¾ po) d’un détartrant commercial (comme LimeAway™ ou CLR™) dans un contenant peu profond.
Diluez le détartrant tel qu’indiqué sur les instructions de
l’étiquette.
Faites tremper seulement la face des jets dans cette solutions pour la période de temps spécifiée sur l’étiquette.
Rincez la douchette à l’eau claire.
Réinstallez la douchette. Ouvrez l’eau et faites fonctionner
la douchette durant au moins une minute.
29
Français
Entretien du clapet anti-retour
Le clapet anti-retour doit être retiré et examiné une
fois par année.
Le clapet anti-retour doit être remplacé s’il est
endommagé.
Entretien: nettoyage des tamis de
filtre
ATTENTION : Avant de commencer, fermez
l’eau à la vanne principale.
Retirez la poignée.
À l’aide d’une clé à molette, saisissez le pan de
manoeuvre sur le dispositif d’arrêt.
Tenez fermement le dispositif d’arrêt en place. À
l’aide d’une seconde clé à molette ou d’une clé à
douille longue de 17 mm, dévissez la cartouche
thermostatique et retirez-la.
ATTENTION : Le dispositif d’arrêt
pourrait être endommagé si vous ne
le retenez pas fermement en place lorsque
vous retirez ou remplacez la cartouche
thermostatique.
Rincez les débris ou dépôts pouvant se trouver dans
les tamis de filtre. Au besoin, brossez délicatement
à l’aide d’une brosse à dent douce. Ne retirez pas
les tamis.
Lubrifiez les joints toriques avec de la graisse blanche de plomberie. Tenez fermement le dispositif
d’arrêt en place. Réinstallez et serrez la cartouche
thermostatique.
Réglez et installez la poignée.
30
Replacement parts
1
1
12
11
18
2
18
2
13
3
7
7
6
5
11
3
17
14
4
4
10
15
19
15
19
8
10
5
9
16
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
88530XX0
88547XX0
88548XX0
94074000
88584XX0
88500000
94246000
98058000
25977001
31
•
•
•
•
•
Regular cleaning can prevent calcification.
•
•
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux
besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors
du nettoyage de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les
précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches :
•
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de
douche.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique
ou acétique car ils pourraient causer des dommages considérables.
•
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tamponséponge ou chiffons microfibre non appropriés.
32
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils
suivants :
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
•
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le
produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
•
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
•
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez
jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et
endommager celui-ci.
•
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner
des blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
33
34
35

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées