Sony Ericsson HBH-IV835 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels35 Des pages
Sony Ericsson el:Bluetooth Headset HBH-IV835
The Sony Ericsson el:Bluetooth Headset HBH-IV835 is a wireless headset that connects to your mobile phone via Bluetooth technology. It allows you to make and receive calls without having to hold your phone, making it ideal for use while driving, working out, or simply when you want to be hands-free.
The HBH-IV835 features a comfortable ear loop design that keeps it securely in place, even during strenuous activities. It also has a built-in microphone that picks up your voice clearly, even in noisy environments.
In addition to making and receiving calls, the HBH-IV835 can also be used to stream music and other audio from your phone. It has a dedicated music button that lets you play, pause, and skip tracks, as well as adjust the volume.
publicité
Bluetooth™ Headset HBH-IV835 English Español Deutsch Français Bluetooth™ Headset HBH-IV835 2 User Guide Guía del usuario Bedienungsanleitung Guide d’utilisation FCC statement Introduction Introducción Einführung Introduction 3 L’oreillette Bluetooth™ HBH-IV835 peut être reliée à tout périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil Kit mains libres ou Casque. Ce Guide d’utilisation décrit essentiellement l’utilisation de l’oreillette avec un téléphone mobile Sony Ericsson. Front Parte delantera Vorderseite Face avant 4 Charging connector Conector de carga Ladeanschluss Connecteur de chargement Indicator light Indicador luminoso Anzeigeleuchte Voyant Back Parte posterior Rückseite Face arrière 5 Power button Botón de encendido Ein/Aus-Taste Touche Marche/Arrêt User Guide symbols Símbolos de la guía del usuario Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide d’utilisation 6 Press and release Pulsar y soltar Drücken und loslassen Appuyer et relâcher Press twice within 1/2 second Pulsar dos veces en medio segundo Zweimal in 0,5 Sekunden drücken Appuyer deux fois en moins de 0,5 seconde User Guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario (continuación) Symbole in der Bedienungsanleitung (Fortsetzung) Symboles du Guide d’utilisation (suite) Beep tone Tono de pitido Signalton Bip Ring signal Señal de timbre Anrufsignal Sonnerie 7 Getting started Introducción Erste Schritte Mise en route 8 CST-61 Charging Carga Laden... Chargement 9 Charging Carga Laden Chargement Fully charged Completamente cargado Vollständig geladen Charge complète Adding the headset to the phone Añadir el auricular al teléfono Headset mit dem Telefon koppeln Ajout de l’oreillette au téléphone 10 20 cm 11 Avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth avec votre téléphone, vous devez l’ajouter à celui-ci. Suivez les instructions du Guide d’utilisation du téléphone pour activer Bluetooth sur votre téléphone. 1. Activez Bluetooth sur votre téléphone. 2. Activez la visibilité Bluetooth sur votre téléphone. Votre téléphone est alors visible par les autres périphériques Bluetooth. 3. Préparez votre oreillette de la manière indiquée page 15. 4. Si votre téléphone prend en charge le jumelage automatique, appuyez sur YES lorsque Ajouter périphérique ? apparaît sur votre téléphone pour terminer la procédure. Sinon, passez à l’étape 5. 5. Préparez votre téléphone conformément aux 14 instructions de son Guide d’utilisation relatives à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que certains téléphones peuvent exiger la saisie d’un code d’accès. Le code d’accès de l’oreillette est 0000. Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone, elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu’elle soit à portée de celui-ci. The headset beeps and flashes green when successfully added. El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se añade correctamente. Das Headset gibt einen Signalton aus und blinkt grün, sobald es hinzugefügt wurde. L’oreillette émet un bip et clignote en vert lorsqu’elle a été correctement ajoutée. This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Prepare the headset 15 Preparar el auricular Headset vorbereiten Préparation de l’oreillette Make sure the headset is turned off (see p.18). Asegúrese de que el auricular está apagado (consulte la página 18). Das Headset muss eingeschaltet sein (siehe Seite 18). Assurez-vous que l’oreillette est hors tension (voir p. 18). Range Alcance Reichweite Portée Putting the headset on 16 Optimal performance Rendimiento óptimo Optimale Leistung Niveau de performance optimal Limited performance Rendimiento limitado Eingeschränkte Leistung Niveau de performance limité Putting the headset on Forma de colocarse el auricular Headset aufsetzen Port de l’oreillette 17 Make sure you place the earpiece firmly in your ear. Asegúrese de que se coloca el auricular en la oreja con firmeza. Achten Sie auf richtigen Sitz des Ohrhörers. Veillez à placer convenablement l’écouteur dans l’oreille. This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Calling Llamadas Anrufen Appel 18 (5 s) Indicator light when headset is on Indicador luminoso cuando el auricular está encendido Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension Avertissement ! Un niveau de volume élevé peut altérer l’ouïe. Answering a call Contestar llamadas Anruf annehmen Réponse à un appel 19 Making a call Realizar llamadas Anruf ausführen Emission d’un appel 20 Using voice commands Utilizar los comandos de voz Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales 21 Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be useful when using the headset. For more information on voice commands, and to know if your phone supports it, refer to the phone user guide. Las funciones por comandos de voz, tales como marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser útiles cuando se está utilizando el auricular. Si desea obtener más información sobre los comandos de voz, y si el teléfono lo admite, consulte la guía del usuario proporcionada con el teléfono. Sprachbefehle (z. B. Wählen, Wahlwiederholung, Annehmen oder Abweisen von Anrufen) sind bei Verwendung des Headsets hilfreich. Weitere Informationen zu Sprachbefehlen und deren Unterstützung durch das Telefon finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung. Les commandes vocales telles que la numérotation, la renumérotation, la réception d’appels et le refus d’appels peuvent s’avérer utiles lorsque vous utilisez l’oreillette. Pour plus d’informations sur les commandes vocales et pour savoir si votre téléphone les prend en charge, reportez-vous au Guide d’utilisation du téléphone. This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Making a call using voice commands 22 Realizar llamadas mediante comandos de voz Anruf sprachgesteuert tätigen Emission d’un appel à l’aide des commandes vocales Redialling Rellamadas Wahlwiederholung Renumérotation 23 Transferring sound Transferir sonidos Tonübertragung Transfert du son 24 To transfer from headset to phone, refer to the phone user guide. Si desea transferir sonidos del auricular al teléfono, consulte la guía del usuario. Die Übertragung vom Headset zum Telefon ist in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben. Pour transférer un appel de l’oreillette au téléphone, reportez-vous au Guide d’utilisation du téléphone. 25 Rejecting a call Rechazar llamadas Anruf abweisen Refus d’un appel 26 27 28 Adjusting speaker volume Ajustar el volumen del altavoz Lautstärke einstellen Réglage du volume du haut-parleur Master reset Reinicio maestro Alles zurücksetzen Réinitialisation générale 29 Prepare the headset according to page 15. Prepare el auricular según se describe en la página 15. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 15). Préparez l’oreillette de la manière indiquée page 15. (8 s) Attaching strap Colocar el cordón Trageschlaufe anbringen Fixation de la sangle 30 Troubleshooting Resolución de problemas Fehlerbehebung Dépannage 31 32 33 Absence de connexion entre l’oreillette et le téléphone 34 Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée du téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler l’oreillette (voir p. 10). Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage, visitez www.sonyericsson.com/learnabout. L’oreillette se met automatiquement hors tension • La batterie est trop faible. Le voyant de l’oreillette clignote en rouge et vous entendez un faible bip. • L’oreillette se met hors tension si vous ne l’ajoutez pas au téléphone dans les 10 minutes. Comportement inattendu Réinitialisez l’oreillette (voir p. 29). Capacité de la batterie Une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée régulièrement peut présenter une capacité réduite. Il se peut que vous deviez la recharger plusieurs fois. Echec de la renumérotation Si la liste d’appels du téléphone est vide, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de renumérotation. Commandes vocales Assurez-vous que les commandes vocales sont activées et enregistrées dans le téléphone avant de les utiliser. 35
publicité
Manuels associés
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées