TRAYNOR ycv40t, Custom Valve YCV40, Traynor YCV40, Custom Valve YCV40T, YCV40 Manuel du propriétaire
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur Amplificateur d'instrument de musique Custom Valve YCV40, Amplificateur d'instrument de musique Custom Valve YCV40T. Il s’agit d’un amplificateur à lampe de 40 watts conçu pour une variété de styles musicaux. L’amplificateur est dotés de deux canaux, un canal clair et un canal saturé, chacun avec ses propres contrôles de tonalité et un circuit de survoltage pour augmenter le gain. Il a une réverbération à ressorts Accutronics® intégrée, une prise pour haut-parleur externe permettant de brancher un autre cabinet à haut-parleur, et une prise pour commutateur au pied qui permet de contrôler les canaux et le survoltage en direct.
PDF
Télécharger
Document
Publicité
Publicité
Owner’s Manual G u i d e D e L’ U t i l i s at e u r G u i ta r A m p l i f i e r Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la maintenance de cet appareil. Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un « voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter un risque de choque électrique. S2125A SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS Instructions relatives au risque de feu, choc électrique, ou blessures aux personnes REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR L’ENTRETIENT Hazards êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements. Nettoyez seulement avec le tissu sec. Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation. Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau! Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent: Alimentation L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé. Risque Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés. Cordon d’Alimentation Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes. Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. safety-4v5.eps • April 3/2007 1 VOLUME 5 GAIN 5 TREBLE 5 BASS 5 MIDDLE 5 2 TREBLE 5 VOLUME 5 BASS 5 MIDDLE 5 PRESENCE 5 REVERB 5 INPUT 0 10 10 0 10 0 10 230V 50Hz 0.5A 120VAC 60Hz 1.0A FUSE: T2.0A sloBlo 2v3 SPLITTER 12AX7 PREAMP 12AX7 EXTENSION SPEAKER EFX / LINE FOOTSWITCH V1 U AL ITY & INNO VA POWER 6L6B V5 6L6B V4 0 10 0 10 0 10 STANDBY Custom Valve 40 • POWER 12AX7 V2 • RTN V3 DISCONNECT POWER WHEN REPLACING TUBES 10 BRIGHTNESS ON SEND DÉBRANCHÉ L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LES LAMPES DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING! DEBRANCHER L’APPEREIL AVANT D’ENLEVER LES COUVERCLES! 0 10 TI ON • 0 BOOST Q 10 • 0 POWER TA BLISHED 19 63 • • TA 6 BLISHED 19 3 • • ES ON • • TI Q • • • • • • 4 1 1 5 2 2 GAIN 5 VOLUME 5 9 6 TREBLE 5 8 BASS 5 2 MIDDLE 5 11 TREBLE 5 VOLUME 5 BASS 5 MIDDLE 5 12 13 15 PRESENCE 5 REVERB 5 INPUT 0 10 10 0 10 0 10 3 230V 50Hz 0.5A 120VAC 60Hz 1.0A FUSE: T2.0A sloBlo 2v3 12AX7 V3 12AX7 EXTENSION SPEAKER EFX / LINE FOOTSWITCH 18 19 U AL ITY & INNO VA 6L6B V5 6L6B V4 10 0 10 0 10 STANDBY 14 Custom Valve 40 TA BLISHED 19 63 17 V1 POWER • 16 POWER 12AX7 V2 DISCONNECT POWER WHEN REPLACING TUBES DÉBRANCHÉ L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LES LAMPES DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING! DEBRANCHER L’APPEREIL AVANT D’ENLEVER LES COUVERCLES! 10 • 0 7 ON RTN 10 BRIGHTNESS PREAMP SPLITTER SEND 0 10 TI ON • 0 BOOST Q 10 • 0 POWER 20 Rear 16 17 18 19 20 Channel 1 5 7 Channel 2 8 9 11 Cabinet Power Requirements 120V 60Hz 1.0A 230V 50Hz 0,5A U AL ITY & INNO VA ON • TI Q • • • ES TA BLISHED 19 63 1 VOLUME 5 GAIN 5 TREBLE 5 BASS 5 MIDDLE 5 2 TREBLE 5 VOLUME 5 BASS 5 MIDDLE 5 PRESENCE 5 REVERB 5 INPUT 0 10 10 0 10 0 10 2v3 230V 50Hz 0.5A 120VAC 60Hz 1.0A FUSE: T2.0A sloBlo SPLITTER 12AX7 V3 PREAMP 12AX7 EXTENSION SPEAKER EFX / LINE FOOTSWITCH V1 U AL ITY & INNO VA POWER 6L6B V5 6L6B V4 0 10 0 10 0 10 STANDBY Custom Valve 40 • POWER 12AX7 V2 DISCONNECT POWER WHEN REPLACING TUBES • RTN 10 BRIGHTNESS ON SEND DÉBRANCHÉ L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LES LAMPES DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING! DEBRANCHER L’APPEREIL AVANT D’ENLEVER LES COUVERCLES! 0 10 TI ON • 0 BOOST Q 10 • 0 POWER TA BLISHED 19 63 Traynor YCV40 / YCV40T Introduction Le Traynor YCV40/YCV40T est amplificateur professionnel à lampe pour guitare. Il s'inspire d'une riche tradition d'amplificateur pour guitare Traynor et combine les éléments les plus convoités des designs classiques et modernes avec les nouvelles technologies de fabrication. Caractéristiques ON • TI Q • De conception et fabrication Nord Americaine à 100%! • Design entièrement à lampe avec deux 5881WXT et trois 12AX7A premium. • Haut-parleur 12¨ (YCV40T: 2 haut-parleur 10”) Celestion pour un son et une performance classique superbe. • Construction en contre plaqué balte qui garantie un enceinte rigide et durable. • Contrôles de tonalité séparés pour chacun des deux canaux (saturé et claire) pour une grande souplesse. • Réverbération Accutronics classique avec double ressort pour un son traditionnel classique. • Prise pour haut-parleur externe pour un plus grande souplesse. • Commutateur au pied Double Traynor TFS-2B. Câble de 10 pieds inclus. • Alimentation de filament spécial sur les lampes de préamplificateur pour assurer un bourdonnement réduit. • Auto équilibrage de la tension de polarisation. Il n'est donc pas nécessaire d'utiliser des lampe en paire équilibrée ou de faire ajuster l'équilibrage de la tension de polarisation. Cela permet les changements faciles de lampe en cas d'urgence. • Alimentation stabilisée qui assure un niveau de bruit réduit. ITY & INNO • La meilleur garantie dans l'industrie. Deux ans, illimitée, VA AL U transférable, “même si vous l’endommagez vous même” (valide au Canada et aux États Unis seulement). • • • ES TA 6 BLISHED 19 3 4 1 1 5 2 2 GAIN 5 VOLUME 5 9 6 TREBLE 5 8 BASS 5 2 MIDDLE 5 11 TREBLE 5 VOLUME 5 BASS 5 MIDDLE 5 12 13 15 PRESENCE 5 REVERB 5 INPUT 0 10 10 0 10 0 10 3 2v3 230V 50Hz 0.5A 120VAC 60Hz 1.0A FUSE: T2.0A sloBlo 12AX7 V3 12AX7 16 POWER EXTENSION SPEAKER EFX / LINE FOOTSWITCH 18 19 V1 U AL ITY & INNO VA POWER 6L6B V5 6L6B V4 10 0 10 0 10 STANDBY 14 Custom Valve 40 TA BLISHED 19 63 17 10 • DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING! DEBRANCHER L’APPEREIL AVANT D’ENLEVER LES COUVERCLES! 12AX7 V2 DISCONNECT POWER WHEN REPLACING TUBES DÉBRANCHÉ L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LES LAMPES 7 • 0 ON RTN 10 BRIGHTNESS PREAMP SPLITTER SEND 0 10 TI ON • 0 BOOST Q 10 • 0 POWER 20 Disposition des Contrôles Sur le Châssis Panneau du Dessus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Jack d’Entrée – type ¼¨ Contrôle de Gain et de Volume pour le Canal 1. Commutateur Boost pour le Canal 1 – met en marche le circuit de survoltage. DEL Boost – Devient rouge lorsque le circuit de survoltage est activé. DEL indicatrice Canal 1 – illuminée couleur jaune lorsque le Canal 1 est actif. Contrôle de tonalité pour Canal 1 – Aiguës, Médianes, et Basses. Sélecteur de canal – Le Canal 1 est optimisé pour les sons saturés, le Canal 2 pour les sons claires. Contrôle de Volume du Canal 2. DEL indicatrice Canal 2 – illuminée couleur verte lorsque le canal 2 est actif. Commutateur de “Brightness”‑ pour le Canal 2 – ajoute de la brillance à votre son claire. Contrôle de tonalité du Canal 2 – Aiguës, Médianes, et Basses. Contrôle de Présence – ajoute du tranchant à votre son saturé ou claire. Contrôle de Réverbération – ajuste le niveau du reverb Accutronics® pour les deux canaux. Commutateur de mode d’Attente – Active le mode d’Attente (Standby) permettant de garder les lampes réchauffées quand vous n’utilisez pas l’amplificateur. Voyant à facette qui indique l’alimentation. S’illumine en rouge lorsque l’amplificateur est en mode d’opération, en jaune quand il est en mode d’Attente (Standby). Panneau Arrière 16 17 18 19 20 Fusible et Cordon d’Alimentation Commutateur d’Alimentation Prises “Send”‑ et “Rtn”‑ (Efx/Line) – prises d’entrée et de sortie type ¼¨‑ Prise jack pour commutateur au pied qui permet de sélectionner les canaux. Utilisez un commutateur standard double à accrochage (Pointe-Bague-Manchon) Prise pour haut-parleur externe – type ¼¨ Canal 1 5 pas utilisé. Le gros indicateur à facette s’illumine en Rouge quand l’amplificateur est en mode d’utilisation et devient jaune quand le circuit de haute tension est désamorcé. Lorsqu’en mode “Standby,” la section d’amplificateur de puissance est éteint permettant ainsi de prolonger la vie des lampes. 7 Le Canal 1 est utilisé pour les sons saturés d’accompagnement ou solo. Il est Commutable par le Sélecteur sur le panneau de contrôle ou par le bouton sélecteur de canal du commutateur au pied fournit avec l’amplificateur. Une DEL jaune près du contrôle de Volume du Canal 1 indique lorsque ce canal est sélectionné. Jacks d’Envoi et de Retour “Efx / Line” 18 Les jacks “Send”‑et “Rtn”‑ du YCV40/YCV40T per-mettent l’utilisation d’effet externe. Branchez simplement un fil avec connecteur ¼¨‑à la prise “Send”‑du YCV40/YCV40T et branchez l’autre extrémité de ce fil à l’entrée de votre unité de traitement. Pour retourner le signal modifié au YCV40/ YCV40T, branchez la sortie de l’unité de traitement au jack “Rtn”‑du YCV40/YCV40T. En plus de son utilisation en conjonction avec la prise “Rtn” pour former une boucle d’effet, la prise type pointe-bague-manchon “Send” peut être utilisée comme sortie ligne du préamplificateur. Le niveau de sortie de –10dB est idéal pour les pédales d’effet et les unités de traitement professionnels. Vous pouvez aussi utiliser cette sortie pour acheminer le signal du YCV40/YCV40T à un autre amplificateur. Pour ce faire, branchez la sortie du YCV40/YCV40T à la prise “Rtn”‑de l’autre amplificateur. La prise ¼¨ “Rtn”‑peut être utilisée comme retour pour la boucle d’effet. Cette prise accepte les signaux qui sont ensuite acheminés à la section d’amplificateur de puissance et peut donc être utilisé comme prise d’entrée pour la section d’amplificateur de puissance. Ce signal peut être façonné avec les contrôles de réverbération et de Présence de la section maîtresse. *Note: Les sélecteurs “boost”‑et “channel”‑du panneau de contrôle sont désactivés lorsque le commutateur au pied est branché à l’amplificateur. Contrôle de Volume et de Gain 2 Les contrôles de volume et de Gain du Canal 1 sont utilisés en conjonction pour permettre le réglage du niveau de saturation et de Volume du Canal 1. Le contrôle de gain est utilisé pour la saturation et le Volume pour le niveau de sortie de l’amplificateur. Commutateur “Boost” 3 4 Un circuit de survoltage est inclut pour vous permettre d’obtenir un son plus saturé. Il peut être activé par le commutateur du panneau de contrôle ou par le commutateur au pied fournit avec l’appareil. Quand le circuit de survoltage est actif, une DEL Rouge s’illumine. Contrôle de Tonalité du Canal 1 6 Des contrôle d’Aiguë de Basse et de Médianes sont prévues pour vous permettre de façonner le son à vos souhaits. Ils sont post-gain et pré-volume. Ces contrôles ne sont actifs que lorsque le canal 1 est sélectionné. Canal 2 8 9 11 Il a été conçu pour les sons claires et il n’a pas de contrôle de Gain. La disposition des autre contrôles est la même que sur le Canal 1 avec ses propres contrôles de Volume, Aiguës, Basses et Médianes. Une DEL Verte située près du contrôle de Volume du Canal 2 s’illumine lorsque ce canal est sélectionné. Prise Pour Commutateur au Pied 19 Lorsqu’une fiche ¼¨ est inséré à cette prise, les commutateurs “Channel Select”‑et “Boost” situés sur le panneau de contrôle de l’amplificateur sont désactivés. Ces fonctions sont alors contrôlées exclusivement par le commutateur au pied. Le commutateur au pied qui est fournit avec l’amplificateur est doté de deux sélecteurs à accrochage, chacun avec sa propre DEL. Des relais internes se chargent de la commutation éliminant ainsi les bruits audibles qui circulent dans le câble du commutateur. Les bruits induis par le commutateur ne sont donc jamais un problème. Le YCV40/YCV40T est compatible avec la plupart des commutateurs doubles à système d’accrochage sur le marché. Sélecteur “Brightness” 10 Sur le Canal 2, ce commutateur active un circuit qui ajoute une certaine brillance à votre son claire. Contrôles Maîtres Contrôle de Présence 12 Ce contrôle rotatif ajuste le niveau de tranchant dans le registre élevé des fréquences médianes. Contrôle de Réverbération 13 Cette section inclue aussi un contrôle rotatif qui ajuste le niveau de Réverbération générale. Le reverb Accutronics® à double ressort du YCV40/YCV40T offre une sonorité classique authentique. Prise/s Pour Haut-Parleur Externe 20 Deux prises ¼¨ situées sous le châssis de l’amplificateur permettent le branchement d’un enceinte à haut-parleur additionnel de 8-ohms. Si vous débranchez le haut-parleur interne, vous pouvez brancher jusqu’à deux haut-parleur de 8-ohms. Commutateur et Indicateur “Standby” 14 15 Ce commutateur contrôle la haute tension qui est acheminée aux lampes. Ce mode permet de garder les lampes réchauffées quand l’amplificateur n’est Sélection de Lampes de Remplacement et Polarisation Cet amplificateur dispose de la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement de Yorkville. Grâce à cette technologie, quand vous devez remplacer les lampes dans votre amplificateur Yorkville, vous n’avez pas à payer une prime additionnelle pour des lampes premium ou pour un ensemble de lampes assorties. Vous n’avez pas à ajuster la polarisation lorsque vous utilisez des lampes de différentes marques. Nous n’offrons aucune suggestion en ce qui concerne quelle marque de lampes offre la meilleure sonorité, mais avec la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement, vous êtes libre d’expérimenter sans vous soucier de causer des dommages à vos lampes ou à votre amplificateur. Notez que la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement ne peut pas compenser complètement pour les différents types de lampes – par exemple 6L6/5881 par rapport à 6CA7/EL34. Notez S.V.P. que même si la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement vous permet de sélectionner librement des lampes qui ne sont pas appareillées et qui proviennent d’une variété de fabricants, elle ne pourra peut-être pas compenser pleinement pour l’utilisation de lampes qui ne sont pas du même modèle ou qui n’ont pas le même numéro de pièce – par exemple 6L6/5881 par rapport à 6CA7/EL34. L’utilisation de lampe qui ne sont pas équivalentes pourrait résulter en une performance imprévisible. Spécifications Circuit Électronique Lampes Tension de Polarisation Puissance de Sortie Haut-Parleur Canaux Impédance d’Entrée Contrôles de Tonalité Réverbération Bloc d’Alimentation 2 x 5881WXT (alt 6L6B) 3 x 12AX7 (alt 7025A) Alimentation de filament spécial sur les lampes de préamplificateur. Auto équilibrée 40 watts RMS Celestion 12” (YCV40T: 2x Celestion 10”)‑ un pour les sons saturés, un pour les sons claires 1 Meg Contrôles de tonalité séparés sur chaque canal (aiguës, basses, médianes) Présence, et contrôle de réverbération sur la section maîtresse. Accutronics® type long à double ressort entièrement régulé Branchements Prise d’Entrées Prise d’Envoi Prise de Retour Prises Pour Haut-Parleur Prise Pour Commutateur au Pied type jack ¼¨‑ symétrique ¼¨ pointe-bague-manchon asymétrique ¼¨‑ 10kohms deux prise type jack ¼¨‑ ¼¨ (P-B-M),accepte les commutateurs au pied à système d’accrochage avec câble de branchement Cabinet Construction Couverture Grille Dimensions (LxHxP) Poids Contreplaqué couvert avec similicuir noir acier peint, jauge 18, perforé recouvert de tissu couleur argent. 23.0¨‑ x 18.5¨‑ x 9.0¨‑ 58.4cm x 46.9cm x 22.8cm 45 livres, 20.4Kg Puissance Requise 120V 60Hz 1.0A 230V 50Hz 0,5A Garantie Deux ans, illimitée (même si vous avez causé le problème), transférable. (Valide au Canada et aux États Unis seulement) U AL ITY & INNO VA ON • TI Q Commutateur au pied inclus doté de deux sélecteurs (“Channel Select”‑et “boost”‑) chacun avec sa propre DEL indicatrice. • • • ES TA BLISHED 19 63 U2 B Reverb Splitter V3 Preamp V2:B + Power Amp Boost 4EBC1B Reverb Rtn U1 B Presence V4 V5 - Treble/Bass/Mid Ch. 1 Volume K1 EQ Preamp V2:A K1 Preamp V1:B Ch. 2 Volume Accutronics © Preamp V1:A Treble/Bass/Mid Reverb Drive Input 0 dB Mono 1/4-inch Boost EQ DESIGNED AND MANUFACTURED BY YORKVILLE SOUND External Speaker Out External Speaker Out V2 12AX7 + - - - BLOCK-DIAG-ycv40-1v30.eps + 8-ohms + 8-ohms + - 8-ohms Amp In Pre-Amp Out 6L6B V4 V1 12AX7 POWER 6L6B V5 PREAMP DÉBRANCHÉ L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LES LAMPES DISCONNECT POWER WHEN REPLACING TUBES V3 12AX7 SPLITTER 1 1 1 1 0 0 0 GAIN 5 GAIN 5 GAIN 5 GAIN 5 10 10 10 10 BOOST ON 10 VOLUME 5 0 10 VOLUME 5 0 10 VOLUME 5 0 10 VOLUME 5 0 10 TREBLE 5 0 10 TREBLE 5 0 10 TREBLE 5 0 10 TREBLE 5 0 0 0 0 0 BASS 5 BASS 5 BASS 5 BASS 5 10 10 10 10 10 MIDDLE 5 0 10 MIDDLE 5 0 10 MIDDLE 5 0 10 MIDDLE 5 0 BOOST ON Channel 1: Blues Lead BOOST BOOST INPUT INPUT INPUT 0 Channel 1: Modern Rock Solo 2 2 2 2 10 VOLUME 5 0 10 VOLUME 5 0 10 VOLUME 5 0 10 VOLUME 5 0 10 TREBLE 5 0 BRIGHTNESS BRIGHTNESS 0 0 BASS 5 BASS 5 10 10 MIDDLE 5 MIDDLE 5 10 TREBLE 5 0 BRIGHTNESS ON 0 BASS 5 10 MIDDLE 5 Channel 2: Blues Rhythm 10 TREBLE 5 0 BRIGHTNESS 0 BASS 5 10 MIDDLE 5 10 TREBLE 5 0 PRESENCE 5 REVERB 5 0 10 0 REVERB 5 10 PRESENCE 5 0 10 0 REVERB 5 10 PRESENCE 5 10 0 10 10 0 0 REVERB 5 10 PRESENCE 5 0 POWER STANDBY POWER STANDBY POWER STANDBY POWER STANDBY Garantie Illimitée La garantie illimitée de deux ans de ce produit est transférable. Il n`est pas nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant les deux années qui suivent la date d`achat initial, retournez-le simplement à votre détaillant Traynor avec la preuve d`achat original et il sera réparé gratuitement. Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits consommables tels que lampes ou les piles. Les produits consommables ne sont garantie que pour 90 jours suivant la date d'achat. Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique. U.S.A. Yorkville Sound Voice: (905) 837-8481 Fax: (905) 837-8746 Voice: (716) 297-2920 Fax: (716) 297-3689">
Publicité
Fonctionnalités clés
- Conception entièrement à lampe
- Puissance de 40 watts RMS
- Deux canaux: pour sons saturés et claires
- Contrôles de tonalité séparés sur chaque canal
- Réverbération à ressorts Accutronics®
- Prise pour haut-parleur externe
- Prise pour commutateur au pied
- Auto équilibrage de la tension de polarisation
- Alimentation stabilisée
- Garantie illimitée de deux ans
Foire aux questions
Le YCV40/YCV40T est un amplificateur de 40 Watts RMS.
Le YCV40/YCV40T utilise 2 x 5881WXT (alt 6L6B) et 3 x 12AX7 (alt 7025A).
Le YCV40/YCV40T utilise une réverbération Accutronics® type long à double ressort.