UCA OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI I RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 11 12 13 14 15 16 17 18 3 4 5 6 6A 7 8 9 II 10 2. 3. III UNPACKING DEBALLAGE After unpacking, check that the following item is contained. Après le déballage, vérifier que la pièce suivante est incluse. Nonskid pads Patins anti-dérapages IV English ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● E-1 UNPACKING ........................................... IV AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION ............................................... 9 ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE ........................................ 10 PLACEMENT ............................................ 3 TROUBLESHOOTING ........................... 13 SPECIFICATIONS ................................. 14 E-2 Å ( English PLACEMENT ı : subwoofer, Ç : main speaker) E-3 Subwoofer BASS PHASE AUTO STANDBY LOW OUTPUT /MONO /MONO OFF INPUT 2 INPUT 1 VOLTAGE SELECTOR POWER ON OFF INPUT 2 INPUT 1 SPLIT SUBWOOFER SUBWOOFER (LOW PASS) E-4 Left main speaker /MONO INPUT 2 BASS PHASE AUTO STANDBY LOW INPUT 1 Subwoofer OUTPUT TO SPEAKERS OUTPUT /MONO INPUT 2 INPUT 1 Subwoofer OUTPUT /MONO BASS OFF PHASE AUTO STANDBY LOW OUTPUT /MONO OFF INPUT 2 INPUT 1 INPUT 2 VOLTAGE SELECTOR INPUT 1 SPLIT SUBWOOFER VOLTAGE SELECTOR POWER POWER ON ON OFF OFF E-5 Left main speaker OUTPUT /MONO Subwoofer BASS PHASE AUTO STANDBY LOW OUTPUT /MONO INPUT 2 OFF INPUT 2 INPUT 1 INPUT 1 VOLTAGE SELECTOR POWER ON OFF Left main speaker Subwoofer BASS PHASE AUTO STANDBY LOW OUTPUT OUTPUT /MONO /MONO OFF INPUT 2 INPUT 1 VOLTAGE SELECTOR POWER ON OFF INPUT 2 INPUT 1 E-6 Left main speaker OUTPUT /MONO OUTPUT /MONO Subwoofer Subwoofer FROM AMPLIFIER BASS PHASE AUTO STANDBY LOW INPUT 2 OUTPUT /MONO INPUT 1 INPUT 2 INPUT 1 BASS OFF PHASE AUTO STANDBY LOW OUTPUT /MONO OFF INPUT 2 INPUT 1 INPUT 2 VOLTAGE SELECTOR POWER ON INPUT 1 VOLTAGE SELECTOR POWER OFF ON OFF Banana Plug connections are also possible. 1 2 1 3 2 E-7 VOLUME 0–10 STANDBY/ON HIGH CUT40–140Hz 12 BASS VOLTAGE SELECTOR PHASE AUTO STANDBY LOW 4 7 8 9 Rear panel POWER 3 VOLUME 0–10 0 A OUTPUT /MONO OFF BASS PHASE AUTO STANDBY OUTPUT /MONO INPUT 2 ON INPUT 1 LOW OFF OFF POWER VOLTAGE SELECTOR ON OFF 5 6 INPUT 2 INPUT 1 B 1 2 4 5 3 E-8 100Hz 110Hz 120Hz 130Hz 140Hz 6 8 0 A 9 B 7 E-9 VOLUME 0–10 STANDBY/ON HIGH CUT40–140Hz 3 5 VOLUME 0–10 1, 6 Rear panel BASS PHASE AUTO STANDBY LOW OUTPUT /MONO OFF INPUT 2 INPUT 1 BASS PHASE AUTO STANDBY LOW OFF ON OFF 7 1 2 3 4 5 6 7 E-10 HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz 90 HIGH CUT 140 Hz 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500 Hz VOLUME 0–10 90 80 YST-SW320 70 60 50 40 20 50 100 200 500 Hz VOLUME 0–10 90 80 YST-SW320 70 60 50 40 20 50 100 200 500 Hz E-11 E-12 Signals Problem TROUBLESHOOTING E-13 Dimensions (W x H x D) ...... 340 mm x 432 mm x 370 mm (13-3/8” x 17” x 14-9/16”) Weight .................................................. 17 kg (37 lbs. 6 oz.) Frequency Response .................. 20 Hz–160 Hz (–10 dB) E-14 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce subwoofer de YAMAHA. PRECAUTIONS D’USAGE: Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Installer l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne jamais ouvrir le coffret. Si un objet pénètre dans l’appareil, contacter son revendeur. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles de raccordement. Lors du déplacement de l’appareil, d’abord débrancher la prise d’alimentation et les câbles le raccordant à d’autres appareils. Ne jamais tirer sur les cordons. Lorsqu’on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le cordon d’alimentation CA de la prise murale. Pour prévenir tout dégât dû à la foudre, débrancher la prise d’alimentation CA en cas d’orage. Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur sera irradiée par le panneau arrière. Par conséquent, placer l’appareil à une certaine distance des murs, en laissant suffisamment d’espace au-dessus, derrière et des deux côtés de l’appareil afin d’éviter tout risque de dommage ou d’incendie. Ne pas positionner non plus cet appareil dos au plancher ou à une autre surface. <Modèles pour le Royaume-Uni, et l’Europe et la Chine seulement> Laisser un espace d’au moins 20 cm au-dessus, derrière et des deux côtés de l’appareil. Ne pas couvrir le panneau arrière de cet appareil avec un journal, une nappe, un rideau, etc., afin de ne pas empêcher le rayonnement de chaleur. Si la température s’élève à l’intérieur de l’appareil, ceci risque de causer un incendie, d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des blessures corporelles. Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil:Verres, porcelaine, etc. Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et se rompent, ceci risque de causer des blessures. Une bougie allumée, etc. Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque de causer un incendie et des blessures. Un récipient contenant de l’eau Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’appareil et/ou de causer une électrocution. Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil peuvent provoquer un sifflement sur le tournedisque. Dans ce cas, éloigner cet appareil du tournedisque. ● ● ● ● ● ● Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil, diminuer le niveau sonore. La lecture à très haut volume des sons de basse ou des sons de basses fréquences de la bande sonore d’un film, ou de passages de musique populaire de forte intensité, sont susceptibles d’endommager ce système d’enceintes. Français ● Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Les vibrations provenant des fréquences très basses peuvent causer de la distorsion sur l’image d’un téléviseur placé à proximité. Si c’est la cas, éloigner l’appareil du téléviseur. Ne pas essayer de nettoyer l’appareil avec des diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec. Bien lire la section “EN CAS DE DIFFICULTE” concernant les erreurs de fonctionnement communes avant de conclure que votre appareil est en panne. Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats des enceintes. VOLTAGE SELECTOR (Sélecteur de tension) (modèles pour la Chine et général seulement) Le sélecteur de tension sur le panneau arrière de cet appareil doit être réglé sur la tension locale AVANT de brancher l’appareil sur une prise de courant CA. Les tensions sont de 110/120/220/ 240V CA 50/60 Hz. VOLTAGE SELECTOR 240V Mode veille Lorsque cet appareil est mis hors tension en appuyant sur la touche STANDBY/ON du panneau avant, l’appareil consomme une faible quantité de courant. Cet état est appelé mode veille. L’alimentation électrique de cet appareil est coupée complètement de la ligne d’alimentation CA seulement lorsqu’on a mis l’interrupteur POWER du panneau arrière sur la position OFF ou qu’on a débranché le cordon d’alimentation CA. Bien que cet appareil soit doté d’un blindage magnétique, il est possible que la couleur des images d’un téléviseur placé à proximité en soit affectée. Dans ce cas, éloigner cet appareil du téléviseur. POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS Pour eviter les chocs electriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. F-1 TABLE DES MATIERES DEBALLAGE .......................................... IV LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS ............................................ 8 PRECAUTIONS D’USAGE ....................... 1 CARACTERISTIQUES ............................. 2 POSITIONNEMENT .................................. 3 CONNEXIONS ......................................... 4 Raccordement aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) de l’amplificateur ........... 4 Raccordement aux bornes de sortie d’enceintes de I’amplificateur ................ 6 FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE ........ 9 REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT L’UTILISATION ...................................... 10 Caractéristiques de fréquence ............ 11 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY ...................................... 12 EN CAS DE DIFFICULTE ...................... 13 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................ 14 CARACTERISTIQUES ● Ce subwoofer utilise Advanced YAMAHA Active Servo Technology mise au point par YAMAHA pour la reproduction de basses fréquences de meilleure qualité. (En ce qui concerne Advanced YAMAHA Active Servo Technology, se reporter à la page 12.) Ces basses fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique aux sons fournis par une chaîne stéréo. ● Ce subwoofer peut être facilement ajouté à votre chaîne actuelle en le raccordant soit aux bornes d’enceintes soit aux bornes de sortie de ligne (fiche Cinch) de l’amplificateur. F-2 ● Pour utiliser au mieux les possibilités de cet appareil, les basses fréquences de ce subwoofer doivent être harmonisés avec les sons des enceintes principales. De plus, il est possible d’optimiser la qualité sonore suivant les conditions d’écoute au moyen de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE. ● La fonction commutation d’alimentation automatique évite d’avoir à appuyer sur la touche STANDBY/ON pour mettre le subwoofer sous et hors tension. ● L’effet de basses peut être réglé en fonction de la source à l’aide du commutateur BASS. POSITIONNEMENT Å ı Ç Français ( : Subwoofer, : Enceintes principales) L’utilisation d’un seul subwoofer dans une chaîne donne déjà de bons résultats, cependant l’utilisation de deux subwoofer est recommandée pour accroître l’effet du son. Utiliser les tampons anti-dérapage Mettre les tampons anti-dérapage fournis aux quatre coins du bas du subwoofer afin d’empêcher le subwoofer de bouger sous l’effet des vibrations, etc. Lorsqu’on utilise un seul subwoofer, il est recommandé de le placer sur le côté extérieur de l’enceinte principale droite ou gauche. (Voir la fig. Å.) Lorsqu’on utilise deux subwoofer, il est recommandé de les placer sur le côté extérieur de chacune des enceintes principales. (Voir la fig. ı.) Il est également possible de positionner les enceintes comme indiqué à la fig. Ç ; cependant, si le subwoofer est placé directement contre le mur, l’effet de basse pourra se trouver supprimé car le son émis par l’enceinte et le son renvoyé par le mur s’annuleront mutuellement. Pour éviter ce problème, placer le subwoofer à angle oblique par rapport au mur, comme indiqué sur la fig. Å ou ı. Remarque Les sons de très basses fréquences du subwoofer peuvent quelquefois être trop faiblement perçus à partir d’une position d’écoute en milieu de pièce. Les ondes renvoyées par deux murs parallèles peuvent en effet s’annuler mutuellement et supprimer les sons de basses. Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement par rapport au mur. Il peut être également nécessaire de modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant des étagères etc. le long des murs. F-3 CONNEXIONS Attention: Brancher le subwoofer et les autres composants audio/vidéo après avoir accompli tous les raccordements. ● Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre “L” (gauche) et “L”, entre “R” (droite) et “R”, entre “+” et “+” et entre “–” et “–”. Voir aussi le mode d’emploi de chacun des appareils. ● <Modèles pour la Chine et général seulement> Mettre le sélecteur VOLTAGE SELECTOR sur la tension correspondant à votre pays AVANT de brancher le subwoofer. ● Le subwoofer peut être raccordé soit aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) soit aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur. Choisir parmi les possibilités illustrées dans ce chapitre celle qui convient le mieux à votre chaîne. Voir aussi le mode d’emploi de l’appareil branché au subwoofer. Fondamentalement, raccorder le subwoofer à la (aux) borne(s) de sortie de ligne (prise à broche) de l’amplificateur. (Pour plus de détails, se reporter aux pages 4 et 5.) Si l’amplificateur n’est pas équipé d’une borne de sortie de ligne, raccorder le subwoofer aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur. (Pour plus de détails, se reporter aux pages 6 et 7.) Raccordement aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) de l’amplificateur Raccorder les enceintes principales aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur. ● Pour effectuer le raccordement à un amplificateur YAMAHA DSP (ou récepteur AV), raccorder la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) située à l’arrière de l’amplificateur DSP (ou récepteur AV) à la borne L/ MONO INPUT2 gauche (L) ou bien droite (R) du subwoofer. ● Lorsqu’on raccorde le subwoofer aux bornes SPLIT SUBWOOFER à l’arrière de l’amplificateur DSP, veiller à raccorder la borne L/MONO INPUT2 au côté “L” et les bornes R INPUT2 au côté “R” des bornes SPLIT SUBWOOFER. m Utilisation d’un seul subwoofer Enceintes principale gauche Enceintes principale droite Subwoofer BASS PHASE AUTO STANDBY LOW /MONO OUTPUT /MONO OFF INPUT 2 INPUT 1 VOLTAGE SELECTOR POWER ON OFF INPUT 2 INPUT 1 Vers une prise CA SPLIT SUBWOOFER Amplificateur SUBWOOFER (LOW PASS) F-4 Câbles à fiches (non inclus) m Utilisation de deux subwoofers Enceintes principale gauche Enceintes principale droite Français /MONO INPUT 2 BASS PHASE AUTO STANDBY LOW INPUT 1 Subwoofer OUTPUT TO SPEAKERS Câbles à fiches (non inclus) OUTPUT /MONO INPUT 2 INPUT 1 Subwoofer OUTPUT /MONO BASS OFF PHASE AUTO STANDBY LOW OUTPUT /MONO OFF INPUT 2 INPUT 1 INPUT 2 VOLTAGE SELECTOR INPUT 1 SPLIT SUBWOOFER VOLTAGE SELECTOR POWER POWER ON ON OFF OFF Amplificateur Vers une prise CA Vers une prise CA Remarques ● Certains amplificateurs possèdent des bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Lorsque l’on raccorde le subwoofer aux bornes PRE OUT de l’amplificateur, veiller à ce que l’amplificateur possède au moins deux jeux de bornes PRE OUT. Si l’amplificateur ne possède qu’un seul jeu de bornes PRE OUT, ne pas raccorder le subwoofer aux bornes PRE OUT. Raccorder plutôt le subwoofer aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur. (Se reporter aux pages 6 et 7.) ● Pour faire un raccordement à une borne de sortie de ligne mono de l’amplificateur, raccorder la borne L/MONO INPUT2 à cette borne. ● Lorsque l’appareil est raccordé aux bornes de sortie de ligne, aucune autre enceinte ne doit être raccordée aux bornes OUTPUT du panneau arrière du subwoofer. Cette enceinte ne produirait alors aucun son. F-5 Raccordement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur m Utilisation d’un seul subwoofer Si l’amplificateur n’est équipé que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes principales Raccorder les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes OUTPUT du subwoofer aux enceintes principales. Enceintes principale gauche Enceintes principale droite OUTPUT /MONO Subwoofer BASS PHASE AUTO STANDBY LOW OUTPUT /MONO INPUT 2 OFF INPUT 2 INPUT 1 INPUT 1 Amplificateur VOLTAGE SELECTOR POWER ON OFF Vers une prise CA Bornes de sortie d’enceinte Si l’amplificateur est équipé de deux paires de bornes de sortie d’enceintes Enceintes principale droite Enceintes principale gauche Subwoofer BASS PHASE AUTO STANDBY LOW OUTPUT OUTPUT /MONO /MONO OFF INPUT 2 INPUT 1 VOLTAGE SELECTOR POWER ON OFF INPUT 2 INPUT 1 Vers une prise CA Bornes de sortie d’enceinte A Amplificateur B (Les deux sorties d’enceintes A et B doivent être en circuit.) F-6 m Utilisation de deux subwoofers Raccorder les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes OUTPUT du subwoofer aux enceintes principales. Enceintes principale gauche OUTPUT /MONO OUTPUT /MONO Subwoofer Subwoofer FROM AMPLIFIER BASS PHASE AUTO STANDBY LOW Français Enceintes principale droite INPUT 2 OUTPUT /MONO INPUT 1 INPUT 2 INPUT 1 BASS OFF PHASE AUTO STANDBY LOW OUTPUT /MONO OFF INPUT 2 INPUT 1 INPUT 2 Amplificateur VOLTAGE SELECTOR POWER ON INPUT 1 VOLTAGE SELECTOR POWER OFF ON OFF Vers une prise CA Vers une prise CA Bornes de sortie d’enceinte Raccordement des bornes INPUT1/OUTPUT du subwoofer Pour les raccordements, laisser les cordons d’enceintes aussi courts que possible. Ne pas plier ni enrouler la partie en excès des cordons. Si les raccordements sont incorrects, aucun son ne parviendra du subwoofer ou des enceintes, ou des deux. Respecter la polarité + et – des cordons d’enceintes. Si ces cordons sont inversés, le son sera plat et manquera de graves. Remarque Veiller à ce que les fils dénudées ne se touchent pas car ceci pourrait abîmer le subwoofer, l’amplificateur ou les deux appareils. <Modèles pour les Etats-Unis, le Canada, l’Australie, la Chine et général seulement> Branchement: Il est également possible d’utiliser des fiches banane. Rouge: positif (+) Noir: négatif (–) 1 2 1 3 1 Desserrer le bouton. 2 Introduire le câble dénudé. (Enlever environ 10 mm (3/8”) de gaîne pour dénuder le câble.) 3 Revisser le bouton et fixer le câble. 2 1 Serrer le bouton de la borne. 2 Il suffit d’introduire la fiche banane dans la borne. F-7 LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau avant SUBWOOFER SYSTEM YST–SW320 STANDBY/ON HIGH CUT40–140Hz VOLUME 0–10 STANDBY/ON HIGH CUT40–140Hz 12 Panneau arrière POWER BASS VOLTAGE SELECTOR PHASE AUTO STANDBY LOW 3 VOLUME 0–10 4 7 8 9 0 A OUTPUT /MONO OFF BASS PHASE AUTO STANDBY OUTPUT /MONO INPUT 2 ON INPUT 1 LOW OFF OFF POWER VOLTAGE SELECTOR ON OFF 5 6 INPUT 2 INPUT 1 B 1 2 Voyant Power S’allume lorsque le subwoofer est en circuit. Touche de veille/marche (STANDBY/ON) Appuyer sur cette touche pour établir l’alimentation électrique. Appuyer à nouveau sur cette touche pour mettre le subwoofer en mode veille. * Ce bouton ne peut être utilisé que quand l’interrupteur POWER (5) est mis sur la position ON. 4 5 Mode veille Le subwoofer continue à consommer une faible quantité de courant dans ce mode.. 3 F-8 Commande HIGH CUT Pour régler le point de rupture de 90Hz 80Hz 100Hz haute fréquence. 70Hz 110Hz Les fréquences supérieures au 60Hz 120Hz niveau réglé sur cette commande 50Hz 130Hz 40Hz 140Hz sont toutes annulées (et ne sont donc pas émises). * Chaque graduation de cette commande correspond à 10 Hz. 6 Commande VOLUME Pour régler le niveau de volume. Tourner la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer le volume. Interrupteur d’alimentation (POWER) Normalement, régler cet interrupteur sur la position ON pour utiliser le subwoofer. Dans cet état, on peut mettre le subwoofer sous tension ou en mode veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON (2). Mettre cet interrupteur sur la position OFF pour couper complètement l’alimentation électrique du subwoofer de la ligne d’alimentation CA. Interrupteur de sélection de tension (VOLTAGE SELECTOR) (modèles pour la Chine et général seulement) Si le réglage d’usine de l’interrupteur est incorrect, placer l’interrupteur sur la tension correcte (110V, 120V, 220V ou 240V) pour votre pays. Si vous avez des doutes concernant le réglage correct, consultez votre revendeur. AVERTISSEMENT Veiller absolument à débrancher le subwoofer avant de régler correctement l’interrupteur VOLTAGE SELECTOR. 7 Commutateur BASS 0 Mettre en position MOVIE pour une bonne restitution des basses des films et en position music pour une bonne restitution des basses des sources audio. Commutateur PHASE Ordinairement, ce commutateur doit se trouver en position REV (phase inversée). Cependant, selon les enceintes utilisées ou les conditions d’écoute, une meilleure qualité sonore pourra être obtenue dans certains cas en mettant ce commutateur sur la position NORM (phase normale). Faire des essais de son pour sélectionner la meilleure position. 9 Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) Initialement, cette touche est mise sur la position OFF. En mettant ce commutateur sur la position HIGH ou LOW, la fonction de commutation d’alimentation automatique au subwoofer fonctionne de la manière décrite ci-dessous. Si l’on ne désire pas utiliser cette fonction, laisser le commutateur sur la position OFF. * Veiller à changer le réglage de cet interrupteur seulement lorsque la touche STANDBY/ON (2) est sur la position OFF. A B Français 8 Bornes INPUT 2 Elles servent à entrer les signaux du niveau de ligne provenant de l’amplificateur. (Pour plus de détails, se reporter à la section “CONNEXIONS”.) Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) Elles peuvent servir à raccorder les enceintes principales. Les signaux sont envoyés directement de l’amplificateur aux enceintes principales par ces bornes. (Pour plus de détails, se reporter à la section “CONNEXIONS”.) Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER) Elles servent à raccorder le subwoofer aux bornes d’enceinte de l’amplificateur. (Pour plus de détails, se reporter à la section “CONNEXIONS”.) FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE Lors de la lecture d’une source, le subwoofer se met automatiquement sous tension en détectant les signaux audio envoyés vers le subwoofer. En outre, le subwoofer passe automatiquement en mode veille si la source en cours de lecture est arrêtée ou si le signal d’entrée est coupé pendant plusieurs minutes. Cette fonction s’activera en détectant un certain niveau du signal d’entrée de basses fréquences. La sensibilité est élevée à la position HIGH et elle est basse à la position LOW du commutateur AUTO STANDBY. Mettre ce commutateur sur la position que l’on préfère. En position HIGH, l’alimentation électrique sera établie même avec un bas niveau de signal d’entrée. Toutefois, bien noter qu’il est possible que le subwoofer ne passe pas au mode veille lorsqu’un signal d’entrée extrêmement bas est reçu. * Il se peut que l’alimentation électrique s’établisse de manière inattendue si du bruit provenant d’autres appareils est détecté. Si ceci se produit, mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position OFF ou LOW. * Le niveau de signal d’entrée de basse fréquence diffère selon chaque source, et parmi les différentes parties de la même source. Et donc la fonction pourra ne pas fonctionner correctement avec certaines sources. Cette fonction est utilisable seulement lorsque le subwoofer est sous tension (la touche STANDBY/ON sur “ON”). F-9 REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT L’UTILISATION Avant d’utiliser le subwoofer, régler celui-ci pour obtenir l’équilibre de volume et de tonalité optimum entre le subwoofer et les enceintes principales en suivant les procédures indiquées ci-dessous. Panneau avant SUBWOOFER SYSTEM YST–SW320 STANDBY/ON HIGH CUT40–140Hz VOLUME 0–10 STANDBY/ON HIGH CUT40–140Hz 3 5 VOLUME 0–10 1, 6 Panneau arrière BASS PHASE AUTO STANDBY LOW OUTPUT /MONO OFF INPUT 2 INPUT 1 BASS PHASE AUTO STANDBY LOW OFF ON OFF 7 1 Mettre la commande VOLUME au minimum (0). 2 3 Mettre tous les composants sous tension. 4 Enclencher la lecture sur une source sonore et mettre la commande de volume de l’amplificateur sur le niveau d’écoute désiré. 5 6 F-10 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour mettre le subwoofer sous tension. Ajuster la commande HIGH CUT à la position à laquelle la réponse désirée peut être obtenue. Ordinairement, régler la commande au niveau où vous obtenez un peu plus d’effet de basse que lorsque cet appareil n’est pas utilisé. Si la réponse souhaitée ne peut pas être obtenue, régler à nouveau la commande HIGH CUT et la commande VOLUME. 7 Régler le commutateur PHASE sur la position restituant au mieux le grave. Ordinairement, régler le commutateur sur la position REV (phase inversée). S’il n’est pas possible d’obtenir la réponse souhaitée, régler le commutateur sur la position NORM (phase normale). Ordinairement, régler la commande sur la fréquence nominale la plus petite* qui peut être reproduite par les enceintes principales. * La fréquence nominale la plus petite des enceintes principales est indiquée dans le catalogue ou le mode d’emploi des enceintes. ● Une fois le réglage de l’équilibre de volume entre le subwoofer et les enceintes principales accompli, il est possible de régler le son global de la chaîne en utilisant la commande de volume de l’amplificateur. Toutefois, si l’on met d’autres enceintes à la place des enceintes principales, il faut refaire ce réglage. Augmenter progressivement le volume afin de régler l’équilibre de volume entre le subwoofer et les enceintes principales. ● En ce qui concerne le réglage de la commande VOLUME, de la commande HIGH CUT et de l’interrupteur PHASE, se reporter à la section “Caractéristiques de fréquence” à la page suivante. Caractéristiques de fréquence Caractéristiques de fréquence du subwoofer Français 100 dB HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz 90 HIGH CUT 140 Hz 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500 Hz Les chiffres ci-dessous montrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques des fréquences lorsque ce subwoofer est associé à des enceintes principales classiques. EX.1 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 4” ou 5” (10 cm ou 13 cm) 100 dB HIGH CUT40–140Hz VOLUME 0–10 90 80 YST-SW320 YST-SW320 70 PHASE– Mettre sur la position REV (phase inversée) Réponse en fréquence des enceintes principales 60 50 40 20 50 100 200 500 Hz EX.2 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 8” ou 10” (20 cm ou 25 cm) 100 dB HIGH CUT40–140Hz VOLUME 0–10 90 80 YST-SW320 YST-SW320 70 PHASE– Mettre sur la position REV (phase inversée) Réponse en fréquence des enceintes principales 60 50 40 20 50 100 200 500 Hz F-11 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY La théorie de l’Active Servo Technology Yamaha repose sur deux principes: cavité résonnante de Helmholtz et circuit d’attaque d’amplificateur à impédance négative. Des enceintes à Active Servo Processing actif reproduit les basses fréquences à travers un “woofer à air” qui est un évent pratiqué sur la face avant de l’enceinte. Cet évent simule le fonctionnement – et est utilisé à la place – de l’enceinte électrodynamique spécial pour basses que l’on trouve dans une enceinte conventionnelle. Suivant la théorie de la cavité résonnante de Helmholtz, de petites oscillations à l’intérieur de la cavité donnent lieu à des oscillations de grandes amplitudes à la sortie de l’évent, si toutefois la taille de l’évent et le volume de la cavité l’enceinte sont correctement proportionnés selon un certain taux. Les oscillations de l’air contenu dans la cavité doivent de plus satisfaire à des conditions précises et être d’amplitude suffisante pour vaincre l’inertie de la masse d’air de l’enceinte. Ce problème est résolu électroniquement grâce à un amplificateur de conception nouvelle qui fournit des signaux spéciaux. Si la résistance électrique de la bobine de l’enceinte pouvait être réduite à zéro, le cône de l’enceinte répondrait de façon linéaire aux variations de voltage du signal. Ceci peut être simulé grâce à un circuit d’attaque à impédance négative qui soustrait l’impédance de l’enceinte de l’impédance de sortie de l’amplificateur. Le circuit d’attaque à impédance négative délivre de façon précise le signal basses fréquences à faible amplitude et à facteur d’amortissement supérieur. Ces oscillations importantes sont ensuites émises à la sortie de l’évent. Ce système qui combine un circuit d’attaque à impédance négative et une cavité résonnante de Helmholtz reproduit le son sur une plage de fréquences ultra-large avec une fidélité surprenante et moins de distorsion. Les caractéristiques décrites ci-dessus constituent ce que nous appelons ici l’Active Servo Technology classique. Notre nouvelle Active Servo Technology – Advanced Yamaha Active Servo Technology – a adopté les circuits ANIC (Advanced Negative Impedance Converter) qui permet au convertisseur d’impédance négative classique de s’adapter de manière dynamique à la valeur optimale de la variation d’impédance de l’enceinte. Avec ces nouveaux circuits ANIC, la Advanced Yamaha Active Servo Technology peut atteindre des performances plus stables et améliorer la pression sonore par rapport à l’Active Servo Technology classique de Yamaha. Le résultat en est une restitution plus naturelle et dynamique des basses fréquences. Woofer à air (cavité résonante de Helmholtz) Enceinte Sons de basses fréquences à grande amplitude Event Convertisseur d’impédance négative avancé Amplificateur à Active Servo Processing Oscillations de faible amplitude F-12 Signaux EN CAS DE DIFFICULTE Se reporter au tableau ci-dessous lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit ci-dessous ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débrancher le cordon d’alimentation et s’adresser à son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA. Cause Marche à suivre Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché ou l’interrupteur POWER est réglé sur la position OFF. Brancher le cordon d’alimentation sur la prise secteur et/ou mettre l’interrupteur POWER sur la position ON. Pas de son. La commande VOLUME est sur 0. Tourner la commande VOLUME vers la droite. Les raccorder fermement. Les cordons d’enceintes ne sont pas fermement raccordés. Les cordons d’enceintes ne sont pas correctement raccordés. Les raccorder correctement, c’est à dire de L (gauche) à L, de R (droite) à R, de “+” à “+”, et de “–” à “–”. Le réglage du commutateur PHASE est incorrect. Mettre le commutateur sur l’autre position. Le son de source contient peu de sons graves. Faire la lecture d’un son de source contenant des graves. Mettre la commande HIGH CUT sur une position plus haute. Les ondes sonores renvoyées par les murs s’annulent. Changer la position du subwoofer ou modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant des étagères etc. le long des murs. L’interrupteur POWER est mis sur la position OFF. Mettre l’interrupteur POWER sur la position ON. La touche STANDBY/ON est sur OFF. Régler la touche STANDBY/ON sur ON. Le commutateur AUTO STANDBY est mis sur la position OFF. Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “HIGH” ou “LOW”. Le niveau du signal d’entrée est trop bas. Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “HIGH”. Le subwoofer est mis sous tension de manière inattendue. Le niveau du signal d’entrée est trop bas. Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “HIGH”. Le subwoofer est mis en mode veille de manière inattendue. L’enclenchement est dû à du bruit produit par des appareils extérieurs, etc. Eloigner le subwoofer de ces appareils et/ou repositionner les câbles des enceintes raccordées. Ou encore, mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “OFF”. Le niveau sonore est trop bas. Le subwoofer n’est pas mis sous tension automatiquement. Français Problème L’alimentation électrique ne s’effectue pas, bien que la touche STANDBY/ON est sur la position ON. F-13 Pilote ............. Enceinte grave en cône de 25 cm (JA2560) Type à blindage magnétique Dimensions (L x H x P) ....... 340 mm x 432 mm x 370 mm Poids .......................................................................... 17 kg Sortie de l’amplificateur ..................................... 250W/5Ω Accesoires ..................................... Patin anti-dérapage x 4 Réponse en fréquence ............... 20 Hz–160 Hz (–10 dB) Alimentation Modèles pour les Etats-Unis et le Canada .................................................................. CA 120V, 60 Hz Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe .................................................................. CA 230V, 50 Hz Modèle pour l’Australie .......................... CA 240V, 50 Hz Modèles pour la Chine et général ........................................ CA 110/120/220/240V, 50/60 Hz YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA F-14 * Noter que toutes les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis. V586430-1
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
publicité
Seules les pages du document en Français ont été affichées