Avent SCF255/12, SCF255/57, SCF255/56, Electric Bottle and Baby Food Warmer, SCF255/22, SCF255/58, SCF255/32, SCF255/54 Mode d'emploi

GB FR DE NL NO SE PT RU PL TR AR GR SC 3 1 2 3 35 – 45 °C 45 – 75 °C 75 – 85 °C Contents a) b) c) d) 5 FR Chauffe-biberon/Chauffe-repas Express Philips AVENT Prenez le temps de lire attentivement tout ce mode d’emploi avant de vous servir de votre nouveau chauffe-biberon pour la première fois. Conservez-le soigneusement pour pouvoir vous y référer. Le chauffe-biberon/chauffe-repas Express vous permet de réchauffer rapidement tous vos biberons Airflex AVENT, ainsi que vos petits pots en verre, en toute sécurité. Il n’est pas destiné à garder au chaud liquide ou nourriture, ce qui détruirait leurs vitamines. La taille du biberon ou du récipient et la température de départ du lait ou des solides déterminent la rapidité avec laquelle l’appareil atteint la température souhaitée. (Une température ambiante équivaut à 20 degrés, à la sortie du réfrigérateur, 5 degrés.) Le tableau 2 donne une idée du minutage à surveiller. Vérifiez toujours la température du lait avant de donner le biberon. Les données suivantes sont les températures approximatives que l’eau* qui entoure le récipient dans l’appareil peut atteindre. Ceci ne correspond pas à la température du contenu du récipient ! Réglage Température approximative de l’eau qui entoure le récipient 1 2 3 35 – 45 °C 45 – 75 °C 75 – 85 °C Contenu a) b) c) d) Panier Cuve Bouton Biberon de conservation et cuillère de sevrage Mode d’emploi 6 Pour les biberons Airflex 1) Assurez-vous que le panier se trouve bien à l’intérieur de la cuve. 2) Placez le biberon assemblé et préparé dans la cuve. 3) Pour les biberons Airflex 125ml, prenez le niveau de lait dans le biberon comme repère et remplissez d’eau juste au-dessus de ce niveau. 4) Pour les biberons Airflex plus grands (de 260 et 330ml), remplissez la cuve jusqu’à 1,5 cm du bord. 5) Ne laissez surtout pas le niveau d’eau dépasser le goulot du biberon ou déborder de l’appareil. 6) Branchez l’appareil. Tournez le bouton à température 3. 7) Le voyant s’allume pour indiquer que l’appareil est en marche. 8) Pendant le déroulement du procédé, le voyant s’allume et s’éteint par intermittence pour FR montrer que l’eau qui entoure le biberon chauffe jusqu’à la température maximum du programme choisi. 9) Testez toujours le biberon, et retirez-le immédiatement lorsqu’il a atteint la température requise. 10) Secouez-le doucement et vérifiez la température du lait avant de le donner, en versant quelques gouttes sur votre poignet. 11) Attention de ne pas faire chauffer vos biberons trop fort. SOIT Mélangez un sachet d’acide citrique (10 grs) avec 200ml d’eau. Assurez-vous que le panier est bien dans la cuve et versez le mélange dans l’appareil. Faites chauffer 10 minutes à température 3. Au bout des 10 minutes, débranchez pour éteindre et laissez reposer 30 minutes. Videz et rincez le chauffe-biberon à l’eau du robinet. L’acide citrique est disponible dans la plupart des pharmacies et auprès de notre service consommateurs Philips AVENT. NB. Référez-vous au minutage du tableau 2. NB. Le panier se retire quand vous voulez réchauffer le contenu d’une tasse AVENT Magic ou d’autres marques de biberons. Diluez 50ml de vinaigre blanc dans 100ml d’eau froide et versez dans l’appareil (panier dans la cuve). Laissez reposer jusqu’à dissolution complète du calcaire. Videz et rincez soigneusement. Pour les aliments de bébé en pots en verre et en conserves 1) Assurez-vous que le panier se trouve bien à l’intérieur de la cuve. 2) Enlevez le couvercle et placez le pot ou la conserve dans le chauffe-biberon. 3) Versez de l’eau autour du pot ou de la conserve et arrêtez-vous à 1,5 cm du haut. 4) Branchez l’appareil et tournez le bouton sur le programme 3. 5) Référez-vous ensuite aux instructions 7-9 ci-dessus. 6) Le chauffe-biberon opérera comme pour un biberon. Attention en retirant le pot de la cuve : il sera chaud, ainsi que l’eau qui l’entoure. 7) Pour faciliter le retrait des petits pots en verre ou des petites boîtes de conserve, vous pouvez les placer dans la cuve sur une bague à tétine Airflex AVENT avant de mettre l’eau. 8) Remuez la nourriture avec une cuillère et goûtez-la pour vérifier qu’elle n’est pas trop chaude pour votre bébé. 9) Attention de ne pas surchauffer. NB : Référez-vous au minutage du tableau 2. Entretien de votre chauffe-biberon Débranchez et laissez refroidir avant de nettoyer. Pour préserver l’aspect du neuf, enlevez le panier et essuyez intérieur et extérieur de l’appareil avec un chiffon humide uniquement. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS. Nous vous recommandons d’utiliser de l’eau préalablement bouillie ou filtrée pour limiter les dépôts de calcaire. Détartrage Nous vous conseillons de détartrer votre chauffebiberon/chauffe-repas Express toutes les 4 semaines pour assurer son fonctionnement à 100%. SOIT Avertissement Le chauffe-biberon est doté d’une fiche moulée, qui ne se remplace/répare pas. Si le cordon et/ou la fiche de l’appareil sont abîmés, ils NE PEUVENT PAS être remplacés et donc l’appareil ne peut plus servir. Le cordon électrique fourni avec votre chauffe-biberon ne s’utilise sur aucun autre appareil et aucun autre cordon électrique ne s’utilise avec le chauffe-biberon. Cet appareil est fabriqué conformément aux régulations d’interférences électromagnétiques et aux directives européennes 89/336/EEC. • Quand il est en marche, cet appareil contient de l’eau chaude. • Mettez toujours votre biberon d’abord dans le chauffe-biberon, avant de verser l’eau. • Vérifiez toujours que l’appareil contient de l’eau avant de le brancher. • Si vous laissez le biberon dans le chauffe-biberon, il continuera à chauffer car la température continue à monter tant que l’appareil est branché et que le thermostat s’éteint et se rallume. • Vérifiez toujours la température du biberon avant de le donner, et retirez-le immédiatement lorsqu’il a atteint la température requise. • Débranchez toujours l’appareil pour l’éteindre quand vous avez fini de vous en servir. • NE PLONGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU. • Cet appareil est destiné à l’usage de personnes responsables. Gardez hors de la portée de petits enfants ou d’infirmes. • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage de personnes (y compris d’enfants) à déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant de savoir ou d’expérience, à moins qu’elles n’aient reçu d’une personne responsable de leur sécurité une formation ou une surveillance sur l’utilisation de l’appareil. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cuillère • Pour bébés à partir de 6 mois. • Conçues pour les petites bouches à gencives fragiles. • Long manche pour plus de propreté et plus de maniabilité. • Profilées pour nourrir bébé facilement sans renverser. Pour la santé et la sécurité de votre enfant, avertissement: Avant son premier emploi, nettoyez le produit. Passe au lave-vaisselle. Stérilisez-le dans un stérilisateur à vapeur Philips AVENT ou faites-le bouillir pendant 5 minutes. Avant chaque utilisation, vérifiez l’état du produit. Jetez-le au moindre signe d’usure ou d’endommagement. Ne laissez pas l’article en plein soleil ni trop longtemps à la chaleur ou dans une solution stérilisante, ce qui risquerait de le détériorer. Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte. Toujours vérifier la température de l’aliment avant de le donner à l’enfant. Si jamais ce chauffe-biberon/chauffe-repas s’avérait défectueux dans les 12 mois qui suivent son achat, Philips AVENT s’engage à le remplacer gratuitement. Rapportez-le à votre détaillant avec votre ticket de caisse dûment daté. Pour que votre garantie soit valide, veuillez noter que : • Les conditions d’utilisation et d’entretien indiquées sur ce mode d’emploi doivent avoir été respectées et l’appareil doit avoir été connecté à une alimentation électrique adéquate. • La demande ne doit pas faire suite à un accident, une utilisation erronée, une négligence ou un abus. Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Philips AVENT est là pour vous aider FR : Numéro Vert 0800 90 81 54 (France seulement) CH: 056 266 5656 BE/LU: +32 (0)9 259 1050 Écrivez-nous à AVENT Ltd, Suffolk, CO10 7QS, Angleterre. www.philips.com/AVENT 7 1 2 3 a) b) c) d) 8 DE Entkalken 9 Water temperatuur in de verwarmer 1 2 3 35 – 45 °C 45 – 75 °C 75 – 85 °C Gebruiksaanwijzing Onderhoud van uw fles- en babyvoedingverwarmer Ontkalken Waarschuwing Voedingslepeltje 11 1 2 3 35 – 45 °C 45 – 75 °C 75 – 85 °C 12 ES 13 IT 1 2 3 35 – 45 °C 45 – 75 °C 75 – 85 °C IT Garanzia Philips AVENT è qui per aiutarti IT: Chiama il numero verde 800 790502 CH: 056 266 5656 Scrivi a: AVENT Ltd, Suffolk, CO10 7QS, England www.philips.com/AVENT 15 1 2 3 35 – 45 °C 45 – 75 °C 75 – 85 °C 16 17 1 2 3 35 – 45 °C 45 – 75 °C 75 – 85 °C NO Avkalkning Skje Garanti 19 1 2 3 35 – 45 °C 45 – 75 °C 75 – 85 °C 20 SE Avkalkning Sked Garanti Philips AVENT hjälper dig Skriv till: AVENT Ltd, Suffolk, CO10 7QS, England SE: 08-725 14 05. www.philips.com/AVENT 21 1 2 3 35 – 45 °C 45 – 75 °C 75 – 85 °C DK Enten: Afkalkning Ske Garanti Philips AVENT er til for at hjælpe Skriv til: Jens Thorn A/S, Skellet 1, 4174 Jystrup DK: 57 52 81 03 www.philips.com/AVENT 23 1 2 3 35 – 45 °C 45 – 75 °C 75 – 85 °C 24 RU Очистка от накипи Внимание! a) b) c) d) 1 2 3 35 – 45 °C 45 – 75 °C 75 – 85 °C 8) • • • • • • 29 AR 30 30 AR 31 31 GR £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ Express ªÈÌÂÚfiÓ Î·È µÚÂÊÈ΋˜ ∆ÚÔÊ‹˜ Ù˘ Philips AVENT ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÊÈÂÚÒÛÙ 5 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÔÏfiÎÏËÚÔ ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú· Express ªÈÌÂÚfiÓ Î·È µÚÂÊÈ΋˜ ∆ÚÔÊ‹˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. √ £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ Express ªÈÌÂÚfiÓ Î·È µÚÂÊÈ΋˜ ∆ÚÔÊ‹˜ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ıÂÚÌ·›ÓÂÙ fiÏ· Ù· ªÈÌÂÚfi Airflex Ù˘ AVENT ·ÏÏ¿ Î·È ‚·˙¿ÎÈ· ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈο ‰Ô¯Â›· Ì ‚ÚÂÊÈ΋ ÙÚÔÊ‹, Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÁÚ‹ÁÔÚ·. √ £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ Express ªÈÌÂÚfiÓ Î·È µÚÂÊÈ΋˜ ∆ÚÔÊ‹˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ‰È·Ù‹ÚËÛË ˘ÁÚÒÓ ‹ ÙÚÔÊ‹˜ ˙ÂÛÙÒÓ ÂÂȉ‹ ÔÈ ‚Èٷ̛Ә ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¯·ıÔ‡Ó. ∏ Ù·¯‡ÙËÙ· Ì ÙËÓ ÔÔ›· Ô ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ ıÂÚÌ·›ÓÂÈ ÙÔ Á¿Ï· ‹ ÙÔ Ê·ÁËÙfi ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ÙÔ˘ ÌÈÌÂÚfi ‹ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ Á¿Ï·ÎÙÔ˜ ‹ ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡ (.¯. Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ 20° C ‹ ·fi ÙÔ „˘ÁÂ›Ô Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· 5° C). √ ›Ó·Î·˜ 2 Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÌÈ· ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, ηٿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË. ¶¿ÓÙ· Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘ ÙÚÔÊ‹˜ ÚÈÓ Ù·˝ÛÂÙ ÙÔ ÌˆÚfi Û·˜. √È ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ ·Ó·Ê¤ÚÔ˘Ó ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡* ηٿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË, ÛÙËÓ ÔÔ›· ÌÔÚ› Ó· ·Ó¤ÏıÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi Ô˘ ÂÚÈÎÏ›ÂÈ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô. ¢ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· Ô‰ËÁfi ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÁÈ· ˘ÁÚ¿ ‹ ÙÚÔÊ‹! ƒ‡ıÌÈÛË 1 2 3 £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡* ηٿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË, ÛÙËÓ ÔÔ›· ÌÔÚ› Ó· ·Ó¤ÏıÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi Ô˘ ÂÚÈÎÏ›ÂÈ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô 35 – 45 °C 45 – 75 °C 75 – 85 °C ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ·) ‚) Á) ‰) √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ °È· ªÈÌÂÚfi Airflex 1) µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·. 2) ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Î·È ÁÂÌ¿ÙÔ ÌÈÌÂÚfi ÛÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·. 3) °È· ÌÈÌÂÚfi Airflex ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ 125ml/4oz, ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú· Ì ÓÂÚfi ̤¯ÚÈ Ï›ÁÔ ¿Óˆ ·fi ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ Á¿Ï·ÎÙÔ˜ ÛÙÔ ÌÈÌÂÚfi. 4) °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ÌÈÌÂÚfi Airflex (¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ 260ml/9oz), ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú· ̤¯ÚÈ 15mm οو ·fi ÙÔ ¯Â›ÏÔ˜ ÙÔ˘. 5) ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ó· ÍÂÂÚ¿ÛÂÈ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÌÔ‡ ÙÔ˘ ÌÈÌÂÚfi Ô‡Ù ӷ ¯˘ı› ¤Íˆ ·fi ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·. 32 6) µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ 3. 7) £· ·Ó¿„ÂÈ ¤Ó· ʈٿÎÈ Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ô ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. 8) ŸÛË ÒÚ· ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È, ÙÔ ÊˆÙ¿ÎÈ ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· Ó· ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ ÓÂÚfi Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÌÈÌÂÚfi ˙ÂÛÙ·›ÓÂÙ·È ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘. 9) ¶¿ÓÙ· Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ÙÚÔÊ‹ Î·È fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÌÈÌÂÚfi ·Ì¤Ûˆ˜. 10) ∫Ô˘Ó‹ÛÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÙÔ ÌÈÌÂÚfi Î·È ÂϤÁÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ Á¿Ï·ÎÙÔ˜ „Âο˙ÔÓÙ·˜ Ï›ÁÔ ÛÙÔÓ Î·Úfi Û·˜ ÚÈÓ Ù·˝ÛÂÙ ÙÔ ÌˆÚfi Û·˜. 11) ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÌËÓ ˘ÂÚıÂÚÌ¿ÓÂÙ ÙÔ Á¿Ï·. ¶ƒ√™√Ã∏: AÓ·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ˘˜ ¯ÚfiÓÔ˘˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ¶›Ó·Î· 2. ¶ƒ√™√Ã∏: ªÔÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ fiÙ·Ó ıÂÚÌ·›ÓÂÙ ÙÔ ∫‡ÂÏÏÔ Magic Ù˘ AVENT ‹ ¿ÏϘ Ì¿ÚΘ ÌÈÌÂÚfi. °È· ‚·˙¿ÎÈ· ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈο ‰Ô¯Â›· ‚ÚÂÊÈ΋˜ ÙÚÔÊ‹˜ 1) µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·. 2) ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚·˙¿ÎÈ ‹ ÙÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ‰Ô¯Â›Ô ÛÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·. 3) °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú· Ì ÓÂÚfi ̤¯ÚÈ Ù· 15 mm οو ·fi ÙÔ ¯Â›ÏÔ˜ ÙÔ˘ ‚¿˙Ô˘ ‹ ÙÔ˘ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÔ‡ ‰Ô¯Â›Ô˘. 4) µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ 3. 5) ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 7 ¤ˆ˜ 9 Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·¿Óˆ. 6) √ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ì ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ fiˆ˜ Ì ٷ ÌÈÌÂÚfi. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ fiÙ·Ó ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ‚·˙¿ÎÈ ‹ ÙÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ‰Ô¯Â›Ô, ÂÂȉ‹ ÌÔÚ› ›Ù ·˘Ù¿ ›Ù ÙÔ ÓÂÚfi Ô˘ Ù· ÂÚÈÎÏ›ÂÈ, Ó· Â›Ó·È Î·˘Ù¿. 7) °È· ÌÈÎÚ¿ ‚·˙¿ÎÈ·/ÌÂÙ·ÏÏÈο ‰Ô¯Â›· ηÏfi ı· ‹Ù·Ó Ó· ‚¿˙·Ù ¤Ó· ‚ȉˆÙfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·fi ¤Ó· ªÈÌÂÚfi Airflex Ù˘ AVENT οو ·fi ·˘Ù¿, ÚÈÓ ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÓÂÚfi ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ‚Á¿ÏÂÙ ÈÔ Â‡ÎÔÏ·. 8) ∞ӷη٤„Ù ÙÔ Ê·ÁËÙfi Î·È ‰ÔÎÈÌ¿ÛÙ ÙÔ ÂÛ›˜ ÔÈ ›‰ÈÔÈ Ì ¤Ó· ÎÔ˘Ù¿ÏÈ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ Â›Ó·È Ôχ ˙ÂÛÙfi ÁÈ· ÙÔ ÌˆÚfi Û·˜. 9) ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÌËÓ ˘ÂÚıÂÚÌ¿ÓÂÙ ÙËÓ ÙÚÔÊ‹. ¶ƒ√™√Ã∏: AÓ·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ˘˜ ¯ÚfiÓÔ˘˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ¶›Ó·Î· 2. GR ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi ¿Ï·Ù· £· Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú· Express ªÈÌÂÚfiÓ Î·È µÚÂÊÈ΋˜ ∆ÚÔÊ‹˜ οı ٤ÛÛÂÚȘ ‚‰ÔÌ¿‰Â˜ ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ fiÙÈ ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› 100% ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο. ∂π∆∂: ∞Ó·Ì›ÍÙ ¤Ó· Û·ÎÔ˘Ï¿ÎÈ ÎÈÙÚÈÎfi Ô͇ (10g) Ì 200ml ÓÂÚfi. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Î·È ¯‡ÛÙ ÙÔ ‰È¿Ï˘Ì· ÛÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·. £ÂÚÌ¿ÓÂÙ¤ ÙÔÓ ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿ ÛÙÔ 3. ∞ÊÔ‡ ÂÚ¿ÛÔ˘Ó 10 ÏÂÙ¿, Û‚‹ÛÙ ÙÔÓ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÁÈ· 30 ÏÂÙ¿. ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ‰È¿Ï˘Ì· Î·È Í‚Á¿ÏÙ ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú· Ì ÓÂÚfi ‚Ú‡Û˘. ∆Ô ÎÈÙÚÈÎfi Ô͇ ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ ÚÔÌËı¢Ù›Ù ·fi ÙËÓ ∂͢ËÚ¤ÙËÛË ¶ÂÏ·ÙÒÓ Ù˘ Philips AVENT Î·È ·fi οÔÈ· Ê·Ú̷Λ·. ∂π∆∂ ∞Ó·Ì›ÍÙ 50ml Ï¢Îfi ͇‰È Ì 100ml ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi Î·È ¯‡ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú· (Ì ÙÔ Î·Ï¿ıÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û·). ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ì¤¯ÚÈ Ó· ‰È·Ï˘ıÔ‡Ó Ù· ¿Ï·Ù·. ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Í‚Á¿ÏÙ ηϿ. ‹ Ì ¤ÏÏÂÈ„Ë ÂÌÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛ˘, ÂÎÙfi˜ Î·È Â¿Ó ÙÔ˘˜ ¤¯ÂÈ ‰Ôı› ηıÔ‰‹ÁËÛË Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ˘fi ÙËÓ ÂÈÙ‹ÚËÛË Î¿ÔÈÔ˘ ·ÙfiÌÔ˘ ˘Â‡ı˘ÓÔ˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. • • £· Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÂÙ ٷ ·È‰È¿ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ·˘Ù‹Ó ÙË Û˘Û΢‹. ∂ÁÁ‡ËÛË ∏ Philips AVENT Û·˜ ÂÁÁ˘¿Ù·È fiÙÈ Â¿Ó Ô £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ Express ªÈÌÂÚfiÓ Î·È µÚÂÊÈ΋˜ ∆ÚÔÊ‹˜ ηٷÛÙ› ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi˜ Û ‰È¿ÛÙËÌ· ‰Ò‰Âη ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, ı· ÙÔÓ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË ÁÈ· ·˘Ù‹Ó ÙË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi fiÔ˘ ÙÔÓ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ. ¡· Ê˘Ï¿Ù ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜, fiÔ˘ ı· Ê·›ÓÂÙ·È ·fi Ô‡ ÙÔÓ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ Î·È fiÙÂ. °È· Ó· Â›Ó·È ¤Á΢ÚË Ë ÂÁÁ‡ËÛË: • O £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ Express ªÈÌÂÚfiÓ Î·È ∆ÚÔÊ‹˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Û ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Î·È Ó· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜. • ∏ ·Í›ˆÛË ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, η΋˜ ¯Ú‹Û˘, ¤ÏÏÂȄ˘ ηı·ÚÈfiÙËÙ·˜, ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ‹ ÊıÔÚ¿˜ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘. ∞˘Ùfi ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù¿ Û·˜ 33 SC 34 SC 35
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées