NEC LCD2090UXI, MultiSync LCD2090UXi-1 Manuel utilisateur

NEC LCD2090UXI, MultiSync LCD2090UXi-1 Manuel utilisateur
USER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
To learn about other special offers, register online at www.necdisplay.com.
Pour en savoir plus long sur d’autres offres spéciales, inscrivez-vous en
ligne à www.necdisplay.com.
Para informarse sobre otras ofertas especiales, regístrese en línea en
www.necdisplay.com
Index
Warning ..................................................................................................................................................1
Contents................................................................................................................................................ 2
Quick Start ........................................................................................................................................... 3
Controls .................................................................................................................................................9
Advanced OSM Controls ................................................................................................................... 16
Using the Auto Brightness Function ............................................................................................. 27
Using the CableComp™ Function ...................................................................................................29
Recommended use ............................................................................................................................30
Specifications ................................................................................................................................... 33
Features .............................................................................................................................................. 35
Troubleshooting ................................................................................................................................ 37
References ..........................................................................................................................................38
Limited Warranty ..............................................................................................................................39
TCO ‘03 ................................................................................................................................................ 40
Manufacturer’s Recycling and Energy Information .................................................................. 41
Avertissement ...................................................................................................................................43
Contenu .............................................................................................................................................. 44
Mise en train ......................................................................................................................................45
Commandes ........................................................................................................................................ 51
Commandes OSM-Option avancée .................................................................................................58
Utilisation de la fonction de luminosité automatique..............................................................69
Utilisation de la fonction de CableCompMD ...................................................................................71
Utilisation recommandée ................................................................................................................ 72
Fiche technique ................................................................................................................................. 75
Fonctions ............................................................................................................................................ 77
Dépannage .......................................................................................................................................... 79
Références ......................................................................................................................................... 80
Garantie limitée ................................................................................................................................ 81
TCO’03 ..................................................................................................................................................82
Informations du fabricant relatives au recylage et aux économies d’énergie ..................83
Advertencia ........................................................................................................................................85
Contenidos ..........................................................................................................................................86
Inicio rápido .......................................................................................................................................87
Controles .............................................................................................................................................93
Controles OSM avanzados ..............................................................................................................100
Uso de la función Brillo automático............................................................................................. 111
Uso de la función CableComp™ .....................................................................................................113
Uso recomendado ............................................................................................................................ 114
Specifications ................................................................................................................................. 117
Características .................................................................................................................................119
Solución de problemas ....................................................................................................................121
Referencias ....................................................................................................................................... 122
Garantía limitada ............................................................................................................................ 123
TCO’03 ................................................................................................................................................124
Información del fabricante sobre reciclado y energía ........................................................... 125
Mini D-SUB cable
15-pin mini D-SUB
male to DVI-A
2
2.
Figure A.1
Figure A.2
Figure B.1
4.
5.
Figure 5
30 Tilt
DC-OUT
Figure 6
DVI-I
7.
8.
9.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Power
Button
Figure RL.1
5
Figure R.1
Tilt
Figure TS.1
Figure TS.2
1
(Figure S.1)
(Figure S.2)
(Figure S.3)
7
100mm
100mm
(Figure F.1)
8
Landscape
1 2 3
4
5
6
9
Portrait
2 POWER
3 LED
4 INPUT/SELECT
5 EXIT
7 UP/DOWN
9 KEY GUIDE
10
11
Contrast
ECO Mode
ECO Mode
Custom
16
Tag 3
R-H. POSITION
(Analog input only)
G-H. POSITION
(Analog input only)
B-H. POSITION
(Analog input only)
R-FINE
(Analog input only)
B-FINE
(Analog input only)
R-SHARPNESS
(Analog input only)
G-SHARPNESS
(Analog input only)
B-SHARPNESS
(Analog input only)
AUTO ADJUST
(Analog input only)
SIGNAL ADJUST
(Analog input only)
Contrast
SIMPLE
O
X
FULL
O
O
17
AUTO ADJUST
LEVEL
(Analog input only)
Contrast
Time
SIMPLE
O
X
X
1 Sec.
FULL
O
O
X
1.5 Sec.
DETAIL*
O
O
O
5 Sec.
O: Automatic Adjustment X: No Automatic Adjustment
A-NTAA SW
(Analog input only)
18
H. POSITION
V. POSITION
H. SIZE
(Analog input only)
FINE
(Analog input only)
AUTO FINE
(Analog input only)
H. RESOLUTION
V. RESOLUTION
H.ZOOM
V.ZOOM
ZOOM POS.
19
GAMMA
SELECTION
Tag 6
20
SHARPNESS
DVI SELECTION
VIDEO DETECT
IPM
(Intelligent Power
Manager)
IPM SETTING
OVER DRIVE
21
Tag 8
LED BRIGHTNESS
LED COLOR
LANGUAGE
OSM H.POSITION
OSM V.POSITION
22
OSM LOCKOUT
SIGNAL
INFORMATION
RESOLUTION
NOTIFIER
HOT KEY
FACTORY PRESET
Tag 9
GRAYSCALE
MODE
23
Tag A
SCREEN SAVER
INPUT SETTING
TILE MATRIX
24
monitor2
monitor1
monitor2
monitor3
monitor4
monitor3
monitor4
DATE & TIME
Tag C
SCHEDULE
25
SCHEDULE
Tag D
ECO MODE
INFORMATION
Tag E
INFORMATION
26
SETUP
Figure 1
Figure 2
27
BRIGHTNESS range
28
"Size" "Fine"
"Position"
SIMPLE
FULL
O
O
DETAIL
O
"Contrast"
X
O
O
X
X
O
30
31
32
LCD Module
Input Signal
Horizontal:
Vertical:
31.5 kHz to 91.1 kHz; 99.4 kHz*2
50.0 Hz to 85.0 Hz
Viewing Angle
16ms (Typ.)
Landscape : Horiz. :
Vert. :
Portrait : Horiz. :
Vert. :
408 mm/16.1 inches
306 mm/12.0 inches
306 mm/12.0 inches
408 mm/16.1 inches
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Dimensions
Landscape:
Portrait:
Height Adjustment:
33
LCD Module
Input Signal
Horizontal:
Vertical:
31.5 kHz to 91.1 kHz; 99.4 kHz*2
50.0 Hz to 85.0 Hz
Viewing Angle
20ms (Typ.)
Resolutions Supported
Landscape : Horiz. :
Vert. :
Portrait : Horiz. :
Vert. :
432 mm/17.0 inches
324 mm/12.8 inches
324 mm/12.8 inches
432 mm/17.0 inches
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Dimensions
34
36
37
(800) 632-4662
(888) 632-6487
(866) 771-0266, Ext#: 4037
(800) 284-6320
Government Sales email:
[email protected]
38
39
40
LED color
50W
1W
Green or Blue
Amber
Off Mode
1W
Unlit
41
NEC Display Solutions, Ltd.
4-13-23, Shibaura,
Minato-Ku
Tokyo 108-0023, Japan
42
ATTENTION
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON
D’ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ DE LA PRISE MURALE. POUR SUPPRIMER COMPLÈTEMENT L’ALIMENTATION
DE L’APPAREIL, VEUILLEZ DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DE LA PRISE CA. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUN ÉLÉMENT UTILISABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉ À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Ce symbole avertit l’utilisateur qu’une haute tension non isolée dans l’appareil peut avoir une amplitude suffisante
pour provoquer un choc électrique. Tout contact avec une de ces parties pose un risque d’électrocution.
Ce symbole avertit l’utilisateur qu’une documentation importante concernant le fonctionnement et l’entretien
de cet appareil est incluse. Cela est essentiel pour assurer sa protection et celle de l’appareil.
Déclaration de conformité du ministère des Communications du Canada
DOC : Cet appareil numérique de classe B est conforme à toutes les exigences des
règlements du Canada sur l’équipement provoquant des interférences (Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations).
C-UL : Porte la marque C-UL et est conforme aux règlements de sécurité du Canada (Canadian Safety
Regulations) selon CAN/CSA C22.2 N° 60950-1.
Information de la FCC
1. Utilisez les câbles spécifiés inclus avec le moniteur couleur MultiSync LCD2090UXiMD
(L205GR) /MultiSync LCD2190UXiMD (L215GV) pour ne pas provoquer d’interférences avec
les réceptions radio et du téléviseur.
(1) Utiliser le câble d’alimentation fourni ou l’équivalent pour assurer la conformité au
Règlement de la FCC.
(2) Veuillez utiliser le câble signal vidéo armé, mini D-SUB à 15 broches au câble DVI-A,
le DVI-D au câble DVI-D, ou D-SUB au D-SUB câble.
L’utilisation d’autres câbles et adaptateurs peut provoquer une interférence avec la
réception de la radio et de la télévision.
2. Cet équipement a été testé et est conforme aux limites d’un appareil numérique de classe
B en vertu de la section 15 des règlements FCC. Ces limites sont prévues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence, et si non installé
et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se
produira dans une installation donnée. Si cet équipement ne provoque pas d’interférences
nuisibles à la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil
hors et sous tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de supprimer les interférences
en suivant une ou plusieurs des instructions suivantes :
• réorienter ou repositionner l’antenne de réception;
• augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
• Branchez l’équipement à une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est branché.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio-télé qualifié pour obtenir de l’aide.
Si nécessaire, l’utilisateur doit contacter le distributeur ou un technicien qualifié de radio ou
de téléviseur pour obtenir des suggestions supplémentaires. L’utilisateur peut trouver utile
le livret suivant préparé par la Commission fédérale des communications (Fédéral Communications Commission) : Comment identifier et résoudre les problèmes d’interférence
radio-télévision. Ce livret est disponible au U.S Government Printing Office, Washington,
D.C., 20402, Numéro de stock 004-000-00345-4.
43
Contenu
Votre nouvelle boîte* de moniteur NEC MultiSync ACL doit
contenir les éléments suivants :
Un moniteur MultiSync LCD2090UXiMD ou LCD2190UXiMD avec une base inclinable et
pivotante à hauteur réglable
• Cordon d’alimentation
• Câble de signal vidéo (mini-D-SUB 15 broches à DVI-A)
• Câble de signal vidéo (DVI-D au câble DVI-D)
• Câble de signal vidéo (Mini D-SUB mâle 15 broches vers D-SUB)
• Manuel de l’utilisateur
• Protecteur de câble
• Vis (4)(pour monter le moniteur à un bras flexible – voir page 50)
Câble DVI-D à DVI-D
Câble d’alimentation
Mini D-SUB mâle 15
broches vers D-SUB
Mini-D-SUB 15 broches
mâle à DVI-A
Protecteur de câble
Vis (4)
Manuel de l’utilisateur
* Conserver le carton et les matériaux d’emballage d’origine pour faciliter le transport et l’expédition du moniteur.
44
Mise en train
Suivez ces instructions pour fixer le moniteur ACL MultiSync
à votre système :
1. Mettre l’ordinateur hors tension.
2. Pour utilisation avec un PC ou un MAC à sortie numérique DVI Connectez le
câble de signal DVI au connecteur de la carte d’affichage de votre système
(Figure A.1). Serrer toutes les vis.
Pour un PC à sortie analogique : Connectez le mini D-SUB à 15 broches au
câble du signal DVI-A au connecteur de la carte d’affichage de votre système
(Figure A.2).
Pour un MAC : Connectez l’adaptateur de câble Macintosh MultiSync à
l’ordinateur, puis connecter le câble mini D-SUB à 15 broches à l’adaptateur
du câble Macintosh MultiSync (Figure B.1).
Figure A.1
Figure A.2
Adaptateur Macintosh
(non inclus)
Figure B.1
REMARQUE : Certains systèmes Macintosh ne nécessitent pas d’adaptateur de
câble Macintosh :
REMARQUE : Pour obtenir un adaptateur de câble MultiSync Macintosh, veuillez
joindre NEC Display Solutions of America, Inc., au (800) 6324662.
3. Placez vos mains de chaque côté du moniteur. Inclinez le panneau ACL vers
l’arrière de 30° en le soulevant dans sa position la plus haute. Connectez tous
les câbles aux connecteurs appropriés (Figure 4).
4. Pour garder les câbles correctement organisés, placez les dans le système de
rangement de câbles qui est intégré dans la base.
Placez le câble D-Sub et le cordon d’alimentation dans les crochets
spécifiques indiqués. (Figure 5).
Placez le câble DVI et le câble mini D-Sub à 15 broches à DVI-A dans les
crochets spécifiques indiqués (Figure 6).
Si vous utilisez le moniteur en mode Portrait, placez le câble DVI et le câble
Mini D-Sub à 15 broches à DVI dans les crochets spécifiques indiqués
(Figure 7).
5. Les câbles doivent rester bien à plat contre le support.
45
Mise en train – Suite
Figure 4
Figure 5
30 Tilt
Position
du support
la plus élevée
DVI-D
DC-OUT
DVI-I
Figure 6
D-SUB
Cordon d’alimentation
(C.C-out pour produits NEC en option tel que
la fixation de barre de son. Ne pas utiliser ce
connecteur sauf indication contraire.)
6.
7.
8.
9.
Assurez vous de laisser assez de distance dans les câbles pour que
l’inclinaison et les fonctions de relèvement et de descente du moniteur ne
soient pas entravées.
Maintenez tous les câbles fortement et placez la gaine de câble dans le
support (Figure 8).
Remettez la gaine dans sa position initiale (Figure 9).
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale.
REMARQUE : Veuillez consulter la section Utilisation recommandée de ce
manuel pour sélectionner le cordon d’alimentation approprié.
Le commutateur de veille sur le côté gauche du moniteur doit être mis sous
tension pour que le moniteur fonctionne (Figure 10).
Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension en utilisant la touche de mise en
marche frontale.
REMARQUE : Le commutateur de veille est un réel commutateur de
mise sous/hors tension. Si ce Bouton est en position
arrêt, le moniteur ne peut pas se mettre sous tension
en utilisant la touche frontale.
NE PAS MODIFIER la position de ce commutateur de veille de
façon répétée.
Entrée analogique seulement : Lors du réglage initial, le dispositif d’ajustement
sans intervention automatique ajuste le moniteur sur les réglages optimaux
nécessaires pour la plupart des synchronisations de signaux.
Pour des ajustements plus approfondis, consulter la section Commandes de ce
manuel d’utilisation.
Pour une description complète des commandes OSM.
Pour télécharger un fichier d’information sur Windows® 95/98/Me/2000/XP
INF pour votre moniteur, visitez www.necdisplay.com/support.
REMARQUE : Si vous rencontrez des problèmes, veuillez consulter la section
Dépannage de ce manuel de l’utilisateur.
46
Mise en train – Suite
Figure 8
Figure 7
Veille
Interrupteur
Figure 9
Figure 10
Alimentation
Bouton
REMARQUE : Le commutateur de veille est un réel commutateur
de mise sous/hors tension. Si ce Bouton est en
position arrêt, le moniteur ne peut pas se mettre
sous tension en utilisant le bouton frontal.
Élévation et descente de l’écran du moniteur
L’écran du moniteur peut être élevé ou descendu en mode portrait ou paysage.
Pour élever ou descendre l’écran, placez vos mains de chaque coté du moniteur et
inclinez ou descendez à la hauteur désirée (Figure RL.1).
REMARQUE : élevez ou descendez l’écran du moniteur avec précaution.
Figure RL.1
47
Mise en train – Suite
Rotation d’écran
Avant la rotation, l’écran doit être relevé au niveau le plus haut pour éviter les
dommages accidentels de l’écran et pour éviter le pincement des doigts. Pour relever l’écran, placez les mains de chaque côté du moniteur en le soulevant dans
sa position la plus haute. (Figure RL.1)
Pour pivoter l’écran, placez vos mains de chaque coté du moniteur et tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre du mode paysage au mode portrait ou
dans le sens inverse du mode portrait au mode paysage (Figure R.1).
Remarque : Pour alterner l’orientation du menu OSM du mode paysage au mode
portrait, consultez la section « Commandes » de ce manuel d’utilisation.
Figure R.1
Pivotement
Inclinaison
Attrapez l’écran du moniteur des deux côtés avec vos mains et réglez le pivotement
comme vous le souhaitez (figure TS.1).
Attrapez l’écran du moniteur des
deux côtés avec vos mains et réglez
l’inclinaison comme vous la souhaitez
(figure TS.2).
Figure TS.1
Figure TS.2
REMARQUE : Inclinez et pivotez l’écran du moniteur avec précaution.
48
Mise en train – Suite
Retrait du support pour le montage
Le support peut être enlever pour monter le moniteur avec une autre méthode de
montage VESA, approuvée.
1. Déconnectez tous les câbles.
2. Placez les mains de chaque côté du moniteur en le relevant dans sa position la plus haute.
(voir Élévation et descente de l’écran du moniteur page 47).
3. Placez le moniteur avec l’écran vers le bas sur une surface non abrasive (Figure S.1).
4. Placez une main autour du support et l’autre sur le levier de dégagement rapide.
Déplacez le levier de dégagement rapide dans le sens indiqué par les flèches.
(Figure S.2).
5. Relevez le socle du support pour le décrocher du moniteur (Figure S. 3).
Le moniteur peut maintenant être remonté en inversant le la méthode.
Inversez le processus pour remettre le socle en place.
REMARQUE : Utilisez uniquement une méthode de montage VESA compatible.
(Espacement de 100mm)
REMARQUE : Prenez des précautions pour ôter le support du moniteur.
(Figure S.2)
1
2
(Figure S.1)
1. Tirez le levier vers le stand.
2. Glissez le levier vers la droite.
(Figure S.3)
49
Mise en train – Suite
Installation du bras flexible
Ce moniteur ACL a été conçu pour être utilisé avec un bras flexible. Montage du
moniteur sur bras flexible :
1. Enlevez le support (voir Retrait du support pour le moniteur page 49).
2. Utilisez les 4 vis qui sont incluses pour fixer le bras du moniteur (Figure F.1).
100mm
100mm
(Figure F.1)
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les 4 vis qui sont incluses pour le montage
afin d’éviter d’endommager le moniteur, le support ou le bras. Les
exigences sur la sécurité requièrent que le moniteur soit monté sur
un bras garantissant la stabilité de l’appareil et capable de
soutenir son poids. Le moniteur ACL ne doit être utilisé qu’avec
un bras approuvé (portant la marque GS).
50
Commandes
Commandes OSM (gestionnaire à l’écran)
Situés à l’avant du moniteur, fonctionnent de la manière suivante :
Pour accéder au menu OSM, appuyez sur une des touches de commande : EXIT,
GAUCHE, DROITE, HAUT, BAS.
Pour changer le signal de source d’entrée quand l’OSM est fermé, appuyez sur la
touche de SÉLECTION.
8
7
Paysage
1 2 3
4
5
6
9
Portrait
Détecte le niveau de lumière ambiante permettant au moniteur de faire des ajustements dans divers réglages pour produire une vision plus agréable. Ne pas couvrir ce capteur.
2 ALIMENTATION
Met le moniteur sous ou hors tension.
3 DEL
Indique si l’appareil est sous tension.
Peut être changé entre bleu ou vert dans le menu des commandes OSM option-avancée
Accède au menu de commande OSM. Entre dans les sousmenus OSM Change la source d’entrée en dehors du menu
de commande OSM.
5 EXIT (QUITTER)
Quitte le sous-menu OSM. Quitte le menu de commande OSM
6 LEFT/RIGHT
(GAUCHE/DROITE)
Navigue de gauche à droite dans le menu de commande OSM.
7 UP/DOWN
(HAUT/BAS)
Navigue de haut en bas dans le menu de commande OSM.
8 RESET/ROTATE OSM
(RÉINITIALISER/
ROTATION du OSM)
Réinitialise les réglages OSM aux paramètres effectués à
l’usine. à appuyer lorsque l’OSM ne semble pas changer le
menu de commande OSM entre le mode portrait et le mode
paysage.* voir la page 66 Tag9 « ROTATION du OSM ».
9 GUIDE DES ACCÈS
Le guide des accès apparaît sur l’écran quand le menu des
commandes OSM est accessible. Le guide des accès tournera quand le menu des commandes OSM est pivoté.
* les fonctionnalités des touches « GAUCHE/DROITE » et « HAUT/BAS » sont interchangeables selon l’orientation (paysage/portrait) de l’OSM.
51
Commandes – suite
Commandes de luminosité/contraste
LUMINOSITÉ : Ajuste la luminosité globale de l’image et du fond.
CONTRASTE : Ajuste la luminosité de l’image par rapport au fond.
CONTRASTE AUTO. (Entrée analogique seulement) : Ajuste l’image affichée pour
les entrées vidéo non standard.
MODE ÉCO : Diminue le niveau d’énergie consommée en réduisant le
niveau de luminosité.
1: Diminue la luminosité de 25 %.
2: Diminue la luminosité de 50 %.
PERSO. : Diminue le niveau de
luminosité selon le choix de l’utilisateur. Consultez le menu OSM optionavancée pour les instructions de réglage personnalisé.
LUMINOSITÉ AUTO. : Il existe trois réglages de luminosité automatique.
ARRÉT : La luminosité automatique ne fonctionne pas.
1: Ajuste la luminosité automatique en détectant le niveau de luminosité
de votre environnement et ajuste le moniteur selon le meilleur réglage
de LUMINOSITÉ (voir page 78 pour les explications du Ambibright),
donnant une vision plus confortable.
2: Ajuste le niveau de luminosité du moniteur pour de meilleurs réglages selon la
quantité de blanc affichée sur le moniteur. Cette fonction n’utilise pas le capteur
de luminosité de AmbiBright.
REMARQUE : Ne pas couvrir le capteur de luminosité de AmbiBright.
NIVEAU DE NOIR : Ajuste le niveau du noir.
Réglage auto (Entrée analogique seulement)
RÉGLAGE AUTO : Ajuste automatiquement la position de l’image et
les paramètres de la taille H et les paramètres de précision.
52
Commandes – suite
Commandes d’image
GAUCHE/DROITE : Contrôle la position horizontale de l’image dans la zone
d’affichage de l’ACL.
BAS/HAUT : Contrôle la position verticale de l’image dans la zone
d’affichage de l’ACL.
HAUTEUR (LARGEUR) (Entrée analogique seulement) : Augmente ou diminue la
taille verticale ou horizontale.
Si la « Réglage Auto » ne fournit pas un résultat satisfaisant,
il est possible de procéder à un réglage plus fin avec la commande « HAUTEUR
(ou LARGEUR )» (phase d’horloge).
Pour ajuster manuellement le moniteur, vous devrez utiliser un motif de test Moiré.
Cette fonction peut altérer la largeur de l’image. Utilisez le menu gauche/droite
pour centrer l’image dans l’écran.
Si HAUTEUR (LARGEUR) est réglée de façon incorrecte, l’écran montera une
bande verticale, comme sur le schéma de gauche.. L’image doit être impeccable.
Ajustement
correct
Ajustement
incorrect
FINESSE (Entrée analogique seulement) : Si les fonctions « Réglage Auto »
et « Hauteur » ne fournissent pas une image satisfaisante, il est possible d’effectuer
manuellement un réglage de précision à l’aide de la fonction « Finesse ».
L’ajustement de ce réglage améliore la mise au point, la netteté et la stabilité de
l’image.
Pour ce faire, vous devrez utiliser un motif de test Moiré. Si le réglage de Finesse
n’est pas correctement étalonné, vous obtiendrez le résultat illustré sur le dessin de
gauche. L’image doit être impeccable.
Ajustement
incorrect
Ajustement
correct
FINESSE AUTO. (Entrée analogique seulement) : Ajuste automatiquement les
réglages de précision.
Quand le contrôle de Finesse Auto. est marche, l’ajustement intervient
toutes les 33 minutes ou quand un changement de synchronisation de signal est
détecté.
EXPANSION : Sélectionne le mode zoom.
PLEIN : L’image est agrandie à 1 600 x 1 200, quelle que soit sa définition.
ASPECT : L’image est agrandie sans que le facteur d’aspect soit modifié.
ARRÊT : L’image n’est pas agrandie.
PERSO. : Consultez la section des commandes OSM option-avancée du
manuel d’utilisation pour plus d’informations.
53
Commandes – suite
Systèmes de commande AccuColor®
Système de commande AccuColor® : Sept réglages de couleurs préréglées.
Pour configurer les préréglages 1, 2, 3, et 5, les niveaux suivants peuvent être ajustés :
TEMPERATURE: Ajuster la température du blanc en augmentant ou en diminuant la
valeur de ce réglage. Une température de couleur inférieure donnera à l’écran une
teinte rougeâtre et une température de couleur supérieure donnera à l’écran une
teinte bleutée.
BLANC (Balance de blanc) : Si la TEMPERATURE a besoin d’un ajustement supplémentaire,
les niveaux de R/ V/ B/ individuels du point blanc peuvent être ajustés. Pour ajuster
les niveaux R/V/B, PERSO. doit être affiché dans la sélection de TEMPERATURE.
TEINTE : Ajuste la teinte de chaque couleur*1. Le changement de couleur apparaîtra à
l’écran et les barres de couleur du menu afficheront les degrés d’ajustement.
SATURATION : Ajuste la profondeur de la couleur pour chaque couleur*1. Appuyez
sur le bouton «DROITE» et la vivacité de la couleur augmente.
CORRECTION : Ajuste la luminosité de la couleur pour chaque couleur*1. Appuyez
sur le bouton «DROITE» et la luminosité de la couleur augmente.
*1: ROUGE, JAUNE, VERT, CYAN, BLEU, MAGENTA
Les réglages préprogrammés sRGB et NATIVE sont standards et ne peuvent pas être
modifiés.
Les réglages PROGRAMMABLE peuvent seulement être ajustés en utilisant le
logiciel de calibration des couleurs tel que GammaComp ou Spectraview II de NEC.
Outils
NETTETÉ : Cette fonction utilise la technologie numérique pour conserver une
image contrastée à tout moment. Ce réglage peut être réglé indépendamment pour
les différentes synchronisations de signal (réglage de résolution).
SÉLECTION DVI : Cette fonction sélectionne le mode d’entrée DVI. Une fois que la
sélection DVI est changée, vous devez redémarrer votre ordinateur.
AUTO : Avec le câble DVI-D au DVI-D, la SÉLECTION DVI est NUMÉRIQUE.
Avec le câble D-SUB à DVI-A, la SÉLECTION DVI est ANALOGIQUE.
NUMÉRIQUE : L’entrée DVI numérique est disponible.
ANALOGIQUE : L’entrée DVI analogique est disponible.
REMARQUE : Quand vous utilisez un MAC avec une sortie numérique : Avant de
mettre sous tension le MAC, le mode d’entrée DVI du moniteur doit être réglé sur
NUMÉRIQUE dans la sélection DVI OSM. Pour régler la SÉLECTION DVI sur
NUMÉRIQUE, appuyez sur la touche de SÉLECTION puis sur la touche
COMMANDE quand le signal DVI est connecté au connecteur DVI-I du moniteur.
Sinon, il est possible que le MAC ne puisse être mis sous tension.
REMARQUE : Selon le type de carte PC/vidéo ou le type de câble de signal
vidéo utilisé, la commande de SÉLECTION DVI peut ne pas fonctionner
DÉTECTION VIDÉO : Sélectionne la méthode de détection de vidéo lorsqu’une
source d’entrée vidéo est connectée au moniteur.
54
Commandes – suite
PREM. : Si la première détection est sélectionnée comme
option de détection vidéo, le moniteur affiche le signal du premier port d’entrée.
Lorsque le signal d’entrée vidéo actuel est absent du premier port d’entrée, le
moniteur cherche un signal vidéo sur le port d’entrée suivant.
Si un nouveau signal est connecté sur un des autres port d’entrée du moniteur
quand le moniteur est en mode de première détection, le moniteur n’IRA pas
automatiquement sur la nouvelle source vidéo.
DERN. : Si la dernière détection est sélectionnée comme option
de détection vidéo, le moniteur affiche automatiquement le nouveau signal à
chaque fois qu’une nouvelle source d’entrée est détectée.
AUCUN : Le moniteur cherchera seulement les autres ports d’entrée quand
l’alimentation est allumée.
ARRÊT PROGRAMMATEUR : Le moniteur s’éteint automatiquement après la
période d’inactivité programmée par l’utilisateur. Avant de mettre, un message
semblera sur l’écran demandant à l’utilisateur s’ils hors tension veulent retarder
le tour outre du temps par 60 minutes. Appuyez sur n’importe quel bouton d’OSM
pour retarder le tour outre du temps.
IPM : Le système Intelligent power manager permet au moniteur d’entrer en mode
économique après une période inactivité. L’IMP possède trois réglages.
ARRÉT : Le moniteur ne passe pas en mode économique quand le signal
est perdu.
STANDARD : Le moniteur passe en mode économique automatiquement quand
le signal est perdu.
OPTION : Le moniteur passe en mode économique automatiquement quand la
quantité de lumière ambiante passe sous le seuil déterminé par l’utilisateur. Le
niveau peut être déterminé sur le tag 7 du menu de commandes OSM-Option
avancée
En mode économique, le DEL sur l’avant du moniteur clignote en orangé.
En mode économique, appuyez sur une des touches frontales, exceptées les
touches TENSION et SÉLECTION, pour retourner en mode normale de
fonctionnement.
Quand la quantité de lumière ambiante retourne à un niveau normal, le moniteur
retournera automatiquement en mode normal.
COMP COULEUR : Cette commande compense électroniquement les légères variations du
niveau d’uniformité du blanc ainsi que les déviations de couleurs qui peuvent apparaître
dans la zone d’affichage de l’écran. Ces variations sont caractéristiques à la technolo
gie d’écran ACL Cette commande améliore la couleur et égalise l’uniformité de
luminance de l’affichage.
REMARQUE : L’utilisation du dispositif COMP COULEUR diminue la crête de luminance
générale de l’affichage. Si une luminance supérieure est désirée après les performances
d’uniformité, le COMP COULEUR doit être éteint.
Menu Outils
LANGUE : Les menus de commandes OSM sont disponibles en huit langues.
OSM GAUCHE/DROITE : Il est possible de choisir la position d’affichage du menu
OSM à l’écran. Le sous-menu GAUCHE/DROITE déplace l’OSM horizontalement.
55
Commandes – suite
OSM BAS / HAUT : Il est possible de choisir la position d’affichage du menu OSM
à l’écran. Le sous-menu en BAS / HAUT déplace l’OSM verticalement.
EXTINCTION DE L’OSM : Le menu des commandes OSM demeure à l’écran
aussi longtemps qu’il est utilisé. Vous pouvez sélectionner la durée pendant
laquelle le moniteur attend après la dernière pression d’une touche pour fermer le
menu de commandes OSM. Cette période peut être programmée de 10 à 120 secondes, par intervalles de 5 secondes.
VERROUILLAGE OSM : Cette commande verrouille complètement l’accès de
certaines ou de toutes les commandes OSM. Toute tentative d’activation d’une
commande OSM en mode verrouillage OSM entraîne l’affichage d’un écran
indiquant que l’accès à ces commandes est interdit.
Il existe 4 façons d’utiliser la commande de VERROUILLAGE OSM :
1. VERROUILLAGE OSM avec contrôle de LUMINOSITÉ et de CONTRASTE :
Ce mode verrouille tous les contrôles d’OSM, exceptées pour la
LUMINOSITÉ et le CONTRASTE.
Pour activer, appuyez simultanément sur les touches SÉLECTION et EN
HAUT, dans le menu OSM.
Pour désactiver, appuyez simultanément sur les touches SÉLECTION et EN
HAUT, dans le menu OSM.
2. VERROUILLAGE OSM sans contrôle : Ce mode empêche l’accès à toutes les
commandes OSM.
Pour activer, appuyez simultanément sur les touches SÉLECTION et
DROITE.
Pour désactiver, appuyez simultanément sur les touches SÉLECTION et EN
DROITE, dans le menu OSM.
3. VERROUILLAGE OSM avec contrôle de LUMINOSITÉ (uniquement) :
Ce mode verrouille toutes les commandes d’OSM exceptées pour la
LUMINOSITÉ.
Pour activer, appuyez simultanément sur les touches SÉLECTION et
GAUCHE, et BAS dans le menu OSM.
Pour désactiver, appuyez simultanément sur les touches SÉLECTION et
GAUCHE et BAS, dans le menu OSM.
4.PERSO. : Consultez le menu OSM-Option avancée
TRANSPARENCE OSM : Ajuste la transparence du menu OSM.
COULEUR OSM : La « couleur du cadre de la fenêtre TAG », la « couleur
de sélection d’article » et la « couleur du cadre de la fenêtre d’ajustement »
peuvent être changées en Rouge, Vert, Bleu, ou Gris.
NOTIFICAT. RÉSOLUTION : La commande Notificat. Résolution avertit
l’utilisateur si le signal d’entrée au moniteur présente la définition optimisée
de 1 600 x 1 200. Si le moniteur détecte un signal non optimisé, un
message d’avertissement apparaît à l’écran au bout de 30 secondes.
Quand l’avis définition est allumé, un message d’avertissement apparaîtra
toutes les 30 secondes. L‘avis définition peut être éteint dans l’OSM. L’avis
définition est marche dans le réglage par défaut de l’usine.
56
Commandes – suite
TOUCHE DE RACCOURCI : Lorsque cette commande est activée,
l’intensité et le contraste du moniteur peuvent être ajustés sans passer
par le menu OSM.
Les touches « gauche » ou « droite » ajustent le niveau de luminosité.
Les touches « haut » et « bas » ajustent le niveau de contraste.
PRÉRÉGLAGE USINE : La sélection de la commande Préréglage Usine permet à
l’utilisateur de réinitialiser la plupart des réglages des commandes OSM selon la
programmation réalisée à l’usine.
Il est possible de réinitialiser un réglage donné en mettant en surbrillance le
réglage en question, puis en appuyant sur la touche RÉINITIALISER.
Information
Fournit des informations sur la résolution actuellement affichée par le moniteur.
Fournit aussi les informations techniques incluant des informations sur la synchronisation programmée utilisée ainsi que les fréquences horizontales et verticales.
AVERTISSEMENT OSM : Les menus d’avertissement OSM mettent en garde
l’utilisateur quand des problèmes interviennent dans le signal d’entrée. Ces avertissements disparaissent quand la touche QUITTER est appuyée.
PAS DE SIGNAL : Cet avertissement apparaît, quand il n’y a pas de Synchronisation horizontale ou verticale. Lorsque le moniteur est éteint ou quand le signal
d’entrée est modifié, la fenêtre PAS DE SIGNAL apparaît.
NOTIFICAT. RÉSOLUTION : Cet avertissement apparaît quand le moniteur détecte
une résolution autre que la résolution optimisée. Par exemple, si la résolution optimisée pour le moniteur est de 1 600x 1 200 et qu’un signal utilisant une résolution
de 1 280 x 1 024 est détecté, l’avertissement NOTIFICAT. RÉSOLUTION apparaîtra.
HORS LIMITE : Ceci vous avertit si un signal d’entrée est en dehors de la résolution
optimisée et du taux de rafraîchissement utilisé par le moniteur.
Remarque : Il est possible de changer la SÉLECTION DVI ou de changer les réglages IPM lorsque les messages “NO SIGNAL” ou “OUT RANGE” sont affichés.
Pour en savoir plus sur les éléments du menu utilisateur avancé voir
« Commandes OSM-Option avancée ».
57
Commandes OSM-Option avancée
En plus du standard sur le menu d’écran OSM, le menu des commandes OSM option
avancée permet à l’utilisateur d’avoir plus de contrôle sur les commandes OSM régulières et donne accès à des commandes non disponibles dans l’OSM standard.
Pour utiliser le menu option avancée
• Mettre sous tension en utilisant la touche frontale de votre moniteur.
• Mettez votre moniteur en marche en appuyant simultanément sur les boutons
« MARCHE » et « SÉLECTION » pendant au moins une seconde. Appuyez ensuite
sur la touche frontale OSM : EXIT, GAUCHE, DROITE, HAUT, BAS.
• Le menu de commande OSM option avancée s’affiche. Ce menu est plus important
que l’OSM standard et possède des Tags numérotés à la place des icônes.
• Vous pouvez quitter le menu OSM option avancée en éteignant puis en redémarrant
votre moniteur de façon habituelle.
Pour ajuster le réglage, utilisez les touches avant de l’écran pour mettre en surbrillance
le tag désiré et appuyez sur “SÉLECTION”. Utilisez les touches pour faire l’ajustement.
Une fois le réglage fait au niveau désiré, appuyez sur « SÉLECTION » puis sur « QUITTER » pour retourner au menu précédent.
Tag 1
BRIGHTNESS
(Luminosité)
Ajuste la luminosité globale de l’image et du fond.
CONTRAST
(Contraste)
Ajuste la luminosité et le contraste de l’image par rapport au fond.
AUTO CONTRAST
(Contraste Auto.)
Ajuste l’image affichée pour les entrées vidéo non
standard.
AUTO BLACK LEVEL
(niveau du Noir Auto)
Ajuste le niveau de noir pour les entrées vidéo non
standard.
ECO MODE
(Mode Éco)
Diminue le niveau d’énergie consommée en réduisant le
niveau de luminosité.
1: Diminue la luminosité de 25 %.
2: Diminue la luminosité de 50%.
CUSTOM (PERSO). : diminue le niveau de luminosité
selon le choix de l’utilisateur.
ECO MODE CUSTOM
(MODE ÉCO PERSO.)
Permet à l’utilisateur de régler le niveau de luminosité
de son choix que le mode ÉCO est utilisé.
AUTO BRIGHTNESS
(Luminosité Auto.)
La luminosité automatique possède trois réglages
OFF (ARRÊT) : La luminosité automatique ne fonctionne
pas.
1: Ajuste la luminosité automatique en détectant le
niveau de luminosité de votre environnement et ajuste le
moniteur selon le meilleur réglage de LUMINOSITÉ (voir
page 78 pour les explications du Ambibright), donnant
une vision plus confortable
2: Ajuste le niveau de LUMINOSITÉ du moniteur pour
de meilleurs réglages selon la quantité de blanc affichée
sur le moniteur. Cette fonction n’utilise pas le capteur de
luminosité de Ambibright. REMARQUE : Ne pas couvrir
le capteur de AmbiBright.
BLACK LEVEL
(Niveau du Noir)
Ajuste le niveau du noir.
(Entrée analogique seulement)
(Entrée analogique seulement)
58
Commandes OSM -Option avancée - suite
Tag 2
Ajuste la position de la composante ROUGE de l’image.
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
Ajuste la position de la composante VERT de l’image.
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
Ajuste la position de la composante BLEU de l’image.
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
R-FINE
(Précision - R)
Ajuste le réglage de FINESSE de la composante ROUGE de l’image.
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
G-FINE
(Précision - G)
Ajuste le réglage de FINESSE de la composante VERT de
l’image.
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
B-FINE
(Précision - B)
Ajuste le réglage de FINESSE de la composante BLEU de
l’image.
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
R-SHARPNESS
(Netteté - R)
Ajuste le réglage de la NETTETÉ de la composante
ROUGE de l’image.
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
G-SHARPNESS
(Netteté - G)
Ajuste le réglage de la NETTETÉ de la composante
VERT de l’image.
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
B-SHARPNESS
(Netteté - B)
Ajuste le réglage de la NETTETÉ de la composante
BLEU de l’image.
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
DVI LONG CABLE
Compense la dégradation d’image provoquée en
employant un long câble de DVI. Il y a 4 arrangements
possibles, avec “0” étant le niveau le plus bas de
la compensation et “3” étant le niveau le plus élevé.
L’arrangement de défaut est “1”.
AUTO ADJUST
(Réglage Auto)
Ajuste automatiquement la position de l’image, les
paramètres de la HAUTEUR et les réglages de FINESSE.
SIGNAL ADJUST
(Ajustement Du
Signal)
Détermine quels réglages seront ajustés quand
l’ajustement automatique est effectué. Les choix sont les
suivants : SIMPLE et FULL (PLEIN).
(Entrée analogique seulement)
(Entrée analogique seulement)
(Entrée analogique seulement)
(Entrée analogique seulement)
(Entrée analogique seulement)
(Entrée analogique seulement)
(Entrée analogique seulement)
(Entrée analogique seulement)
(Entrée analogique seulement)
(Câble long DVI)
(Entrée numérique uniquement)
Tag 3
(Entrée analogique seulement)
(Entrée analogique seulement)
Taille H, position H/V
Précision
Contraste
SIMPLE
O
X
FULL
O
O
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster. ,
O : Réglage automatique X : N° d’ajustement automatique.
REMARQUE : le réglage automatique ne fonctionne pas
si la résolution est inférieure à 800 x 600.
59
Commandes OSM -Option avancée - suite
Tag 3
AUTO ADJUST
LEVEL
(Niveau
Ajustement
Auto)
(Entrée analogique
seulement)
Détermine quels éléments seront ajustés quand la commande
d’AJUSTEMENT automatique est activée.
Les choix sont les suivants : « SIMPLE » et « FUL » L (PLEIN) et « DETAIL
» (DÉTAILLÉ).
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
Taille,
précision,
position
contraste
niveau de noir,
capacité du câble
long**
durée
SIMPLE
O
X
X
1 Sec.
FULL
O
O
X
1.5 Sec.
DETAIL*
O
O
O
5 Sec.
O : Réglage automatique. X : N° d’ajustement automatique.
* « DÉTAIL » active l’ajustement automatique du câble long (décalage,crête)
** Le niveau du noir, la précision RVB, le temps de retard RVB et la position
RVB sont réglés à l’aide du logiciel Câble long. Pour téléchargez le logiciel,
veuillez visiter www.necdisplay.com.
A-NTAA SW
La fonction Advanced No Touch Auto Adjust (Ajustement auto
avancé sans contact) permet de reconnaître des nouveaux signaux même si ni la résolution ni la fréquence de rafraîchissement
n’ont été modifiées. Si plusieurs ordinateurs sont branchés au
moniteur et que chacun transmet des signaux très semblables
(ou même identiques) en termes de résolution et de fréquences
de rafraîchissement, le moniteur reconnaît qu’il y a un nouveau
signal et optimisera automatiquement l’image sans intervention
de l’utilisateur
OFF (ARRÊT) : A-NTAA est désactivé.
ON (MARCHE) : Si une modification du signal est détectée, la
fonction A-NTAA ajustera le moniteur aux réglages optimums
pour le nouveau signal. Si aucune modification du signal n’est
détectée, la fonction A-NTAA ne sera pas activée. L’écran sera
vierge lorsque le moniteur optimisera le signal.
OPTION : le même fonctionnement que lorsqu’en MARCHE, sauf
que l’écran ne devient pas vierge lorsque le moniteur fait des
ajustements pour des modifications dans le signal, permettant au
moniteur d’afficher le signal plus rapidement. Lors de l’utilisation
d’un dispositif de commutation externe pour brancher 2 ordinateurs ou plus au moniteur, utiliser les réglages MARCHE ou
OPTION est conseillé
Contrôle la position horizontale de l’image dans la zone d’affichage
de l’ACL Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
V. POSITION
(Position-V)
Contrôle la position verticale de l’image dans la zone d’affichage
de l’ACL. Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
H. SIZE
(Hauteur [ou
Largeur])
Augmente ou diminue la taille verticale ou horizontale. Si la « fonction
d’autoréglage » ne fournit pas un résultat satisfaisant, il est possible de
procéder à un réglage plus fin avec la commande « HAUTEUR
(ou LARGEUR) (phase d’horloge). Pour ajuster manuellement le moniteur,
vous devrez utiliser un motif de test Moiré.
Cette fonction peut altérer la largeur de l’image. Utilisez le menu
gauche/droit pour centrer l’image dans l’écran. (Voir la page 53)
(Entrée analogique
seulement)
Tag 4
(Entrée analogique
seulement)
60
Commandes OSM -Option avancée - suite
Tag 4
FINE
(Finess)
Si les fonctions « Réglage automatique » et « Taille H » ne fournissent pas une image satisfaisante, il est possible d’effectuer manuellement un réglage de précision à l’aide de la fonction « FINESSE ».
L’augmentation ou la diminution de ce réglage améliore la mise au
point, la netteté et la stabilité de l’image. (Voir la page 53)
AUTO FINE
(Finess Auto.)
Cette fonction ajuste automatiquement et périodiquement la
« FINESSE ». quand il y a un changement dans le signal d’entrée.
L’ajustement intervient approximativement toutes les 33 minutes ou
quand un changement de synchronisation de signal est détecté.
H. RESOLUTION
(Résolution H)
Ajuste la résolution horizontale.
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
V. RESOLUTIONS
(Résolution V)
Ajuste la résolution verticale.
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
EXPANSION
(Expansion)
Sélectionne le mode zoom.
FULL (PLEIN) : L’image est agrandie à 1 600 x 1 200, quelle que
soit sa définition.
ASPECT : L’image est agrandie sans que le facteur de format
d’image soit modifié.
OFF (ARRÊT) : L’image n’est pas agrandie. PERSONNALISÉ :
Quand
CUSTOM (PERSO).: Est sélectionné en mode d’expansion, il est possible d’ajuster le H. ZOOM (zoom H) V. ZOOM (et zoom V) et le la
ZOOM POS. (position de zoom).
H. ZOOM
(Zoom H)
L’image est agrandie entre 1 et 3 fois horizontalement (expansion H) par 0,01 incréments.
V ZOOM
(Zoom V)
L’image est agrandie entre 1 et 3 fois verticalement (expansion
V) par 0,01 incréments.
ZOOM POS
(Position de Zoom)
Règle le point à partir duquel l’écran sera étendu lorsque ZOOM H.
ou ZOOM V est sélectionné comme méthode d’expansion. Les options sont CENTER (CENTRE) et LEFT TOP (GAUCHE SUPÉRIEUR).
CENTER (CENTRE) : Le ZOOM H étend l’image à partir du centre
vers l’extérieur jusqu’aux côtés de l’écran.
Le ZOOM V étend l’image à partir du centre vers le haut et le bas
de l’écran.
LEFTTOP (GAUCHE SUPÉRIEUR): LEFTTOP (GAUCHE SUPÉRIEUR)
indique le point de réglage pour l’expansion d’image (LEFT
(GAUCHE) en ZOOM H, TOP (SUPÉRIEUR) en ZOOM V). Si la
résolution ne remplit pas l’écran, lors de l’expansion, l’image ne
sera pas étendue passé le coin SUPÉRIEUR ou GAUCHE de l’écran.
L’image peut être étendue passé les coins droits et inférieurs de
l’écran.
(Entrée analogique
seulement)
(Entrée analogique
seulement)
est disponible dans le mode
expansion personnalisé
seulement
est disponible dans le
mode expansion
personnalisé seulement
disponible dans le
Mode expansion
personnalisé seulement
61
Commandes OSM -Option avancée - suite
Tag 5
GAMMA
SELECTION
(Sélection Gamma)
Permet de sélectionner manuellement la courbe de tonalité de
niveau de gris Il existe cinq sélections possibles :
NO CORRECTION (PAS DE CORRECTION) : Aucune correction
possible.
2.2: La valeur exponentielle de courbe gamma est fixée à 2,2.
OPTION : Il existe deux sélections optionnelles.
1: Ce réglage est recommandé pour la source d’entrée vidéo.
Les zones sombres apparaîtront plus lumineuses et les zones
très lumineuses apparaîtront plus foncés.
2: La courbe est basée sur le DICOM GSDF pour une
utilisation avec les images achromatiques.
PROGRAMMABLE : Une courbe gamma programmable peut être
chargée en utilisant un logiciel Nec tel que GammaComp, GammaCompMD et SpectraView II.
CUSTOM (PERSO). : Les réglages suivants peuvent être ajustés
quand PERSONNALISÉ est sélectionné comme réglage de SÉLECTION GAMMA.
CUSTOM VALUE (Valeur personnalisée) : Gamme de Gamma
sélectionnable de 0,5 à 4,0 dans des incréments de 0,1. Non
ajustable dans les couleurs sRGB préréglées.
OFFSET (CORRECTION) : ajuste numériquement le niveau du noir
une fois que le signal est converti d’analogique à numérique.
Tag 6
COLOR CONTROL
(Contrôle de
Couleur)
SYSTÈME DE COMMANDE ACCUCOLOR : Pour configurer les
préréglages 1, 2, 3, et 5, les niveaux suivants peuvent être ajustés :
TEMPERATURE: Ajuster la température du blanc en augmentant ou
en diminuant la valeur de ce réglage. Une température de couleur
inférieure donnera à l’écran une teinte rougeâtre et une température de couleur supérieure donnera à l’écran une teinte bleutée.
WHITE (BLANC) (Balance de blanc) : Si la TEMPERATURE a
besoin d’un ajustement supplémentaire, les niveaux de R/ V/ B/
individuels du point blanc peuvent être ajustés. Pour ajuster les
niveaux R/V/B, CUSTOM (PERSO). doit être affiché dans la sélection de TEMPERATURE.
HUE (TEINTE): Ajuste la teinte de chaque couleur*1. Le changement de couleur apparaîtra à l’écran et les barres de couleur du
menu afficheront les degrés d’ajustement.
SATURATION : Ajuste la profondeur de la couleur pour chaque
couleur*1. Appuyez sur le bouton «DROITE» et la vivacité de la
couleur augmente.
OFFSET (CORRECTION): Ajuste la luminosité de la couleur pour
chaque couleur*1. Appuyez sur le bouton «DROITE» et la luminosité de la couleur augmente.
*1: ROUGE, JAUNE, VERT, CYAN, BLEU, MAGENTA
Les réglages préprogrammés sRGB et NATIVE sont standards et
ne peuvent pas être modifiés.
Les réglages PROGRAMMABLES peuvent seulement être ajustés en
utilisant le logiciel de calibration des couleurs tel que GammaComp ou Spectraview II de NEC.
Tag 7
SHARPNESS
(Netteté)
Cette commande est capable numériquement de conserver une
image contrastée pour toutes les résolutions et à tout moment.
Ce réglage peut être réglé de façon autonome pour différentes
synchronisations de signal (réglages de résolution).
62
Commandes OSM -Option avancée - suite
Tag 7
suite
DVI SELECTION
(Sélection DVI)
Cette fonction sélectionne le mode d’entrée DVI. Une fois que
la sélection DVI est changée, vous devez redémarrer votre
ordinateur.
AUTO : Avec le câble DVI-D au DVI-D, la SÉLECTION DVI est
NUMÉRIQUE.
Avec le câble D-SUB à DVI-A, la SÉLECTION DVI est
ANALOGIQUE.
DIGITAL (NUMÉRIQUE) : L’entrée DVI numérique est disponible.
ANALOG (ANALOGIQUE) : L’entrée DVI analogique est
disponible.
VIDEO DETECT
(Détection Vidéo)
Sélectionne la méthode de détection de vidéo lorsque plusieurs
entrées de signal vidéo sont connectées.
FIRST (PREM). : Si FIRST (PREM). est sélectionnée comme option de
DÉTECTION vidéo, le moniteur affiche le signal du premier port
d’entrée. Si le signal d’entrée vidéo est absent du premier port
d’entrée, le moniteur cherche un signal vidéo sur le port d’entrée
suivant. Si un nouveau signal est connecté sur un des autres ports
d’entrée du moniteur quand le moniteur est en mode de première
détection, le moniteur passera automatiquement sur la nouvelle
source.
LAST (DERN). : Si LAST (DERN). est sélectionné comme option de
DÉTECTION VIDÉO, le moniteur affiche
automatiquement le nouveau signal à chaque fois qu’une
nouvelle source d’entrée est détectée.
AUCUNE : Le moniteur cherchera seulement les autres ports
d’entrée quand l’alimentation est allumée.
OFF TIMER
(Minuterie de Mise
Hors Tension)
Le moniteur s’éteint automatiquement après la période
d’inactivité programmée par l’utilisateur. Avant de mettre, un
message semblera sur l’écran demandant à l’utilisateur s’ils
hors tension veulent retarder le tour outre du temps par 60 minutes. Appuyez sur n’importe quel bouton d’OSM pour retarder
le tour outre du temps.
IPM
Le système Intelligent power manager permet au moniteur
d’entrer en mode économique après une période inactivité.
L’IMP possède trois réglages.
OFF (ARRÊT) : Le moniteur ne passe pas en mode économique
quand le signal est perdu.
STANDARD : Le moniteur passe en mode économique automatiquement quand le signal est perdu.
OPTION : Le moniteur passe en mode économique automatiquement quand la quantité de lumière ambiante passe sous le
seuil déterminé par l’utilisateur.
IPM SETTING
(Réglage IPM)
Ajuste la valeur de luminance pour l’IPM.
OVER DRIVE
(Overdrive)
Active ou désactive la fonction OVER DRIVE. La fonction Overdrive peut réduire le flou qui affecte certaines image animées.
Lorsque la fonction Overdrive est activée, le temps de réponse
est plus court. Lorsque la fonction ROTATION IMAGE est utilisée, la fonction OVER DRIVE est autmatiquement désactivée.
63
Commandes OSM -Option avancée - suite
Tag 7
suite
Tag 8
SIDE BORDER COLOR
(Couleur de Bordure)
Ajuste la couleur de la barre noire latérale entre noir et blanc.
Pour moniteur à écran large.
LED BRIGHTNESS
(Intensité de Del)
Ajuste l’intensité lumineuse du voyant à DEL de la touche
d’alimentation située à l’avant du moniteur.
LED COLOR
(Couleur de DEL)
La DEL frontale peut être bleue ou verte.
COLORCOMP
(Comp Couleur)
Cette commande compense électroniquement les légères variations du niveau d’uniformité du blanc ainsi que les déviations
de couleurs qui peuvent apparaître dans la zone d’affichage
de l’écran. Ces variations sont caractéristiques à la technologie d’écran ACL Cette commande améliore la couleur et
égalise l’uniformité de luminance de l’affichage.
REMARQUE : L’utilisation du dispositif COMP COULEUR
diminue la crête de luminance générale de l’affichage. Si
une luminance supérieure est désirée après les performances
d’uniformité, le COMP COULEUR doit être éteint.
COLORCOMP LEVEL
(Niveau Comp Couleur)
Sélectionnez le niveau d’ajustements COMP COULEUR.
LANGUAGE
(Langue)
Les menus de commandes OSM sont disponibles en huit
langues. Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
Vous pouvez choisir l’endroit où vous souhaitez que l’image
de contrôle OSM apparaisse à l’écran. Le fait de sélectionner
l’emplacement OSM vous permet d’ajuster manuellement la
position du menu de contrôle OSM à gauche, à droite.
OSM V. POSITION
(Position V OSM)
Vous pouvez choisir l’endroit où vous souhaitez que l’image
de contrôle OSM apparaisse à l’écran. Le fait de sélectionner
l’emplacement OSM vous permet d’ajuster manuellement la
position du menu de contrôle OSM en haut, ou en bas.
OSM TURN OFF
(Extinction de l’OSM)
Le menu de commandes OSM reste affiché tant qu’il est utilisé.
Vous pouvez sélectionner la durée pendant laquelle le moniteur attend
après la dernière pression d’une touche pour fermer le menu de
commandes OSM. Les choix préréglés sont 10 à 120 secondes par
intervalles de 5 secondes. Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour
ajuster.
OSM LOCKOUT
(Verrouillage OSM)
Cette commande verrouille complètement l’accès à toutes les fonctions
de commandes. Toute tentative d’activation d’une commande OSM
en mode verrouillage OSM entraîne l’affichage d’un écran indiquant
que l’accès à ces commandes est interdit.
Il existe 4 façons d’utiliser la commande de VERROUILLAGE D’OSM
1: VERROUILLAGE OSM avec contrôle de LUMINOSITÉ et de CONTRASTE : Ce mode verrouille tous les contrôles d’OSM, exceptées
pour la LUMINOSITÉ et le CONTRASTE.
Pour activer, appuyez simultanément sur les touches SÉLECTION et
EN HAUT, dans le menu OSM. Pour désactiver, appuyer simultanément sur les touches SÉLECTION et EN HAUT, dans le menu OSM.
64
Commandes OSM -Option avancée - suite
Tag 8
suite
OSM LOCKOUT
Verrouillage OSM
- suite
2: VERROUILLAGE OSM sans contrôle : Ce mode empêche l’accès
à toutes les commandes OSM. Pour activer, appuyez simultanément
sur les touches « SÉLECTION » et « DROITE ». Pour désactiver, appuyez simultanément sur les touches SÉLECTION et EN HAUT, dans
le menu OSM.
3: VERROUILLAGE OSM avec contrôle de LUMINOSITÉ (uniquement)
: Ce mode verrouille toutes les commandes d’OSM exceptées pour la
LUMINOSITÉ. Pour activer, appuyez simultanément sur les touches
SÉLECTION et GAUCHE, et « EN BAS » dans le menu OSM. Pour
désactiver, appuyer simultanément sur les touches « SÉLECTION » et «
EN BAS », dans le menu OSM.
4: PERSONNALISÉ : Appuyez sur RÉINITIALISER et QUITTER pour
entrer dans le MENU PERSONNALISÉ. Sélectionnez ACTIVER ou DÉSACTIVER pour : POWER KEY (TOUCHE D’ALIMENTATION), INPUT
SEL (ENTRÉE SÉLECTION) HOT KEY (ACCÈS RAPIDE) {BRIGHTNESS/
CONTRAST (LUMINOSITÉ,/CONTRASTE)} ECO MODE (MODE
ÉCO) WARNING (AVERTISSEMENT) {RESOLUTION NOTIFIER/OSM
LOCKOUT (NOTIFICAT. RÉSOLUTION / VERROUILLAGE OSM)}
Pour désactiver la fonction Verrouiller OSM, appuyer sur RÉINITIALISER et QUITTER pour afficher l’avertissement de verrouillage. Appuyez
sur SÉLECTIONNER, SÉLECTIONNER, <, >, <, >, QUITTER.
OSM
TRANSPARENCY
(Transparence
Osm)
Ajuste la transparence du menu OSM.
OSM COLOR
(Couleur Osm)
La « couleur de cadre de fenêtre Tag », « couleur de sélection
d’élément » et « couleur de cadre de fenêtre d’ajustement » ne
peuvent pas être changées.
L’information signal peut être affichée dans le coin de l’écran.
L’information signal est allumée ou éteinte.
La commande Avis définition avertit l’utilisateur si le signal
d’entrée au moniteur présente la définition optimisée de 1 600
x 1 200. Si le moniteur détecte un signal non optimisé, un
message d’avertissement apparaît à l’écran au bout de 30
secondes. L’avis définition est réglé sur ARRÊT par défaut
Lorsque cette commande est activée, l’intensité et le contraste
du moniteur peuvent être ajustés sans passer par le menu OSM.
en utilisant les touches frontales. Les touches « gauche » ou «
droite » ajustent le niveau de luminosité. Les touches « haut » et
« bas » ajustent le niveau de contraste.
FACTORY PRESET
(Préréglage Usine)
La sélection de la commande Programmation par défaut permet
à l’utilisateur de réinitialiser la plupart des réglages des commandes OSM selon la programmation réalisée à l’usine.
Il est possible de réinitialiser un réglage donné seulement en
mettant en surbrillance le réglage en question, puis en appuyant sur la touche RÉINITIALISER.
65
Commandes OSM -Option avancée - suite
Tag 9
GRAYSCALE
MODE
(Mode de Niveau
de Gris.)
Ce mode change l’écran d’affichage de couleur à niveau de gris
Il existe trois réglages pour le mode monochrome.
OFF (ARRÊT) : L’image de l’écran d’affichage est normale.
MODE 1 : Le moniteur utilise seulement la composante verte du signal
d’entrée de couleur RVB pour afficher les niveaux de gris.
MODE 2 : Le moniteur convertit le signal d’entrée de couleur RVB en
YUV pour afficher l’image en niveaux de gris.
OSM ROTATION
(Rotation du Osm)
AUTO : L’OSM tourne automatiquement quand le moniteur est
tourné. ROTATION du OSM est placée à l’ « AUTO » par défaut.
MANUAL: Pour tourner l’OSM, appuyez sur le bouton de la ROTATION OSM quand l’OSM ne montre pas.
IMAGE ROTATION
(Rotation du Image)
AUTO: L’image d’affichage tourne automatiquement selon
l’orientation de l’OSM. Si l’ « AUTO » est choisie dans le menu
« ROTATION du OSM », l’image d’affichage tourne selon
l’orientation du moniteur.
OFF (ARRÊT) : The display image is not rotated. ROTATION du
IMAGE is set to OFF by default.
ON (MARCHE) : The display image always rotated.
SCREEN SAVER
(ÉCONOMISEUR
D’ÉCRAN)
Utilisez l’ SCREEN SAVER (ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN) pour
réduire le risque de rémanence d’image.
MOTION (MOUVEMENT) (par défaut DÉSACTIVÉ) : L’image
d’écran est réduite à 95 % de sa taille et se déplace périodiquement dans les 4 directions afin de réduire le risque de rétention
d’image. L’image d’écran peut être réglée pour se déplacer
périodiquement à des intervalles allant de 10 à 900 secondes en
incréments de 10 secondes.
GAMMA (par défaut DÉSACTIVÉ): Lorsque DÉSACTIVÉ, la
sélection GAMMA qui est utilisée par l’écran est la même qui est
sélectionnée à la Tag5 (page62). Lorsque MARCHE est sélectionnée, la courbe GAMMA est étroite, réduisant ainsi le contraste et
le risque de rétention d’image.
REMARQUE: SCREEN SAVE (L’ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN) ne
fonctionne pas lorsque la fonction TILE MATRIX (MATRICE EN
MOSAÏQUE )est activée.Quand l’ÉPARGNANT d’ÉCRAN est
en ligne et le moniteur est placé à la résolution recommandée,
l’image d’écran sera réduite à 95% et apparaître légèrement
moins de sharn que la normale.
INPUT SETTING
(Réglage d’entrée)
VIDEO BAND WIDTH (BANDE PASSANTE VIDÉO) (Entrée
analogique seulement): Règle la bande passante du signal vidéo.
Peut être utilisée pour éliminer les bruits vidéo venant d’un signal
faible. Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
SYNC THRESHOLD (SEUIL DE SYNCHRONISATION) (Entrée
analogique seulement) : Règle le niveau de coupe d’un signal
de synchronisation. Appuyez sur « SELECTION » pour déplacer
le menu d’ajustement. Ajuste la sensibilité des signaux d’entrée
séparés ou composites. Essayez cette option si le réglage de
PRÉCISION n’a pas éliminé de manière satisfaisante le bruit.
SOG THRESHOLD (SEUIL DE SOG) (Entrée analogique seulement) ; ajuste la sensibilité de la synchronisation des signaux
d’entrée sur le vert. Ajuste le niveau de coupe en séparant une
synchronisation, de la synchronisation sur le signal d’entrée vert.
Appuyez sur « droite » ou « gauche » pour ajuster.
EDGE LOCK (BORDURE VERROUILLÉE) : Le fait d’utiliser votre
moniteur à une synchronisation atypique peut provoquer
l’apparence des images plus sombres ou avec des couleurs
déformées. Utilisez la commande de verrouillage de bordure pour
ajuster les images à leur état normal.
66
Commandes OSM -Option avancée - suite
Tag A
La fonction « MATRICE EN MOSAÏQUE » permet à une image d’être
affichée sur plusieurs écrans. Ce dispositif peut être utilisé avec 25
moniteurs au plus. (5 horizontaux x 5 verticaux)
Utiliser la fonction de matrice en mosaïque requiert qu’un signal de
sortie d’un PC soit envoyé à travers un amplificateur de distribution à
chaque moniteur individuel.
ENABLE (ACTIVER) : Sélectionne « OUI », pour étendre le signal sur le
réglage de MATRICE EN MOSAÏQUE sélectionnée.
H MONITOR (MONITEUR H) : Sélectionne le nombre d’écrans
horizontaux.
V MONITOR (MONITEUR V) : Sélectionne le nombre d’écrans
verticaux.
MONITOR NO. (N° de moniteur) : Sélectionne une position pour
s’étendre dans l’écran.
TILE COMP (COMP. EN MOSAÏQUE) Travaille de concert avec la
« MATRICE EN MOSAÏQUE » pour compenser pour la largeur des
encadrements en mosaïque afin d’afficher correctement l’image.
Mosaïque avec 4 moniteurs (la zone noire montre les cadres du
moniteur) :
moniteur1
moniteur2
moniteur1
moniteur2
moniteur3
moniteur4
moniteur3
moniteur4
TILE COMP : MARCHE
Le MODE EXPANSION sera réglé sur INTÉGRAL quand la MATRICE
EN MOSAÏQUE est activée.
67
Commandes OSM -Option avancée - suite
Tag B
DATE & TIME
(Date et Heure)
Règle la date et l’heure courantes pour l’horloge interne.
La date et l’heure ont été réglées que le dispositif de « PROGRAMME » fonctionne correctement.
DAYLIGHT SAVING (Heure d’été): Pour les fuseaux horaires qui
suivent l’Heure avancée (d’été)
Tag C
SCHEDULE
(Programme)
Planifie le programme de travail du moniteur. Règle l’heure et le jour
de la semaine pour lesquels l’alimentation du moniteur sera allumée
ou éteinte. Règle aussi le port d’entrée. Sélectionnez « QUITTER » pour
régler le programme.
La fonction « PROGRAMME » vous permet d’installer jusqu’à sept
intervalles de temps programmés différents quand le moniteur ACL
sera active. Vous pouvez sélectionner l’heure à laquelle le moniteur
s’allumera ou s’éteindra le jour de la semaine ou le moniteur sera
activé, et quelles sources d’entrée le moniteur utilisera à chaque
période d’activation. Une marque dans la boîte près du numéro de
programme indique que le programme sélectionné prend effet.
Pour sélectionner le programme à régler, utilisez les touches fléchées
vers le haut et le bas pour déplacer le curseur verticalement sous
le numéro (de 1 à 7) du programme. Utilisez les touches « haut »
ou « bas » pour déplacer la barre rouge horizontalement dans le
programme particulier. La touche « SÉLECTION » est utilisée pour faire
une sélection. Si vous créez un programme mais ne voulez pas utiliser
un temps de mise sous tension, sélectionnez « -- » dans le créneau
temporel « MARCHE ». Si vous ne voulez pas utiliser un temps de mise
hors tension, sélectionnez « -- » dans le créneau temporel « ARRÊT ».
Si aucune entrée n’est sélectionnée («-----» apparaissant dans le spot
d’entrée), l’entrée du programme précédent sera utilisée. La sélection
de EVERY DAY (CHAQUE JOUR) dans un programme est prioritaire
sur les autres programmes qui sont installés pour fonctionner chaque
semaine.
Quand les programmes se chevauchent, le temps de mise SOUS
tension programmé a la priorité sur le temps de mise HORS tension
programmé.
S’il y a deux programmes prévus en même temps, alors le programme
dont le numéro est le plus élevé est prioritaire.
Quand la « MINUTERIE DE MISE HORS TENSION » (voir page 63) est
réglée, la fonction « PROGRAMME » est désactivée.
Avant de mettre, un message semblera sur l’écran demandant
à l’utilisateur s’ils hors tension veulent retarder le tour outre
du temps par 60 minutes. Appuyez sur n’importe quel bouton
d’OSM pour retarder le tour outre du temps.
Tag D
ECO MODE
INFORMATION
(Mode Éco
Information)
Affiche l’estimation de puissance économisée en watt par heure
Tag E
Fournit des informations au sujet des données techniques de
la résolution courante y compris la synchronisation courante
programmée et les fréquences horizontales et verticales qui
sont affichées.
68
Utilisation de la fonction de luminosité
automatique
La luminosité de l’écran ACL peut être augmentée ou diminuée selon la quantité de lumière ambiante de la pièce. Si la pièce est claire, le moniteur deviendra proportionnellement clair. Si la pièce est sombre, le moniteur deviendra proportionnellement sombre.
Le but de ce dispositif est de fournir une vision plus confortable à l’œil dans différentes
conditions d’éclairage.
La fonction de luminosité auto est réglée sur ARRÊT par défaut
RÉGLAGE
Utilisez la procédure suivante pour déterminer la gamme de luminosité que le moniteur
utilisera quand la fonction luminosité automatique est active.
1. Règle le niveau de LUMIÈRE. Ceci est le
niveau de lumière que le moniteur utilisera
quand le niveau de lumière ambiante est à
son maximum. Assurez vous que la pièce est
sa luminosité maximale pendant le réglage
de ce niveau.
Sélectionnez « 1 » dans le menu de LUMINOSITÉ AUTO. (Figure 1) Utilisez alors les
touches frontales pour déplacer le curseur
sur réglage de LUMINOSITÉ. Choisissez le
niveau de luminosité désiré. (Figure 2).
2. Réglage du niveau de sombre. Il s’agit du
niveau de sombre que le moniteur utilisera
quand le niveau de lumière ambiante est
bas. Assurez-vous que la pièce est la plus
sombre pendant le réglage de ce
niveau.
Figure 1
Figure 2
Utilisez alors les touches frontales pour
déplacer le curseur sur réglage de
LUMINOSITÉ. Choisissez le niveau de
luminosité désiré. (Figure 3).
Figure 3
69
Utilisation de la fonction de luminosité
automatique - Suite
Quand la fonction « luminosité auto » est active, le niveau de luminosité de l’écran change
automatique selon les conditions d’éclairage de la pièce. (Figure 4).
Niveau de LUMINOSITÉ
réglé pour le moniteur
en utilisation Quand le
niveau de lumière ambiante est élevé.
Niveau de LUMINOSITÉ réglé pour le
moniteur en utilisation
quand le niveau de
lumière ambiante est
bas.
Gamme de LUMINOSITÉ.
Lumière ambiante
Conditions d’éclairage
sombre
Niveau d’éclairage de la pièce lumineux
Ambiance sombre
Conditions d’éclairage
Valeur de luminosité d’écran en utilisant la fonction d’LUMINOSITÉ automatique
Figure 4
Lb : Limite entre les conditions d’éclairage lumineux et sombre ; réglée à la sortie
d’usine
L1: Niveau de LUMINOSITÉ réglé pour le moniteur en utilisation quand le niveau
de lumière ambiante est élevé (L1>Lb)
L2: Niveau de LUMINOSITÉ réglé pour le moniteur en utilisation quand le niveau
de lumière ambiante est bas (L2<Lb)
L1 et L2 sont réglés sur les niveaux de luminosité les plus haut par l’utilisateur pour
compenser les changements de lumière ambiante.
70
Utilisation de la fonction de CableCompMD
Ajustement CableComp
Le CableComp permet au moniteur de corriger les légères déviations dans
l’image qui peuvent intervenir pendant l‘utilisation d’un long câble de signal.
Il est nécessaire de suivre les étapes suivantes pour effectuer le réglage de compensation de câble long : Ajustez le niveau de réglage automatique sur « DÉTAIL
» dans le menu OSM option avancée (voir page 60).
« Dimension »,
« précision »,
« position »
SIMPLE
FULL
DÉTAIL
O
O
O
Capacité du câble long *
1 Niveau de noir,
« Contraste »
Durée
X
X
O
O
X
O
O : Le réglage automatique est effectué.
X : Le réglage automatique n’est pas fait.
*1: Le niveau du noir, la précision RVB, le temps de retard RVB et la position RVB sont réglés à l’aide du logiciel
Câble long. Pour téléchargez le logiciel, veuillez visiter www.necdisplay.com..
Pour entrer dans le menu OSM option-avancée
• Mettez votre moniteur hors tension.
• Mettez votre moniteur sous tension en appuyant simultanément sur les boutons
« MARCHE » et « SÉLECTION ».
• Appuyez sur la touche OSM pour entrer dans le menu de commande OSM
option avancée : EXIT, GAUCHE, DROITE, HAUT, BAS.
Pour sortir du menu de commande OSM Option avancée
• Mettez votre moniteur hors tension, puis remettez-le en marche.
Effectuez un « RÉGLAGE AUTO » en utilisant la fonction OSM.
• Appuyez sur Sélectionner pour effectuer le réglage.
• Pour de plus amples renseignements au
sujet des commandes d’utilisateur et
des logiciels, visitez notre site Web sur
www.necdisplay.com.
71
Utilisation recommandée
Consignes de sécurité et d’entretien
POUR UNE QUALITÉ OPTIMALE, VEUILLEZ RESPECTER LES INTRUCTIONS SUIVANTES LORS DE LA CONFIGURATION ET DE
L’UTILISATION DU MONITEUR COULEUR ACL MULTISYNC® :
• N’OUVREZ PAS LE MONITEUR. Ce moniteur ne contient aucune pièce nécessitant l’intervention de l’utilisateur;
l’ouverture et le retrait des panneaux du boîtier entraîne des risques d’électrocution et autres dangers. Confier
tout travail d’entretien à un technicien qualifié.
• Ne renversez aucun liquide dans le boîtier; n’utilisez pas le moniteur à proximité de l’eau.
• N’insérez aucun objet, quel qu’il soit, dans les fentes du boîtier; un objet entrant en contact avec une pièce
interne sous tension peut provoquer des risques de blessures graves, voire mortelles, d’électrocution, d’incendie
et de panne de l’appareil.
• Aucun objet lourd ne doit être placé sur le cordon d’alimentation. Tout dommage au cordon peut provoquer un
risque d’électrocution ou d’incendie.
• N’installez pas cet appareil sur une surface inclinée ou un meuble instable; le cas échéant, le moniteur pourrait
tomber et subir des dommages importants.
• Lors de l’utilisation du moniteur ACL MultiSync avec la source d’alimentation CA. 125-240 V, utilisez un cordon
d’alimentation correspondant à la tension d’alimentation de la prise CA. utilisée. Le cordon d’alimentation utilisé
doit être approuvé et reconnu conforme à la réglementation en vigueur dans le pays où l’appareil est utilisé.
(En Europe, le cordon doit être de type H05VV-F.)
• Au R-U., utilisez un cordon d’alimentation certifié BS avec fiche moulée et dotée d’un fusible noir (5A) avec cet
appareil. Si ce moniteur n’est pas accompagné d’un cordon d’alimentation, communiquer avec le revendeur.
• Ne placez aucun objet sur le moniteur; n’utilisez pas le moniteur à l’extérieur.
• Le tube fluorescent qui se trouve à l’intérieur du moniteur ACL contient du mercure. L’utilisateur doit se
conformer aux règlements municipaux en vigueur en ce qui a trait à la mise au rebut du tube.
• Ne tordez pas le cordon d’alimentation.
• Ce moniteur ne doit pas être utilisé dans un environnement excessivement chaud, humide, poussiéreux ou
graisseux.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation du moniteur.
• Si la surface de l’écran est cassée, manipulez le avec prudence. N’entrez pas en contact avec les cristaux
liquide.
Débrancher immédiatement le moniteur de la prise murale avant de le confier à un
technicien qualifié dans toute situation décrite ci-dessous :
• Quand le cordon d’alimentation ou la fiche présente des signes de dommage
• Si du liquide a été renversé ou un corps étranger a pénétré dans le moniteur;
• Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à l’eau;
• Si le moniteur a été échappé ou le boîtier du moniteur est endommagé;
• Si le moniteur ne fonctionne pas correctement malgré le respect des directives d’utilisation.
• Assurez vous que le moniteur soit bien ventilé afin que la chaleur puisse s’évaporer correctement.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation et n’installez pas le moniteur à proximité d’un radiateur
ou d’une autre Ne placez rien sur le dessus du moniteur.
• La façon la plus efficace de couper l’alimentation du système consiste à déconnecter le connecteur du câble
d’alimentation fourni. Le moniteur doit être installé à proximité d’une prise d’alimentation facilement accessible.
• Manipuler cet appareil avec précaution lors du transport. Conserver le carton d’emballage pour faciliter le transport.
Image persistante
La rémanence d’image survient lorsqu’une image résiduelle ou une image « fantôme » d’une image précédente
reste visible à l’écran. Au contraire des moniteurs à écran cathodiques, les moniteurs ACL n’affichent pas
une telle image de manière permanente; toutefois, il vaut mieux éviter d’afficher une même image en continu
pendant une période prolongée. Pour prévenir le phénomène de l’image persistante, mettre le moniteur hors
tension pendant une période égale à celle pendant laquelle l’image précédente a été affichée. Ainsi, si une
image donnée a été affichée par le moniteur pendant une période d’une heure et qu’elle laisse une image
persistante, le moniteur doit être gardé hors tension pendant une heure pour que l’image persistante disparaisse.
REMARQUE : comme pour tous les dispositifs d’affichage personnels, l’écran électronique de NEC DISPLAY
SOLUTIONS recommande d’utiliser un économiseur d’écran en mouvement à des intervalles réguliers lorsque
l’écran est au repos ou de le fermer s’il n’est pas utilisé.
72
Utilisation recommandée
– suite
LE POSITIONNEMENT CORRECT ET L’AJUSTEMENT DE LA POSITION
DU MONITEUR CONTRIBUE À RÉDUIRE LA FATIQUE OCULAIRE ET
LA TENSION DES ÉPAULE ET DU COU. POUR LE POSITIONNEMENT
DU MONITEUR VERIFIEZ CE QUI SUIT :
• Pour une qualité optimale, laissez réchauffer le
moniteur pendant 20 minutes.
• Ajustez la hauteur du moniteur de manière à ce
que le haut de l’écran soit placé à la hauteur des
yeux. L’utilisateur devrait légèrement baisser les yeux
lorsqu’il regarde le centre de l’écran.
• Le moniteur doit être positionné à une distance d’au
moins 40 cm (16 po) et d’au plus de 70 cm (28 po)
des yeux. La distance optimale est de 50 cm (20 po).
• Reposez régulièrement les yeux en fixant un objet
placé à une distance d’au moins 6 m (20 pi). Cligner régulièrement des yeux.
• Positionnez le moniteur à un angle de 90 ° des fenêtres et d’autres sources lumineuses pour minimiser tout éblouissement et réflexion. Ajustez l’inclinaison du moniteur
de sorte que l’éclairage du plafond ne soit pas reflété dans l’écran
• Si la réflexion de la lumière nuit à la qualité de l’affichage, utilisez un filtre antireflet.
• Nettoyez la surface du moniteur ACL avec un chiffon doux, non abrasif. Évitez
d’utiliser une solution de nettoyage ou un produit de nettoyage pour le verre !
• Ajustez l’intensité lumineuse et le contraste du moniteur pour améliorer sa lisibilité.
• Utilisez un support de document à proximité de l’écran.
• Positionnez le document consulté le plus souvent (document à l’écran ou document
de référence) directement devant soi pour minimiser les mouvements de la tête lors
de l’entrée de données.
• Évitez d’afficher des motifs fixes sur le moniteur pour de longues périodes pour
éviter la persistance de l’image (effets d’images consécutives).
• Faites régulièrement vérifier votre santé oculaire !
73
Utilisation recommandée
– suite
Ergonomie
Pour tirer le maximum des caractéristiques ergonomiques de ce produit, observer
les directives ci-dessous :
• Réglez la luminosité jusqu’à ce que la trame de fond disparaisse.
• Ne réglez pas la commande Contraste au maximum.
• Utilisez les commandes de format et de position préprogrammés, avec les signaux
standards ;
• Utilisez la configuration de couleur préréglée.
• Utilisez les signaux non entrelacés avec fréquence de rafraîchissement vertical de 60 Hz.
• N’utilisez pas la couleur bleue primaire sur un fond sombre, car elle est difficile à
distinguer et peut produire une fatigue des yeux en raison du contraste
insuffisant.
Pour des renseignements plus détaillés sur l’environnement de travail et la santé,
l’utilisateur peut s’adresser à American National Standard for Human Factors
Engineering of Visual Display Terminal Workstations – ANSI-HFS Standard N°.
100-1988 – The Human Factors Society, Inc. P.O. Box 1369, Santa Monica,
California 90406.
Entretien de l’écran ACL
• S’il est poussiéreux ou sali, nettoyez l’écran d’affichage à cristaux liquides
(ACL) à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne frottez pas l’écran ACL avec d’une substance ou d’un chiffon abrasif.
• N’appliquez pas de pression sur l’écran ACL.
• Veuillez ne pas utiliser du nettoyant OA parce qu’il causera une détérioration
ou une décoloration sur la surface ACL.
Nettoyage du boîtier
• Coupez l’alimentation.
• Nettoyez délicatement le boîtier à l’aide d’un chiffon doux.
• Trempez un chiffon dans une solution de détergent neutre et de l’eau, nettoyez
le boîtier et séchez à l’aide d’un chiffon doux.
REMARQUE : La surface du boîtier est faite de plusieurs plastiques. Ne nettoyez pas avec du benzène, un solvant, des détergents alcalins,
des détergents à base d’alcool, des nettoyants pour le verre,
de la cire, du poli, du savon en poudre ou avec un insecticide.
Aucun objet en caoutchouc ou en vinyle ne doit rester en contact
avec le boîtier pendant une période prolongée. Sous l’effet de
ces substances liquides et solides, la finition de la peinture du
boîtier pourrait se détériorer, se fendiller ou peler.
74
Fiche technique
Caractéristiques
du moniteur
Module LCD
Diagonale :
Surface utile :
Résolution (nombre de pixels) :
20,1 po
20,1 po
1 600 x 1 200
Remarques :
Matrice active; transistor à film fin (TFT)
affichage à cristaux liquides (LCD);
pas 0,255 mm; luminance blanche; 280cd/m²
de XtraView+ technology ; taux
de contraste caractéristique 700:1.
Signal d’entrée
Vidéo :
Sync :
Synchronisation horizontale :
Portée verticale :
Angle de vue
Gauche/Droite :
en Haut / en Bas :
ANALOGIQUE 0,7 Vp-p 75 ohms
Entrée numérique : DVI
Sync. indépendante Degré TTL positif-négatif
composite Positive/Négative
composite sur vert (0,3 Vp-p négatif, 0,7 Vp-p positif)
16 777 216
Selon la carte d’affichage utilisée.
31,5 kHz à 91,1 kHz ; 99,4 kHz*2
50,0 Hz à 85,0 Hz
Automatiquement
Automatiquement
Temps de formation d’image
16ms (typ.) 8ms (gris à gris Typ)
Résolutions supportées en portrait :
720 x 400*1 à 70 Hz à 85 Hz
640 x 480*1 à 60 Hz à 85 Hz
800 x 600*1 à 56 Hz à 85 Hz
832 x 624*1 à 75 Hz
1024 x 768*1 à 60 Hz à 85 Hz
1152 x 864*1 à 70 Hz à 85 Hz
1152 x 870*1 à 75Hz
1280 x 960 *1 à 60 Hz
1280 x 1024*1 à 60 Hz à 85 Hz
1200 x 1600 *1 à 60 Hz
1600 x 1200 à 60 Hz...................................
Zone d’affichage active en paysage :
Horiz. :
Vert. :
Portrait : Horiz. :
Vert. :
408 mm/ 16,1 pouces
306 mm/12,0 pouces
306 mm/12,0 pouces
408 mm/ 16,1 pouces
Alimentation
100-240 V ~ 50/60 Hz
Taux courant
Certains systèmes ne le supportent pas
tous les modes listés
NEC Display Solutions of America, Inc. recommande
recommandé pour une résolution optimale
performance d’affichage.
0,68 – 0,29 A (avec option)
Dimensions :
Portrait :
Ajustement de hauteur :
Poids
Considérations environnementales
Température de fonctionnement :
Humidité :
Altitude :
Température de stockage :
Humidité :
Altitude :
439,2 mm (L) x -415,5 – 565,5 mm (H) x 247,3 mm (P)
17.3 pouces (L) x 16,4 – 22,3 pouces (H) x 9.7 pouces (P)
340 mm (L) x -465,1- 615,1 mm (H) x 247,3 mm (P)
13,4 pouces (L) x 18,3 – 24,2 pouces (H) x 9.7 pouces (P)
150 mm/5,9 pouces (paysage)
9.7 kg
21.4 livres
5°C à 35°C/41 °F à 95°F
30% à 80%
0 à 10 000 pieds
-10°C à 60°C / 4°F to 140°F
10% à 85%
0 à 40 000 pieds
*1 Définitions interpolées : Lorsque les définitions indiquées sont inférieures au nombre de pixels du module ACL, l’apparence du texte peut être
différente. Cela est tout à fait normal pour tous les écrans plats actuels lors de l’affichage plein écran de définitions non natives. Sur un écran plat,
chaque point est en fait un pixel. Par conséquent, la définition doit être interpolée pour exécuter l’expansion de la définition jusqu’au plein écran.
*2 Résolution 1200 x 1600 seulement.
REMARQUE : les caractéristiques techniques sont sujettes à changements sans préavis.
75
Fiche technique – Suite
Caractéristiques
du moniteur
Module LCD
Diagonale :
Surface utile :
Résolution (nombre de pixels) :
21.3 po
21.3 po
1 600 x 1 200
Remarques :
Matrice active; transistor à film fin (TFT)
affichage à cristaux liquides (LCD);
pas 0,270mm; luminance blanche; 250cd/m²
de XtraView+ technology ; taux
de contraste caractéristique 500:1.
Signal d’entrée
Vidéo :
Sync :
Synchronisation horizontale :
Portée verticale :
Angle de vue
Gauche/Droite :
en Haut / en Bas :
ANALOGIQUE 0,7 Vp-p 75 ohms
Entrée numérique : DVI
Sync. indépendante Degré TTL positif-négatif
composite Positive/Négative
composite sur vert (0,3 Vp-p négatif, 0,7 Vp-p positif)
16 777 216
Selon la carte d’affichage utilisée.
31,5 kHz à 91,1 kHz ; 99,4 kHz*2
50,0 Hz à 85,0 Hz
Automatiquement
Automatiquement
Temps de formation d’image
20ms (typ.) 10ms (gris à gris Typ)
Résolutions supportées en portrait :
720 x 400*1 à 70 Hz à 85 Hz
640 x 480*1 à 60 Hz à 85 Hz
800 x 600*1 à 56 Hz à 85 Hz
832 x 624*1 à 75 Hz
1024 x 768*1 à 60 Hz à 85 Hz
1152 x 864*1 à 70 Hz à 85 Hz
1152 x 870*1 à 75Hz
1280 x 960 *1 à 60 Hz
1280 x 1024*1 à 60 Hz à 85 Hz
1200 x 1600 *1 à 60 Hz
1600 x 1200 à 60 Hz...................................
Zone d’affichage active en paysage :
Horiz. :
Vert. :
Portrait : Horiz. :
Vert. :
432 mm/17,0 pouces
324 mm/12,8 pouces
324 mm/12,8 pouces
432 mm/17,0 pouces
Alimentation
100-240 V ~ 50/60 Hz
Taux courant
Certains systèmes ne le supportent pas
tous les modes listés
NEC Display Solutions of America, Inc. recommande
recommandé pour une résolution optimale
performance d’affichage.
0,68 – 0,29 A (avec option)
Dimensions :
Portrait :
Ajustement de hauteur :
Poids
Considérations environnementales
Température de fonctionnement :
Humidité :
Altitude :
Température de stockage :
Humidité :
Altitude :
464.8 mm(L)×424.8-574.8mm(H)×247.3 mm(P)
18.3 pouces(L)×16.7-22.6 pouces (H)×9.7 pouces (P)
358.6 mm(L)×477.9-627.9 mm(H)×247.3 mm(P)
14.1 pouces (L)×18.8-24.7 pouces (H)×9.7 pouces (P)
150 mm/5,9 pouces (paysage)
10.9 kg
24.0 livres
5°C à 35°C/41 °F à 95°F
30% à 80%
0 à 10 000 pieds
-10°C à 60°C / 4°F to 140°F
10% à 85%
0 à 40 000 pieds
*1 Définitions interpolées : Lorsque les définitions indiquées sont inférieures au nombre de pixels du module ACL, l’apparence du texte peut être
différente. Cela est tout à fait normal pour tous les écrans plats actuels lors de l’affichage plein écran de définitions non natives. Sur un écran plat,
chaque point est en fait un pixel. Par conséquent, la définition doit être interpolée pour exécuter l’expansion de la définition jusqu’au plein écran.
*2 Résolution 1200 x 1600 seulement.
REMARQUE : les caractéristiques techniques sont sujettes à changements sans préavis.
76
Fonctions
Technologie Ambix3MD : La technologie à trois entrées Ambix3 permet de connecter 3
sources d’entrée sur un moniteur unique. Le connecteur DVI-I supporte les signaux d’entrée numérique et analogique. L’entrée patrimoniale analogique est supportée en utilisant un connecteur
traditionnel VGA à 15 broches. Ambix3 fournit une compatibilité analogique de la technologie
MultiSync traditionnelle et une compatibilité numérique basée DVI pour les entrées numériques.
Les interfaces numériques basées DVI incluent les DVI-D, DFP et P&D.
DVI-I : L’interface intégrée ratifiée par le Digital Display Working Group (DDWG) tient compte
des connecteurs analogiques et des connecteurs numériques d’un port. Le support « I » désigne
intégration numérique et analogique. La portion numérique est basée DVI.
DVI-D : Le sous-jeu uniquement numérique DVI est conçu par le Digital Display Working Group
(DDWG) pour les connexions numériques entre un ordinateur et un moniteur. Puisqu’il s’agit d’un
connecteur numérique seulement, le DVI-D n’est pas compatible avec la connexion analogique.
Avec la connexion basée DVI numérique seulement, un simple adaptateur suffit pour assurer la
compatibilité entre connecteurs DVI-D et autres connecteurs DVI, tels que DFP et P&D.
DFP (Écran plat numérique) : Une interface numérique seulement pour moniteur à écran
plat qui a un signal compatible avec DVI. Avec la connexion basée DVI numérique seulement,
un simple adaptateur suffit pour assurer la compatibilité entre DFP et les connecteurs numériques
basés DVI et autres connecteurs, tels que DVI et P&D.
P&D (Prêt-à-l’emploi) : Le standard VESA pour interfaces de moniteur numérique à écran
plat. Il est plus solide que le DFP parce qu’il tient compte du connecteur de signal (les options
comme l’USB, la vidéo analogique et IEEE-1394-995). Le comité VESA a reconnu que le DFP
est un sous-jeu de P&D. En tant que connecteur basé DVI (pour broches d’entrée numériques),
un simple adaptateur suffit pour assurer la compatibilité entre P&D et les autres connecteurs
numériques basés DVI, tels que DVI et PFD.
Support pivotant : Permet aux utilisateurs d’ajuster le moniteur dans l’orientation qui correspond le mieux à leur application, orientation paysage pour les documents larges, ou portrait
pour pouvoir voir un page complète sur un écran. L’orientation portrait est aussi idéale pour les
visioconférences plein écran.
Encombrement réduit : Fournit une solution idéale dans les environnements nécessitant une
qualité d’image optimale, mais assujettis à des limites d’espace et de poids. L’encombrement réduit
et la légèreté du moniteur facilitent son déplacement et son transport d’une pièce à une autre.
Système de commande AccuColor® : Vous permet d’ajuster les couleurs à l’écran et de
personnaliser la précision des couleurs pour votre moniteur selon une variété de standards.
Commandes OSM (gestionnaire à l’écran) : Vous permet de régler rapidement et
facilement tous les éléments de l’image de votre écran grâce à des menus très simples à utiliser.
Fonctions ErgoDesign® : Améliore l’ergonomie permettant ainsi de profiter d’un environnement
de travail plus adapté, protège la santé de l’utilisateur et de plus, vous permet d’économiser de
l’argent. Voici quelques exemples : les commandes OSM permettent d’effectuer des réglages
de l’image rapidement et facilement, la base inclinable et pivotante offre un angle de vision de
premier choix et la conformité aux principes directeurs MPRII et TCO diminue les radiations.
Prêt-à-l’emploi : La solution Microsoft ® avec le système d’exploitation Windows® 95/98/
Me/2000/XP facilite la configuration et l’installation en laissant au moniteur la possibilité de
transmettre ses capacités (comme la taille de l’écran et les résolutions acceptées) directement
à votre ordinateur, en optimisant automatiquement les performances de l’écran.
77
Fonctions – suite.
Système Intelligent Power Manager (IPM® ) : Fournit des méthodes d’économie
d’énergie innovatrices permettant à votre moniteur de réduire la consommation d’énergie lorsqu’il
est en marche, mais non utilisé, économisant ainsi deux tiers des coûts d’énergie, réduisant les
radiations et abaissant les coûts relatifs à la climatisation de votre espace de travail.
Technologie multifréquences : Ajuste automatiquement le moniteur à la fréquence
de balayage de la carte vidéo, affichant ainsi la résolution requise.
Capacité FullScan® : Vous permet d’utiliser la zone d’écran intégrale dans la plupart des
résolutions, ce qui augmente considérablement la taille de l’image.
XtraView+MD Technologie de grand angle de visionnement : Permet à l’image
d’affichage d’être vu aux angles larges de visionnement. De prés de 180 degrés pour tous
les deux avalez vers le haut et les angles de gauche à droite de visionnement. Xtraview est
en activité dans des orientations de portrait ou de paysage. Veuillez voir la page de caractéristiques pour l’angle exact de visionnement de chaque moniteur.
Interface de Montage standard VESA : Permet le raccord du moniteur MultiSync à
tout bras ou support de standard VESA de montage. Permet de monter le moniteur au mur
ou sur un bras en utilisant tout dispositif conforme de tierce partie.
Design à mince encadrement : Le design à encadrement ultra-mince vous permet de
visionner davantage de vos idées et une partie moins importante du cadre, tout en libérant
de l’espace sur votre bureau à l’horizontale comme à la verticale pour des applications à
multiples moniteurs.
Logiciel NaViSetMD : Offre une interface graphique étendue et intuitive, vous permettant
de régler les paramètres d’affichage OSM plus aisément avec la souris et le clavier.
CableCompMD : La compensation automatique des câbles longs évite la dégradation de
la qualité de l’image causée par la longueur des câbles.
Autoréglage avancé sans interventionMD : Offre des réglages d’image optimaux
dès la mise sous tension et hors tension initiale des changements de signaux.
Réponse rapideMD : Offre un visionnement continu, sans distorsion des applications
vidéo plein écran.
Contrôle de couleur sRGB : Un nouveau standard de gestion de couleur optimisée
qui tient compte des correspondances de couleurs sur les affichages d’ordinateur et autres
périphéries. Le sRGB basé sur une calibration d’espace de couleur, tient compte de la
représentation de couleur optimale et de la comptabilité avec d’autres standards communs
de couleur.
ColorComp : Ce dispositif compense les légères variations dans le niveau d’uniformité
des blancs qui peuvent apparaître sur l’écran, améliore la couleur et égalise l’uniformité de
la luminance sur l’affichage.
Over drive : Améliore les gris sur le temps de réponse des gris.
Ajuste le support avec la capacité de pivotement : Ajoute de la souplesse à vos
préférences de visionnement.
Support à déverrouillage rapide : : Permet un démontage rapide du support.
Technologie AmbiBrightMD : Règle automatiquement le niveau de rétro-éclairage selon
le niveau de lumière ambiante.
78
Dépannage
Aucune image
• Le câble de signal doit être inséré entièrement dans la carte d’affichage/l’ordinateur.
• La carte d’affichage doit être insérée entièrement dans sa fente.
• Vérifier si le commutateur de veille est la position « MARCHE » .
• Le commutateur d’alimentation avant et le commutateur d’alimentation de l’ordinateur doivent être en position de marche.
• Vérifiez si le mode sélectionné par la carte d’affichage ou le système utilisé est supporté par le moniteur.
(Veuillez consulter le manuel d’accompagnement de la carte d’affichage ou du système sur la modification du
mode graphique.)
• Assurez vous que le moniteur et la carte d’affichage sont compatibles et sélectionner les réglages recommandés.
• S’assurer que les broches du connecteur du câble de signal ne sont ni tordues ni repliées.
• Vérifiez l’entrée du signal, “DVI-D”, “DVI-I”, ou “D-Sub”.
• Assurez-vous que le mode d’entrée DVI est réglé sur NUMÉRIQUE lorsque la sortie numérique MAC est branchée au connecteur DVI-I.
• Si le DEL avant clignote en orangé, vérifiez le statut du mode IPM (voir page 55).
La touche d’alimentation ne fonctionne pas
• Débranchez le cordon d’alimentation du moniteur de la sortie CA pour mettre le moniteur hors tension
et le réinitialiser.
• Vérifiez le commutateur de veille sur le côté gauche du moniteur.
Image persistante
• La rémanence d’image survient lorsqu’une image résiduelle ou une image « fantôme » d’une image précédente
reste visible à l’écran. Au contraire des moniteurs à écran cathodiques, les moniteurs ACL n’affichent pas une
telle image de manière permanente; toutefois, il vaut mieux éviter d’afficher une même image en continu pendant une période prolongée. Pour prévenir le phénomène de l’image persistante, mettre le moniteur hors tension
pendant une période égale à celle pendant laquelle l’image précédente a été affichée. Ainsi, si une image
donnée a été affichée par le moniteur pendant une période d’une heure et qu’elle laisse une image persistante,
le moniteur doit être gardé hors tension pendant une heure pour que l’image persistante disparaisse.
REMARQUE : comme pour tous les dispositifs d’affichage personnels, l’écran électronique de NEC
DISPLAY SOLUTIONS recommande d’utiliser un économiseur d’écran en mouvement à des intervalles
réguliers lorsque l’écran est au repos ou de le fermer s’il n’est pas utilisé.
Le message « HORS LIMITE» est affiché
(l’écran est vide ou montre des images grossières seulement)
• L’image est affichée grossièrement seulement (des pixels sont manquants) et l’avertissement OSM
« HORS LIMITE » est affiché. L’horloge du signal et la résolution sont trop élevés. Choisissez un des modes supportés.
• L’avertissement OSM « HORS LIMITE » est affiché sur un écran vide : La fréquence de signal est hors limite.
Choisissez un des modes supportés.
L’image est instable, mal centrée ou floue
• Le câble de signal doit être entièrement inséré dans l’ordinateur.
• Utilisez les contrôles de réglage de l’image OSM pour mettre au point et ajuster l’affichage en augmentant ou diminuant le contrôle MISE AU POINT. Lorsque le mode d’affichage est modifié, il peut être
nécessaire de réajuster les réglages d’image OSM.
• Assurez vous que le moniteur et la carte d’affichage sont compatibles et sélectionnez les réglages de
signal recommandés.
• Si le texte semble tronqué, sélectionnez le mode vidéo non entrelacé et le taux de rafraîchissement de 60 Hz.
Le voyant à DEL du moniteur n’est pas allumé (ni en bleu ni en orangé)
• Le commutateur d’alimentation doit être en position de MARCHE et le cordon d’alimentation doit être connecté.
L’image n’est pas très lumineuse
• Assurez vous que les fonctions MODE ÉCO, de LUMINOSITÉ AUTO et COMP COLEUR soient éteintes.
• Si la luminosité est fluctuante, assurez vous que la fonction de LUMINOSITÉ AUTO est éteinte.
L’image affichée est mal dimensionnée
• Utilisez les commandes OSM pour augmenter ou diminuer la trame totale.
• Vérifiez si le mode sélectionné par la carte d’affichage ou le système utilisé est supporté par le moniteur.
(Veuillez consulter le manuel d’accompagnement de la carte d’affichage ou du système sur la modification du mode graphique.)
Aucune image vidéo
• Si aucune image vidéo n’apparaît à l’écran, mettez le commutateur d’alimentation en position d’arrêt,
puis en position de marche.
• Assurez vous que l’ordinateur n’est pas en mode d’économie d’énergie (en manipulant le clavier ou la souris).
Autodiagnostic
• L’écran LCD est équipé avec la capacité de faire un autodiagnostic des anomalies.
Lorsque l’écran LCD détecte un problème, le DEL à l’avant clignote dans un agencement de clignotements longs et courts selon le type de problème détecté.
Si le DEL détecte un problème, veuillez vous adresser à un personnel qualifié.
79
Références
Service et assistance pour le moniteur NEC
Service à la clientèle et assistance technique : (800) 632-4662
Fax :
(800) 695-3044
Pièces et accessoires/adaptateur de
câble Macintosh :
(800) 632-4662
Information sur la garantie :
Service d’assistance technique en ligne :
Information sur les ventes et les produits
Ligne d’information sur les ventes :
(888) 632-6487
Clients canadiens :
(866) 771-0266, poste 4037
Ventes gouvernementales :
(800) 284-6320
Courriel des Ventes gouvernementales :
[email protected]
Canaux électroniques
World Wide Web :
Enregistrement de produit :
Activités en Europe :
Logiciels et téléchargements :
80
Garantie limitée
Display Solutions of America, Inc. (ci-après « NEC DISPLAY SOLUTIONS ») garantit que ce produit
est exempt de vice de fabrication et de main-d’œuvre et, selon les conditions énoncées ci-dessous,
accepte de réparer ou remplacer, à sa discrétion, toute pièce de l’appareil qui s’avérerait défectueuse
et ce, pendant une période de quatre (4) ans à partir de la date d’achat initial. Les pièces de rechange
sont garanties pendant quatre-vingt-dix (90) jours. Les pièces de rechange ou unités peuvent être
neuves ou reconditionnées et seront conformes aux spécifications des pièces et des unités d’origine.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits
pouvant varier d’une juridiction à l’autre. Cette garantie est limitée à l’acheteur initial du produit
et ne peut pas être transférée. Cette garantie couvre uniquement les composants fournis par NEC
DISPLAY SOLUTIONS. Une réparation requise à la suite de l’utilisation de pièces provenant d’un
tiers n’est pas couverte par cette garantie. Pour être couvert par cette garantie, le produit doit avoir
été acheté aux États-Unis ou au Canada par l’acheteur initial. Cette garantie couvre seulement la
distribution du produit aux États-Unis ou au Canada par NEC DISPLAY SOLUTIONS. Aucun service
de garantie n’est fourni à l’extérieur des États-Unis ou du Canada. La preuve d’achat sera exigée
par NEC DISPLAY SOLUTIONS pour prouver la date d’achat du produit. Une telle preuve d’achat
doit être la facture de vente ou le reçu original incluant le nom et l’adresse du vendeur, de l’acheteur
et le numéro de série du produit.
Pour obtenir un service au titre de la garantie, vous devez expédier le produit en port prépayé ou
le déposer chez le revendeur agréé qui vous l’a vendu ou dans un autre centre autorisé par NEC
DISPLAY SOLUTIONS, soit dans l’emballage d’origine, soit dans un emballage similaire procurant
un niveau équivalent de protection. Avant de retourner tout produit à NEC DISPLAY SOLUTIONS,
vous devez d’abord obtenir une autorisation de retour de marchandise en composant le 1 800
632-4662. Le produit ne doit avoir été modifié, réparé ou entretenu au préalable par toute autre
personne qu’un technicien autorisé par NEC DISPLAY SOLUTIONS à cet effet et le numéro de série
du produit ne doit pas avoir été modifié ou effacé. Pour être couvert par cette garantie, le produit
ne doit pas avoir été soumis à l’affichage d’une image fixe pendant de longues périodes de temps,
ce qui produit une brûlure d’image, ni avoir fait l’objet d’un accident, d’une utilisation incorrecte ou
abusive ou d’une utilisation contraire aux directives contenues dans le présent guide d’utilisation.
Chacune de ces conditions annule la garantie.
NEC DISPLAY SOLUTIONS NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS, SECONDAIRES OU TOUT AUTRE TYPE DE DOMMAGE RÉSULTANT
DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT QUI N’ENTRENT PAS SOUS LA RESPONSABILITÉ DÉCRITE
CI-DESSUS. CES GARANTIES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT (MAIS NON LIMITÉE À), LES GARANTIES MARCHANDES OU ADAPTÉES À UN OBJET
PARTICULIER. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES
IMPLICITES OU LA LIMITATION OU L’EXCLUSION DE RESPONSABILITÉS POUR DOMMAGES
ACCIDENTELS OU SECONDAIRES,S LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Ce produit est garanti selon les termes de cette garantie limitée. Les consommateurs doivent savoir
que les performances du produit peuvent varier selon la configuration du système, le logiciel,
l’application, les données du client et la manière dont le produit est utilisé par l’opérateur, ainsi que
d’autres facteurs. Bien que les produits NEC DISPLAY SOLUTIONS soient considérés compatibles
avec de nombreux systèmes, la mise en œuvre fonctionnelle du produit peut varier d’un client à
l’autre. Par conséquent, l’adéquation d’un produit à un besoin ou à une application spécifique doit
être déterminée par le consommateur et n’est pas garantie par NEC DISPLAY SOLUTIONS.
Pour connaître le nom du centre de service technique agréé par NEC Display Solutions of America, Inc.
le plus proche, veuillez joindre NEC Display Solutions of America, Inc. au 1 800 632-4662.
81
TCO’03 (C’est une traduction de portion Anglaise de TCO’03.)
Félicitations! L’écran que vous venez d’acheter porte l’étiquette
d’affichage TCO’03. Ceci signifie que votre écran est conçu,
fabriqué et testé conformément à certaines des normes de
qualité et d’environnement les plus strictes dans le monde entier. Ceci contribue à un produit à performance élevée, conçu
dans le respect de ce que souhaite l’utilisateur, et qui minimise
l’impact sur notre environnement naturel.
Voici quelques-unes des caractéristiques des exigences de
l’écran TCO’03 :
Ergonomie
•
Bonne ergonomie visuelle et qualité d’image permettant d’améliorer l’environnement de
travail de l’utilisateur et de réduire les problèmes de vision et de fatigue. La luminosité,
le contraste, la résolution, le facteur de réflexion, le rendu de la couleur et la stabilité
de l’image sont des paramètres importants.
Énergie
•
Mode économiseur d’énergie après une durée déterminée – intéressant pour l’utilisateur
comme pour l’environnement
•
Sécurité de l’installation électrique
Émissions
•
Champs électromagnétiques
•
Émissions de bruit
Écologie
•
Le produit doit être préparé pour le recyclage et le fabricant doit posséder un système
de gestion environnemental certifié comme EMAS ou ISO 14 001
•
Restrictions sur
– les produits ignifugeants et polymères chlorés et bromés
– les métaux lourds comme le cadmium, le mercure et le plomb
Les exigences figurant sur cette étiquette ont été établies par TCO Development en coopération avec les scientifiques, les spécialistes, les utilisateurs et les fabricants du monde entier.
Depuis la fin des années 1980, TCO a permis d’orienter le développement d’équipements de
TI plus faciles à utiliser. Notre système d’étiquetage a commencé en 1992 avec les écrans; il
est maintenant demandé par des utilisateurs et des fabricants de TI dans le monde entier.
Pour de plus amples renseignements, veuillez visiter le site www.tcodevelopment.com
82
Informations du fabricant relatives au
recylage et aux économies d’énergie
NEC-DISPLAY SOLUTIONS est extrêmement résolu à protéger l’environnement et considère
le recyclage comme l’une des principales priorités de l’entreprise en essayant de minimiser
les répercussions sur l’environnement. Nous nous engageons à développer des produits qui
n’ont pas d’impact négatif sur l’environnement et nous nous efforçons toujours de favoriser
la définition et le respect des normes indépendantes les plus récentes édictées par les organismes tels lSO (International Organization for Standardization) et TCO (Swedish Trades
Union). Pour de plus amples informations et pour obtenir de l’aide pour recycler votre ancien
moniteur NEC, veuillez visiter notre site Web à :
USA : http://www.necdisplay.com Europe : http://www.nec-display-solutions.com Japon
: http://www.necdisplay.com
Vous pouvez trouver également des programmes de recyclage sur les sites suivants :
Suède - http://www.el-retur.se
Allemagne - http://www.recyclingpartner.de/
Hollande - http://www.mirec.nl/
Japon - http://www.diarcs.com/
Économie d’énergie :
Ce moniteur est équipé d’une capacité d’économie d’énergie avancée. Lorsqu’un signal
standard VESA de signalisation de gestion de la consommation de l’affichage (DPMS) est
envoyé au moniteur, le mode Économie d’énergie est activé. Le moniteur entre en mode
simple Économie d’énergie.
Mode
Fonctionnement normal :
Mode économie d’énergie
Mode Arrêt
Consommation
Approx. 50W
Moins de 1W
Moins de 1W
83
Couleur de DEL
vert ou bleu
orangé
éteint
Déclaration du fabricant
Nous certifions par la présente que le
moniteurs couleur
MultiSync® LCD2090UXi (L205GR) et
MultiSync® LCD2190UXi (L215GV)
sont conforme à la directive
73/23/EEC du Conseil :
– EN 60950-1
89/336/EEC du Conseil :
– EN 55022
- EN 61 000-3-2
- EN 61 000-3-3
– EN 55024
et porte le sigle CE
NEC Display Solutions, LTD.
4-13-23, Shibaura,
Minato-Ku
Tokyo 108-0023, Japon
Mise au rebut de vos produits NEC usagés
Les lois élargies de l’UE, en vigueur dans chaque état membre, exigent que les
produits électriques et électroniques portant la marque (ci-contre) soient mis au
rebut séparément des déchets domestiques. Parmi ces produits, on retrouve les
moniteurs et accessoires électriques, tels que les câbles et cordons d’alimentation.
En ce qui a trait à la mise au rebut de vos dispositifs d’affichage NEC, veuillez
vous conformer aux directives des autorités locales ou communiquez avec le
magasin où vous avez acheté le produit en question, ou encore, le cas échéant,
conformez-vous à toute entente conclue entre NEC et vous. La marque apposée
sur les produits électriques et électroniques est valide uniquement dans les états
membres de l’Union européenne. À l’extérieur de l’Union européenne
En ce qui a trait à la mise au rebut de produits électriques et électroniques usés à l’extérieur de l’Union
européenne, veuillez communiquer avec les autorités locales pour connaître les méthodes de mise au
rebut appropriées.
84
ADVERTENCIA
PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O DESCARGA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD.
TAMPOCO USE EL TOMACORRIENTES POLARIZADO DE ESTA UNIDAD CON EL RECEPTÁCULO DE UN PROLONGADOR
U OTRAS SALIDAS A NO SER QUE LAS PUNTAS SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE.
ABSTÉNGASE DE ABRIR EL GABINETE YA QUE HAY COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE EN SU INTERIOR. CONSULTE
AL PERSONAL DE MANTENIMIENTO CAPACITADO.
mini D-SUB 15 clavijas
macho a DVI-A
Manual del usuario
Tornillos (4)
86
Figura A.1
Figura A.2
Adaptador Macintosh
(no incluido)
Figura B.1
Figura 5
30 Tilt
DVI-I
Figura 6
SALIDA CC
Figura 8
Figura 7
Interruptor
Vacation
Figura 9
Figua 10
Figura RL.1
89
Figura R.1
Giro
Figura TS.1
Figura TS.2
NOTA: Sea cuidadoso cuando incline y gire la pantalla del monitor.
90
1
2
(Figura S.3)
91
100mm
100mm
(Figura F.1)
92
7
Horizontal
1 2 3
4
5
6
9
Vertical
1 SENSOR AMBIBRIGHT
3 LED
5 EXIT (SALIR)
7 UP/DOWN
(ARRIBA/ABAJO)
94
Ajuste
incorrecto
Ajuste
incorrecto
95
96
99
CONTRAST
(Contraste)
AUTO CONTRAST
(Contraste Autom.)
(Para Entrada Análoga
Únicamente)
AUTO BLACK LEVEL
(Nivel de negro auto)
ECO MODE
(Modo Eco)
ECO MODE
CUSTOM
(Modo Eco Propia)
AUTO
BRIGHTNESS
(Brillo Autom.)
BLACK LEVEL
(Nivel de negro)
100
R-SHARPNESS
(Nitidez-R)
G-SHARPNESS
(Nitidez-G)
B-SHARPNESS
(Nitidez-B)
AUTO ADJUST
(Auto Ajuste)
(para entrada análoga únicamente)
(para entrada análoga únicamente)
(para entrada análoga únicamente)
SIGNAL ADJUST
(Ajuste De Señal)
(para entrada análoga únicamente)
Contraste
SIMPLE
O
X
FULL
O
O
101
Contrast
Time
SIMPLE
O
X
X
1 Sec.
FULL
O
O
X
1.5 Sec.
DETAIL*
O
O
O
5 Sec.
A-NTAA SW
(para entrada análoga
únicamente)
102
4
FINE
(Estabilidad)
AUTO FINE
(Fino Autom.)
H. ZOOM
(Zoom H.)
V. ZOOM
(Zoom V.)
ZOOM POS.
(Pos. Zoom)
103
5
6
104
7
SHARPNESS
(Nitidez)
OFF TIMER
(Temporizador de
Apagado)
IPM
105
LED BRIGHTNESS
(Brillo del Led)
Controla el brillo del LED de la parte frontal del monitor.
LED COLOR
(Color Del Led)
LANGUAGE
(Idioma)
OSM TURN OFF
(Apagar OSM)
OSM LOCK OUT
(Bloqueo OSM)
(Color De Borde Lateral)
8
106
OSM TRANSPARENCY
(OSM Transparen)
HOT KEY
(Tecla Directa)
FACTORY PRESET
(Conf. De Fábrica)
107
SCREEN SAVER
(PROTECTOR
DE PANTALLA)
108
TILE MATRIX
monitor2
monitor1
monitor2
monitor3
monitor4
monitor3
monitor4
109
DATE & TIME
(Fecha y Hora)
110
Figura 1
Figura 2
Figura 3
111
BRIGHTNESS range
Claro
112
114
115
116
de 31.5 kHz. a 91.1 kHz.; 99.4 kHz*2
de 50.0 Hz a 85.0 Hz
± 89˚ (CR>10)
± 89˚ (CR>10)
16 ms. (típ.) 8 ms. (gris a gris típ.)
Horizontal:
Horizontal: Horiz.:
Vert.:
Vertical: Horiz.:
Vert.:
20.1 pulgadas
20.1 pulgadas
1600x1200
Notas
439.2 mm. (ancho) x 415.5 – 565.5 mm. (alto) x 247.3 mm. (profundidad)
17.3 pulgadas (ancho) x 16.4 – 22.3 pulgadas (alto) x 9.7 pulgadas (profundidad)
340 mm (ancho) x 465,1 – 615,1 pulgadas (alto) x 247.3 mm. (profundidad)
13.4 in (ancho) x 18.3 – 24.2 pulgadas (alto) x 9.7 in. (profundidad)
150 mm./5,9 pulgadas (horizontal)
9.7 kg
21,4 libras
5°C a 35°C/41 °F a 95°F
30% a 80%
0 a 10.000 pies
-10°C a 60°C/ 14°F a 140°F
10% a 85%
0 a 40.000 pies
117
de 31.5 kHz. a 91.1 kHz.; 99.4 kHz*2
de 50.0 Hz a 85.0 Hz
± 89˚ (CR>10)
± 89˚ (CR>10)
20 ms. (típ.) 10 ms. (gris a gris típ.)
Horizontal:
Horizontal: Horiz.:
Vert.:
Vertical: Horiz.:
Vert.:
21.3 pulgadas
21.3 pulgadas
1600x1200
Notas
464.8 mm(ancho)×424.8-574.8mm(alto)×247.3 mm(profundidad)
18.3 pulgadas(ancho)×16.7-22.6 pulgadas (alto)×9.7 pulgadas (profundidad)
358.6 mm(ancho)×477.9-627.9 mm(alto)×247.3 mm(P)
14.1 pulgadas (ancho)×18.8-24.7 pulgadas (alto)×9.7 pulgadas (profundidad)
150 mm./5,9 pulgadas (horizontal)
10.9 kg
24.0 libras
5°C a 35°C/41 °F a 95°F
30% a 80%
0 a 10.000 pies
-10°C a 60°C/ 14°F a 140°F
10% a 85%
0 a 40.000 pies
118
121
(800) 632-4662
Fax:
(800) 695-3044
(800) 632-4662
(888) 632-6487
(866) 771-0266, ext nº: 4037
(800) 284-6320
[email protected]
122
50W
1W
Verde o Azul
Amber
Off Mode
1W
Apagado
125
NEC Display Solutions, Ltd.
4-13-23, Shibaura,
Minato-Ku
Tokio 108-0023, Japan
126
NEC LCD Series
AVIS DE PROPRIÉTÉ EXCLUSIVE ET DE DÉGAGEMENT DE RESPONSABILITÉ
L’information contenue dans ce document, y compris tous les designs et matériels s’y rapportant, sont la propriété de
NEC Display Solutions of America, Inc., ou ses concédants. NEC Display Solutions of America, Inc. se réserve les droits
de fabrication brevetée, les droits d’auteur et autres propriétés exclusives à ce document, y compris tous les droits de
conception, de fabrication, de reproduction, d’utilisation et de vente connexes, à la condition que ces droits n’aient
pas été directement cédés à d’autres parties.
Les produits NEC Display Solutions of America, Inc. dont il est question dans ce document sont garantis conformément
aux termes de la déclaration de garantie limitée accompagnant chaque produit. Cependant, les performances réelles
de chaque produit dépendent de facteurs tels que la configuration du système, les données du client et la manière
dont le produit est utilisé. Étant donné que la mise en œuvre fonctionnelle du produit peut varier d’un client à l’autre,
l’adéquation et l’application de configurations spécifiques du produit peuvent être déterminées par le client et ne sont
pas garanties par NEC Display Solutions of America, Inc.
Afin de permettre l’amélioration du design et des caractéristiques techniques, l’information contenue dans ce document
est sujette à modification sans préavis. La reproduction totale ou partielle de ce document sans l’accord préalable de
NEC Display Solutions of America, Inc. est interdite.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à l’article 15 du Règlement de la FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas occasionner d’interférences nuisibles; et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence extérieure, y compris les interférences qui peuvent occasionner son mauvais fonctionnement.
Partie responsable aux É.-U. :
Adresse :
No de tel:
Type de produit :
Classe de l’appareil :
Périphérique de classe B
Modèle :
MultiSync LCD2090UXi (L205GR)/MultiSync LCD2190UXi (L215GV)
Nous déclarons par la présente que lʼappareil mentionné ci-dessus est
conforme aux normes techniques spécifiées dans le Règlement de la FCC.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. NEC est une marque déposée de NEC Corporation. L’ENERGY STAR est
une marque déposée par les USA. Tous les autres noms de marque et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques
de commerce ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
En tant que partenaire d’ ENERGY STAR®, NEC Display Solutions of America, Inc. A déterminé que ce produit atteint les lignes directrices de
ENERGY STARpour une énergie efficace. L’emblème d’ENERGY STAR ne représente pas une homologation EPA de produit ou de service.
Serie LCD de NEC
NOTIFICACIÓN DE PROPIEDAD Y DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
MultiSync LCD2090UXi (L205GR)/MultiSync LCD2190UXi (L215GV)
NEC LCD Series
PROPRIETARY NOTICE AND LIABILITY DISCLAIMER
Equipment Classification:
Model:
MultiSync LCD2090UXi (L205GR)/MultiSync LCD2190UXi (L215GV)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées