Philips GC-9940, GC9940/05 Manuel utilisateur


Ajouter à Mes manuels
166 Des pages

publicité

Philips GC-9940, GC9940/05 Manuel utilisateur | Manualzz
1
GC9950,GC9945,GC9940
6
7
English
8
1
G
9
10
11
12
13
14
15
16
Question
17
18
Dansk
19
Dansk
20
-- Materialer med dette symbol kan ikke stryges. Disse materialer
omfatter spandex eller elastan, stoffer med spandex og polyolefiner
(f.eks. polypropylen), men også tryk på tøj.
1Sæt netstikket i en stikkontakt med jordforbindelse.
Dansk
21
2Tryk på vandtankens udløserknap, og fjern vandtanken.
REPLA
CARTR CE
IDGE
1
G
22
Dansk
23
24
Dansk
25
Auto-sluk
26
Dansk
27
28
Dansk
Svar
Hvor kan jeg købe nye
anti-kalk-patroner?
Du kan købe nye anti-kalk-patroner på www.philips.com/support.
29
30
31
32
33
1
34
T
G
PERFEC
GLIDIN
PERFE
GLIDI CT
NG
35
36
37
38
39
40
Frage
Antwort
41
42
Frage
Antwort
43
44
45
46
1
47
T
G
PERFE
GLIDI CT
NG
PERFECT
GLIDING
48
49
50
PERFE
GLIDI CT
NG
51
52
53
54
55
56
57
58
59
1
60
T
G
PERFE
GLIDI CT
NG
61
62
63
64
PERFE
GLIDI CT
NG
65
66
¿Por qué la plancha no
produce vapor?
67
¿Por qué gotea la
plancha?
68
Suomi
69
Suomi
70
1
Suomi
71
T
G
PERFEC
GLIDIN
72
Suomi
73
74
Suomi
75
76
Suomi
Suomi
77
Vastaus
78
Suomi
Vastaus
79
80
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat du système de soin du linge et bienvenue
dans l’univers Philips ! Nous espérons qu’il vous donnera entière
satisfaction.
Enregistrez votre achat dès maintenant sur le site Web à l’adresse
www.philips.com/welcome. Vous pourrez ainsi profiter de nombreux
avantages, notamment d’une assistance complète pour votre produit (y
compris les rappels d’entretien), d’un accès privilégié aux informations
concernant les nouveautés, d’offres et remises exclusives, et vous pourrez
également participer à des enquêtes spéciales sur les nouveaux produits.
Description générale (fig. 1)
A Housse de planche à repasser
BVentilateur
C Poignée de la planche
D Bouton d’inclinaison de la planche
E Levier de réglage de la hauteur
FAttache
G Compartiment du fer
H Fer à repasser
1 Bouton marche/arrêt du fer
2 Bouton de soufflerie
3 Bouton d’aspiration
4 Voyant « Fer prêt »
5 Gâchette vapeur
6Semelle
I Cordon d’alimentation
J Bac de détartrage
K Cartouche anticalcaire
L Réservoir d’eau
M Bouton de libération du réservoir d’eau
N Voyant de REMPLACEMENT DE CARTOUCHE
O Voyant de DÉTARTRAGE AUTOMATIQUE
P Voyant d’alimentation du système
Q Compartiment de rangement des cartouches anticalcaire
R Emballage contenant de nouvelles cartouches anticalcaire
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Conseil :Vous pouvez loger le mode d’emploi dans le compartiment de
rangement des cartouches anticalcaire.
Danger
-- Ne plongez jamais le fer ni l’appareil dans l’eau.
Avertissement
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
-- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation, le cordon
flexible ou l’appareil lui-même sont endommagés, si l’appareil est
tombé ou s’il fuit.
Français
81
-- Si le cordon d’alimentation ou le cordon flexible est endommagé, vous
devez les faire remplacer par Philips, un Centre Service Agréé Philips
ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
-- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché.
-- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui ont un manque d’expérience et de connaissances s’ils
ont reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil
ou qu’ils sont supervisés pour une utilisation sécurisée et s’ils ont pris
connaissance des dangers encourus.
-- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
-- Gardez le fer et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants
de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou qu’il refroidit.
-- Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation ou le cordon flexible
et la semelle lorsqu’elle est chaude.
-- Si de la vapeur s’échappe du bac de détartrage en cours d’utilisation,
éteignez l’appareil et contactez un Centre Service Agréé Philips.
Attention
-- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre.
-- Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et du cordon
d’arrivée de la vapeur.
-- Ne retirez jamais la housse de la planche en cours de repassage ou
immédiatement après utilisation. Laissez toujours l’appareil refroidir
suffisamment longtemps avant de retirer la housse.
-- La semelle du fer à repasser peut devenir très chaude et peut par
conséquent provoquer des brûlures si vous la touchez.
-- Lorsque vous avez fini de repasser, que vous nettoyez l’appareil ou que
vous laissez l’appareil sans surveillance même pendant un bref instant,
débranchez l’appareil du secteur.
-- Ne déplacez jamais l’appareil en cours d’utilisation.
-- N’utilisez pas l’appareil pour repasser des tissus très humides.
-- Placez et utilisez toujours l’appareil sur une surface stable, plane et
horizontale.
-- Évitez de recouvrir l’appareil d’un torchon, d’un drap ou de tout autre
tissu immédiatement après utilisation.
-- Déplacez toujours l’appareil en position de rangement (planche pliée
et attache bien serrée).
-- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Évitez de
l’exposer aux éléments atmosphériques (pluie, soleil, froid, etc.).
Cartouche anticalcaire
-- Le liquide contenu dans la cartouche anticalcaire est impropre à la
consommation.
-- Tenez la cartouche anticalcaire hors de portée des enfants
-- N’utilisez pas la cartouche anticalcaire si elle est endommagée.
Français
82
-- Jetez la cartouche anticalcaire usagée avec les ordures ménagères.
Type d’eau préconisé
-- Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de
produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le
réservoir d’eau.
-- Vous pouvez utiliser de l’eau du robinet.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Repassage
La chaudière du système de soin du linge Philips vous permet de repasser
tous les types de tissus repassables sans avoir à régler la température du fer
ou la vapeur.
-- Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le
lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie
artificielle).
-- Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. C’est le
cas des tissus synthétiques tels que l’élasthanne, des tissus comprenant
de l’élasthanne et des polyoléfines (p.ex., du polypropylène), mais
également les impressions sur les vêtements.
1Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la
terre.
,, Le voyant d’alimentation du système s’allume.
REPL
CART ACE
RIDG
E
Français
83
2Appuyez sur le bouton de libération du réservoir d’eau et enlevez le
réservoir d’eau.
1
3Remplissez le réservoir d’eau avec l’eau du robinet.
4Détachez l’attache, puis dépliez la planche à repasser en position
verticale.
5Appuyez sur le bouton d’inclinaison de la planche et placez la planche
en position horizontale.
6Réglez la planche à repasser à la hauteur souhaitée à l’aide du levier
de réglage de la hauteur.
7Sortez le fer de son compartiment, par la gauche ou par la droite.
G
84
Français
8Appuyez sur le bouton marche/arrêt du fer pour activer la chaudière.
,, Le voyant « Fer prêt » se met à clignoter.
,, Au bout d’environ 2 minutes, le voyant « Fer prêt » cesse de
clignoter et reste allumé pour indiquer que la chaudière est prête à
l’emploi.
PERFE
GLIDI CT
NG
9Appuyez sur le bouton vapeur pour commencer le repassage à la
vapeur.
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes.
PERFECT
GLIDING
10Si vous souhaitez repasser avec la fonction soufflante ou aspirante,
appuyez sur le bouton correspondant sur le fer.
Remarque : La fonction soufflante produit un coussin d’air qui permet d’éviter
lustrage et marques de coutures.
Remarque : La fonction aspirante maintient le vêtement à plat sur la planche,
pour des plis de pantalons parfaits.
Remarque : La fonction soufflante ou aspirante ne peut pas être désactivée.
Conseil : Servez-vous de l’extrémité arrondie de la planche à repasser pour
repasser les chemises.Votre travail s’en trouvera facilité.
REPLACE
CARTRIDGE
11Vous pouvez ranger le fer encore chaud dans son compartiment
résistant à la chaleur dès qu’il est éteint.
PERFECT
GLIDING
Français
85
Fonction anticalcaire à double protection
Le système de soin du linge Philips est équipé d’une fonction anticalcaire
à double protection qui, d’une part, empêche toute accumulation de
dépôts dans le système et, d’autre part, élimine les résidus de calcaire dans
le système. La fonction anticalcaire à double protection repose sur une
cartouche anticalcaire et sur un processus de détartrage automatique.
Remplacement de la cartouche anticalcaire
La cartouche anticalcaire empêche l’accumulation de dépôts dans la
chaudière.
Pendant l’utilisation, les billes de la cartouche anticalcaire changent de
couleur. Lorsque les billes ont complètement changé de couleur, vous devez
remplacer la cartouche anticalcaire. Le voyant rouge de REMPLACEMENT
DE CARTOUCHE se met à clignoter et des bips sonores retentissent pour
indiquer que la cartouche anticalcaire a besoin d’être remplacée. Si vous ne
remplacez pas la cartouche anticalcaire usagée, au bout d’un certain laps
de temps, le voyant de REMPLACEMENT DE CARTOUCHE s’arrête de
clignoter et l’appareil cesse d’émettre des bips. La fonction anticalcaire à
double protection éteint automatiquement l’appareil, qui ne peut plus être
rallumé tant que la cartouche anticalcaire n’a pas été remplacée.
Le liquide contenu dans la cartouche anticalcaire est impropre à la
consommation.
Tenez la cartouche anticalcaire hors de portée des enfants.
Jetez la cartouche anticalcaire usagée avec les ordures ménagères.
Remplacement de la cartouche anticalcaire
1Appuyez sur le bouton de libération du réservoir d’eau et enlevez le
réservoir d’eau.
2Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (1) et enlevez le capot du
réservoir d’eau (2).
86
Français
3Retirez la cartouche anticalcaire du réservoir d’eau et jetez-la.
4Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement des cartouches
anticalcaire (1) et retirez la cartouche anticalcaire (2).
Remarque :Vous pouvez stocker de nouvelles cartouches anticalcaire dans le
compartiment prévu à cet effet.
Remarque : Pour optimiser la durée de vie de la cartouche anticalcaire, laissezla dans son emballage tant que vous ne l’utilisez pas.
5Retirez la nouvelle cartouche anticalcaire de son emballage et
mettez-la dans le réservoir d’eau.
Remarque : Pour acheter des cartouches anticalcaire
supplémentaires, rendez-vous sur le site à l’adresse www.
philips.com/support.
Détartrage automatique
Remarque : La fonction de détartrage automatique s’active automatiquement
lors de la première utilisation du fer suivant le remplacement la cartouche
anticalcaire.
L’appareil ne peut pas être utilisé lors du détartrage automatique.
N’interrompez pas le processus, faute de quoi, il redémarrera.
REPL
CART ACE
RIDG
E
1Lorsque la fonction de détartrage automatique est en cours
d’exécution, le voyant de DÉTARTRAGE AUTOMATIQUE bleu
clignote et l’appareil émet des bips sonores.
,, La fonction s’exécute en 3 minutes environ.
,, Durant l’exécution de cette fonction, le système peut émettre des
bruits de pompe et des cliquetis.
Français
87
2Au bout de 3 minutes environ, l’eau de rinçage passe dans le bac de
détartrage situé au-dessous. Le bip s’accélère et le voyant rouge du
bac de détartrage clignote.
3Retirez le bac de détartrage.
4Videz l’eau dans l’évier.
Le bac de détartrage déborde si vous ne le videz pas avant le prochain
détartrage automatique.
5Réinstallez le bac de détartrage dans l’appareil.
,, L’appareil cesse d’émettre des bips sonores et le voyant rouge
s’éteint.
6Le témoin « Fer prêt » se met à clignoter pour indiquer que
l’appareil monte en température.
,, Au bout d’environ 2 minutes, le voyant « Fer prêt » cesse de
clignoter pour indiquer que l’appareil peut à nouveau être utilisé.
PERFE
GLIDI CT
NG
Français
88
Arrêt automatique
-- Cet appareil est équipé d’une fonction d’arrêt automatique. Lorsque le
bouton vapeur n’est pas utilisé pendant plus de 10 minutes, l’appareil
s’éteint automatiquement et se met en veille. Vous entendez quelques
bips sonores et le voyant « Fer prêt » s’éteint.
1Pour désactiver la fonction d’arrêt automatique, appuyez une fois sur
le bouton marche/arrêt du fer.
,, Le voyant « Fer prêt » clignote pour indiquer que l’appareil monte
en température.
PERFE
GLIDI CT
NG
2Patientez jusqu’à ce que le voyant cesse de clignoter. Lorsque le
voyant « Fer prêt » s’allume en continu, l’appareil peut de nouveau
être utilisé.
Rangement
1Repliez la planche à repasser en position de rangement et attachez-la
à l’aide de l’attache.
2Pour ranger le cordon, tirez-le vers vous, puis relâchez-le. Il s’enroule
automatiquement.
3La poignée située sur la planche vous permet de déplacer l’ensemble
en toute facilité.
Français
89
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
Garantie
Philips Consumer Lifestyle garantit le système de soin du linge Philips
pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaillance de
l’appareil pour cause de matériaux et fabrication défectueux signalée au
cours de la période de garantie, Philips Consumer Lifestyle s’engage à
réparer le produit à ses frais. Philips Consumer Lifestyle prend en charge les
frais de réparation ou de remplacement uniquement sur présentation de la
preuve d’achat (un reçu par exemple) prouvant que le produit est couvert
par la garantie au moment de la demande.
Limites de la garantie
-- La garantie ne couvre pas les produits ou pièces susceptibles de
s’user dans des conditions normales d’utilisation ou qui peuvent
être considérés comme consommables de par leur nature (p.ex., les
cartouches anticalcaire ou les housses de planche à repasser).
-- Si l’appareil est employé de manière inappropriée, à des fins
professionnelles ou semi-professionnelles ou en non-conformité avec
les instructions de ce mode d’emploi, la garantie est caduque et Philips
décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
-- La garantie ne s’applique pas si le défaut est dû à une utilisation
incorrecte, à une négligence d’entretien, ou à une modification ou
réparation effectuée par des personnes non autorisées par Philips
Consumer Lifestyle.
Remarque : Cette limitation de garantie ne porte en rien préjudice à vos droits
légaux.
Service Premium
Nous voulons nous assurer que vous serez satisfait de votre Soin du Linge
Philips. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit sur www.philips.com/
welcome pour recevoir tous nos rappels d’entretien.
-- France : http://shop.philips.fr
-- Belgique : http://shop.philips.be
Pour toute question concernant votre Soin du Linge, notamment son
utilisation, son entretien ou son détartrage, rendez-vous sur www.philips.
com/support ou contactez gratuitement votre hotline Philips locale. Le
numéro de téléphone est le suivant :
-- France : 0805 025 510 (appel gratuit)
-- Belgique : 080 080 190 (appel gratuit)
-- Suisse : 0800 002 050 (appel gratuit)
90
Français
Nous avons porté la plus grande attention au développement, au design et
aux contrôles de ce produit de grande qualité. Si malgré tout votre Soin du
Linge devait être réparé, contactez votre revendeur Philips local ou appelez
gratuitement votre hotline Philips locale. Un agent vous aidera à organiser
cette réparation, afin qu’elle soit la plus rapide possible.
Foire aux questions
Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de
l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Question
Réponse
Pourquoi le système
continue-t-il d’émettre
des bips et de
clignoter ?
Lorsque le voyant rouge de REMPLACEMENT DE CARTOUCHE clignote,
cela signifie que la cartouche anticalcaire a perdu son efficacité et qu’elle a
besoin d’être remplacée. Si vous ne remplacez pas la cartouche anticalcaire
usagée, le voyant rouge de REMPLACEMENT DE CARTOUCHE cesse de
clignoter et le signal sonore de l’appareil s’arrête. La fonction anticalcaire à
double protection éteint automatiquement l’appareil, qui ne peut plus être
rallumé tant que la cartouche anticalcaire n’a pas été remplacée.
Lorsque le voyant bleu de DÉTARTRAGE AUTOMATIQUE clignote, le
système procède au détartrage automatique.
Lorsque le voyant rouge au niveau du réservoir d’eau se met à clignoter,
cela signifie que le réservoir d’eau n’est pas assez rempli ou qu’il n’est pas
placé correctement dans son compartiment. Remplissez le réservoir d’eau et
remettez-le correctement en place.
Si le voyant rouge au niveau du bac de détartrage clignote, cela signifie que le
détartrage automatique est terminé. Videz le bac de détartrage et remettezle en place avant de rallumer le fer.
Pourquoi le fer ne
chauffe-t-il pas ?
Le fer n’est pas allumé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt du fer.
Il se peut que le détartrage automatique soit en cours. Attendez que le
processus aboutisse avant de rallumer l’appareil.
La fonction d’arrêt automatique a peut-être été activée. Dans ce cas, l’appareil
s’éteint automatiquement lorsque la chaudière n’a pas été utilisée pendant
10 minutes. Appuyez une fois sur l’interrupteur marche/arrêt du fer pour
redémarrer l’appareil. Vous pouvez l’utiliser dès lors que le voyant « Fer prêt »
cesse de clignoter et s’allume en continu.
Pourquoi le fer ne
produit-il pas de
vapeur ?
Le réservoir d’eau n’est peut-être pas assez rempli ou n’est pas placé
correctement dans son compartiment. Remplissez-le et insérez-le
correctement dans son compartiment.
L’appareil n’est peut-être pas suffisamment chaud pour produire de la vapeur.
Le processus de chauffe dure deux minutes. Attendez que le voyant « Fer
prêt » du fer cesse de clignoter et reste allumé, puis appuyez sur l’activateur
de vapeur pour produire de la vapeur.
Vous n’avez peut-être pas appuyé sur l’activateur de vapeur. Appuyez sur
l’activateur de vapeur situé sur la poignée du fer pour produire de la vapeur.
Français
Question
91
Réponse
La fonction d’arrêt automatique a peut-être été activée. Dans ce cas, l’appareil
s’éteint automatiquement lorsque la chaudière n’a pas été utilisée pendant
10 minutes. Appuyez une fois sur l’interrupteur marche/arrêt du fer pour
redémarrer l’appareil. Vous pouvez l’utiliser dès lors que le voyant « Fer prêt »
cesse de clignoter et s’allume en continu.
Pourquoi l’appareil est-il
bruyant ?
Il est normal d’entendre un bruit de pompe. Le bruit intermittent est émis
par la pompe lorsqu’elle envoie l’eau du réservoir vers la chaudière.
Si l’appareil émet un long bruit de pompe, le détartrage automatique est en
cours. Ce phénomène est normal.
Si le bruit de pompe ne s’arrête pas, vérifiez d’abord si le réservoir d’eau est
bien en place. Si c’est le cas mais que le bruit persiste, éteignez l’appareil et
contactez le Service Consommateurs Philips ou votre revendeur Philips.
Le bruit que vous entendez est peut-être émis par le ventilateur. L’appareil est
équipé d’un ventilateur qui fonctionne en permanence pendant l’utilisation. Il
optimise les performances de l’appareil et ne peut pas être désactivé.
Pourquoi y a-t-il des
gouttes d’eau ou des
zones humides sur la
planche à repasser ?
Après une longue séance de repassage, la vapeur se condense dans la
planche à repasser, ce qui crée des zones humides sur le couvercle. Après
utilisation, faites sécher la planche en position dépliée.
Pourquoi des
gouttelettes d’eau
s’écoulent-elles du fer ?
De l’eau peut s’accumuler à l’intérieur du cordon flexible du fer et s’écouler
du fer sous forme de gouttelettes au cours des premières secondes de
production de vapeur au début d’une séance de repassage ou à la reprise
d’une séance interrompue.
Quel est le signe que la
cartouche anticalcaire
doit être remplacée ?
La cartouche anticalcaire contient des billes qui changent peu à peu de
couleur pendant l’utilisation. Dès lors que la couleur a entièrement viré, la
cartouche anticalcaire n’est plus efficace et vous devez le remplacer. Lorsque
la cartouche anticalcaire a besoin d’être remplacée, le voyant rouge de
REMPLACEMENT DE CARTOUCHE se met à clignoter et le système émet
des bips sonores.
Où puis-je acheter de
nouvelles cartouches
anticalcaire ?
Pour acheter de nouvelles cartouches anticalcaire, rendez-vous sur le site à
l’adresse www.philips.com/support.
92
93
94
Italiano
95
1
96
T
G
PERFE
GLIDI CT
NG
Italiano
97
98
99
Italiano
100
102
Italiano 103
Domanda
106
Nederlands
Antikalkpatroon
-- De vloeistof in de antikalkpatroon is niet bedoeld om op te drinken.
1
3Vul het waterreservoir met gewoon kraanwater.
108
T
G
PERFE
GLIDI CT
NG
110
5Verwijder het verpakkingsmateriaal en plaats de nieuwe
antikalkpatroon in het waterreservoir.
Opmerking: Als u meer antikalkpatronen wilt kopen, ga dan naar
www.philips.com/support.
3Trek de spoelwaterbak naar buiten.
REPLACE
CARTRIDGE
112
PERFE
GLIDI CT
NG
114
Vraag
Antwoord
Antwoord
Hoe weet ik wanneer
ik de antikalkpatroon
moet vervangen?
Waar kan ik nieuwe
antikalkpatronen kopen?
Als u nieuwe antikalkpatronen wilt kopen, ga dan naar www.philips.com/
support.
Norsk
118
1
G
120
122
Automatisk utkobling
124
Svar
126
Norsk
Svar
---
-----
130
1
132
T
G
PERFE
GLIDI CT
NG
134
136
PERFE
GLIDI CT
NG
138
Pergunta
Resposta
142
1
G
144
146
148
Svar
150
Fråga
Svar
---
-----
154
1
G
156
158
Otomatik kapanma
160
162
Soru
Cevap
4239.000.7788.1

publicité

Fonctionnalités clés

  • Iconic trolly design
  • foldable board

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées