- Home
- Domestic appliances
- Sewing & ironing
- Steam ironing stations
- Philips
- GC9940/05
- Manuel utilisateur
publicité
▼
Scroll to page 2
of
166
1 GC9950,GC9945,GC9940 6 7 English 8 1 G 9 10 11 12 13 14 15 16 Question 17 18 Dansk 19 Dansk 20 -- Materialer med dette symbol kan ikke stryges. Disse materialer omfatter spandex eller elastan, stoffer med spandex og polyolefiner (f.eks. polypropylen), men også tryk på tøj. 1Sæt netstikket i en stikkontakt med jordforbindelse. Dansk 21 2Tryk på vandtankens udløserknap, og fjern vandtanken. REPLA CARTR CE IDGE 1 G 22 Dansk 23 24 Dansk 25 Auto-sluk 26 Dansk 27 28 Dansk Svar Hvor kan jeg købe nye anti-kalk-patroner? Du kan købe nye anti-kalk-patroner på www.philips.com/support. 29 30 31 32 33 1 34 T G PERFEC GLIDIN PERFE GLIDI CT NG 35 36 37 38 39 40 Frage Antwort 41 42 Frage Antwort 43 44 45 46 1 47 T G PERFE GLIDI CT NG PERFECT GLIDING 48 49 50 PERFE GLIDI CT NG 51 52 53 54 55 56 57 58 59 1 60 T G PERFE GLIDI CT NG 61 62 63 64 PERFE GLIDI CT NG 65 66 ¿Por qué la plancha no produce vapor? 67 ¿Por qué gotea la plancha? 68 Suomi 69 Suomi 70 1 Suomi 71 T G PERFEC GLIDIN 72 Suomi 73 74 Suomi 75 76 Suomi Suomi 77 Vastaus 78 Suomi Vastaus 79 80 Français Introduction Félicitations pour votre achat du système de soin du linge et bienvenue dans l’univers Philips ! Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction. Enregistrez votre achat dès maintenant sur le site Web à l’adresse www.philips.com/welcome. Vous pourrez ainsi profiter de nombreux avantages, notamment d’une assistance complète pour votre produit (y compris les rappels d’entretien), d’un accès privilégié aux informations concernant les nouveautés, d’offres et remises exclusives, et vous pourrez également participer à des enquêtes spéciales sur les nouveaux produits. Description générale (fig. 1) A Housse de planche à repasser BVentilateur C Poignée de la planche D Bouton d’inclinaison de la planche E Levier de réglage de la hauteur FAttache G Compartiment du fer H Fer à repasser 1 Bouton marche/arrêt du fer 2 Bouton de soufflerie 3 Bouton d’aspiration 4 Voyant « Fer prêt » 5 Gâchette vapeur 6Semelle I Cordon d’alimentation J Bac de détartrage K Cartouche anticalcaire L Réservoir d’eau M Bouton de libération du réservoir d’eau N Voyant de REMPLACEMENT DE CARTOUCHE O Voyant de DÉTARTRAGE AUTOMATIQUE P Voyant d’alimentation du système Q Compartiment de rangement des cartouches anticalcaire R Emballage contenant de nouvelles cartouches anticalcaire Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Conseil :Vous pouvez loger le mode d’emploi dans le compartiment de rangement des cartouches anticalcaire. Danger -- Ne plongez jamais le fer ni l’appareil dans l’eau. Avertissement -- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. -- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation, le cordon flexible ou l’appareil lui-même sont endommagés, si l’appareil est tombé ou s’il fuit. Français 81 -- Si le cordon d’alimentation ou le cordon flexible est endommagé, vous devez les faire remplacer par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. -- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché. -- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil ou qu’ils sont supervisés pour une utilisation sécurisée et s’ils ont pris connaissance des dangers encourus. -- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. -- Gardez le fer et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou qu’il refroidit. -- Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation ou le cordon flexible et la semelle lorsqu’elle est chaude. -- Si de la vapeur s’échappe du bac de détartrage en cours d’utilisation, éteignez l’appareil et contactez un Centre Service Agréé Philips. Attention -- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre. -- Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et du cordon d’arrivée de la vapeur. -- Ne retirez jamais la housse de la planche en cours de repassage ou immédiatement après utilisation. Laissez toujours l’appareil refroidir suffisamment longtemps avant de retirer la housse. -- La semelle du fer à repasser peut devenir très chaude et peut par conséquent provoquer des brûlures si vous la touchez. -- Lorsque vous avez fini de repasser, que vous nettoyez l’appareil ou que vous laissez l’appareil sans surveillance même pendant un bref instant, débranchez l’appareil du secteur. -- Ne déplacez jamais l’appareil en cours d’utilisation. -- N’utilisez pas l’appareil pour repasser des tissus très humides. -- Placez et utilisez toujours l’appareil sur une surface stable, plane et horizontale. -- Évitez de recouvrir l’appareil d’un torchon, d’un drap ou de tout autre tissu immédiatement après utilisation. -- Déplacez toujours l’appareil en position de rangement (planche pliée et attache bien serrée). -- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Évitez de l’exposer aux éléments atmosphériques (pluie, soleil, froid, etc.). Cartouche anticalcaire -- Le liquide contenu dans la cartouche anticalcaire est impropre à la consommation. -- Tenez la cartouche anticalcaire hors de portée des enfants -- N’utilisez pas la cartouche anticalcaire si elle est endommagée. Français 82 -- Jetez la cartouche anticalcaire usagée avec les ordures ménagères. Type d’eau préconisé -- Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d’eau. -- Vous pouvez utiliser de l’eau du robinet. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Repassage La chaudière du système de soin du linge Philips vous permet de repasser tous les types de tissus repassables sans avoir à régler la température du fer ou la vapeur. -- Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie artificielle). -- Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. C’est le cas des tissus synthétiques tels que l’élasthanne, des tissus comprenant de l’élasthanne et des polyoléfines (p.ex., du polypropylène), mais également les impressions sur les vêtements. 1Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terre. ,, Le voyant d’alimentation du système s’allume. REPL CART ACE RIDG E Français 83 2Appuyez sur le bouton de libération du réservoir d’eau et enlevez le réservoir d’eau. 1 3Remplissez le réservoir d’eau avec l’eau du robinet. 4Détachez l’attache, puis dépliez la planche à repasser en position verticale. 5Appuyez sur le bouton d’inclinaison de la planche et placez la planche en position horizontale. 6Réglez la planche à repasser à la hauteur souhaitée à l’aide du levier de réglage de la hauteur. 7Sortez le fer de son compartiment, par la gauche ou par la droite. G 84 Français 8Appuyez sur le bouton marche/arrêt du fer pour activer la chaudière. ,, Le voyant « Fer prêt » se met à clignoter. ,, Au bout d’environ 2 minutes, le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter et reste allumé pour indiquer que la chaudière est prête à l’emploi. PERFE GLIDI CT NG 9Appuyez sur le bouton vapeur pour commencer le repassage à la vapeur. Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes. PERFECT GLIDING 10Si vous souhaitez repasser avec la fonction soufflante ou aspirante, appuyez sur le bouton correspondant sur le fer. Remarque : La fonction soufflante produit un coussin d’air qui permet d’éviter lustrage et marques de coutures. Remarque : La fonction aspirante maintient le vêtement à plat sur la planche, pour des plis de pantalons parfaits. Remarque : La fonction soufflante ou aspirante ne peut pas être désactivée. Conseil : Servez-vous de l’extrémité arrondie de la planche à repasser pour repasser les chemises.Votre travail s’en trouvera facilité. REPLACE CARTRIDGE 11Vous pouvez ranger le fer encore chaud dans son compartiment résistant à la chaleur dès qu’il est éteint. PERFECT GLIDING Français 85 Fonction anticalcaire à double protection Le système de soin du linge Philips est équipé d’une fonction anticalcaire à double protection qui, d’une part, empêche toute accumulation de dépôts dans le système et, d’autre part, élimine les résidus de calcaire dans le système. La fonction anticalcaire à double protection repose sur une cartouche anticalcaire et sur un processus de détartrage automatique. Remplacement de la cartouche anticalcaire La cartouche anticalcaire empêche l’accumulation de dépôts dans la chaudière. Pendant l’utilisation, les billes de la cartouche anticalcaire changent de couleur. Lorsque les billes ont complètement changé de couleur, vous devez remplacer la cartouche anticalcaire. Le voyant rouge de REMPLACEMENT DE CARTOUCHE se met à clignoter et des bips sonores retentissent pour indiquer que la cartouche anticalcaire a besoin d’être remplacée. Si vous ne remplacez pas la cartouche anticalcaire usagée, au bout d’un certain laps de temps, le voyant de REMPLACEMENT DE CARTOUCHE s’arrête de clignoter et l’appareil cesse d’émettre des bips. La fonction anticalcaire à double protection éteint automatiquement l’appareil, qui ne peut plus être rallumé tant que la cartouche anticalcaire n’a pas été remplacée. Le liquide contenu dans la cartouche anticalcaire est impropre à la consommation. Tenez la cartouche anticalcaire hors de portée des enfants. Jetez la cartouche anticalcaire usagée avec les ordures ménagères. Remplacement de la cartouche anticalcaire 1Appuyez sur le bouton de libération du réservoir d’eau et enlevez le réservoir d’eau. 2Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (1) et enlevez le capot du réservoir d’eau (2). 86 Français 3Retirez la cartouche anticalcaire du réservoir d’eau et jetez-la. 4Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement des cartouches anticalcaire (1) et retirez la cartouche anticalcaire (2). Remarque :Vous pouvez stocker de nouvelles cartouches anticalcaire dans le compartiment prévu à cet effet. Remarque : Pour optimiser la durée de vie de la cartouche anticalcaire, laissezla dans son emballage tant que vous ne l’utilisez pas. 5Retirez la nouvelle cartouche anticalcaire de son emballage et mettez-la dans le réservoir d’eau. Remarque : Pour acheter des cartouches anticalcaire supplémentaires, rendez-vous sur le site à l’adresse www. philips.com/support. Détartrage automatique Remarque : La fonction de détartrage automatique s’active automatiquement lors de la première utilisation du fer suivant le remplacement la cartouche anticalcaire. L’appareil ne peut pas être utilisé lors du détartrage automatique. N’interrompez pas le processus, faute de quoi, il redémarrera. REPL CART ACE RIDG E 1Lorsque la fonction de détartrage automatique est en cours d’exécution, le voyant de DÉTARTRAGE AUTOMATIQUE bleu clignote et l’appareil émet des bips sonores. ,, La fonction s’exécute en 3 minutes environ. ,, Durant l’exécution de cette fonction, le système peut émettre des bruits de pompe et des cliquetis. Français 87 2Au bout de 3 minutes environ, l’eau de rinçage passe dans le bac de détartrage situé au-dessous. Le bip s’accélère et le voyant rouge du bac de détartrage clignote. 3Retirez le bac de détartrage. 4Videz l’eau dans l’évier. Le bac de détartrage déborde si vous ne le videz pas avant le prochain détartrage automatique. 5Réinstallez le bac de détartrage dans l’appareil. ,, L’appareil cesse d’émettre des bips sonores et le voyant rouge s’éteint. 6Le témoin « Fer prêt » se met à clignoter pour indiquer que l’appareil monte en température. ,, Au bout d’environ 2 minutes, le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter pour indiquer que l’appareil peut à nouveau être utilisé. PERFE GLIDI CT NG Français 88 Arrêt automatique -- Cet appareil est équipé d’une fonction d’arrêt automatique. Lorsque le bouton vapeur n’est pas utilisé pendant plus de 10 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement et se met en veille. Vous entendez quelques bips sonores et le voyant « Fer prêt » s’éteint. 1Pour désactiver la fonction d’arrêt automatique, appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt du fer. ,, Le voyant « Fer prêt » clignote pour indiquer que l’appareil monte en température. PERFE GLIDI CT NG 2Patientez jusqu’à ce que le voyant cesse de clignoter. Lorsque le voyant « Fer prêt » s’allume en continu, l’appareil peut de nouveau être utilisé. Rangement 1Repliez la planche à repasser en position de rangement et attachez-la à l’aide de l’attache. 2Pour ranger le cordon, tirez-le vers vous, puis relâchez-le. Il s’enroule automatiquement. 3La poignée située sur la planche vous permet de déplacer l’ensemble en toute facilité. Français 89 Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Garantie Philips Consumer Lifestyle garantit le système de soin du linge Philips pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaillance de l’appareil pour cause de matériaux et fabrication défectueux signalée au cours de la période de garantie, Philips Consumer Lifestyle s’engage à réparer le produit à ses frais. Philips Consumer Lifestyle prend en charge les frais de réparation ou de remplacement uniquement sur présentation de la preuve d’achat (un reçu par exemple) prouvant que le produit est couvert par la garantie au moment de la demande. Limites de la garantie -- La garantie ne couvre pas les produits ou pièces susceptibles de s’user dans des conditions normales d’utilisation ou qui peuvent être considérés comme consommables de par leur nature (p.ex., les cartouches anticalcaire ou les housses de planche à repasser). -- Si l’appareil est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-professionnelles ou en non-conformité avec les instructions de ce mode d’emploi, la garantie est caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. -- La garantie ne s’applique pas si le défaut est dû à une utilisation incorrecte, à une négligence d’entretien, ou à une modification ou réparation effectuée par des personnes non autorisées par Philips Consumer Lifestyle. Remarque : Cette limitation de garantie ne porte en rien préjudice à vos droits légaux. Service Premium Nous voulons nous assurer que vous serez satisfait de votre Soin du Linge Philips. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit sur www.philips.com/ welcome pour recevoir tous nos rappels d’entretien. -- France : http://shop.philips.fr -- Belgique : http://shop.philips.be Pour toute question concernant votre Soin du Linge, notamment son utilisation, son entretien ou son détartrage, rendez-vous sur www.philips. com/support ou contactez gratuitement votre hotline Philips locale. Le numéro de téléphone est le suivant : -- France : 0805 025 510 (appel gratuit) -- Belgique : 080 080 190 (appel gratuit) -- Suisse : 0800 002 050 (appel gratuit) 90 Français Nous avons porté la plus grande attention au développement, au design et aux contrôles de ce produit de grande qualité. Si malgré tout votre Soin du Linge devait être réparé, contactez votre revendeur Philips local ou appelez gratuitement votre hotline Philips locale. Un agent vous aidera à organiser cette réparation, afin qu’elle soit la plus rapide possible. Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse Pourquoi le système continue-t-il d’émettre des bips et de clignoter ? Lorsque le voyant rouge de REMPLACEMENT DE CARTOUCHE clignote, cela signifie que la cartouche anticalcaire a perdu son efficacité et qu’elle a besoin d’être remplacée. Si vous ne remplacez pas la cartouche anticalcaire usagée, le voyant rouge de REMPLACEMENT DE CARTOUCHE cesse de clignoter et le signal sonore de l’appareil s’arrête. La fonction anticalcaire à double protection éteint automatiquement l’appareil, qui ne peut plus être rallumé tant que la cartouche anticalcaire n’a pas été remplacée. Lorsque le voyant bleu de DÉTARTRAGE AUTOMATIQUE clignote, le système procède au détartrage automatique. Lorsque le voyant rouge au niveau du réservoir d’eau se met à clignoter, cela signifie que le réservoir d’eau n’est pas assez rempli ou qu’il n’est pas placé correctement dans son compartiment. Remplissez le réservoir d’eau et remettez-le correctement en place. Si le voyant rouge au niveau du bac de détartrage clignote, cela signifie que le détartrage automatique est terminé. Videz le bac de détartrage et remettezle en place avant de rallumer le fer. Pourquoi le fer ne chauffe-t-il pas ? Le fer n’est pas allumé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt du fer. Il se peut que le détartrage automatique soit en cours. Attendez que le processus aboutisse avant de rallumer l’appareil. La fonction d’arrêt automatique a peut-être été activée. Dans ce cas, l’appareil s’éteint automatiquement lorsque la chaudière n’a pas été utilisée pendant 10 minutes. Appuyez une fois sur l’interrupteur marche/arrêt du fer pour redémarrer l’appareil. Vous pouvez l’utiliser dès lors que le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter et s’allume en continu. Pourquoi le fer ne produit-il pas de vapeur ? Le réservoir d’eau n’est peut-être pas assez rempli ou n’est pas placé correctement dans son compartiment. Remplissez-le et insérez-le correctement dans son compartiment. L’appareil n’est peut-être pas suffisamment chaud pour produire de la vapeur. Le processus de chauffe dure deux minutes. Attendez que le voyant « Fer prêt » du fer cesse de clignoter et reste allumé, puis appuyez sur l’activateur de vapeur pour produire de la vapeur. Vous n’avez peut-être pas appuyé sur l’activateur de vapeur. Appuyez sur l’activateur de vapeur situé sur la poignée du fer pour produire de la vapeur. Français Question 91 Réponse La fonction d’arrêt automatique a peut-être été activée. Dans ce cas, l’appareil s’éteint automatiquement lorsque la chaudière n’a pas été utilisée pendant 10 minutes. Appuyez une fois sur l’interrupteur marche/arrêt du fer pour redémarrer l’appareil. Vous pouvez l’utiliser dès lors que le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter et s’allume en continu. Pourquoi l’appareil est-il bruyant ? Il est normal d’entendre un bruit de pompe. Le bruit intermittent est émis par la pompe lorsqu’elle envoie l’eau du réservoir vers la chaudière. Si l’appareil émet un long bruit de pompe, le détartrage automatique est en cours. Ce phénomène est normal. Si le bruit de pompe ne s’arrête pas, vérifiez d’abord si le réservoir d’eau est bien en place. Si c’est le cas mais que le bruit persiste, éteignez l’appareil et contactez le Service Consommateurs Philips ou votre revendeur Philips. Le bruit que vous entendez est peut-être émis par le ventilateur. L’appareil est équipé d’un ventilateur qui fonctionne en permanence pendant l’utilisation. Il optimise les performances de l’appareil et ne peut pas être désactivé. Pourquoi y a-t-il des gouttes d’eau ou des zones humides sur la planche à repasser ? Après une longue séance de repassage, la vapeur se condense dans la planche à repasser, ce qui crée des zones humides sur le couvercle. Après utilisation, faites sécher la planche en position dépliée. Pourquoi des gouttelettes d’eau s’écoulent-elles du fer ? De l’eau peut s’accumuler à l’intérieur du cordon flexible du fer et s’écouler du fer sous forme de gouttelettes au cours des premières secondes de production de vapeur au début d’une séance de repassage ou à la reprise d’une séance interrompue. Quel est le signe que la cartouche anticalcaire doit être remplacée ? La cartouche anticalcaire contient des billes qui changent peu à peu de couleur pendant l’utilisation. Dès lors que la couleur a entièrement viré, la cartouche anticalcaire n’est plus efficace et vous devez le remplacer. Lorsque la cartouche anticalcaire a besoin d’être remplacée, le voyant rouge de REMPLACEMENT DE CARTOUCHE se met à clignoter et le système émet des bips sonores. Où puis-je acheter de nouvelles cartouches anticalcaire ? Pour acheter de nouvelles cartouches anticalcaire, rendez-vous sur le site à l’adresse www.philips.com/support. 92 93 94 Italiano 95 1 96 T G PERFE GLIDI CT NG Italiano 97 98 99 Italiano 100 102 Italiano 103 Domanda 106 Nederlands Antikalkpatroon -- De vloeistof in de antikalkpatroon is niet bedoeld om op te drinken. 1 3Vul het waterreservoir met gewoon kraanwater. 108 T G PERFE GLIDI CT NG 110 5Verwijder het verpakkingsmateriaal en plaats de nieuwe antikalkpatroon in het waterreservoir. Opmerking: Als u meer antikalkpatronen wilt kopen, ga dan naar www.philips.com/support. 3Trek de spoelwaterbak naar buiten. REPLACE CARTRIDGE 112 PERFE GLIDI CT NG 114 Vraag Antwoord Antwoord Hoe weet ik wanneer ik de antikalkpatroon moet vervangen? Waar kan ik nieuwe antikalkpatronen kopen? Als u nieuwe antikalkpatronen wilt kopen, ga dan naar www.philips.com/ support. Norsk 118 1 G 120 122 Automatisk utkobling 124 Svar 126 Norsk Svar --- ----- 130 1 132 T G PERFE GLIDI CT NG 134 136 PERFE GLIDI CT NG 138 Pergunta Resposta 142 1 G 144 146 148 Svar 150 Fråga Svar --- ----- 154 1 G 156 158 Otomatik kapanma 160 162 Soru Cevap 4239.000.7788.1
publicité
Fonctionnalités clés
- Iconic trolly design
- foldable board
Manuels associés
publicité