Roadstar CLR-2615 Manuel utilisateur

Roadstar CLR-2615 Manuel utilisateur
R
CLR-2615
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
R
INDEX
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Portugues
CLR-2615
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Pagina
1
9
17
25
33
41
16
4
8
10
7
3
6
13
11
• Your new unit was manufactured and • Ihres neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
assembled under strict ROADSTAR quality
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
control.
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
Thank-you for purchasing our product for your
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
music enjoyment.
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
Before operating the unit, please read this
zu können.
instruction manual carefully. Keep it also handy
for further future references.
• Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá
• Votre nouve appareil a été fabriqué et monté
ROADSTAR.
en étant soumis aux nombreaux tests
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil
per il vostro piacere d’ascolto.
vous donnera entière satisfaction.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
lire attentivement ce manuel d’instructions.
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
Conservezle à portée de main à fin de
riferimenti.
référence ultérieure.
• Vuestro nuevo sistema ha sido construido • Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
según las normas estrictas de control de
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
calidad ROADSTAR.
a sua diversão.
Le felicitamos y le damos las gracias por su
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
elección de este aparado. Por favor leer el
atençâo este manual de instruçâes pare que possa
manual antes de poner en funcionamiento el
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
equipo y guardar esta documentación en case
ao seu alcance para outras informaçâes.
de que se necesite nuevamente.
12
1
2
15
14
5
9
1
230v~
2
English
LOCATION OF CONTROLS
+
-
+
3
4
SETTING THE CORRECT TIME
English
5
6
English
7
8
SPECIFICATIONS
M Band:
W Band:
525 to 1650 kHz
9
230v~
10
+
-
+
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
11
12
13
14
15
16
87.5 - 108 MHz
530 - 1600 kHz
230V 50Hz
9V-006P
Français
17
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur
que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues
dans le mode d’emploi.
230v~
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez
jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels
qu’une bibliothèque.
L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ou à des sources
de chaleur.
-
+
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les
raccordements soient corrects.
+
Français
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence
du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En
case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil
ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz.
Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps.
L’interrupteur d’allumage de cet appareil est monté sur des circuits secondaires
et il ne débranche pas l’appareil tout entier lorsqu’on l’éteint.
-
18
Installez votre pile en veillant à respecter la correcte polarité.
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou plus,
retirez la pile du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION SUR SECTEUR CA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Sélecteur de FONCTION (ON/OFF/AUTO)
Contrôle de VOLUME/Sélecteur Sonnerie
Touche de REGLAGE DE L'HORAIRE
Touche reglage d’ALARME
Compartment batteries
Touche de REGLAGE ARRET AUTOMATIQUE (SLEEP)
Touche de REGLAGE DE L'HEURE
Touche de REGLAGE DES MINUTES
Afficheur LCD
Touche SNOOZE
Sélecteur des BANDES FM/MW
Contrôle de RECHERCHE DES STATIONS
Touche DIMMER (reglage luminosité Afficheur LCD)
Sortie Auricolaire
Entrée Audio externe (AUX-IN)
Touche Arret Alarme
Français
19
20
Français
PROGRAMMATION DE L'HORAIRE JUSTE
Cet appareil fonctionne sur secteurs de 230V - 50Hz. Brancher le
cordon de raccordement CA à votre prise de secteur CA. Vérifier que
la tension électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque des
caractéristiques techniques placée au dos de l'appareil.
1. Appuyer et tenir enfoncée la Touche de REGLAGE DE L'HORAIRE (3).
2. Appuyer sur la touche de REGLAGE DE L'HEURE (7) pour faire
avancer les heures
3. Appuyer sur la touche de REGLAGE DES MINUTES (8) jusqu'à
ce que l'horaire juste soit affiché. L'horloge de votre Radio-Réveil
fonctionne sur 24 heures.
4. Relâcher la Touche de REGLAGE DE L'HORAIRE (7).
Pile de Réserve comme Protection contre les manques d'alimentation
électrique Cet appareil radio est équipé d'un circuit de réserve sur
pile pour préserver les programmations de l'horaire correct et du réveil
en cas d'interruption temporaire de l'alimentation électrique.
Installer une pile de 9 volt (du type 6F 22/006P), non inclue, dans le
compartiment des piles, situé en dessous de l'appareil.
Remarque: On conseille une pile alcaline, pour que sa durée soit
plus longue. Remplacer la pile tous le 9 - 12 mois afin
d'obtenir les résultats les meilleurs et d'éviter que la pile
coule.
Si l'alimentation électrique est coupée momentanément, l'afficheur
clignote et la radio ne fonctionne pas. Cependant, le circuit de réserve
sur pile continuera a préserver les programmations de l'horaire et du
réveil. Quand l'alimentation électrique est rétablie, l'horloge affichera
l'horaire correct et les programmations du réveil. Aucun réglage n'est
nécessaire.
Remarque: Si l'alimentation électrique est coupé et il n'y a pas de
pile dans le compartiment, ou bien si la pile est usagée, les programmations
de l'horaire et du réveil seront perdues. Quand l'alimentation électrique est
rétablie, l'horloge commence à clignoter en indiquant que les programmations
de l'horaire et du réveil doivent être corrigées.
PROGRAMMATION DE L'HORAIRE DU RADIO-REVEIL
1. Placer le Sélecteur de FONCTION (1) sur la position d'ARRET
(OFF).
2. Programmer l'horaire du réveil selon la procédure suivante:
3. Appuyer et tenir enfoncée la Touche de REGLAGE DE L’ALARME (4)
4. Appuyer sur la touche de REGLAGE DE L'HEURE (7) pour faire
avancer les heures, et appuyer sur la touche de REGLAGE DES
MINUTES (8) jusqu'à ce que l'horaire juste soit affiché. L'horloge
de votre Radio-Réveil fonctionne sur 24 heures.
5. Relâcher la Touche de REGLAGE DE L’ALARME (4).
6. Pour vérifier que l'horaire du radio-réveil est correct, appuyer sur
la touche de REGLAGE DE L’ALARME (4).
REVEIL PAR SONNERIE
1. Programmer l'horaire du réveil
2. Placer le Sélecteur de Fonction
L’indicateur de ALARME ON “
l’afficheur. Tourner le contrôle
comme indiqué ci-dessus.
(1) sur la position AUTO.
” s’allumera en bas à gauche sur
de Volume jusqu’à entendre un
Français
21
“clic” (Buzzer).
3. Pour éteindre le radio-réveil veuillez appuyer sur la Touche
d‘ARRET DE L’ALARME (16) ou bien placer le Sélecteur de
FONCTION (1) sur la position d'ARRET (OFF).
REVEIL PAR RADIO
1. Programmer l'horaire du réveil comme indiqué ci-dessus.
2. Placer le Sélecteur de Bande (1) sur la bande radio souhaitée, et
suivre les indications du paragraphe ECOUTE DE LA RADIO pour
intercepter une station émettrice.
3. Régler le Sélecteur de VOLUME (2) à un niveau convenable
pour votre réveil.
4. Placer le Sélecteur de FONCTION (1) sur la position
AUTO(MATIQUE). L’indicateur de ALARME ON “ ” s’allumera en
bas à gauche sur l’afficheur.
5. Pour éteindre le radio-réveil veuillez appuyer sur la Touche
dARRET DE L’ALARME (16) ou bien placer le Sélecteur de
FONCTION (1) sur la position d'ARRET (OFF).
ECOUTE DE LA RADIO
1. Placer le Sélecteur de FONCTION (1) sur la position de MISE EN
MARCHE (ON).
2. Régler le Sélecteur de BANDE (11) sur la bande souhaitée (FM
ou MW).
3. Tourner le Sélecteur de RECHERCHE DES STATIONS (1) jusqu'à
ce que la station émettrice souhaitée soit interceptée.
4. Régler le Sélecteur de VOLUME (2) à un niveau agréable
d'écoute.
22
Français
5. Pour éteindre la radio, placer le Sélecteur de FONCTION (1) sur
la position d'ARRET (OFF).
Remarque: Pour la réception en FM il y a une antenne FM incorporée
dont le câble est placé au dos de l’appareil. Orienter le
câble de manière à ce que la qualité de la réception soit
la meilleure possible.
La bande MW utilise un aérien directif incorporé. Il
vaudrait mieux orienter votre radio-réveil pour que la
reception en soit la meilleure possible.
FONCTION SNOOZE
Quand le réveil sonne, en appuyant sur la Touche de SNOOZE (10)
on l'arrête momentanément pendant environ 8 minutes, après quoi
le réveil recommence à sonner.
FONCTION D'ARRET AUTOMATIQUE (SLEEP)
1. Cette fonction permet de vous coucher en écoutant la Radio.
2. Placer le Sélecteur de FONCTION (1) sur ARRET (OFF) ou
AUTOMATIQUE.
3. Appuyer sur la Touche d'ARRET AUTOMATIQUE (6). L'afficheur
de l'horloge montre 59 minutes. La radio se met en marche et
s'éteint automatiquement après 59 minutes.
4. Pour sélectionner un temps plus court, appuyer en même temps
sur la Touche de REGLAGE DES MINUTES (8) et sur celle
d'ARRET AUTOMATIQUE (6), jusqu'à ce que le temps souhaité
pour l'arrêt soit affiché.
5. Pour éteindre la Radio n'importe quand pendant la fonction d'Arrêt
Automatique, appuyer sur la Touche de SNOOZE (10).
Français
23
24
Français
relié à l’entréeAUDIO IN (15), à l’arriere de l’appareil.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, n'exposer ce radioréveil ni à la pluie, ni à l'humidité.
L'appareil ne devrait être exposé ni dans un endroit en plein soleil, ni
à des températures très élévées ou très basses, ni à l'humidité, ni être
sujet à des vibrations, ni être placé dans un endroit poussiérex.
Pour nettoyer la surface de ce radio-réveil, n'utiliser ni abrasifs, ni
benzine, ni diluants, ni tout autre solvant. Si nécessaire, la nettoyer
avec un chiffon propre et doux, humidifié avec une solution détergente
délecate et non-abrasive.
Ne jamais tenter d'insérer ni câbles, ni fiches, ni tout autre object dans
les trous de ventilation ou bien dans les fentes de ce radio-réveil.
Remarque: Lors du réglage de l'horaire de l'Horloge et celui du Réveil,
se rappeler que l'horloge de cet appareil fonctionne sur
24 heures.
ALIMENTATION SUR SECTEUR CA
Pour votre sécurité uniquement, veuillez lire attentivement le mode
d'emploi présent, avant de brancher cet appareil radio au réseau.
Alimentation du réseau de 230V - 50Hz - CA seulement.
L'appareil a été conçu pour le fonctionnement sur un voltage de
230V seulement. Son branchement à d'autres sources d'alimentation
pourrait l'endommager. S'assurer que la tension électrique correponde
aux informations sur la plaque des caractéristiques techniques en
dessous de l'appareil.
FONCTION AUDIO IN
Le son est audible automatiquement si un dispositif audio externe est
de 87.5 à 108 MHz
de 530 à 1600 kHz
Sources d'alimentation: 230VAC - 50Hz
Plie tampon:
006P 9V CC
Caractéristiques sujettes à modifications sans avis préalable.
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il
ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler
de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit
afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs
et a consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
Italiano
25
ATTENZIONE
230v~
INDICE
•
•
•
•
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
-
+
Italiano
-
26
Italiano
27
28
29
30
Italiano
31
32
SPECIFICHE TECNICHE
Banda FM:
Banda AM:
da 530 a 1600 kHz
230V - 50 Hz
33
230v~
-
+
-
+
34
CLR-2615
RADIO DESPERTADOR DIGITAL AM/FM
ÍNDICE
•
•
•
•
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
35
36
37
38
DESPERTADOR CON ALARMA
39
40
ALIMENTACIÓN CA
Banda FM:
Banda AM:
Alimentación:
Bateria memorias
41
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
•
•
•
•
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
LIGAÇÃO DOS ACESSÓRIOS
LIGAÇÃO AC
ESPECIFICAÇES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
+
ÍNDICE
-
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
+
-
42
FUNCTION SWITCH (ON/OFF/AUTO)
Controle do VOLUME/BUZZER
Tecla SELECIONAR HORARIO
Tecla ALARME (AL/SET)
Compartimento de Bateria
Tecla ADORMENTAR (SLEEP)
Tecla SELECIONAR MINUTOS
Tecla SELECIONAR HORA
Visor LCD
Tecla SNOOZE
Seletor de ONDAS FM/MW
TUNING CONTROL
Indicaidor ALARME
Saida Auricolare
Entrada LINE-INAudio
Tecla desligar ALARME (OFF)
43
44
1.
2.
3.
4.
ACERTAR A HORA DO DESPERTADOR
1.
2.
3.
4.
45
46
47
87.5 à 108 MHz
530 à 1600 kHz
48
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées