® C Fig./Abb. 3 B A C B Inserimento formaggio da grattugiare Inserting the cheese to be grated Introduction fromage à râper Eingeben des zu reibenden Käses Introducción queso por rallar D L M H Spina presa corrente Plug Fiche prise de courant Stromstecker Enchufe toma de corriente H L A D Estremità Fresata Milled end Extrémité fraisée Gefrästes Ende Punta avellanada A D E E F A A E A M F G C H 2 ® 3 ITALIANO - CORPO MOTORE PULSANTE "PUSH" PESTELLO RULLI GRATTUGIA MANOPOLA FRONTALINO VASCHETTA - COPERCHIO VASCHETTA TRAMOGGIA CAVO ALIMENTAZIONE VANO SEDE POMELLO GANCETTI 4 RICERCA GUASTI PROBLEMA ATTENZIONE! Congratulations on your excellent choice. ® 5 – – – – – – – – 6 TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE B - Mains failure. Nous nous congratulons avec vous pour le choix excellent. ® Destinée à être utilisée à la maison, elle est fabriquée selon des standards de qualité très élevés pour vous assurer fiabilité et sécurité dans le temps. AVERTISSEMENTS CE MANUEL FAIT PARTIE INTEGRANTE DE LA MACHINE Avant d’effectuer toute opération, lisez avec attention TOUTES les normes de sécurité, le mode d’emploi et les conditions de garantie indiqués ci-après. Tout emploi de la machine pour des buts autres que ceux prévus par le présent manuel est considéré comme incorrect ou inapproprié. Le Fabricant est exonéré de toute responsabilité éventuelle dans les cas suivants: - usage impropre; - installation incorrecte; - alimentation électrique non appropriée; - changements ou interventions non autorisés par le Fabricant; - utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques pour le modèle. L’usage impropre de la râpe peut comporter des situations de danger; il est donc conseillé de garder avec soin et à la portée de la main ce manuel et de le consulter s’il est nécessaire. 7 ATTENTION! Pour n’importe quel doute ou emploi non prévu par ce manuel, demandez au vendeur avant l’installation. Pour toute communication indiquez toujours le MODELE et le NUMERO D’IMMATRICULATION de la machine. ATTENTION! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le service assistance technique ou en tout cas par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de faire fonctionner la machine, contrôlez que la tension de votre habitation est celle indiquée dans la fiche technique du présent manuel et dans la plaquette située sur la machine. N’utilisez aucun autre type d’alimentation. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages à personnes ou choses découlant du non-respect de cette norme. S’il est nécessaire d’installer un adaptateur, assurez-vous que ce dernier soit conforme au câble d’alimentation. AVERTISSEMENTS Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien sans expérience ni connaissance, sauf si elles ont reçu une formation sur l'appareil ou si elles sont contrôlées par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants et ne pas les laisser jouer avec l'appareil. N’introduisez pas de corps étranger dans la trémie à fromage. Pour des raisons d’hygiène, il est conseillé de garder les cheveux rassemblés dans un bonnet de protection. Placez la machine sur une surface plate et stable à même d’en soutenir le poids. Avant d’utiliser la machine, assurez-vous de savoir arrêter rapidement la machine en cas d’urgence. N’utilisez pas l’appareil si: - il ne marche pas correctement; - il a été endommagé ou il est tombé; - le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Ne plongez pas l'appareil et/ou ses parties dans l’eau. Gardez-les loin des surfaces chaudes. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre des bords de tables ou meubles. N’utilisez pas la machine près des éviers ou de surfaces mouillées. DESCRIPTION DE LA MACHINE (fig.1) Les éléments qui composent la machine sont: A B C D E F - CORPS MOTEUR BOUTON "PUSH" PILON ROULEAUX RAPE POIGNEE PARTIE FRONTALE TIROIR - COUVERCLE TIROIR TREMIE CABLE ALIMENTATION EMPLACEMENT POIGNEE CROCHETS ASSEMBLAGE DE LA MACHINE (fig.2) Avant chaque utilisation: suivez les instructions décrites dans le paragraphe "Nettoyage et entretien". ATTENTION toutes les opérations d’assemblage doivent être effectuées toujours la machine éteinte et après avoir débranché la prise de courant. 1. Introduisez un des Rouleaux râpe (D) dans l’emplacement rouleau (L) du Corps moteur (A) avec le pivot (extrémité fraisée) pour l’ajuster à l’arbre moteur comme il est indiqué dans la Figure 2 (1ère phase). 2. Introduisez la Poignée de la partie frontale (E) sur l’extrémité cylindrique du Rouleau râpe (D) et, en même temps, dans l’emplacement de la poignée du Corps moteur (A) Fig.2 (2ème phase). 3. Tournez la Poignée de la partie frontale (E) dans le sens horaire jusqu’à obtenir un ajustement stable avec le Corps moteur (A) comme dans la Fig.2 (3ème phase). 4. Introduisez sous le Tiroir (F) le couvercle (G) Fig.2 (4ème phase). 5. Introduisez le Tiroir (F) avec le Couvercle (G) dans l’emplacement du Corps moteur (A) et poussez-le jusqu’au bout en vous assurant que les deux crochets (M) situés aux côtés du tiroir soient accrochés aux parois du corps moteur. Fig.2 (5ème phase). 6. Inclinez légèrement la machine, décrochez le volet du compartiment du câble d’alimentation et tirez ce dernier de son emplacement. Fig.2 (6ª phase). 8 DESASSAMBLAGE DE LA MACHINE A la fin de chaque utilisation: suivez les instructions décrites dans le paragraphe "Nettoyage et entretien ". ATTENTION toutes les opérations de désassemblage doivent être toujours effectuées la machine éteinte et après avoir débranché la prise de courant. Pour les opérations de désassemblage, procédez de façon contraire à l’assemblage, c’est-à-dire à partir de l’alinéa 6 jusqu’à l’alinéa 1. UTILISATION DE LA MACHINE (fig.3) Placez la machine sur un plan approprié à supporter le poids, enfoncez la fiche dans la prise de courant. Mettez le fromage à râper, préparé auparavant en pièces pas trop grandes, dans l’emplacement de la trémie (H) indiqué dans la Fig.3. Faites une légère pression sur le fromage en vous servant du pilon (C). Appuyez sur le bouton "Push" (B) pour la mise en marche de la machine. NOTICE NE PRESSEZ JAMAIS LES PIECES INTRODUITES DANS LA MACHINE A L’AIDE DE VOS DOIGTS OU DE TOUT AUTRE OBJET. UTILISEZ TOUJOURS LE PILON (C). Lorsque vous enfoncez la fiche dans la prise de courant, le voyant situé sous le bouton (B) s’allume. La machine entre en fonction seulement si le tiroir (F) est complètement introduit, si le pilon (C) est baissé et si le bouton "Push" (B) est pressé. Si une de ces conditions n’est pas satisfaite, la machine ne démarre pas ou s’arrête. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVANT ET A LA FIN DE CHAQUE UTILISATION Le nettoyage est le seul entretien demandé. AVANT ET APRES CHAQUE UTILISATION ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LA FICHE SOIT DEBRANCHEE DE LA PRISE DE COURANT. Pour un nettoyage correct, en plus des indications montrées au paragraphe " DESASSEMBLAGE DE LA MACHINE ", il est possible de désassembler également le pilon (C ) et la trémie (H) comme il est indiqué dans la Fig. 4. Pour enlever d’éventuels résidus de poussière, nettoyez soigneusement les composants de la machine avec un chiffon sec ou un pinceau souple. Pour enlever d’éventuels résidus de fromage, utilisez une éponge humide et essuyez soigneusement NE LAVEZ JAMAIS LE CORPS MOTEUR A L’AIDE DE JETS D’EAU OU DE DETERGENTS. NE LAVEZ JAMAIS DANS LE LAVE-VAISSELLE AUCUNE DES PARTIES DE LA MACHINE. EN CAS DE NON-FONCTIONNEMENT En cas de non-fonctionnement, contrôlez qu’une des anomalies suivantes ne se soit pas produite: CAUSA PROBABILE A - Fiche débranchée ou branchée de manière incorrecte. Le moteur ne démarre pas ? La râpe ne marche pas ? REMEDE A - Introduisez correctement la fiche. B - Manque de courant. B - Contrôlez l’interrupteur général. C - Quantité excessive de fromage dans la trémie. C - Baissez la protection de sécurité. D - Tiroir non complètement introduit. D - Introduisez complètement le bac. E -Erreur d’assemblage du Rouleau Râpe ou Partie frontale. E - Contrôlez sur la base des instructions d’assemblage. Au cas où les remèdes ne résolvent pas les anomalies, contactez votre Vendeur Agréé de confiance. ATTENTION! Si la machine s’arrête pendant le fonctionnement, rappelez-vous TOUJOURS qu’avant de commencer toute opération de désassemblage, le fiche doit être débranchée de la prise de courant. 9 – – – – – – – – – – – BEHÄLTERDECKEL TRICHTER STROMKABEL KNOPFBEREICH HAKEN 11 PROBLEM ACHTUNG! 12 - - 13 PROBABLE CAUSA A - Enchufe sin poner o mal colocado. 14 ® SCHEDA TECNICA - TECHNICAL DESCRIPTION FICHE TECHNIQUE - TECHNISCHE DATEN - FICHA TÉCNICA GRATTUGIA COMPLETA - COMPLETE GRATER - RAPE COMPLETE KOMPLETTE KÄSEREIBE - RALLADOR COMPLETO Dimensioni-Size-Dimensions-Abmessungen-Tamaño 270 x 220 x 170 cm Peso netto-Net weight-Poids net-Nettogewicht-Peso neto 4 Kg 230 V / 50 Hz 190 W 1070 RPM 15 ® Il est rappelé que la garantie n’est plus valable si: - des réparations sont effectuées par des personnes non autorisées; - si des pièces non originales de la Maison sont utilisées; - si la machine est utilisée de manière impropre. 04/2009 -1490 ASSISTANCE L’appareil contient des parties électriques et mécaniques délicates. Par conséquent, toute réparation doit être effectuée exclusivement par le personnel spécialisé.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
publicité
Seules les pages du document en Français ont été affichées