Plantronics MX10 Manuel utilisateur

Add to my manuals
32 Des pages

publicité

Plantronics MX10 Manuel utilisateur | Manualzz
SWITCHER CV.biling.10/98
11/4/98 8:08 PM
Page 30
3 4 5
E n c i n a l
S a n t a
C A
T e l
S t r e e t
User's Guide
C r u z
9 5 0 6 0
Guide d’ Utilisation
1 . 8 0 0 . 5 4 4 . 4 6 6 0
44075-01(10•98)
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page ii
welcome
PA RT I
PA RT I I
PA RT I I I
PA RT I V
ii
Step 3: Set default settings.
• Call recording
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page iv
3
4
5
6
Headset/Handset Selector
2
1
3
4
6
7 8 9 10
1
2
3
4
5
6
4
5
7
5
3
+
6
–
+
1
8
9
Headset Jack
2
_
1
10 External Audio Device Incoming Volume Control
2
3
4
5
6
Handset Jack
7
8
9
1
2
3
4
5
6 7
8
9
1
iv
e n g l i s h
2
1
e n g l i s h
v
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page vi
I
install
in 5 easy steps
STEP
1 plug pinto
o w e r s o u rc e
PLUG INTO POWER SOURCE
Installing batteries
CONNECT TO PHONE AND
HEADSET
vi
e n g l i s h
1
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page 2
STEP
STEP
3 set default
settings
2
3
4
5
6
2
3
4
5
2
6
e n g l i s h
3
4
5
6
3
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page 4
STEP
4
5
3
4
6
5
1 2
6
3 4
5
6
–
+
STEP
to
5 connect
an audio device
MIC
Line Out
SPKR
3
4
5
1 2
6
3 4
5
6
–
4
+
e n g l i s h
5
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page 6
makea test call
II
e n g l i s h
7
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page 8
LEARN THE BASICS.
Default settings
1. Headset/Handset Switch on Headset ( ).
III
2
3
4
5
6
D E FA U LT S E T T I N G S
MAKING AND RECEIVING CALLS WITH A HEADSET
ADJUSTING • H E A D S E T I N C O M I N G V O L U M E
•HEADSET OUTGOING VOLUME
•AUDIO DEVICE LISTENING VOLUME
3
4
5
6
SHUTTING OUT SOUND FROM AN AUDIO DEVICE
MAKING AND RECEIVING CALLS WITH A HANDSET
8
e n g l i s h
9
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page 10
LEARN THE BASICS
Adjusting Headset Incoming Volume
2
3
LEARN THE BASICS
Adjusting Headset Outgoing Volume
4
6
3
4
5
5
1 2
6
3 4
5
6
–
+
10
e n g l i s h
e n g l i s h
3
4
5
6
11
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page 12
LEARN THE BASICS
2
3
4
5
6
LEARN THE BASICS
2
3
4
5
6
3
4
5
6
12
e n g l i s h
e n g l i s h
13
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page 14
U S E A D VA N C E D F E AT U R E S
IV
USING COMPUTER-BASED SPEECH
R E C O G N I T I O N A P P L I C AT I O N S
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
14
e n g l i s h
15
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page 16
U S E A D VA N C E D F E AT U R E S
5
6
2
3
4
5
6
SECTION
2
3
4
A
Note: To control recording volume, consult your
audio device user manual.
16
e n g l i s h
17
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page 18
Maintenance Hints
Maintenance Hints
18
e n g l i s h
PROBLEM
e n g l i s h
19
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page 20
Maintenance Hints
THE MICROPHONE
LEVEL TO MY COMPUTER IS TOO LOUD.
20
SECTION
PROBLEM
B
21
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page 22
ITEM
Velcro Amplifier
Attachment Kit
Audio Device Cable
ITEM
ITEM
(QD to male modular plug)
ITEM
e n g l i s h
e n g l i s h
23
Switcher.biling.ii-25
11/4/98 7:58 PM
Page 24
WARRANTY AND SERVICE
WARRANTY AND SERVICE
WARRANTY AND SERVICE
IN CANADA
Plantronics Service Center
1455 Pitfield Boulevard
Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3
Tel. (800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax (514) 956-1825
24
e n g l i s h
e n g l i s h
25
26
11/4/98 8:02 PM
Page 26
français
27
Switcher.biling.26-57
11/4/98 8:02 PM
Page 28
Bienvenue
à l’Amplificateur
Multimédia Headset
Swit c her ™ de P la n tro n ic s ® .
L’Amplificateur Multimédia Headset Switcher adapte votre téléphone et
votre ordinateur ou équipement audio externe à un casque Plantronics
et contrôle le son arrivant à votre casque.
Caractéristiques de
l’Amplificateur
• Compatible avec les cartes de son Sound Blaster™, les
lecteurs de CD et les magnétophones.
• SoundGuard® Plus™ protège contre les sons discordants,
tels que les tonalités de fax.
Ce Guide d’Utilisation vous aidera à installer votre amplificateur
Switcher, à apprendre son opération de base et à utiliser ses fonctions
les plus sophistiquées.
• Call Clarity™ améliore les sons à l’arrivée et au départ.
L’amplificateur Switcher n’est pas conçu pour fonctionner
avec des téléphones ayant leur clavier dans le combiné ni
avec les téléphones sans fil.
• Réglage du volume à l'arrivée.
SECTION I
Installation en 5 étapes faciles:
Step 1: Brancher dans une prise d’alimentation.
Step 2: Rattacher au téléphone et au casque.
Step 3: Régler les valeurs par défaut.
SECTION II
SECTION III
SECTION IV
• Commutation facile entre casque et combiné, et entre
téléphone et appareil audio.
• Fonction ‘Secret’.
Les fonctions sophistiquées
permettent:
• Les applications de reconnaissance
de voix
Step 4: Régler le commutateur de compatibilité
téléphone/ampli.
• La formation ou la musique sur ordinateur de bureau
Step 5: Relier à un appareil audio.
• L’enregistrement et l’écoute des messages et de la
musique
Placement d’un appel d’essai.
Apprentissage du fonctionnement de base.
Utilisation des fonctions sophistiquées.
• Les appels téléphoniques par l’Internet
• L’enregistrement des appels
29
11/4/98 8:02 PM
Page 30
Amplificateur
2
Commutateur coulissant de compatibilité
Téléphone/Amplificateur
3
Couvercle de commutateur de
compatibilité Téléphone/Amplificateur
4
Contrôle du volume à l’émission
5
Molette de volume à l’arrivée
6
Sélecteur Casque/Combiné
2
1
3
4
6
7 8 9 10
installation
aperçu général
Brancher l’amplificateur multimédia Switcher sur votre téléphone et sur votre
ordinateur ou appareil audio, comme indiqué. Suivre les cinq étapes faciles
indiquées aux pages suivantes qui donnent les détails complets d’installation.
1
2
3
4
5
6
4
5
7
5
3
+
Panneau d’accès aux piles
6
Audio Téléphone/Ordinateur (contrôle la
direction du son à l’arrivée)
–
+
1
8
Sélection de Microphone (contrôle la
direction du microphone)
9
Prise de casque
2
10 Contrôle du volume à l’arrivée de l’appareil audio externe
1
Cordon extensible de l’amplificateur au
Connecteur à Déconnexion Rapide ™
2
Alimentation CA
3
Prise de l’appareil audio externe
(Mini-DIN)
4
Prise téléphonique
5
6
Prise du combiné
7
Prise d’alimentation CA
8
Câble d’appareil audio
9
Cordon extensible de l’amplificateur au téléphone
1
2
3
4
5
6 7
8
9
Si vous n’utilisez pas l’amplificateur multimédia Switcher avec un ordinateur
ou appareil audio externe, brancher l’amplificateur Switcher sur votre
téléphone comme indiqué. Suivre les quatre premières étapes faciles
indiquées aux pages suivantes qui donnent les détails complets d’installation.
1
30
2
_
1
f r a n ç a i s
31
11/4/98 8:02 PM
Page 32
I
installation
en 5 étapes faciles
SECTION
É TA P E S D ’ I N S TA L L AT I O N
BRANCHER DANS UNE PRISE
D ’ A L I M E N TAT I O N
R AT TA C H E R A U T É L É P H O N E E T A U
CASQUE
R É G L E R L E S VA L E U R S PA R D É FA U T
R É G L E R L E C O M M U TAT E U R D E
C O M PAT I B I L I T É T É L É P H O N E / A M P L I
R E L I E R À U N A P PA R E I L A U D I O
32
É TA P E
1 Brancher
dans une prise d’alimentation
L’alimentation CA est montrée installée et branchée
dans une prise électrique murale standard, sur
l’aperçu général d’installation (voir page 31).
L’amplificateur Switcher nécessite une alimentation électrique pour fonctionner avec la plupart
des téléphones.
Cette alimentation n’est pas nécessaire avec les
téléphones:
• Lucent Merlin®, Système 75/85
• Lucent Definity® et Série 8400
Installation des piles
L’emploi d’une alimentation CA (fournie) est
recommandée. On peut aussi utiliser deux piles
alcalines AA (non fournies), mais il faudra les
remplacer souvent.
1. Retirer le panneau d’accès aux piles situé sur le côté de
l’amplificateur en plaçant le pouce sur le panneau et en
poussant vers le bas.
2. Installer deux piles alcalines AA et refermer le
panneau.
3. On entendra trois ‘bips’ dans le casque lorsque les
piles seront faibles.
33
Switcher.biling.26-57
11/4/98 8:02 PM
Page 34
É TA P E S D ’ I N S TA L L AT I O N
É TA P E S D ’ I N S TA L L AT I O N
É TA P E
2 Rattacher
au téléphone et au casque
1. Débrancher le câble reliant le combiné de votre
téléphone à sa base.
É TA P E
3 Réglerl e s v a l e u r s p a r d é f a u t
Voici les valeurs par défaut pour emploi avec
casque:
1. Le sélecteur Casque/Combiné est placé sur
Casque ( ).
2
3
4
5
6
2. Brancher le câble du combiné de votre téléphone
dans la prise de combiné ( ) de l’amplificateur
Switcher.
3. Brancher la base de votre téléphone dans la prise
téléphonique ( ) de l’amplificateur Switcher avec
le cordon extensible court. Sur votre téléphone,
brancher le cordon extensible court dans la prise
servant normalement pour le combiné.
4. Brancher le cordon du casque dans le module
Quick Disconnect™ (Connecteur à Déconnexion
Rapide™) sur le long cordon extensible venant de
l’avant de l’amplificateur.
Ce Connecteur à Déconnexion Rapide™ vous
permettra de débrancher le casque de l’amplificateur lorsque le téléphone n’est pas en service
ou s’il est nécessaire de se déplacer loin de l’amplificateur tout en conservant le casque en place.
34
2. Le commutateur audio Téléphone/Ordinateur
est sorti (pas de voyant de couleur).
2
3
4
5
3. Le commutateur de Microphone n’est pas
enclenché (pas de voyant de couleur).
4. La molette de Volume à l’Arrivée est réglée
sur 4.
6
2
3
4
5
5. Le niveau du Volume à l’Émission est préréglé. Il peut être modifié lors du premier
appel (voir page 38).
f r a n ç a i s
6
35
Switcher.biling.26-57
11/4/98 8:02 PM
Page 36
É TA P E S D ’ I N S TA L L AT I O N
4 Régler
le commutateur de compatibilité
É TA P E
téléphone/amplificateur
1. Mettre le casque sur la tête.
2. Décrocher le combiné du téléphone de son
réceptacle et le poser sur le bureau.
3
3. S’il n’y a pas de tonalité, régler le commutateur
de compatibilité téléphone/amplificateur comme
indiqué ci-dessous:
4
5
3
4
6
5
1 2
6
3 4
5
6
–
+
1. Retirer le couvercle d’accès au commutateur de
compatibilité téléphone/amplificateur en plaçant
deux doigts ou les pouces sur les nervures en
relief et en poussant vers le bas.
É TA P E S D ’ I N S TA L L AT I O N
É TA P E
5 Relier
à u n a p p a re i l a u d i o
1. Brancher l’extrémité à fiche unique du Câble
Audio (mini-DIN) dans la prise de l’appareil
audio externe sur le panneau arrière de
l’amplificateur.
2. Brancher l’extrémité à fiches doubles du
Câble Audio (mini-DIN) dans l’appareil audio
externe, en s’assurant de bien faire
correspondre les icônes.
MIC
Line Out
SPKR
2. Retirer le tournevis plat en plastique du bas
de l’amplificateur en le faisant glisser dans les
rainures le tenant en place.
3
4
3. S’assurer que l’amplificateur est réglé sur les valeurs
par défaut, et que le téléphone est bien décroché.
5
1 2
6
3 4
5
6
–
36
+
4. Avec le tournevis, faire glisser le commutateur de
compatibilité jusqu’à ce qu’une tonalité claire se
fasse entendre. L’expérimentation avec différents
réglages du commutateur n’endommagera ni
l’amplificateur ni votre téléphone.
f r a n ç a i s
37
Switcher.biling.26-57
11/4/98 8:02 PM
Page 38
Placement
d’ un appel d’essai
SECTION
APPEL D’ESSAI
II
1. Placer le casque sur la tête. Se référer au Guide d’Utilisation de votre
casque pour régler la position du micro afin d’obtenir les meilleures
performances.
2. Décrocher le combiné du téléphone de son réceptacle et le poser sur le
bureau.
3. S’assurer que l’amplificateur est bien réglé sur les valeurs par défaut.
Voir les détails page 35.
4. Appeler un ami ou collègue.
5. Régler le Volume à l’Arrivée au moyen de sa molette. Voir plus de
détails page 42.
6. Régler le Volume au Départ jusqu’à ce que votre interlocuteur entende
votre voix à un niveau acceptable. Voir plus de détails page 43.
7. Si votre interlocuteur ne peut pas vous entendre, ou si vous entendez
un bourdonnement, essayer de modifier le commutateur de compatibilité. Voir plus de détails page 36.
8. Essayer de passer sur le mode ‘Secret’ en appuyant sur le bouton de
sélection de Micro (voyant de couleur visible). Relâcher le bouton de
sélection de Micro (pas de voyant de couleur) pour désactiver le mode
‘Secret’. Voir plus de détails page 44.
9. Si l’amplificateur du Switcher est branché sur une alimentation CA,
essayer de débrancher celle-ci. Si le courant est coupé, votre modèle
de téléphone a besoin d’une alimentation CA pour l’amplificateur du
Switcher. Rebrancher l’amplificateur dans une alimentation CA.
38
f r a n ç a i s
39
11/4/98 8:02 PM
Page 40
Apprentissage
du fonctionnement
SECTION
de base
Switcher.biling.26-57
III
Valeurs par défaut
Voici les valeurs par défaut pour emploi avec
un casque:
1. Le sélecteur Casque/Combiné est placé sur
Casque ( ).
Pour placer et recevoir des appels avec
un casque
2. S’assurer que l’amplificateur est bien réglé
sur les valeurs par défaut.
POUR PLACER ET RECEVOIR DES APPELS TOUT EN
É C O U TA N T U N A P PA R E I L A U D I O
P O U R C O U P E R L E S O N D ’ U N A P PA R E I L A U D I O
P OUR P LACE R E T RE CE V O I R DE S A P P E LS AV E C U N C OMB IN É
6
4. La molette de Volume à l’Arrivée est réglée
sur 4.
POUR PLACER ET RECEVOIR DES APPELS AVEC UN CASQUE
P O U R P L A C E R U N E C O M M U N I C AT I O N S U R ‘ S E C R E T ’
5
3. Le commutateur audio Téléphone/Ordinateur
est sorti (pas de voyant de couleur).
1. Mettre le casque sur la tête.
• V O L U M E D U C A S Q U E À L’ A R R I V É E
• V O L U M E D U C A S Q U E À L’ É M I S S I O N
• V O L U M E D ’ É C O U T E D E L’ A P PA R E I L A U D I O
2
3
4
2. Le commutateur de Microphone n’est pas
enclenché (pas de voyant de couleur).
VA L E U R S PA R D É FA U T
RÉGLAGES
40
APPRENTISSAGE
3. Décrocher le combiné du téléphone de son
réceptacle et le poser sur le bureau.
3
4. Placer ou recevoir un appel. Servez-vous du
clavier de composition et/ou des autres fonctions de votre téléphone tout comme
d’habitude.
4
5
6
5. Pour mettre fin à un appel, raccrocher le
combiné.
f r a n ç a i s
41
11/4/98 8:02 PM
Page 42
APPRENTISSAGE
2
3
Réglage du volume du casque à l’Arrivée
Réglage du volume du casque à l’Émission
1. Régler le volume en tournant la Molette sur
le dessus du panneau.
1. Ce volume est pré-réglé. Essayer de placer un
appel d’essai avant de le régler à nouveau
(voir page 39).
4
5
6
APPRENTISSAGE
2. Essayer différents réglages : ‘1’ est le plus
faible, ‘9’ est le plus fort.
3. La rubrique “Placement d’un appel d’essai”
(voir page 38) donne davantage de détails
sur le réglage du volume.
2. Pour accéder à la commande de volume du
casque à l’Émission, retirer le panneau sur le
côté gauche de l’amplificateur . Le même panneau abrite le commutateur de compatibilité
téléphone/amplificateur.
3. Pour régler le volume du casque à l’Émission,
utiliser le tournevis fixé sous l’amplificateur :
tourner dans le sens horaire pour augmenter le
volume de votre voix, entendue par l’interlocuteur; tourner dans le sens contraire pour
diminuer le volume de votre voix.
3
4
Switcher.biling.26-57
5
1 2
6
3 4
5
6
–
+
4. Remettre le couvercle et le tournevis.
Réglage du volume d’écoute
de l’appareil audio
1. Utiliser la commande du volume d’écoute de
l’appareil audio sur le dessus de l’amplificateur
du Switcher.
2
3
4
5
6
2. Il faut appuyer sur le commutateur Téléphone/
Ordinateur Audio (voyant de couleur visible).
Le bouton de sélection du Micro doit être en
position par défaut (pas de voyant de couleur).
42
f r a n ç a i s
43
Switcher.biling.26-57
11/4/98 8:02 PM
Page 44
APPRENTISSAGE
Pour placer une communication sur ‘Secret’
2
3
4
5
6
1. Activer la fonction ‘Secret’ en appuyant sur le
bouton de sélection du Micro (voyant de
couleur visible).
APPRENTISSAGE
Pour placer et recevoir des appels
avec un combiné
1. Faire passer le commutateur
Casque/Combiné sur Combiné ( ).
1
2
2. Désactiver la fonction ‘Secret’ en relâchant le
bouton de sélection du Micro (pas de voyant
de couleur).
NB : Ne pas présumer que l’interlocuteur
ne peut pas vous entendre. Certaines
cartes de son sont munies d’un “circuit
local en boucle fermée”, permettant à
l’interlocuteur d’entendre ce que vous
dites à travers l’ordinateur. Faire d’abord
un appel d’essai et vérifier cette fonction
avec votre carte de son.
2. Utiliser le combiné comme d’habitude.
Pour placer et recevoir des appels tout en
écoutant un appareil audio
2
3
4
5
6
1. Appuyer sur le commutateur
Téléphone/Ordinateur Audio (voyant de
couleur visible).
2. Décrocher le combiné du téléphone de son
réceptacle.
Pour couper le son d’un appareil audio
2
3
4
5
6
44
1. Libérer le commutateur Téléphone/Ordinateur
Audio (pas de voyant de couleur ).
f r a n ç a i s
f r a n ç a i s
45
sophistiquées
11/4/98 8:02 PM
Utilisation
des fonctions
SECTION
Switcher.biling.26-57
IV
A P P L I C AT I O N S D E R E C O N N A I S S A N C E
D E V O I X S U R U N O R D I N AT E U R
Page 46
FONCTIONS SOPHISTIQUÉES
Utilisation d’applications de reconnaissance de voix sur un ordinateur
Pour écouter à la fois le téléphone et votre
ordinateur, appuyer sur le commutateur
Téléphone/Ordinateur Audio (voyant de
couleur visible).
2
3
4
5
6
Pour cesser de parler au téléphone et parler
maintenant à votre ordinateur, appuyer sur
le bouton de sélection du Micro (voyant de
couleur visible).
2
3
4
5
6
Appel téléphonique par l’Internet
1. Appuyer à la fois sur le commutateur
Téléphone/Ordinateur Audio et sur le bouton de sélection du Micro (voyant de couleur
visible).
2
3
4
5
6
2. Il peut s’avérer nécessaire de régler le volume de votre carte de son pour obtenir une
performance optimale.
A P P E L T É L É P H O N I Q U E PA R L’ I N T E R N E T
ENREGISTREMENT ET ÉCOUTE DES
MESSAGES ET DE LA MUSIQUE
ENREGISTREMENT DES APPELS
46
f r a n ç a i s
47
Switcher.biling.26-57
11/4/98 8:02 PM
Page 48
5
6
1. Faire passer le commutateur Casque/Combiné sur
Casque.Appuyer sur le commutateur
Téléphone/Ordinateur Audio (voyant de couleur visible) et sur le bouton de sélection du Micro (voyant de
couleur visible).
2 Utiliser votre appareil audio pour contrôler l’enregistrement, l’écoute et le volume.
3 Pour interrompre ou reprendre la communication,
relâcher simplement le bouton de sélection du Micro
(pas de voyant de couleur).
NB : Certaines cartes de son sont munies d’un
“circuit local en boucle fermée”, permettant à
l’interlocuteur d’entendre ce que vous dites. Ne
pas présumer que l’interlocuteur ne peut pas
vous entendre.
SECTION
2
3
4
Entretien
et dépannage
FONCTIONS SOPHISTIQUÉES
Enregistrement et écoute des messages et de la
musique
A
Enregistrement des appels
2
3
4
5
6
1. Appuyer sur le commutateur Téléphone/Ordinateur
Audio (voyant de couleur visible) et s’assurer que le
reste des réglages sont sur leur position par défaut.
2. Enregistrer avec l’appareil audio externe. Votre
portion de la conversation peut être silencieuse,
selon la marque et le style de votre téléphone.
NB : Pour contrôler le volume d’enregistrement,
consulter le manuel d’utilisation de l’appareil
audio.
48
f r a n ç a i s
49
Switcher.biling.26-57
11/4/98 8:02 PM
Page 50
Conseils de dépannage
Conseils de dépannage
Guide de dépannage
PROBLÈME
PAS DE TONALITÉ
LORSQU’ON
ESSAIE DE PLACER
OU DE RECEVOIR
UN APPEL.
50
E N T R E T I E N E T D É PA N N A G E
Guide de dépannage
CHOSES À VÉRIFIER
Si vous utilisez une Alimentation CA, vérifier que
celle-ci est bien branchée et que la prise est sous
tension.
Si vous utilisez des piles, vérifier qu’elles sont
bonnes et installées correctement dans le compartiment de piles.
Confirmer que le commutateur de sélection
Casque/Combiné est bien sur la position Casque
( ).
Confirmer que le combiné est bien décroché de
son réceptacle.
Confirmer que le câble du combiné et le cordon
extensible court du téléphone sont bien
branchés dans les bonnes prises (voir Section I
de ce guide).
Confirmer que le commutateur de Compatibilité
Téléphone/Ampli est sur la bonne position pour
votre téléphone (voir “Réglage du commutateur
de Compatibilité Téléphone/Ampli” page 36).
Vous pourriez essayer de déplacer le commutateur sur toutes ses positions jusqu’à ce qu’une
tonalité claire soit entendue. L’expérimentation
avec différents réglages du commutateur n’endommagera ni l’ampli ni votre téléphone.
f r a n ç a i s
PROBLÈME
CHOSES À VÉRIFIER
MES INTERLOCUTEURS DISENT
QU’ILS NE M’ENTENDENT PAS DU
TOUT OU TRÈS MAL.
S’assurer que le micro du casque est bien placé en
face de votre bouche. Si vous utilisez un casque “
anti-bruit”, le positionnement du micro est très
important.
Il peut s’avérer nécessaire de régler le volume d’Émission. Voir “Réglage du volume d’Émission” page 43.
Confirmer que le commutateur de Compatibilité
Téléphone/Ampli est sur la bonne position pour votre téléphone (voir “Réglage du commutateur de Compatibilité
Téléphone/Ampli” page 36).Vous pourriez essayer de
déplacer le commutateur sur toutes ses positions jusqu’à
ce que vos interlocuteurs vous entendent clairement.
L’expérimentation avec différents réglages du commutateur
n’endommagera ni l’ampli ni votre téléphone.
J’ENTENDS UN BOURDONNEMENT SOURD
DANS MON ÉCOUTEUR
ET/OU MES INTERLOCUTEURS SE PLAIGNENT
D’ENTENDRE UN
BOURDONNEMENT
Changer la position du commutateur de Compatibilité
Téléphone/Ampli entre les positions 5 et 6 pour voir si
le bourdonnement disparaît sur l’une ou l’autre position. Utiliser la position sans bourdonnement.
S'assurer que le câble de l'appareil audio est acheminé loin du moniteur ou de tout autre appareil
électrique.
f r a n ç a i s
51
Switcher.biling.26-57
11/4/98 8:02 PM
Page 52
Conseils de dépannage
Guide de dépannage
CHOSES À VÉRIFIER
J’ENTENDS TROIS
‘BIPS’ DANS LE
CASQUE.
Si vous utilisez des piles pour alimenter l’ampli
Switcher, les trois ‘bips’ indiquent que les piles sont
faibles et ont besoin d’être remplacées (Voir
“Installation des piles” page 33).
LE NIVEAU DU
MICRO ALLANT À
MON ORDINATEUR
EST TROP FAIBLE.
Confirmer que la fiche verte sur le câble de l’appareil
audio est bien branché sur la prise “Mic deEntrée”
de la carte de son. Revoir les réglages de “Mixage”
de votre carte de son dans l’ordinateur pour régler le
volume du micro.
LE SON VENANT DE
MON ORDINATEUR
EST DÉFORMÉ.
Brancher la fiche noire du câble de l’appareil audio
dans la prise “Mic d’ Sortie”, et régler le volume d’écoute de l’appareil audio (page 43) pour obtenir un
volume confortable.
Déplacer le commutateur de Compatibilité
Téléphone/Ampli sur la position #5. Appuyer sur le
commutateur de Téléphone/Ordinateur Audio (voyant
de couleur visible). Appuyer sur le commutateur de
sélection du Micro (voyant de couleur visible).
52
Le Bureau d’Assistance de Plantronics est là pour vous
venir en aide du Lundi au Vendredi de 6h à 17h, heure du
Pacifique (PST) Composer le (1) 800-544-4660
SECTION
PROBLÈME
Rechanges
et accessoires
E N T R E T I E N E T D É PA N N A G E
B
f r a n ç a i s
53
Switcher.biling.26-57
11/4/98 8:02 PM
Page 54
RECHANGES ET ACCESSOIRES
POUR LE SWITCHER
RECHANGES ET ACCESSOIRES
POUR LE SWITCHER
Pour toute information sur les accessoires et rechanges,
appeler Plantronics au (1) 800-544-4660, ou visitez
notre site sur le web à: www.plantronics.com
Alimentation CA
RUBRIQUE
Nº DE PIÈCE
Alimentation CA
26503-01
Trousse d’attache en Velcro ® pour
Amplificateur
RUBRIQUE
Câble pour Appareil Audio
RUBRIQUE
Nº DE PIÈCE
Nº DE PIÈCE
rousse d’attache en
17521-01
Velcro pour Amplificateur
Câble pour Appareil Audio 44119-01
Dispositif de Sécurité pour Amplificateur
Couvercles de Compartiments de Piles et de
Commutateur à glissière Téléphone/Ampli
RUBRIQUE
Nº DE PIÈCE
Couvercles de
26609-01
Compartiments de Piles
et de Commutateur à
glissière Téléphone/Ampli
54
(attache l’ampli au bureau)
RUBRIQUE
Nº DE PIÈCE
Dispositif de Sécurité
pour Amplificateur
40696-01
Réceptacle complet spécial Plantronics
Cordon extensible Amplificateur au Téléphone
(le combiné “décroché” et un clignotant “OCCUPÉ”
indique que le casque est en service)
(fiches modulaires mâle à mâle)
RUBRIQUE
Nº DE PIÈCE
RUBRIQUE
Nº DE PIÈCE
40715-01
Cordon extensible
Amplificateur au
Téléphone
40974-01
Réceptacle complet
spécial Plantronics
Réceptacle sur mesure seul
Cordon extensible Amplificateur
à Connecteur à Déconnexion Rapide™
(appareil qui décroche/raccroche
mécaniquement le combiné)
(Connecteur à Déconnexion Rapide™ à fiche modulaire
mâle)
RUBRIQUE
Nº DE PIÈCE
Réceptacle sur
mesure seul
40714-01
RUBRIQUE
Nº DE PIÈCE
Cordon extensible
Amplificateur à QD
26716-01
f r a n ç a i s
55
Switcher.biling.26-57
11/4/98 8:02 PM
Page 56
R É PA R AT I O N S E T S E R V I C E
R É PA R AT I O N S E T S E R V I C E
RÉPARATIONS ET SERVICE
INFORMATIONS SUR L’HOMOLOGATION AUPRÈS DE LA FCC
Les informations suivantes sur les réparations et le service ne s’appliquent qu’aux U.S.A et au Canada.
Pour toute information dans d’autres pays, prière de s’adresser à votre distributeur local.
Cet équipement est conforme à la Section 68 des Règlements de la FCC. Sur le dessous de l’adaptateur modulaire
se trouve une étiquette contenant, entre autres informations, le numéro d’homologation et le chiffre d’équivalence
de sonnerie (REN) pour cet équipement. Si la Compagnie des Téléphones demande ces informations, elles doivent
lui être fournies.
Pour obtenir les réparations sous/hors garantie, prière de renvoyer l'équipement, port payé, à l’adresse appropriée
indiquée ci-dessous:
AUX ÉTATS-UNIS
Plantronics Service Center
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060
Tel. (800) 544-4660
(831) 426-5858
Fax (800) 279-0162
IN CANADA
Centre de Service Plantronics
1455 Pitfield Boulevard
Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3
Tel. (800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax (514) 956-1825
Prière d'utiliser l'emballage d'origine, ou d’emballer l'équipement dans un carton solide avec suffisamment d'emballage pour éviter les dégâts. Joindre les informations suivantes:
1. Preuve d'achat indiquant le numéro du modèle et la date d'achat
2. Adresse à qui envoyer la facture
3. Adresse à qui renvoyer l'équipement
4. Quantité et description de l'équipement expédié
5. Nom et téléphone de la personne à contacter, si nécessaire
6. Raison du renvoi et description du problème
Les dégâts occasionnés lors du transport sont considérés être la responsabilité du transporteur, et toute revendication doit être présentée directement à ce transporteur.
La Compagnie des Téléphones pourrait modifier ses installations, ses opérations ou ses procédures techniques qui
pourraient affecter le fonctionnement de l’équipement. Dans ce cas, la Compagnie des Téléphones est tenue de
vous fournir un préavis adéquat pour vous permettre d’apporter les modifications nécessaires pour maintenir un
service ininterrompu.
Si vous éprouvez des difficultés avec votre casque, prière de consulter la section concernant les garanties et le service de réparation. Si ce problème endommageait le réseau téléphonique, la Compagnie des Téléphones peut vous
demander d’enlever cet équipement jusqu’à ce que la source du problème soit déterminée. Dans des cas extrêmes,
la Compagnie des Téléphones pourrait être forcée d’interrompre votre service avant de vous informer du problème.
NOTE IMPORTANTE CONCERNANT LES NIVEAUX D’ÉCOUTE
En plus de l’accès au téléphone, l’Amplificateur Headset Switcher vous permet d’utiliser votre casque Plantronics
pour écouter la musique en provenance de votre ordinateur ou d’une autre source audio. Cette versatilité supplémentaire entraîne la considération du niveau d’écoute à établir.
Les casques Plantronics ont toujours été conçus pour limiter de façon sûre les bruits élevés de courte durée, tels que
les ‘clics’, ‘pops’ ou fréquences qui se produisent peu fréquemment lors d’une conversation téléphonique. La conception des systèmes téléphoniques aide à assurer qu’une écoute prolongée présentera un risque minimal d’endommagement de l’ouïe.
Ceci n’est pas le cas avec des appareils audio externes dont le volume peut être réglé extrêmement fort. L’écoute
de la musique à des niveaux très forts pendant longtemps pourrait endommager l’ouïe. Prière de respecter les consignes suivantes.
• Commencer par un niveau de volume bas.
• Augmenter le niveau de volume jusqu’à ce que vous puissiez entendre le son clairement et confortablement.
• Ne pas augmenter le niveau au delà de ce point.
Le nom Plantronics, le sigle ponctuel, et SoundGuard sont des marques de fabrique de Plantronics, Inc.
Headset Switcher, Quick Disconnect, Call Clarity et SoundGuard Plus sont des marques déposées de Plantronics, Inc.
Sound Blaster est une marque déposée de Creative Technology, Ltd.
Merlin et Definity sont des marques déposées de Lucent Technologies.
Velcro est une marque déposée de velcro USA.
56
f r a n ç a i s
Nous voulons que vous obteniez les meilleurs résultats avec votre amplificateur Switcher en l’écoutant à un niveau
sûr.
f r a n ç a i s
57

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées