publicité
▼
Scroll to page 2
of 32
SWITCHER CV.biling.10/98 11/4/98 8:08 PM Page 30 3 4 5 E n c i n a l S a n t a C A T e l S t r e e t User's Guide C r u z 9 5 0 6 0 Guide d’ Utilisation 1 . 8 0 0 . 5 4 4 . 4 6 6 0 44075-01(10•98) Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page ii welcome PA RT I PA RT I I PA RT I I I PA RT I V ii Step 3: Set default settings. • Call recording Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page iv 3 4 5 6 Headset/Handset Selector 2 1 3 4 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 4 5 7 5 3 + 6 – + 1 8 9 Headset Jack 2 _ 1 10 External Audio Device Incoming Volume Control 2 3 4 5 6 Handset Jack 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 iv e n g l i s h 2 1 e n g l i s h v Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page vi I install in 5 easy steps STEP 1 plug pinto o w e r s o u rc e PLUG INTO POWER SOURCE Installing batteries CONNECT TO PHONE AND HEADSET vi e n g l i s h 1 Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page 2 STEP STEP 3 set default settings 2 3 4 5 6 2 3 4 5 2 6 e n g l i s h 3 4 5 6 3 Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page 4 STEP 4 5 3 4 6 5 1 2 6 3 4 5 6 – + STEP to 5 connect an audio device MIC Line Out SPKR 3 4 5 1 2 6 3 4 5 6 – 4 + e n g l i s h 5 Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page 6 makea test call II e n g l i s h 7 Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page 8 LEARN THE BASICS. Default settings 1. Headset/Handset Switch on Headset ( ). III 2 3 4 5 6 D E FA U LT S E T T I N G S MAKING AND RECEIVING CALLS WITH A HEADSET ADJUSTING • H E A D S E T I N C O M I N G V O L U M E •HEADSET OUTGOING VOLUME •AUDIO DEVICE LISTENING VOLUME 3 4 5 6 SHUTTING OUT SOUND FROM AN AUDIO DEVICE MAKING AND RECEIVING CALLS WITH A HANDSET 8 e n g l i s h 9 Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page 10 LEARN THE BASICS Adjusting Headset Incoming Volume 2 3 LEARN THE BASICS Adjusting Headset Outgoing Volume 4 6 3 4 5 5 1 2 6 3 4 5 6 – + 10 e n g l i s h e n g l i s h 3 4 5 6 11 Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page 12 LEARN THE BASICS 2 3 4 5 6 LEARN THE BASICS 2 3 4 5 6 3 4 5 6 12 e n g l i s h e n g l i s h 13 Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page 14 U S E A D VA N C E D F E AT U R E S IV USING COMPUTER-BASED SPEECH R E C O G N I T I O N A P P L I C AT I O N S 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 14 e n g l i s h 15 Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page 16 U S E A D VA N C E D F E AT U R E S 5 6 2 3 4 5 6 SECTION 2 3 4 A Note: To control recording volume, consult your audio device user manual. 16 e n g l i s h 17 Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page 18 Maintenance Hints Maintenance Hints 18 e n g l i s h PROBLEM e n g l i s h 19 Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page 20 Maintenance Hints THE MICROPHONE LEVEL TO MY COMPUTER IS TOO LOUD. 20 SECTION PROBLEM B 21 Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page 22 ITEM Velcro Amplifier Attachment Kit Audio Device Cable ITEM ITEM (QD to male modular plug) ITEM e n g l i s h e n g l i s h 23 Switcher.biling.ii-25 11/4/98 7:58 PM Page 24 WARRANTY AND SERVICE WARRANTY AND SERVICE WARRANTY AND SERVICE IN CANADA Plantronics Service Center 1455 Pitfield Boulevard Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3 Tel. (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax (514) 956-1825 24 e n g l i s h e n g l i s h 25 26 11/4/98 8:02 PM Page 26 français 27 Switcher.biling.26-57 11/4/98 8:02 PM Page 28 Bienvenue à l’Amplificateur Multimédia Headset Swit c her ™ de P la n tro n ic s ® . L’Amplificateur Multimédia Headset Switcher adapte votre téléphone et votre ordinateur ou équipement audio externe à un casque Plantronics et contrôle le son arrivant à votre casque. Caractéristiques de l’Amplificateur • Compatible avec les cartes de son Sound Blaster™, les lecteurs de CD et les magnétophones. • SoundGuard® Plus™ protège contre les sons discordants, tels que les tonalités de fax. Ce Guide d’Utilisation vous aidera à installer votre amplificateur Switcher, à apprendre son opération de base et à utiliser ses fonctions les plus sophistiquées. • Call Clarity™ améliore les sons à l’arrivée et au départ. L’amplificateur Switcher n’est pas conçu pour fonctionner avec des téléphones ayant leur clavier dans le combiné ni avec les téléphones sans fil. • Réglage du volume à l'arrivée. SECTION I Installation en 5 étapes faciles: Step 1: Brancher dans une prise d’alimentation. Step 2: Rattacher au téléphone et au casque. Step 3: Régler les valeurs par défaut. SECTION II SECTION III SECTION IV • Commutation facile entre casque et combiné, et entre téléphone et appareil audio. • Fonction ‘Secret’. Les fonctions sophistiquées permettent: • Les applications de reconnaissance de voix Step 4: Régler le commutateur de compatibilité téléphone/ampli. • La formation ou la musique sur ordinateur de bureau Step 5: Relier à un appareil audio. • L’enregistrement et l’écoute des messages et de la musique Placement d’un appel d’essai. Apprentissage du fonctionnement de base. Utilisation des fonctions sophistiquées. • Les appels téléphoniques par l’Internet • L’enregistrement des appels 29 11/4/98 8:02 PM Page 30 Amplificateur 2 Commutateur coulissant de compatibilité Téléphone/Amplificateur 3 Couvercle de commutateur de compatibilité Téléphone/Amplificateur 4 Contrôle du volume à l’émission 5 Molette de volume à l’arrivée 6 Sélecteur Casque/Combiné 2 1 3 4 6 7 8 9 10 installation aperçu général Brancher l’amplificateur multimédia Switcher sur votre téléphone et sur votre ordinateur ou appareil audio, comme indiqué. Suivre les cinq étapes faciles indiquées aux pages suivantes qui donnent les détails complets d’installation. 1 2 3 4 5 6 4 5 7 5 3 + Panneau d’accès aux piles 6 Audio Téléphone/Ordinateur (contrôle la direction du son à l’arrivée) – + 1 8 Sélection de Microphone (contrôle la direction du microphone) 9 Prise de casque 2 10 Contrôle du volume à l’arrivée de l’appareil audio externe 1 Cordon extensible de l’amplificateur au Connecteur à Déconnexion Rapide ™ 2 Alimentation CA 3 Prise de l’appareil audio externe (Mini-DIN) 4 Prise téléphonique 5 6 Prise du combiné 7 Prise d’alimentation CA 8 Câble d’appareil audio 9 Cordon extensible de l’amplificateur au téléphone 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Si vous n’utilisez pas l’amplificateur multimédia Switcher avec un ordinateur ou appareil audio externe, brancher l’amplificateur Switcher sur votre téléphone comme indiqué. Suivre les quatre premières étapes faciles indiquées aux pages suivantes qui donnent les détails complets d’installation. 1 30 2 _ 1 f r a n ç a i s 31 11/4/98 8:02 PM Page 32 I installation en 5 étapes faciles SECTION É TA P E S D ’ I N S TA L L AT I O N BRANCHER DANS UNE PRISE D ’ A L I M E N TAT I O N R AT TA C H E R A U T É L É P H O N E E T A U CASQUE R É G L E R L E S VA L E U R S PA R D É FA U T R É G L E R L E C O M M U TAT E U R D E C O M PAT I B I L I T É T É L É P H O N E / A M P L I R E L I E R À U N A P PA R E I L A U D I O 32 É TA P E 1 Brancher dans une prise d’alimentation L’alimentation CA est montrée installée et branchée dans une prise électrique murale standard, sur l’aperçu général d’installation (voir page 31). L’amplificateur Switcher nécessite une alimentation électrique pour fonctionner avec la plupart des téléphones. Cette alimentation n’est pas nécessaire avec les téléphones: • Lucent Merlin®, Système 75/85 • Lucent Definity® et Série 8400 Installation des piles L’emploi d’une alimentation CA (fournie) est recommandée. On peut aussi utiliser deux piles alcalines AA (non fournies), mais il faudra les remplacer souvent. 1. Retirer le panneau d’accès aux piles situé sur le côté de l’amplificateur en plaçant le pouce sur le panneau et en poussant vers le bas. 2. Installer deux piles alcalines AA et refermer le panneau. 3. On entendra trois ‘bips’ dans le casque lorsque les piles seront faibles. 33 Switcher.biling.26-57 11/4/98 8:02 PM Page 34 É TA P E S D ’ I N S TA L L AT I O N É TA P E S D ’ I N S TA L L AT I O N É TA P E 2 Rattacher au téléphone et au casque 1. Débrancher le câble reliant le combiné de votre téléphone à sa base. É TA P E 3 Réglerl e s v a l e u r s p a r d é f a u t Voici les valeurs par défaut pour emploi avec casque: 1. Le sélecteur Casque/Combiné est placé sur Casque ( ). 2 3 4 5 6 2. Brancher le câble du combiné de votre téléphone dans la prise de combiné ( ) de l’amplificateur Switcher. 3. Brancher la base de votre téléphone dans la prise téléphonique ( ) de l’amplificateur Switcher avec le cordon extensible court. Sur votre téléphone, brancher le cordon extensible court dans la prise servant normalement pour le combiné. 4. Brancher le cordon du casque dans le module Quick Disconnect™ (Connecteur à Déconnexion Rapide™) sur le long cordon extensible venant de l’avant de l’amplificateur. Ce Connecteur à Déconnexion Rapide™ vous permettra de débrancher le casque de l’amplificateur lorsque le téléphone n’est pas en service ou s’il est nécessaire de se déplacer loin de l’amplificateur tout en conservant le casque en place. 34 2. Le commutateur audio Téléphone/Ordinateur est sorti (pas de voyant de couleur). 2 3 4 5 3. Le commutateur de Microphone n’est pas enclenché (pas de voyant de couleur). 4. La molette de Volume à l’Arrivée est réglée sur 4. 6 2 3 4 5 5. Le niveau du Volume à l’Émission est préréglé. Il peut être modifié lors du premier appel (voir page 38). f r a n ç a i s 6 35 Switcher.biling.26-57 11/4/98 8:02 PM Page 36 É TA P E S D ’ I N S TA L L AT I O N 4 Régler le commutateur de compatibilité É TA P E téléphone/amplificateur 1. Mettre le casque sur la tête. 2. Décrocher le combiné du téléphone de son réceptacle et le poser sur le bureau. 3 3. S’il n’y a pas de tonalité, régler le commutateur de compatibilité téléphone/amplificateur comme indiqué ci-dessous: 4 5 3 4 6 5 1 2 6 3 4 5 6 – + 1. Retirer le couvercle d’accès au commutateur de compatibilité téléphone/amplificateur en plaçant deux doigts ou les pouces sur les nervures en relief et en poussant vers le bas. É TA P E S D ’ I N S TA L L AT I O N É TA P E 5 Relier à u n a p p a re i l a u d i o 1. Brancher l’extrémité à fiche unique du Câble Audio (mini-DIN) dans la prise de l’appareil audio externe sur le panneau arrière de l’amplificateur. 2. Brancher l’extrémité à fiches doubles du Câble Audio (mini-DIN) dans l’appareil audio externe, en s’assurant de bien faire correspondre les icônes. MIC Line Out SPKR 2. Retirer le tournevis plat en plastique du bas de l’amplificateur en le faisant glisser dans les rainures le tenant en place. 3 4 3. S’assurer que l’amplificateur est réglé sur les valeurs par défaut, et que le téléphone est bien décroché. 5 1 2 6 3 4 5 6 – 36 + 4. Avec le tournevis, faire glisser le commutateur de compatibilité jusqu’à ce qu’une tonalité claire se fasse entendre. L’expérimentation avec différents réglages du commutateur n’endommagera ni l’amplificateur ni votre téléphone. f r a n ç a i s 37 Switcher.biling.26-57 11/4/98 8:02 PM Page 38 Placement d’ un appel d’essai SECTION APPEL D’ESSAI II 1. Placer le casque sur la tête. Se référer au Guide d’Utilisation de votre casque pour régler la position du micro afin d’obtenir les meilleures performances. 2. Décrocher le combiné du téléphone de son réceptacle et le poser sur le bureau. 3. S’assurer que l’amplificateur est bien réglé sur les valeurs par défaut. Voir les détails page 35. 4. Appeler un ami ou collègue. 5. Régler le Volume à l’Arrivée au moyen de sa molette. Voir plus de détails page 42. 6. Régler le Volume au Départ jusqu’à ce que votre interlocuteur entende votre voix à un niveau acceptable. Voir plus de détails page 43. 7. Si votre interlocuteur ne peut pas vous entendre, ou si vous entendez un bourdonnement, essayer de modifier le commutateur de compatibilité. Voir plus de détails page 36. 8. Essayer de passer sur le mode ‘Secret’ en appuyant sur le bouton de sélection de Micro (voyant de couleur visible). Relâcher le bouton de sélection de Micro (pas de voyant de couleur) pour désactiver le mode ‘Secret’. Voir plus de détails page 44. 9. Si l’amplificateur du Switcher est branché sur une alimentation CA, essayer de débrancher celle-ci. Si le courant est coupé, votre modèle de téléphone a besoin d’une alimentation CA pour l’amplificateur du Switcher. Rebrancher l’amplificateur dans une alimentation CA. 38 f r a n ç a i s 39 11/4/98 8:02 PM Page 40 Apprentissage du fonctionnement SECTION de base Switcher.biling.26-57 III Valeurs par défaut Voici les valeurs par défaut pour emploi avec un casque: 1. Le sélecteur Casque/Combiné est placé sur Casque ( ). Pour placer et recevoir des appels avec un casque 2. S’assurer que l’amplificateur est bien réglé sur les valeurs par défaut. POUR PLACER ET RECEVOIR DES APPELS TOUT EN É C O U TA N T U N A P PA R E I L A U D I O P O U R C O U P E R L E S O N D ’ U N A P PA R E I L A U D I O P OUR P LACE R E T RE CE V O I R DE S A P P E LS AV E C U N C OMB IN É 6 4. La molette de Volume à l’Arrivée est réglée sur 4. POUR PLACER ET RECEVOIR DES APPELS AVEC UN CASQUE P O U R P L A C E R U N E C O M M U N I C AT I O N S U R ‘ S E C R E T ’ 5 3. Le commutateur audio Téléphone/Ordinateur est sorti (pas de voyant de couleur). 1. Mettre le casque sur la tête. • V O L U M E D U C A S Q U E À L’ A R R I V É E • V O L U M E D U C A S Q U E À L’ É M I S S I O N • V O L U M E D ’ É C O U T E D E L’ A P PA R E I L A U D I O 2 3 4 2. Le commutateur de Microphone n’est pas enclenché (pas de voyant de couleur). VA L E U R S PA R D É FA U T RÉGLAGES 40 APPRENTISSAGE 3. Décrocher le combiné du téléphone de son réceptacle et le poser sur le bureau. 3 4. Placer ou recevoir un appel. Servez-vous du clavier de composition et/ou des autres fonctions de votre téléphone tout comme d’habitude. 4 5 6 5. Pour mettre fin à un appel, raccrocher le combiné. f r a n ç a i s 41 11/4/98 8:02 PM Page 42 APPRENTISSAGE 2 3 Réglage du volume du casque à l’Arrivée Réglage du volume du casque à l’Émission 1. Régler le volume en tournant la Molette sur le dessus du panneau. 1. Ce volume est pré-réglé. Essayer de placer un appel d’essai avant de le régler à nouveau (voir page 39). 4 5 6 APPRENTISSAGE 2. Essayer différents réglages : ‘1’ est le plus faible, ‘9’ est le plus fort. 3. La rubrique “Placement d’un appel d’essai” (voir page 38) donne davantage de détails sur le réglage du volume. 2. Pour accéder à la commande de volume du casque à l’Émission, retirer le panneau sur le côté gauche de l’amplificateur . Le même panneau abrite le commutateur de compatibilité téléphone/amplificateur. 3. Pour régler le volume du casque à l’Émission, utiliser le tournevis fixé sous l’amplificateur : tourner dans le sens horaire pour augmenter le volume de votre voix, entendue par l’interlocuteur; tourner dans le sens contraire pour diminuer le volume de votre voix. 3 4 Switcher.biling.26-57 5 1 2 6 3 4 5 6 – + 4. Remettre le couvercle et le tournevis. Réglage du volume d’écoute de l’appareil audio 1. Utiliser la commande du volume d’écoute de l’appareil audio sur le dessus de l’amplificateur du Switcher. 2 3 4 5 6 2. Il faut appuyer sur le commutateur Téléphone/ Ordinateur Audio (voyant de couleur visible). Le bouton de sélection du Micro doit être en position par défaut (pas de voyant de couleur). 42 f r a n ç a i s 43 Switcher.biling.26-57 11/4/98 8:02 PM Page 44 APPRENTISSAGE Pour placer une communication sur ‘Secret’ 2 3 4 5 6 1. Activer la fonction ‘Secret’ en appuyant sur le bouton de sélection du Micro (voyant de couleur visible). APPRENTISSAGE Pour placer et recevoir des appels avec un combiné 1. Faire passer le commutateur Casque/Combiné sur Combiné ( ). 1 2 2. Désactiver la fonction ‘Secret’ en relâchant le bouton de sélection du Micro (pas de voyant de couleur). NB : Ne pas présumer que l’interlocuteur ne peut pas vous entendre. Certaines cartes de son sont munies d’un “circuit local en boucle fermée”, permettant à l’interlocuteur d’entendre ce que vous dites à travers l’ordinateur. Faire d’abord un appel d’essai et vérifier cette fonction avec votre carte de son. 2. Utiliser le combiné comme d’habitude. Pour placer et recevoir des appels tout en écoutant un appareil audio 2 3 4 5 6 1. Appuyer sur le commutateur Téléphone/Ordinateur Audio (voyant de couleur visible). 2. Décrocher le combiné du téléphone de son réceptacle. Pour couper le son d’un appareil audio 2 3 4 5 6 44 1. Libérer le commutateur Téléphone/Ordinateur Audio (pas de voyant de couleur ). f r a n ç a i s f r a n ç a i s 45 sophistiquées 11/4/98 8:02 PM Utilisation des fonctions SECTION Switcher.biling.26-57 IV A P P L I C AT I O N S D E R E C O N N A I S S A N C E D E V O I X S U R U N O R D I N AT E U R Page 46 FONCTIONS SOPHISTIQUÉES Utilisation d’applications de reconnaissance de voix sur un ordinateur Pour écouter à la fois le téléphone et votre ordinateur, appuyer sur le commutateur Téléphone/Ordinateur Audio (voyant de couleur visible). 2 3 4 5 6 Pour cesser de parler au téléphone et parler maintenant à votre ordinateur, appuyer sur le bouton de sélection du Micro (voyant de couleur visible). 2 3 4 5 6 Appel téléphonique par l’Internet 1. Appuyer à la fois sur le commutateur Téléphone/Ordinateur Audio et sur le bouton de sélection du Micro (voyant de couleur visible). 2 3 4 5 6 2. Il peut s’avérer nécessaire de régler le volume de votre carte de son pour obtenir une performance optimale. A P P E L T É L É P H O N I Q U E PA R L’ I N T E R N E T ENREGISTREMENT ET ÉCOUTE DES MESSAGES ET DE LA MUSIQUE ENREGISTREMENT DES APPELS 46 f r a n ç a i s 47 Switcher.biling.26-57 11/4/98 8:02 PM Page 48 5 6 1. Faire passer le commutateur Casque/Combiné sur Casque.Appuyer sur le commutateur Téléphone/Ordinateur Audio (voyant de couleur visible) et sur le bouton de sélection du Micro (voyant de couleur visible). 2 Utiliser votre appareil audio pour contrôler l’enregistrement, l’écoute et le volume. 3 Pour interrompre ou reprendre la communication, relâcher simplement le bouton de sélection du Micro (pas de voyant de couleur). NB : Certaines cartes de son sont munies d’un “circuit local en boucle fermée”, permettant à l’interlocuteur d’entendre ce que vous dites. Ne pas présumer que l’interlocuteur ne peut pas vous entendre. SECTION 2 3 4 Entretien et dépannage FONCTIONS SOPHISTIQUÉES Enregistrement et écoute des messages et de la musique A Enregistrement des appels 2 3 4 5 6 1. Appuyer sur le commutateur Téléphone/Ordinateur Audio (voyant de couleur visible) et s’assurer que le reste des réglages sont sur leur position par défaut. 2. Enregistrer avec l’appareil audio externe. Votre portion de la conversation peut être silencieuse, selon la marque et le style de votre téléphone. NB : Pour contrôler le volume d’enregistrement, consulter le manuel d’utilisation de l’appareil audio. 48 f r a n ç a i s 49 Switcher.biling.26-57 11/4/98 8:02 PM Page 50 Conseils de dépannage Conseils de dépannage Guide de dépannage PROBLÈME PAS DE TONALITÉ LORSQU’ON ESSAIE DE PLACER OU DE RECEVOIR UN APPEL. 50 E N T R E T I E N E T D É PA N N A G E Guide de dépannage CHOSES À VÉRIFIER Si vous utilisez une Alimentation CA, vérifier que celle-ci est bien branchée et que la prise est sous tension. Si vous utilisez des piles, vérifier qu’elles sont bonnes et installées correctement dans le compartiment de piles. Confirmer que le commutateur de sélection Casque/Combiné est bien sur la position Casque ( ). Confirmer que le combiné est bien décroché de son réceptacle. Confirmer que le câble du combiné et le cordon extensible court du téléphone sont bien branchés dans les bonnes prises (voir Section I de ce guide). Confirmer que le commutateur de Compatibilité Téléphone/Ampli est sur la bonne position pour votre téléphone (voir “Réglage du commutateur de Compatibilité Téléphone/Ampli” page 36). Vous pourriez essayer de déplacer le commutateur sur toutes ses positions jusqu’à ce qu’une tonalité claire soit entendue. L’expérimentation avec différents réglages du commutateur n’endommagera ni l’ampli ni votre téléphone. f r a n ç a i s PROBLÈME CHOSES À VÉRIFIER MES INTERLOCUTEURS DISENT QU’ILS NE M’ENTENDENT PAS DU TOUT OU TRÈS MAL. S’assurer que le micro du casque est bien placé en face de votre bouche. Si vous utilisez un casque “ anti-bruit”, le positionnement du micro est très important. Il peut s’avérer nécessaire de régler le volume d’Émission. Voir “Réglage du volume d’Émission” page 43. Confirmer que le commutateur de Compatibilité Téléphone/Ampli est sur la bonne position pour votre téléphone (voir “Réglage du commutateur de Compatibilité Téléphone/Ampli” page 36).Vous pourriez essayer de déplacer le commutateur sur toutes ses positions jusqu’à ce que vos interlocuteurs vous entendent clairement. L’expérimentation avec différents réglages du commutateur n’endommagera ni l’ampli ni votre téléphone. J’ENTENDS UN BOURDONNEMENT SOURD DANS MON ÉCOUTEUR ET/OU MES INTERLOCUTEURS SE PLAIGNENT D’ENTENDRE UN BOURDONNEMENT Changer la position du commutateur de Compatibilité Téléphone/Ampli entre les positions 5 et 6 pour voir si le bourdonnement disparaît sur l’une ou l’autre position. Utiliser la position sans bourdonnement. S'assurer que le câble de l'appareil audio est acheminé loin du moniteur ou de tout autre appareil électrique. f r a n ç a i s 51 Switcher.biling.26-57 11/4/98 8:02 PM Page 52 Conseils de dépannage Guide de dépannage CHOSES À VÉRIFIER J’ENTENDS TROIS ‘BIPS’ DANS LE CASQUE. Si vous utilisez des piles pour alimenter l’ampli Switcher, les trois ‘bips’ indiquent que les piles sont faibles et ont besoin d’être remplacées (Voir “Installation des piles” page 33). LE NIVEAU DU MICRO ALLANT À MON ORDINATEUR EST TROP FAIBLE. Confirmer que la fiche verte sur le câble de l’appareil audio est bien branché sur la prise “Mic deEntrée” de la carte de son. Revoir les réglages de “Mixage” de votre carte de son dans l’ordinateur pour régler le volume du micro. LE SON VENANT DE MON ORDINATEUR EST DÉFORMÉ. Brancher la fiche noire du câble de l’appareil audio dans la prise “Mic d’ Sortie”, et régler le volume d’écoute de l’appareil audio (page 43) pour obtenir un volume confortable. Déplacer le commutateur de Compatibilité Téléphone/Ampli sur la position #5. Appuyer sur le commutateur de Téléphone/Ordinateur Audio (voyant de couleur visible). Appuyer sur le commutateur de sélection du Micro (voyant de couleur visible). 52 Le Bureau d’Assistance de Plantronics est là pour vous venir en aide du Lundi au Vendredi de 6h à 17h, heure du Pacifique (PST) Composer le (1) 800-544-4660 SECTION PROBLÈME Rechanges et accessoires E N T R E T I E N E T D É PA N N A G E B f r a n ç a i s 53 Switcher.biling.26-57 11/4/98 8:02 PM Page 54 RECHANGES ET ACCESSOIRES POUR LE SWITCHER RECHANGES ET ACCESSOIRES POUR LE SWITCHER Pour toute information sur les accessoires et rechanges, appeler Plantronics au (1) 800-544-4660, ou visitez notre site sur le web à: www.plantronics.com Alimentation CA RUBRIQUE Nº DE PIÈCE Alimentation CA 26503-01 Trousse d’attache en Velcro ® pour Amplificateur RUBRIQUE Câble pour Appareil Audio RUBRIQUE Nº DE PIÈCE Nº DE PIÈCE rousse d’attache en 17521-01 Velcro pour Amplificateur Câble pour Appareil Audio 44119-01 Dispositif de Sécurité pour Amplificateur Couvercles de Compartiments de Piles et de Commutateur à glissière Téléphone/Ampli RUBRIQUE Nº DE PIÈCE Couvercles de 26609-01 Compartiments de Piles et de Commutateur à glissière Téléphone/Ampli 54 (attache l’ampli au bureau) RUBRIQUE Nº DE PIÈCE Dispositif de Sécurité pour Amplificateur 40696-01 Réceptacle complet spécial Plantronics Cordon extensible Amplificateur au Téléphone (le combiné “décroché” et un clignotant “OCCUPÉ” indique que le casque est en service) (fiches modulaires mâle à mâle) RUBRIQUE Nº DE PIÈCE RUBRIQUE Nº DE PIÈCE 40715-01 Cordon extensible Amplificateur au Téléphone 40974-01 Réceptacle complet spécial Plantronics Réceptacle sur mesure seul Cordon extensible Amplificateur à Connecteur à Déconnexion Rapide™ (appareil qui décroche/raccroche mécaniquement le combiné) (Connecteur à Déconnexion Rapide™ à fiche modulaire mâle) RUBRIQUE Nº DE PIÈCE Réceptacle sur mesure seul 40714-01 RUBRIQUE Nº DE PIÈCE Cordon extensible Amplificateur à QD 26716-01 f r a n ç a i s 55 Switcher.biling.26-57 11/4/98 8:02 PM Page 56 R É PA R AT I O N S E T S E R V I C E R É PA R AT I O N S E T S E R V I C E RÉPARATIONS ET SERVICE INFORMATIONS SUR L’HOMOLOGATION AUPRÈS DE LA FCC Les informations suivantes sur les réparations et le service ne s’appliquent qu’aux U.S.A et au Canada. Pour toute information dans d’autres pays, prière de s’adresser à votre distributeur local. Cet équipement est conforme à la Section 68 des Règlements de la FCC. Sur le dessous de l’adaptateur modulaire se trouve une étiquette contenant, entre autres informations, le numéro d’homologation et le chiffre d’équivalence de sonnerie (REN) pour cet équipement. Si la Compagnie des Téléphones demande ces informations, elles doivent lui être fournies. Pour obtenir les réparations sous/hors garantie, prière de renvoyer l'équipement, port payé, à l’adresse appropriée indiquée ci-dessous: AUX ÉTATS-UNIS Plantronics Service Center 345 Encinal Street Santa Cruz, CA 95060 Tel. (800) 544-4660 (831) 426-5858 Fax (800) 279-0162 IN CANADA Centre de Service Plantronics 1455 Pitfield Boulevard Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3 Tel. (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax (514) 956-1825 Prière d'utiliser l'emballage d'origine, ou d’emballer l'équipement dans un carton solide avec suffisamment d'emballage pour éviter les dégâts. Joindre les informations suivantes: 1. Preuve d'achat indiquant le numéro du modèle et la date d'achat 2. Adresse à qui envoyer la facture 3. Adresse à qui renvoyer l'équipement 4. Quantité et description de l'équipement expédié 5. Nom et téléphone de la personne à contacter, si nécessaire 6. Raison du renvoi et description du problème Les dégâts occasionnés lors du transport sont considérés être la responsabilité du transporteur, et toute revendication doit être présentée directement à ce transporteur. La Compagnie des Téléphones pourrait modifier ses installations, ses opérations ou ses procédures techniques qui pourraient affecter le fonctionnement de l’équipement. Dans ce cas, la Compagnie des Téléphones est tenue de vous fournir un préavis adéquat pour vous permettre d’apporter les modifications nécessaires pour maintenir un service ininterrompu. Si vous éprouvez des difficultés avec votre casque, prière de consulter la section concernant les garanties et le service de réparation. Si ce problème endommageait le réseau téléphonique, la Compagnie des Téléphones peut vous demander d’enlever cet équipement jusqu’à ce que la source du problème soit déterminée. Dans des cas extrêmes, la Compagnie des Téléphones pourrait être forcée d’interrompre votre service avant de vous informer du problème. NOTE IMPORTANTE CONCERNANT LES NIVEAUX D’ÉCOUTE En plus de l’accès au téléphone, l’Amplificateur Headset Switcher vous permet d’utiliser votre casque Plantronics pour écouter la musique en provenance de votre ordinateur ou d’une autre source audio. Cette versatilité supplémentaire entraîne la considération du niveau d’écoute à établir. Les casques Plantronics ont toujours été conçus pour limiter de façon sûre les bruits élevés de courte durée, tels que les ‘clics’, ‘pops’ ou fréquences qui se produisent peu fréquemment lors d’une conversation téléphonique. La conception des systèmes téléphoniques aide à assurer qu’une écoute prolongée présentera un risque minimal d’endommagement de l’ouïe. Ceci n’est pas le cas avec des appareils audio externes dont le volume peut être réglé extrêmement fort. L’écoute de la musique à des niveaux très forts pendant longtemps pourrait endommager l’ouïe. Prière de respecter les consignes suivantes. • Commencer par un niveau de volume bas. • Augmenter le niveau de volume jusqu’à ce que vous puissiez entendre le son clairement et confortablement. • Ne pas augmenter le niveau au delà de ce point. Le nom Plantronics, le sigle ponctuel, et SoundGuard sont des marques de fabrique de Plantronics, Inc. Headset Switcher, Quick Disconnect, Call Clarity et SoundGuard Plus sont des marques déposées de Plantronics, Inc. Sound Blaster est une marque déposée de Creative Technology, Ltd. Merlin et Definity sont des marques déposées de Lucent Technologies. Velcro est une marque déposée de velcro USA. 56 f r a n ç a i s Nous voulons que vous obteniez les meilleurs résultats avec votre amplificateur Switcher en l’écoutant à un niveau sûr. f r a n ç a i s 57
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées