publicité
▼
Scroll to page 2
of 26
CDR-4200MP Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções INDEX English Deutsch Français Italiano Español Page Seite Page Pagina Página 1 9 17 25 33 Pagina 41 3 5 4 1 2 6 7 8 13 • • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en • étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle à portée de main à fin de référence ultérieure. • 9 10 11 12 14 15 16 17 19 18 1 WARNINGS 2 INSTRUCTION MANUAL LOCATION OF CONTROLS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 English 3 4 CONNECTING TO POWER 1. 2. 3. 4. 5. • • 5 6 3. 7. 8. 3. 4. 4. 1. 2. English 7 8 English 230V ~ 50Hz 6 x UM-2 1. 2. 2 x 1.2 Watt 3. 4. 5. 6. 7. Note: 9 10 1. 2. 3 4. 5. 6. 7. Abstimm-Knopf Abstimmskala 11 12 • • • • • • • 13 14 WIEDERHOLTE WIEDERGABE IN AUDIO CD 1. 2. 3. 4. WIEDERHOLTE WIEDERGABE IN CD/MP3 1. 2. 4. 1. 4. 15 2. 16 230V ~ 50Hz 6 x UM-2 87.5 - 108MHz 520 - 1620kHz 2 x 1.2 Watt Français 17 ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque. Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur. Cet appareil utilise un rayon laser. Etant donné le danger que ceci représente pour les yeux, seulement un technicien qualifié devrait retirer le couvercle et réparer cet appareil. Un rayonnement laser invisible est présent lorsque l’appareil est ouvert ou le verrouillage de sécurité est inopérant. Eviter toute exposition directe au rayon laser. L’utilisation des commandes, réglages ou procédés autres que ceux stipulés dans le présent mode d’emploi sont dangereux. Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps. L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie. Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects. 18 Français CDR-4200MP Radio stéréo portable avec lecteur CD/CD-R/CD-RW/MP3. MODE D’EMPLOI Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode d’emploi comme référence pour le futur. POSITIONNEMENT DES COMMANDES 1. Sélecteur de FONCTION (OFF-CD/MP3-RADIO) 2. 3. 4. Réglage du VOLUME Antenne FM Sélecteur de BANDES (FMST/FM/AM) 5. 6. 7. Réceptacle CD Réglage d’ACCORD Echelle d’ACCORD 8. 9. Coin ouverture compartiment CD Indicateur FM-STEREO 10. Touche d’ARRET CD 11. Touche de LECTURE / PAUSE CD (II) 12. Touche de SAUT EN AVANT CD (SKIP +) L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque. 13. Afficheur LCD 14. Indicateur Marche 15. Touche de MODE L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur. Installez vos piles en veillant à respecter la correcte polarité. N’utilisez pas en même temps des piles neuves et des piles usées. 18. Entrée câble alimentation 19. Couvercle compartiment des piles Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou plus, retirez les piles du logement pour empêcher toute fuite d’acide. CD réalisé a la maison reproduit par un lecteur de CD Roadstar. Il est possible de lire les CD-R/CD-RW au format CD-DA et MP3. Cependant, il se peut qu'à cause des différences de qualité du support multimédia et des caractéristiques d'enregistrement, les CD gravés chez soi ne soient pas lisibles. Dans ce cas là, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil de reproduction. BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil. Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions suivantes pour des raisons de sécurité. UTILISATION DU RESEAU (CA) L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil. Français 19 Danger Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié pour toute opération d’entretien. Consignes de Sécurité N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité. Alimentation du réseau: CA 230Volt 50Hz - CC seulement Ce symbole signifie que l’appareil a été doublement isolé. La connexion de terre n’est pas nécessaire. 20 Français Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée. Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l’appareil. Réception FM en Stéréophonie et Monophonie Quand un signal FM est intercepté, si l’on place le sélecteur de BANDES (4) sur la position FM ST il est possible d’écouter la station émettrice en stéréophonie. L’indicateur FM Stéréo (9) s’allume. Si la puissance des signaux stéréo est faible et la réception devient bruyante. il vaut souvent mieux de recevoir la station émettrice en monophonie. Placer le Sélecteur de Bandes (4) sur FM (Mono). La réception devrait être alors moins bruyante. Lors du retrait du disque de son coffret, appuyer sur l’axe en prenant le disque avec attention par les bords. Utilisation des piles • Enlever le cordon d’alimentation pour utiliser les piles. • Ouvrir le compartiment des piles (19) et insérer 6 piles UM-2 selon le schéma des polarités indiqué dans le compartiment des piles. • En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment. • Retirer les piles usagées pour éviter qu’elles coulent. • • Essuyer attentivement la surface enregistrée d’un disque souillé avec des traces de doigts ou de la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Comme contrairement aux disques conventionnels, les disques compacts n’ont pas de rayures qui retiennent de la poussière ou des débris microscopiques, il suffit de les nettoyer à l’aide d’un chiffon doux pour enlever la plupart des particules. Passer le chiffon en partant du centre directement vers l’extérieur. La qualité de la reproduction ne sera pas modifiée même s’il y a de petites particules de poussière ou de légères taches. Pour nettoyer le disque, ne jamais utiliser de solvants chimiques tels que des sprays pour disques, des sprays anti-statiques, de la benzine ou du diluant. Ces produits chimiques peuvent endommager la surface du disque irréparablement. Après l’écoute, ranger le disque dans son coffret. Un disque rayé peut faire sauter le dispositif de lecture laser (pickup). Ne pas exposer le disque pour longtemps dans un endroit en plein soleil, trop humide ou à des températures trop élevées. Les disques se voilent à cause d’une exposition prolongée à des températures trop élevées. Ne pas coller de papier ni écrire avec un stylo à bille sur l’étiquette ou sur la surface du disque. • • Enlever le stéréo de son emballage avec attention et garder la boîte en cas d’utilisation future. Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi présent. Utilisation source d’alimentation CA • Brancher le cordon d’alimentation fourni à la prise d’alimentation CA à l’arrière de ce stéréo portable. Brancher le cordon d’alimentation CA à votre prise murale CA et alimenter le réseau. S’assurer que la tension est compatible. 1. 2. 3. 4. 5. Placer le Sélecteur de Fonctions (1) sur la position RADIO. Choisir la bande de fréquence souhaitée avec le Sélecteur de Bandes (4) A l’aide du Sélecteur de Recherche des Stations (6), intercepter la station émettrice souhaitée. Régler le Sélecteur de Volume (2) pour obtenir le niveau de son souhaité. Pour éteindre la radio, placer le Sélecteur de Fonctions (1) sur la position OFF. Antenne Pour la réception en FM il y a une antenne télescopique FM incorporée (3) à l’arrière de l’appareil. Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit la meilleure possible. • • • Français 21 22 Français 1. 2. 3. 1. 2. Placer le sélecteur de Fonction (1) sur la position CD/MP3. Soulever le coin d’ouverture compartiment CD (8) pour l’ouvrir. Une fois le couvercle ouvert, sortir un disque de son coffret et le mettre en place avec attention dans le compartiment, avec l’étiquette vers le haut. Les disques de 3" doivent être placés au centre sur l’axe du compartiment. 4. Fermer le couvercle du compartiment des disques en appuyant sur son angle. 5. Appuyer sur la touche de PLAY/PAUSE (II) (11) pour que l’appareil se mette automatiquement sous tension. Le nombre total des pistes apparaît sur l’afficheur. Pendant la lecture le numéro de la piste actuelle est affichée. 6. Régler le sélecteur de VOLUME pour obtenir le niveau de son souhaité. 7. Pour arrêter momentanément la lecture, appuyer une fois sur la touche de PLAY/PAUSE. L’indicateur de lecture cligote sur l’afficheur. Appuyer à nouveau sur la touche de PLAY/ PAUSE pour recommencer la lecture du CD. 8. Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur la touche STOP (10). 9. Pour éteindre l’appareil, placer le Sélecteur de Fonction (1) sur la position OFF. Remarques: • Si par hasard le compartiment CD est ouvert pendant la lecture d’un disque, le symbole “ OP ” apparaît sur l’afficheur. • Attendre que le CD soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle du CD. • Cet appareil peut lire des CD de 3 pouces (8 cm) sans utiliser aucun adaptateur. 3. 4. 1. 2. Presser la touche ALBUM (16) pour sélectionner l'album désiré. La lecture de l'album sélectionné commence par la première trace. 3. SELECTIOND’UNEPISTEPARTICULIEREOURECHERCHEAL’INTERIEURD’UNEPISTE Appuyer une fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE (SKIP -)(17) pour revenir au début de la piste en cours de lecture. 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE pour revenir aux pistes précédentes. 3. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN AVANT (SKIP +)(12) pour passer aux pistes suivantes. 4. Appuyer et maintenir enfoncée l’une des deux touches de SAUT/RECHERCHE EN AVANT ou SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE pour rechercher rapidement un point particulier d’une piste, respectivement en avant ou en arrière. Note: Vous pouvez entendre un son bas pendant la recherche. La lecture répétée de toutes les pistes commence. Pour annuler le mode de répétition, appuyer 2 fois encore sur la touche de MODE. L’indication “REP ALL” disparaît de l’afficheur. Appuyer sur la touche MODE 3 fois pour entrer en modalité Random (lecture Aléatoire). “RAND” apparaît sur l’afficheur. Pour annuler le mode de Random, appuyer une fois encore sur la touche de MODE. LECTURE REPETEE EN CD/MP3 Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (II) (11). Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche de MODE (15). L’indication “REP” clignote sur l’afficheur. La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (10) est préssée. Appuyer 3 fois encore sur la touche de MODE pour annuler la fonction de répétition. L’afficheur “REP” disparaît. Pour répéter le CD entier, appuyer deux fois sur la touche de MODE. L’indication “REP ALL” apparaît sur l’afficheur. 1. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (II)(11). Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche de MODE (15). L’indication “REP” clignote sur l’afficheur. La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (10) est préssée. Appuyer 4 fois encore sur la touche de MODE pour annuler la fonction de répétition. L’afficheur “REP” disparaît. Pour répéter l’Album entier, appuyer 2 fois sur la touche de MODE. L’indication “ALBUM” apparaît sur l’afficheur. La lecture répétée de toutes les pistes de l’album commence. Pour annuler le mode de répétition, appuyer 3 fois encore sur la touche de MODE. L’indication “ALBUM” disparaît de l’afficheur. 4. 5. Pour répéter le CD entier, appuyer trois fois sur la touche de MODE. L’indication “REP ALL” apparaît sur l’afficheur. La lecture répétée de toutes les pistes commence. Pour annuler le mode de répétition, appuyer 2 fois encore sur la touche de MODE. L’indication “REP ALL” disparaît de l’afficheur. Appuyer sur la touche MODE 4 fois pour entrer en modalité Random (lecture Aléatoire). “RAND” apparaît sur l’afficheur. Pour annuler le mode de Random, appuyer une fois encore sur la touche de MODE. Français 23 24 Français LECTURE PROGRAMMEE POUR CD/MP3 1. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (11) et après 5 secondes sur STOP (10). 2. Presser la touche MODE (16) une fois. Le numéro de piste “P01” apparaît sur l’afficheur en clignotant. 3. Appuyer sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE (SKIP -) ou sur celle de SAUT/RECHERCHE EN AVANT (SKIP +) pour sélectionner la piste que l’on désire programmer. 4. Appuyer sur la touche de PROGRAMME pour mémoriser la piste choisie. Le numéro de piste “P02” apparaît sur l’afficheur. 5. Répéter les opérations dont aux points 3 et 4 pour programmer jusqu’au maximum de 20 pistes en CD et 99 pistes en MP3. 6. Appuyer une fois sur la touche de PLAY/PAUSE pour commencer la lecture programmée. 7. Pour annuler la lecture programmée, appuyer deux fois sur la touche STOP (10). Remarque: Pendant la lecture programmée, si l’on désire répéter la séquence entière des pistes programmées, il faut appuyer plusieurs fois sur la touche de MODE jusqu’à ce que l’indication “ REP “ apparaisse sur l’afficheur. Alimentation Electrique CA: 230V ~ 50Hz Piles: 6 piles du type UM-2 IMPORTANT Comme le mouvement du mécanisme du lecteur CD et des circuits sensibles peut interférer avec d’autres syntoniseurs radio à proximité, débrancher cet appareil en cas d’utilisation d’autres dispositifs. Cet appareil utilise un faisceau laser. DANGER - Lorsqu’on ouvre le couvercle en cas de défaillance ou de cassure du dispositif de synchronisation, des radiations laser invisibles se produisent. éviter donc l’exposition directe aux faisceaux laser. AVERTISSEMENT - L’utilisation des touches de commande, les rectifications ou les procédures autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi présent peuvent entraîner une dangereuse exposition au radiations. Remarques sur les disques compacts Avec cet appareil n’utiliser que des disques compacts de la marque suivante: COMPACT DISC DIGITAL AUDIO. Limites d’Audibilité Fréquences Radio FM: 87.5 - 108 MHz MW: 520 - 1620 MHz Générales Puissance: 2 x 1.2 Watt Lecteur CD Pickup: Encoding: 3 Faisceaux - Laser à semiconducteur 16-Bit linéaire Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable. ATTENTION ! A pleine puissance l’écoute prolongée de l’appareil peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. 25 Italiano LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 26 27 28 Italiano MANIPOLAZIONE DEI COMPACT DISCS • • • • • • • Italiano 29 30 Italiano 1. 2. 7. 8. 3. 4. 2. 1. 2. 3. 1. 4. 5. Italiano 31 32 Italiano LETTURA PROGRAMMATA PER CD/MP3 1. 2. 3. 4. MW: 5. 6. 520 - 1620 kHz Generale Potenza 2 x 1.2 Watt 33 34 LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Escala SINTONIZACIÓN Ángulo Abiertura Compartimento CD 35 36 PREPARACIÓN AL USO • • • • • • USO DE LA RADIO 1. 2. 3. 4. • • 5. 37 USO CD/MP3 38 3. 4. 5. 6. 2. 3. • PAUSA (II ) nuevamente para reanudar la lectura. 7. 8. 2. 1. 2. LOCALIZACIÓN DE UNAMELODÍAPARTICULAR O DE UN PUNTO DE LAMELODÍA 1. 2. 3. 4. 3. 4. 5. 39 40 2. 2 x 1.2 Vatios 41 42 LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 43 44 45 46 1. 2. 4. 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 5. 47 48 LEITURA PROGRAMADA EM CD/MP3 1. 2. 2 x 1.2 Watt
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project