Yamaha YAS-203 Le manuel du propriétaire

Yamaha YAS-203 Le manuel du propriétaire
G
AVEEA71102A
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
© 2014 Yamaha Corporation
ZM98610
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
(YAS-CU203+NS-WSW41)
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
i
En
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Features ................................................................................. 3
NOTE
Frequently asked questions................................................. 3
HINT
En 1
Optical cable (1.5 m [4.9 ft])
Remote control sensor
2 En
Features
Frequently asked questions
A1
Q2
A2
A3
En 3
A TV input jack
F VOLUME (+/–) keys
Adjust the volume (p.8).
G
H Speakers
4 En
C Port
4 mm (#8)
20 mm (3/4")
or more
En 5
1
2
3
Coaxial digital cable
(commercially available)
TV
HDMI cable (etc.)
Coaxial digital
audio output
(orange)
6 En
Game console (etc.)
En 7
1
★
★
2
Volume down (–)
Volume up (+)
Volume down (–)
8 En
★
Volume up (+)
LEARN key★
REPEATER key★
3
4
6
CLEAR VOICE key
BASS EXTENSION key
UNIVOLUME key
AUDIO DELAY key★
5
(–)
HINT
HINT
SUBWOOFER PAIRING key★
SURROUND and STEREO keys
7
MUTE key
(+)
En 9
1
2
3
For subsequent
Bluetooth connection
NOTE
10 En
1
1
2
Flashes 3 times
3
En 11
4-2
Approx. 30 cm (1 ft)
TV’s remote control
1
2
3
Result
Bleep/buzzer
Once
Release
(...)
5
Flash
5-1
5-2
4
4-1
Result
Bleep/buzzer
Once
12 En
Flash
6
6-1
1
6-2
Result
Bleep/buzzer
Once
7
7-1
2
Result
Bleep/buzzer
Once
3
8
En 13
1
TV’s remote control
1
2
Off (enabled), lights up (disabled)
14 En
1
2
TV’s 3D glasses
do not work.
Power and system
Problem
Cause
Remedy
Cause
Remedy
En 15
16 En
Cause
Remedy
En 17
Bluetooth
Problem
Cause
Remedy
18 En
1
2
En 19
Subwoofer
(NS-WSW41)
Front L/R 50 W x 2 ch
Dynamic power 100 W
Type
Driver
150 Hz to 22 kHz
35 Hz to 150 Hz
Impedance
6Ω
5.5 Ω
--
Digital (Optical)
1 (TV)
--
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
--
Analog (RCA)
1 (ANALOG)
--
2.4 GHz
--
Supported
protocols
A2DP, SPP
--
SBC, aptX
--
--
Maximum
communication
distance
--
--
Decoder
Input Jacks
20 En
U.S.A. and Canada
models: AC 120 V, 60 Hz
U.K. and Europe models:
AC 230 V, 50 Hz
Taiwan model:
AC 110 V, 60 Hz
Korea model: AC 220 V,
60 Hz
China model: AC 220 V,
50 Hz
Australia model:
AC 240 V, 50 Hz
Asia model:
AC 220-240 V, 50/60 Hz
26 W
45 W
0.4 W
0.5 W
--
Dimensions
(W x H x D)
290 x 292 x 316 mm
(11-3/8" x 11-1/2" x
12-1/2")
65 mm (2-1/2")
--
2.9 kg (6.4 lbs)
8.1 kg (17.9 lbs)
En 21
ATTENTION : LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
• Pour utiliser l’appareil au mieux de ses
possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement pour référence.
• Installez cet appareil audio dans un endroit bien
aéré, frais, sec et propre - à l’abri de la lumière
directe du soleil, des sources de chaleur ou de
vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Pour une ventilation correcte, respectez les espaces
libres conseillés lors de l’installation.
Barre de son : Au-dessus : 10 cm, À l’arrière :
10 cm, Sur les côtés : 10 cm
Caisson de graves : Au-dessus : 20 cm,
À l’arrière : 20 cm, Sur les côtés : 20 cm
• Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
• N’exposez pas l’appareil à des variations brutales
de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une
pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur
de l’appareil qui elle-même peut être responsable
de décharge électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
• Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne
placez pas:
− d’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
− des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
− des récipients contenant des liquides qui peuvent
être à l’origine de décharge électrique ou de
dommage à l’appareil.
• Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait
l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de
la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil
ou de blessure corporelle.
• Ne branchez pas la fi che du câble d’alimentation
de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
i
Fr
• N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
• Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et
ne tirez pas sur le câble.
• Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
• N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension
plus élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre
que celle prescrite.
• Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute
antenne extérieure de la prise murale pendant un
orage.
• Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de
l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit
la raison.
• Si vous envisagez de ne pas vous servir de
l’appareil pendant une longue période (par
exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
• Lisez la section intitulée « Guide de dépannage »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
• Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur
pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche
du câble d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
• La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas,
débranchez la fiche du câble d’alimentation et
laissez l’appareil reposer.
• Installez cet appareil à proximité de la prise secteur
et à un emplacement où la fiche du câble
d’alimentation est facilement accessible.
• Le propriétaire est responsable d’installer
correctement les composants. Yamaha ne peut être
tenue responsable de toute installation incorrecte
des enceintes.
• Ne mettez pas la main ou un objet étranger dans le
port du caisson de graves.
• Ne déplacez pas le caisson de graves en le tenant
par le port, au risque de vous blesser et/ou
d’endommager cet appareil.
• Ne placez pas un objet fragile à proximité du port
du caisson de graves. Si l’objet tombe à cause de la
pression de l’air, cela peut entraîner des blessures
et/ou endommager le caisson de graves et l’objet.
• Tenez ce produit hors de la portée des enfants afin
d’éviter qu’ils n’avalent les petites pièces.
Remarques à propos des télécommandes
et piles
• Ne renversez aucun liquide sur la télécommande.
• Ne laissez pas tomber la télécommande.
• Ne laissez pas et ne rangez pas la télécommande
dans les endroits suivants :
− endroits très humides, par exemple près d’une
baignoire
− endroits très chauds, par exemple près d’un
poêle ou d’un appareil de chauffage
− endroits très froids
− endroits poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande de ce
système à la lumière directe du soleil ou à une
lampe fluorescente à onduleur.
• Si les piles sont vieilles, la portée de la
télécommande risque de diminuer
considérablement. Le cas échéant, remplacez les
piles le plus rapidement possible par deux piles
neuves.
• N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles
usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types
différents (par exemple, des piles alcalines et des
piles au manganèse). Lisez les instructions de
l’emballage, car ces types de piles peuvent être de
forme et de couleur différentes.
• Des piles épuisées risquent de fuir. En cas de fuite,
jetez les piles immédiatement. Évitez de toucher le
liquide qui a fui et veillez à ce qu’il n’entre pas en
contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement d’insertion des piles
avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ne transportez pas les piles dans une poche ou un
sac avec des objets métalliques comme des pièces
de monnaie, etc.
• Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères.
Mettez-les au rebut conformément aux
réglementations locales en vigueur.
• Tenez les piles à l’écart des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle, contactez immédiatement
un médecin.
• Si vous pensez ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles.
• Ne chargez pas et ne démontez pas les piles
fournies.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une
chaleur extrême, par exemple au soleil, à une
flamme, etc.
AVERTISSEMENT
POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Aussi longtemps qu’il est branché sur la prise de
courant, cet appareil n’est pas déconnecté du
secteur, même si vous le mettez hors tension à
l’aide de la touche . Dans cet état, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
(touche d’alimentation)
Cette touche permet de mettre l’appareil sous
tension ou en mode veille.
N’utilisez pas cet appareil à moins de 22 cm des
personnes disposant d’un stimulateur cardiaque
ou d’un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur
les équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’équipements médicaux ou à l’intérieur
d’institutions médicales.
La plaque signalétique est située sous l’appareil.
Table des matières
Éléments livrés ...................................................................... 2
Fonctions ............................................................................... 3
Questions fréquemment posées ......................................... 3
Quelques mots sur ce mode d’emploi
REMARQUE
Ce symbole signale les précautions à prendre concernant l’utilisation du produit et les limites de ses
fonctions.
ASTUCE
Noms et fonctions des pièces (barre de son/caisson de
Ce symbole signale des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation.
graves) ................................................................................... 4
Installation ............................................................................ 5
Raccordements ..................................................................... 6
Fonctionnement ................................................................... 8
Écoute du son à partir d’un appareil Bluetooth................ 10
Réglages .............................................................................. 12
Programmation de la barre de son avec la télécommande du
téléviseur (fonction d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur) ............................................................................................................. 12
Envoi du signal de la télécommande du téléviseur en passant
par la barre de son (fonction de répétition de la télécommande
du téléviseur)....................................................................................................... 14
Réglage de la fonction de mise en veille automatique........................ 14
Initialisation de la barre de son..................................................................... 14
Guide de dépannage .......................................................... 15
Caractéristiques techniques .............................................. 20
Fr 1
Éléments livrés
Comment utiliser la télécommande
Assurez-vous d’avoir reçu l’ensemble des éléments suivants :
Préparation de la télécommande
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.
Barre de son (YAS-CU203)
Pile x 2
(AAA, R03, UM4)
Caisson de
graves sans fil
(NS-WSW41)
Télécommande
Câble optique (1,5 m)
Rayon d’action de la télécommande
Respectez le rayon d’action indiqué ci-dessous.
Capteur de la
télécommande
Gabarit pour le montage
* Utilisation en cas de fixation de la barre de son à un mur
Support x 2
(pour la barre de son)
2 Fr
Vis x 2
(pour fixer
le support)
Mode d’emploi
(le présent manuel)
6m
maximum
Fonctions
Profitez d’un son réaliste et puissant grâce à ce système surround avant
composé d’une barre de son et d’un caisson de graves sans fil, facile à
installer et à raccorder à un téléviseur et à d’autres appareils.
Questions fréquemment
posées
La section suivante aborde les fonctions les plus utilisées et les questions fréquemment
posées relatives à la barre de son.
• AIR SURROUND XTREME
Q1
Profitez d’un son surround 7.1 canaux, qui donne de l’ampleur et de la profondeur
à l’espace sonore, comme si les enceintes étaient non seulement disposées à
l’avant, mais aussi sur la gauche, sur la droite et derrière l’auditeur (p.9).
Puis-je contrôler la barre de son à l’aide de la télécommande du
téléviseur ? Il n’est pas pratique de devoir passer de la télécommande
du téléviseur à celle de la barre de son.
A1
Oui. Vous pouvez contrôler la barre de son à l’aide de la télécommande du
téléviseur en utilisant la fonction « d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur » (p.12).
• Traitement avancé d’extension des graves
Doté de la technologie originale de renforcement des graves de Yamaha, ce
système reproduit un son plus puissant à partir du caisson de graves dédié (p.9).
Cette fonction n’est disponible que pour la télécommande IR (infrarouge).
Vérifiez le type de télécommande dont vous disposez pour votre téléviseur.
Q2
La télécommande du téléviseur ne fonctionne pas après l’installation de
la barre de son devant le téléviseur.
A2
• HOME THEATER CONTROLLER
Si la télécommande de votre téléviseur utilise des signaux IR (infrarouges),
réglez la fonction « Répétition de la télécommande du téléviseur » pour
transmettre les signaux de la télécommande du téléviseur à partir de la barre
de son (p.14).
Vous pouvez contrôler facilement la barre de son en installant l’application de
contrôle dédiée « HOME THEATER CONTROLLER ».
Si la télécommande de votre téléviseur utilise des ondes radio, augmentez la
distance entre le téléviseur et la barre de son.
Les contenus provenant d’un smartphone, d’une tablette ou d’un ordinateur
compatible Bluetooth peuvent être lus en toute simplicité (p.10).
Vous pouvez bénéficier d’un son profond et limpide aussi proche que possible de
l’original grâce au système d’amélioration de la musique compressée. La barre de son
est également compatible avec le codec aptX, qui améliore le son de votre smartphone.
• Fonction d’apprentissage de la télécommande du téléviseur
Contrôle de la barre de son à l’aide de la télécommande du téléviseur (p.12).
• Fonction de répétition de la télécommande du téléviseur
Pour acheminer le signal de la télécommande du téléviseur en passant par la barre
de son. Si la barre de son est installée devant le capteur de la télécommande du
téléviseur, le signal de la télécommande du téléviseur ne passera pas. Cette
fonction propose une solution pratique (p.14).
Q3
Puis-je rendre les voix plus distinctes ?
A3
Oui. La fonction « Clear Voice » permet de rendre les dialogues des films,
des informations à la télévision ou des programmes sportifs plus distincts
(p.9).
• Clear Voice
Cette fonction permet d’obtenir des voix (dialogues et narrations, par exemple)
distinctes (p.9).
• UniVolume
Maintient le même volume lors de la commutation des entrées ou des sources
sonores (p.9).
Fr 3
Noms et fonctions des pièces (barre de son/caisson de graves)
Barre de son (panneau avant)
Barre de son (panneau arrière)
A Témoins
A Prise d’entrée TV
Indiquent l’état de la barre de son. Les témoins s’estompent automatiquement après
5 secondes d’inactivité. Reportez-vous aux sections « Fonctionnement » (p.8 à 9) et
« Connexion sans fil avec le caisson de graves » (p.7) pour obtenir des explications
sur les fonctions principales des témoins.
B Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande de la barre de son (p.2).
Pour le raccordement à un téléviseur à l’aide d’un câble optique (p.6).
B Prise d’entrée BD/DVD
Pour le raccordement à un appareil de lecture, tel qu’un lecteur de disques Blu-ray
(BD), à l’aide d’un câble numérique coaxial (p.6).
C Prises d’entrée ANALOG
Pour le raccordement d’un appareil externe à l’aide d’un câble stéréo RCA (p.7).
C Capteur de télécommande sur le téléviseur
Reçoit les signaux infrarouges émis par la télécommande du téléviseur lorsque la
fonction de répétition de celle-ci est activée (p.14).
D Relais IR pour la fonction de répétition de la télécommande du téléviseur
Transmet les signaux de la télécommande du téléviseur reçus par le capteur de la
télécommande du téléviseur (p.14).
D Touche INPUT
Sélectionne une source d’entrée à lire (p.8).
E Touche MUTE
Met la sortie audio en silencieux. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver
le silencieux (p.9).
F Touches VOLUME (+/–)
Règlent le volume (p.8).
Met la barre de son sous ou hors tension (en veille) (p.9).
ASTUCE
• La barre de son peut être mise hors tension automatiquement lorsque la fonction de mise en veille
automatique est activée (p.14).
H Enceintes
4 Fr
Caisson de graves (panneau
arrière)
A Témoin STATUS
Indique l’état du caisson de graves
(p.9).
B Touche SUBWOOFER
PAIRING
Pour le réglage de la connexion sans
fil entre la barre de son et le caisson
de graves (p.19).
C Port
Installation
Placez la barre de son sur une surface plane, sur le
coffret d’un téléviseur par exemple.
Placez le caisson de graves à l’extérieur de la barre de son.
Pour éviter que le mur ne renvoie un écho, tournez la face
avant du caisson de graves légèrement vers l’intérieur.
ASTUCE
• S’il est difficile d’utiliser le téléviseur, utilisez la fonction de répétition
de la télécommande du téléviseur (p.14) pour transmettre le signal
de la télécommande du téléviseur en passant par la barre de son.
• Lorsque vous placez la barre de son en travers du socle du
téléviseur ; lorsque vous changez la hauteur de la barre de son,
fixez les supports fournis avec les vis de fixation du support.
Procédure d’installation sur un mur
1 Fixez le gabarit pour montage sur le mur et
marquez l’emplacement des trous de vis.
Rubans ou punaises
Gabarit de montage (fourni)
Trous de
vis
Fixation de la barre de son à un mur
2 Retirez le gabarit de montage du mur, puis fixez
des vis disponibles dans le commerce (comme
illustré ci-dessous) aux endroits indiqués sur le
mur.
7 à 8,5 mm
4 mm (#8)
20 mm ou plus
3 à 4 mm
Précautions
• N’empilez pas la barre de son ou le caisson de graves et un
lecteur de disques Blu-ray (BD) ou un autre appareil directement
les uns sur les autres. Un mauvais fonctionnement pourrait être
provoqué par les vibrations.
• Ne tenez pas la partie enceinte (pièce de tissu) par l’avant du
caisson de graves pour le déplacer.
• La barre de son dispose d’enceintes à blindage non magnétique.
Veillez à ne placer aucun objet sensible aux champs magnétiques
(disques durs, par exemple) à proximité de la barre de son.
• Selon l’environnement, il peut être préférable de raccorder la
barre de son et les appareils externes (tels qu’un téléviseur)
avant d’installer la barre de son.
• Ne placez pas la barre de son à moins de 50 mm du téléviseur.
• Le caisson de graves et la barre de son communiquent sans fil.
Entre le caisson de graves et la barre de son, ne placez pas des
objets qui bloquent les signaux sans fil, tels que des meubles et
des appareils métalliques, car cela pourrait affecter la
communication sans fil.
• Si le caisson de graves est recouvert par un tissu ou un autre
objet, le volume sonore est réduit. Installez le caisson de graves
de façon à ce qu’il ne soit pas caché derrière un épais rideau, etc.
3 Accrochez la barre de son sur les vis.
Précautions
• Si la barre de son doit être fixée à un mur, veillez à confier ce
travail à une personne qualifiée ou à votre revendeur. Le client
ne doit jamais essayer d’effectuer ce travail lui-même. Si
l’installation n’est pas correcte ou si elle n’est pas adaptée, la
barre de son risque en effet de tomber et des personnes peuvent
être blessées.
• Ne tentez pas d’installer la barre de son sur un mur peu solide,
notamment en plâtre ou en bois plaqué. La barre de son pourrait
tomber.
• Assurez-vous d’utiliser des vis pouvant supporter le poids de
l’installation (spécifié à l’étape 2 ci-contre). La barre de son
risque de tomber si vous utilisez des éléments de fixation autres
que les vis spécifiées, notamment des vis plus courtes, des clous
ou du ruban double face.
Orifices de
montage à l’arrière
de la barre de son
Précautions
• Fixez les câbles de telle sorte qu’ils soient tendus. Un câble
lâche peut être accidentellement accroché d’une main ou d’un
pied, ce qui peut provoquer la chute de la barre de son.
• Vérifiez que la barre de son est correctement fixée une fois
l’installation terminée. Yamaha décline toute responsabilité en
cas d’accidents provoqués par des installations incorrectes.
Fr 5
Raccordements
Raccordement à un téléviseur (ou à un autre appareil).
Barre de son (arrière)
Précautions
• Assurez-vous que les câbles d’alimentation de la barre de son et du caisson de
graves ne sont pas branchés aux prises secteur lorsque vous commencez à
procéder aux raccordements.
• N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Vous risqueriez
d’endommager la fiche du câble ou la borne.
1
3
Caisson de graves
(arrière)
Raccordez le téléviseur à la barre de son à l’aide
du câble optique (fourni).
Retirez le capuchon du câble optique et vérifiez le sens de
la fiche.
2
Câble d’alimentation
Branchez les câbles d’alimentation de la barre
de son et du caisson de graves à des prises
secteur.
Câble optique
Câble numérique coaxial
(disponible dans le commerce)
Câble
d’alimentation
OPTICAL OUTPUT
Branchement sur
une prise secteur
Téléviseur
Réglez le téléviseur comme suit :
ASTUCE
• Réglez le son du téléviseur au minimum.
• Désactivez la sortie des enceintes intégrées du
téléviseur (le cas échéant).
Si votre appareil de lecture possède une
sortie audio numérique coaxiale, vous pouvez
le brancher à l’entrée BD/DVD de la barre de
son avec un câble numérique coaxial
(disponible dans le commerce).
ASTUCE
• Si aucun réglage ne permet de désactiver la sortie des enceintes sur votre téléviseur,
vous pouvez connecter des écouteurs à la prise pour écouteurs de votre téléviseur.
Consultez la documentation du téléviseur.
• Les prises d’entrée TV et BD/DVD prennent en charge les signaux audio suivants.
− PCM (2 canaux)
− Dolby Digital (jusqu’à 5.1 canaux)
− DTS Digital Surround (jusqu’à 5.1 canaux)
Câble HDMI (etc.)
Sortie audio
numérique
coaxiale
(orange)
Appareil de lecture (ex. : lecteur de
disques Blu-ray (BD))
Boîtier décodeur
6 Fr
Branchement sur
une prise secteur
Connexion analogique d’un appareil externe (console
de jeux)
Vous pouvez raccorder un appareil externe, comme une console de jeu vidéo ou un
téléviseur qui ne dispose pas de sortie optique, aux prises d’entrée ANALOG de la barre
de son.
Connexion sans fil avec le caisson de graves
Lorsque les câbles d’alimentation de la barre de son et du caisson de graves sont
branchés à des prises secteur (p.6) et que la barre de son est sous tension, la barre de
son et le caisson de graves se connectent automatiquement. Une fois la connexion
terminée, le témoin SUBWOOFER de la barre de son s’allume et la barre de son est
prête pour la lecture.
Témoin du caisson de graves : s’allume
ASTUCE
• Lors de la première mise sous tension de la barre de son, si le témoin SUBWOOFER de la barre de son ne
s’allume pas, reportez-vous à la section « Jumelage manuel entre la barre de son et le caisson de graves »
(p.19) et connectez manuellement la barre de son et caisson de graves.
• Une fois connectée, la barre de son fonctionne avec le même caisson de graves lors de sa mise sous
tension suivante.
Câble stéréo RCA (etc.)
(disponible dans le commerce)
Console de jeux
(etc.)
REMARQUE
• Vérifiez que les canaux gauche (L) et droit (R) sont correctement connectés.
• Appuyez sur la touche ANALOG de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.
Fr 7
Fonctionnement
1
Touches d’entrée
Témoins
Les témoins du panneau avant clignotent ou s’allument
pour indiquer l’état de fonctionnement ou de réglage.
Sélectionnez une source d’entrée à lire.
TV ....................Son du téléviseur
BD/DVD ...........Son d’un appareil raccordé à la
prise d’entrée BD/DVD
ANALOG .........Son d’un appareil raccordé à la
prise d’entrée ANALOG
BLUETOOTH...Son d’un appareil connecté via
Bluetooth
★ : Touches à enfoncer pendant plus de 3 secondes
BLUETOOTH STANDBY, SUBWOOFER PAIRING,
AUDIO DELAY, LEARN, REPEATER
Émetteur de signal de commande
Émet des signaux infrarouges.
Le témoin correspondant à la source d’entrée
sélectionnée s’allume.
★
(Exemple : lorsque l’entrée TV est sélectionnée)
Dans ce manuel, les illustrations des neuf témoins
alignés sont utilisées à des fins explicatives.
: éteint
: s’allume
: clignote
(Exemple : lorsque le témoin STATUS clignote et que le témoin TV
s’allume)
ASTUCE
• Pour lire de l’audio de l’appareil de lecture raccordé au
téléviseur ou pour regarder des vidéos de l’appareil, définissez
la source d’entrée du téléviseur sur l’appareil de lecture.
• Pour plus de détails sur la connexion Bluetooth, reportezvous à la section « Écoute du son à partir d’un appareil
Bluetooth » (p.10).
★
2
Règlent le volume du caisson de graves.
Diminuer le
volume (–)
Augmenter le
volume (+)
Touches VOLUME (+/–)
Règlent le volume de la barre de son.
Diminuer le
volume (–)
8 Fr
★
Augmenter le
volume (+)
Touche REPEATER★
Définit la barre de son en mode apprentissage de la
télécommande du téléviseur (p.12).
Active/désactive la fonction de répétition de la
télécommande du téléviseur (p.14).
3
4
Met la barre de son sous ou hors tension (en veille).
Témoin STATUS de la barre de son
Vert (sous tension)
Active/désactive la fonction Clear Voice.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez
profiter de dialogues distincts lorsque vous
regardez des films, des séries TV, les actualités
ou des programmes sportifs.
Active/désactive la fonction d’extension des
graves. Lorsque cette fonction est active, vous
pouvez profiter d’un son puissant pendant la
lecture surround grâce à la technologie exclusive
de renforcement des graves de Yamaha.
Rouge (veille Bluetooth) (p.11)
Clignote 3 fois (fonction activée), clignote une fois (fonction désactivée)
Éteint (hors tension)
Clignote 3 fois (fonction activée), clignote une fois (fonction désactivée)
Témoin STATUS du caisson de graves
Touche UNIVOLUME
Vert (sous tension)
Active/désactive la fonction UniVolume.
Lorsque cette fonction est activée, le même
volume est conservé entre les entrées et les
sources sonores.
Touche MUTE
Touche BLUETOOTH STANDBY★
Activer/désactive le mode de veille Bluetooth
(p.11).
Clignote 3 fois (fonction activée), clignote une fois (fonction désactivée)
• La fonction UniVolume est automatiquement désactivée
lorsque la source d’entrée BLUETOOTH est sélectionnée.
Effectue le jumelage entre la barre de son et le
caisson de graves (p.19).
7
Met la sortie audio en silencieux. Appuyez à
nouveau sur la touche pour désactiver le silencieux.
ASTUCE
★
5
Commutent sur la lecture surround et stéréo
(2 canaux). Lorsque la lecture surround est
sélectionnée, vous pouvez profiter d’effets
sonores réalistes grâce à la technologie exclusive
AIR SURROUND XTREME de Yamaha.
SURROUND
S’allume (lecture surround)
Éteint (lecture stéréo)
• Lors de la lecture de signaux stéréo à 2 canaux en mode
surround, le témoin
PLII s’allume.
Clignotent (en mode silencieux)
★
Ajuste le retard audio pour synchroniser le son et
l’image lorsque l’image du téléviseur semble en
décalage par rapport au son.
Procédez comme suit pour ajuster le retard audio.
1 Maintenez la touche AUDIO DELAY
enfoncée pendant plus de 3 secondes.
L’indicateur situé le plus à gauche clignote.
Indication du décodeur
La barre de son prend en charge les signaux audio qui
suivent. Vous pouvez vérifier le type de signal audio
d’entrée grâce à la couleur du témoin.
Vert (Dolby Digital), rouge (DTS Digital Surround)
2 Appuyez sur la touche SUBWOOFER (+/–)
pour ajuster le retard audio.
Une pression sur la touche SUBWOOFER (+)
retarde la synchronisation de sortie audio.
(–)
ASTUCE
6
Touche CLEAR VOICE
Éteint (PCM)
(+)
3 Pour terminer le réglage, appuyez sur la
touche AUDIO DELAY.
ASTUCE
• Le réglage prend automatiquement fin après 20 secondes
d’inactivité.
Fr 9
Écoute du son à partir d’un
appareil Bluetooth
Vous pouvez reproduire sans fil le son des appareils Bluetooth, comme les
smartphones ou les lecteurs audio numériques.
Consultez également le mode d’emploi de l’appareil Bluetooth pour plus d’informations.
Jumelage d’un appareil Bluetooth avec la barre de son
Lorsque vous connectez pour la première fois un appareil Bluetooth, vous devez
« jumeler » l’appareil et la barre de son. Il est nécessaire de « jumeler » tous les
appareils Bluetooth que vous utilisez.
Une fois le « jumelage » avec un appareil terminé, la connexion ultérieure avec cet
appareil ne nécessite plus de « jumelage ».
1
Appuyez sur la touche BLUETOOTH de la télécommande de la barre
de son fournie pour sélectionner la source d’entrée Bluetooth.
Le témoin BLUETOOTH s’allume en vert sur le panneau avant.
Appareils Bluetooth
S’allume
2
Activez la fonction Bluetooth de l’appareil à jumeler, puis procédez
au jumelage.
Cette opération varie selon l’appareil. Consultez le mode d’emploi de l’appareil.
3
Sélectionnez « YAS-203 Yamaha » dans la liste des appareils
Bluetooth du système.
Si l’on vous invite à saisir un code d’accès (code PIN), saisissez le code « 0000 ».
Suivez les étapes suivantes pour utiliser un appareil Bluetooth avec la barre de son.
Connexion Bluetooth
suivante
Jumelage d’un appareil
Bluetooth avec la barre de son
Une fois le jumelage terminé, le symbole
l’appareil.
ou un message de fin s’affiche sur
Lecture du son d’un appareil Bluetooth
sur la barre de son
10 Fr
• Le jumelage de l’appareil Bluetooth et de la barre de son doit s’effectuer dans un rayon de 10 mètres.
• Vous pouvez jumeler jusqu’à huit appareils Bluetooth avec la barre de son. Si vous jumelez un neuvième
appareil, les informations de jumelage les plus anciennes sont supprimées.
• Si les informations de jumelage d’un appareil sont supprimées, vous devez jumeler à nouveau l’appareil
pour l’utiliser.
• Si un appareil Bluetooth est déjà connecté à la barre de son, désactivez cette connexion Bluetooth (p.11),
puis procédez au jumelage du nouvel appareil.
• En cas de jumelage impossible, reportez-vous à la section « Bluetooth » (p.18) sous « Guide de
dépannage ».
Lecture du son d’un appareil Bluetooth sur la barre de son
Utilisation du mode veille Bluetooth
1
Le mode veille Bluetooth permet de mettre sous ou hors tension la barre de son
automatiquement, dont le fonctionnement était verrouillé par l’utilisation de l’appareil
Bluetooth.
Lorsque la barre de son est sous tension, appuyez sur la touche
BLUETOOTH de la télécommande de la barre de son pour
sélectionner la source d’entrée Bluetooth.
Le témoin BLUETOOTH s’allume en vert sur le panneau avant.
S’allume
2
Activez la fonction Bluetooth de l’appareil.
1
Lorsque la barre de son est sous tension, maintenez enfoncée la
touche BLUETOOTH STANDBY de la télécommande de la barre de
son pendant plus de 3 secondes.
Maintenez enfoncée la touche BLUETOOTH STANDBY pendant 3 secondes
successivement pour activer et désactiver ce mode.
Lorsque la connexion Bluetooth est établie, le témoin BLUETOOTH de la barre de
son clignote 3 fois.
Clignote 3 fois (fonction activée), clignote une fois (fonction désactivée)
Clignote 3 fois
3
Lorsque le mode veille Bluetooth est activé et que la barre de son est hors tension,
le témoin STATUS s’allume en rouge. (Veille Bluetooth)
Lancez la lecture sur l’appareil.
S’allume (rouge)
Fonctions disponibles sur les appareils Bluetooth dont le mode veille Bluetooth est activé
Fonction d’activation de mise sous tension (lorsque la barre de son est hors tension)
Lorsque la connexion Bluetooth est établie sur l’appareil, la barre de son se met sous tension et est prête
à reproduire le son de l’appareil.
REMARQUE
• Connectez l’appareil et la barre de son via Bluetooth dans un rayon de 10 mètres.
• Il est possible que vous deviez à nouveau sélectionner « YAS-203 Yamaha » dans la liste des appareils
Bluetooth en cas de problème de connexion. Il est possible que vous deviez modifier le réglage de sortie
de façon à reproduire le son sur la barre de son selon l’appareil Bluetooth que vous utilisez.
• Réglez le niveau de volume de l’appareil Bluetooth au besoin.
• Si un appareil Bluetooth est déjà connecté à la barre de son, désactivez cette connexion Bluetooth, puis
procédez au jumelage du nouvel appareil.
Désactivation de la connexion Bluetooth
La connexion Bluetooth est désactivée dans les cas suivants. Lorsque la barre de son
est sous tension et que la connexion Bluetooth est désactivée, le témoin BLUETOOTH
clignote une fois.
• La fonction Bluetooth est désactivée sur l’appareil compatible.
• Vous appuyez sur la touche BLUETOOTH de la télécommande de la barre de son pendant plus de
3 secondes.
• Vous mettez hors tension la barre de son.
Fonction d’activation de la mise hors tension (lorsque la barre de son est sous tension)
La barre de son se met hors tension lorsque la connexion Bluetooth est désactivée sur un appareil
Bluetooth (uniquement lorsque vous sélectionnez la source d’entrée BLUETOOTH).
Utilisation de l’application HOME THEATER
CONTROLLER
Installez l’application gratuite « HOME THEATER CONTROLLER » sur un appareil
Bluetooth, notamment sur un smartphone, pour effectuer facilement et efficacement
certaines opérations avec l’appareil Bluetooth.
(Réglages : fonctionnement de base, champ acoustique, réglages sonores)
Pour plus de détails sur l’application « HOME THEATER CONTROLLER », reportezvous aux informations concernant le produit sur notre site Web.
Fr 11
Réglages
4-2
Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche MUTE enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois.
Programmation de la barre de son avec la
télécommande du téléviseur (fonction
d’apprentissage de la télécommande du téléviseur)
Télécommande du téléviseur
Après avoir programmé la barre de son, vous pouvez la contrôler avec la télécommande
du téléviseur pour utiliser des fonctions telles que la mise sous tension/hors tension
simultanée du téléviseur et de la barre de son ou l’augmentation/la diminution du
volume et l’activation/la désactivation du son de la barre de son.
• Cette fonction est disponible uniquement si la télécommande de votre téléviseur utilise des signaux IR (infrarouges).
• Une télécommande RF (radiofréquence) ne fonctionnera pas.
• Si vous souhaitez utiliser la télécommande d’un boîtier de décodeur de type câble ou satellite pour
contrôler la barre de son, utilisez la télécommande IR (infrarouge) d’origine du téléviseur pour programmer
la barre de son, puis utilisez la télécommande du boîtier du décodeur pour contrôler la barre de son.
• Si le volume du téléviseur change également lorsque vous modifiez le volume de la barre de son,
réduisez le volume du téléviseur au minimum ou désactivez la sortie des enceintes du téléviseur.
1
2
3
Mettez le téléviseur hors tension.
Résultat
Relâchez la touche Maintenez la touche
(pendant plus
enfoncée
(pendant plus d’1 seconde)
d’1 seconde)
Relâchez la touche
(...)
Signal sonore Témoins
Apprentissage
Un son
réussi
S’allume
Mettez la barre de son hors tension.
Maintenez la touche LEARN de la télécommande de la barre de son
enfoncée pendant plus de 3 secondes pour paramétrer la barre de
son en mode d’apprentissage.
Une fois la barre de son en mode d’apprentissage, les témoins situés sur le
panneau avant clignotent comme illustré ci-dessous.
REMARQUE
• Les étapes 4 à 7 nécessitent uniquement l’utilisation de la télécommande du téléviseur et des touches
du panneau avant de la barre de son. La télécommande de la barre de son n’est pas nécessaire.
• Si la barre de son a déjà appris des fonctions, les témoins suivants s’allument.
Silencieux : BD/DVD, Volume (–) : ANALOG, Volume (+) : BLUETOOTH, Alimentation : SURROUND
12 Fr
Maintenez la touche
enfoncée
(pendant plus d’1 seconde)
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez la Deux sons
procédure à partir
de l’étape 4-1.
5
Apprenez à la barre de son le code « Volume (–) » de la télécommande du téléviseur.
5-1
Appuyez sur la touche VOLUME (–) située sur le panneau avant de la barre de son.
5-2
Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche de volume (–) enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois.
Résultat
Signal sonore Témoins
Apprentissage
Un son
réussi
S’allume
4
Apprenez à la barre de son le code « Silencieux » de la télécommande du téléviseur.
4-1
Appuyez sur la touche MUTE située sur le panneau avant de la barre de son.
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez la Deux sons
procédure à partir
de l’étape 5-1.
6
6-1
Apprenez à la barre de son le code « Volume (+) » de la télécommande
du téléviseur.
8
Appuyez sur la touche VOLUME (+) située sur le panneau avant de la barre
de son.
Pour quitter le mode d’apprentissage, appuyez sur la touche LEARN
de la télécommande de la barre de son.
Tous les réglages nécessaires sont maintenant terminés. Vous pouvez désormais
contrôler la barre de son à l’aide des touches « silencieux », de volume ou de mise
sous/hors tension de la télécommande du téléviseur.
ASTUCE
6-2
• Le mode apprentissage prend automatiquement fin après 5 minutes d’inactivité.
• Réglez le son du téléviseur au minimum. Lorsque vous augmentez le volume de la barre de son à
l’aide de la télécommande du téléviseur, le volume de celui-ci peut augmenter en même temps.
Dans ce cas, procédez à l’étape 3 de la section « Raccordements » (p.6) pour modifier les réglages
du téléviseur.
• Vous pouvez appuyer sur la touche
(alimentation) de la télécommande de la barre de son pour
mettre fin au mode d’apprentissage.
Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche de volume (+) enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois.
Résultat
Signal sonore Témoins
Apprentissage
Un son
réussi
S’allume
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez la Deux sons
procédure à partir
de l’étape 6-1.
7
Effacement de l’ensemble des fonctions
programmées
1
Apprenez à la barre de son le code « Alimentation » de la
télécommande du téléviseur.
7-1
Appuyez sur la touche
barre de son.
7-2
Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche d’alimentation enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou
trois fois.
Résultat
Une fois la barre de son en mode d’apprentissage, les témoins situés sur le
panneau avant clignotent comme illustré ci-dessous.
(alimentation) située sur le panneau avant de la
2
Signal sonore Témoins
Apprentissage
Un son
réussi
Maintenez enfoncée la touche INPUT du panneau avant de la barre
de son pendant plus de 3 secondes.
Clignotant, rouge (effacement effectué)
S’allume
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez la Deux sons
procédure à partir
de l’étape 7-1.
Lorsque la barre de son est hors tension, maintenez enfoncée la
touche LEARN de la télécommande de la barre de son pendant plus
de 3 secondes (pour activer le mode d’apprentissage).
Vous entendrez le signal sonore retentir 3 fois si l’effacement a réussi.
Appuyez sur la touche LEARN de la télécommande de la barre de
son.
Fr 13
Envoi du signal de la télécommande du téléviseur
en passant par la barre de son (fonction de
répétition de la télécommande du téléviseur)
Lorsque la fonction de répétition de la télécommande du téléviseur est activée, la barre
de son renvoie le signal de la télécommande du téléviseur reçu par le capteur avant
vers le transmetteur situé à l’arrière. Cette fonction doit être activée lorsque vous
positionnez la barre de son devant votre téléviseur et que vous ne pouvez pas contrôler
votre téléviseur à l’aide de la télécommande de ce dernier.
Cette fonction est disponible uniquement si la télécommande de votre téléviseur utilise des signaux infrarouges.
Réglage de la fonction de mise en veille
automatique
En activant la fonction de mise en veille automatique, vous pouvez éviter d’oublier de
désactiver la barre de son après utilisation ou si vous vous endormez devant la télévision.
REMARQUE
• Lorsque la fonction de mise en veille automatique est activée et que l’une des conditions suivantes est
remplie, la barre de son se met automatiquement hors tension :
− Aucune opération pendant 8 heures
− Aucun son en entrée et absence d’utilisation pendant 20 minutes lorsque la source d’entrée
BLUETOOTH est sélectionnée.
Relais IR pour la fonction de répétition de la
télécommande du téléviseur
Capteur de télécommande
sur le téléviseur
1
Télécommande du téléviseur
1
2
Mettez la barre de son sous tension.
Lorsque la barre de son est hors tension, maintenez enfoncée la
touche MUTE de la télécommande de la barre de son pendant plus
de 3 secondes pour activer/désactiver la fonction de mise en veille
automatique.
Vous pouvez vérifier l’état de la fonction de mise en veille automatique grâce au
témoin TV lors de la mise sous tension de la barre de son.
Maintenez enfoncée la touche REPEATER de la télécommande de la
barre de son pendant plus de 3 secondes pour activer/désactiver la
fonction de répétition de la télécommande du téléviseur.
Éteint (fonction activée), allumé (fonction désactivée)
ASTUCE
Clignote 3 fois (fonction activée), clignote une fois (fonction désactivée)
• Le réglage initial varie selon le pays ou la région.
− Modèles destinés au Royaume-Uni et à l’Europe : activé
− Autres modèles : désactivé
Tous les réglages nécessaires sont maintenant terminés. Une fois la fonction de
répétition de la télécommande du téléviseur activée, vous pouvez contrôler votre
téléviseur à l’aide de sa télécommande en passant par la barre de son.
ASTUCE
• La fonction de répétition de la télécommande du téléviseur est désactivée par défaut.
• Si le câble d’alimentation de la barre de son est raccordé à une prise secteur et si la fonction de
répétition de la télécommande du téléviseur est activée, cette fonction peut être utilisée même
lorsque la barre de son est hors tension.
• Si vous avez appris le réglage du volume (+) à votre barre de son (p.13), le volume du téléviseur peut
augmenter lorsque vous augmentez le volume de la barre de son à l’aide de la télécommande du
téléviseur. Dans ce cas, procédez à l’étape 3 de la section « Raccordements » (p.6) pour modifier les
réglages du téléviseur.
• Vous pouvez vérifier l’état de la fonction de répétition de la télécommande du téléviseur grâce au
témoin SURROUND lors de la mise sous tension de la barre de son.
Éteint (fonction activée), allumé (fonction désactivée)
14 Fr
Initialisation de la barre de son
Procédez comme suit pour initialiser la barre de son.
1
2
Mettez la barre de son hors tension.
Maintenez enfoncée la touche
(alimentation) située sur le
panneau avant de la barre de son pendant plus de 3 secondes.
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si la barre de son ne fonctionne pas convenablement. Si
l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées
sont sans effet, mettez la barre de son hors tension, débranchez la fiche du câble
d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé.
Vérifiez tout d’abord les points suivants :
A Les câbles d’alimentation de la barre de son, du caisson de graves, du
téléviseur et des appareils de lecture (ex. : lecteurs de disques Blu-ray (BD))
sont correctement raccordés aux prises secteur.
B La barre de son, le téléviseur et les appareils de lecture (ex. : lecteurs de
disques Blu-ray (BD)) sont sous tension.
C Les connecteurs de chaque câble sont correctement insérés dans les prises
de chaque appareil.
Alimentation et système
Anomalies
Causes possibles
Le système se
met
brusquement
hors tension.
La fonction de mise en veille
automatique a fonctionné.
Lorsque la fonction de mise en
veille automatique est activée et
que l’une des conditions
suivantes est remplie, la barre de
son se met automatiquement hors
tension :
- Aucune opération pendant
8 heures
- Aucun son en entrée et absence
d’utilisation pendant 20 minutes
lorsque la source d’entrée
BLUETOOTH est sélectionnée.
Remettez la barre de son sous
tension. Pour empêcher la barre de
son de se mettre automatiquement
hors tension, désactivez la fonction de
mise en veille automatique (p.14).
Le circuit de protection a été
activé. (Le témoin STATUS situé
sur le panneau avant de la barre
de son clignote.)
Après avoir vérifié que tous les
raccordements ont été faits
correctement, remettez la barre de son
sous tension. Si la barre de son se met
brusquement hors tension ou ne peut
pas être mise sous tension,
débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur et contactez votre
revendeur Yamaha le plus proche ou
un centre de réparation agréé.
La connexion Bluetooth est
interrompue sur un appareil
Bluetooth lorsque le mode de
veille Bluetooth est activé.
Désactivez le mode de veille Bluetooth
(p.11).
Il est impossible
de mettre la
barre de son
sous tension.
Le circuit de protection a été
activé trois fois consécutives. (Si
vous tentez de mettre la barre de
son sous tension dans cette
condition, le témoin STATUS
situé sur le panneau avant de la
barre de son clignote.)
Pour protéger le produit, il est
impossible de le mettre sous tension.
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur et contactez votre
revendeur Yamaha le plus proche ou
un centre de réparation agréé.
La barre de son
ne réagit pas
correctement.
Le microprocesseur interne s’est
figé en raison d’une décharge
électrique externe (provoquée par
un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une
baisse importante de la tension.
Maintenez la touche
(alimentation)
située sur le panneau avant de la
barre de son enfoncée pendant plus
de 10 secondes pour la redémarrer.
(Si l’anomalie persiste, débranchez la
fiche du câble d’alimentation de la
prise secteur et rebranchez-la.)
La barre de son
fonctionne toute
seule.
Un autre appareil Bluetooth est
en cours de fonctionnement à
proximité de la barre de son.
Désactivez la connexion Bluetooth de
la barre de son (p.11).
Les lunettes 3D
du téléviseur ne
fonctionnent
pas.
La barre de son obstrue l’accès à
l’émetteur des lunettes 3D de
votre téléviseur.
Vérifiez la position de l’émetteur des
lunettes 3D sur votre téléviseur et
ajustez la position de la barre de son.
S’ils sont attachés, retirez les supports
de la barre de son (p.5).
Anomalies
Causes possibles
Absence de son.
Une autre source d’entrée est
sélectionnée.
Sélectionnez la source d’entrée
appropriée (p.8).
Le silencieux est activé.
Désactivez le silencieux (p.9).
Le volume est trop bas.
Augmentez le volume (p.8).
Les câbles d’alimentation de la
barre de son et du caisson de
graves ne sont pas branchés
correctement.
Assurez-vous que les câbles
d’alimentation de la barre de son et du
caisson de graves sont fermement
branchés aux prises secteur (p.6).
Audio
Fr 15
Le caisson de
graves n’émet
aucun son. (Le
témoin
SUBWOOFER
situé sur le
panneau avant
de la barre de
son clignote.)
Le caisson de graves n’est pas
branché à une prise secteur. (Le
témoin STATUS situé sur le
caisson de graves n’est pas
allumé.)
Branchez le câble d’alimentation du
caisson de graves à une prise secteur.
La barre de son et le caisson de
graves ne sont pas connectés en
raison du mauvais état de la
communication sans fil. (Le
témoin STATUS situé sur le
caisson de graves reste allumé en
rouge ou clignote en vert.)
Rapprochez le caisson de graves de la
barre de son. Si la situation ne
s’améliore pas, déplacez le caisson de
graves à un endroit bénéficiant d’une
meilleure communication.
La connexion entre la barre de
son et le caisson de graves est
interrompue en raison du mauvais
état de la communication sans fil.
(Le témoin STATUS situé sur le
caisson de graves clignote en vert
lorsque le son est interrompu.)
Si la communication entre la barre de
son et le caisson de graves est
obstruée par un objet métallique ou un
autre objet, modifiez la position de la
barre de son et du caisson de graves
ou modifiez l’emplacement
d’installation du caisson de graves.
Si un appareil (four à micro-ondes,
réseau local sans fil, etc.) émet des
signaux de radiofréquence, éloignez la
barre de son et le caisson de graves
de l’appareil.
16 Fr
Le son du
caisson de
graves est
interrompu. (Le
témoin
SUBWOOFER de
la barre de son
clignote lorsque
le son est
interrompu.)
La barre de son et le caisson de
graves ne sont pas jumelés. (Le
témoin STATUS situé sur le
caisson de graves clignote ou est
allumé en rouge.)
Effectuez le jumelage entre la barre de
son et le caisson de graves (p.19).
Si le témoin SUBWOOFER de la barre
de son ne s’allume toujours pas en
vert une fois le jumelage effectué, il est
possible qu’un dysfonctionnement se
soit produit. Débranchez les câbles
d’alimentation des prises secteur et
contactez votre revendeur Yamaha le
plus proche ou un centre de réparation
agréé.
Le circuit de protection du caisson
de graves a été activé. (Le témoin
STATUS situé sur le caisson de
graves est allumé en orange.)
Pour protéger le produit, il est
impossible de mettre le caisson de
graves sous tension. Débranchez le
câble d’alimentation de la prise
secteur et contactez votre revendeur
Yamaha le plus proche ou un centre
de réparation agréé.
Rapprochez le caisson de graves de la
barre de son. Si la situation ne
s’améliore pas, déplacez le caisson de
graves à un endroit bénéficiant d’une
meilleure communication.
Si la communication entre la barre de
son et le caisson de graves est
obstruée par un objet métallique ou un
autre objet, modifiez la position de la
barre de son et du caisson de graves
ou modifiez l’emplacement
d’installation du caisson de graves.
Si un appareil (four à micro-ondes,
réseau local sans fil, etc.) émet des
signaux de radiofréquence, éloignez la
barre de son et le caisson de graves
de l’appareil.
Aucun son n’est
émis par le
caisson de
graves ou le son
est faible. (Le
témoin
SUBWOOFER de
la barre de son
est allumé.)
Le volume
diminue lors de
la mise sous
tension de la
barre de son.
Le volume est trop bas.
Augmentez le volume du caisson de
graves (p.8).
La face avant du caisson de
graves est bloquée.
Dégagez le pourtour de la face avant
et du port du caisson de graves.
La source de lecture ne fournit
aucun signal de fréquence grave.
Lisez une source sonore contenant
des signaux à basse fréquence, puis
vérifiez que le caisson de graves émet
des sons.
Le circuit de protection du caisson
de graves a été activé. (Le témoin
STATUS situé sur le caisson de
graves est allumé en orange.)
Pour protéger le produit, il est
impossible de mettre le caisson de
graves sous tension. Débranchez le
câble d’alimentation de la prise
secteur et contactez votre revendeur
Yamaha le plus proche ou un centre
de réparation agréé.
La fonction de réglage
automatique du volume a
fonctionné. La barre de son
contrôle automatiquement son
volume à un certain niveau lors de
sa mise sous tension afin d’éviter
que le son ne soit trop
assourdissant.
Si nécessaire, augmentez le volume
(p.8).
Aucun effet de
surround.
Présence de
bruit.
La lecture stéréo est
sélectionnée.
Sélectionnez la lecture surround (p.9).
Le volume est trop bas.
Augmentez le volume (p.8).
Le téléviseur ou l’appareil de
lecture est réglé pour restituer
uniquement un son à 2 canaux
(PCM par exemple).
Modifiez le réglage de la sortie audio
numérique du téléviseur ou de
l’appareil de lecture en mode Dolby
Digital ou BitStream.
Le son est émis par les enceintes
intégrées du téléviseur.
Réglez le son du téléviseur au
minimum (p.6).
La source de lecture ne contient
aucun son surround.
Lisez une source contenant un son
enregistré en surround.
La barre de son est trop proche
d’un autre appareil numérique ou
à haute fréquence.
Éloignez ces appareils de la barre de
son.
La fonction de
répétition de la
télécommande
du téléviseur ne
fonctionne pas
sur le téléviseur.
La fonction de répétition de la
télécommande du téléviseur est
désactivée.
Activez la fonction de répétition de la
commande du téléviseur (p.14).
La télécommande du téléviseur
n’utilise pas de signaux
infrarouges. (Certaines
télécommandes peuvent ne pas
fonctionner, même si elles
utilisent des signaux infrarouges.)
La fonction de répétition de la
télécommande du téléviseur ne peut
pas être utilisée. Ajustez la position de
la barre de son de sorte que le capteur
de la télécommande sur le téléviseur
ne soit pas obstrué par la barre de son
et utilisez la télécommande du
téléviseur pour contrôler ce dernier.
La barre de son et le téléviseur
sont trop proches ou trop éloignés
l’un de l’autre.
Éloignez la barre de son du téléviseur
d’au moins 50 mm (p.5).
Si nécessaire, fixez ou retirez les
supports de la barre de son pour régler
la hauteur du relais IR (pour la fonction
de répétition de la télécommande du
téléviseur) par rapport au
positionnement de la barre de son
devant le capteur de la télécommande
du téléviseur (p.5).
Un obstacle est présent (des
câbles par exemple) entre la
barre de son et le téléviseur.
Retirez l’obstacle présent entre la
barre de son et le téléviseur.
Le téléviseur ne reçoit pas
convenablement le signal de la
télécommande en raison d’une
interférence entre le signal de la
télécommande du téléviseur et
celui du relais IR (pour la fonction
de répétition de la télécommande
du téléviseur) de la barre de son.
Désactivez la fonction de répétition de
la télécommande du téléviseur (p.14).
Télécommande
Anomalies
Causes possibles
La
télécommande
ne fonctionne
pas sur la barre
de son.
La barre de son se trouve hors du
rayon d’action.
Utilisez la télécommande dans le
rayon d’action (p.2).
La
télécommande
du téléviseur ne
fonctionne pas
sur le téléviseur.
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles (p.2).
Le capteur de la télécommande
de la barre de son est exposé à la
lumière directe du soleil ou d’un
éclairage puissant.
Réglez l’angle d’éclairage ou
repositionnez la barre de son.
Le capteur de la télécommande
sur le téléviseur est obstrué par la
barre de son.
Utilisez la fonction de répétition de la
télécommande du téléviseur (p.14) ou
retirez les supports de la barre de son
si ceux-ci sont attachés afin que le
capteur de la télécommande du
téléviseur ne soit pas bloqué (p.5).
Fr 17
Vous n’avez pas maintenu la
touche de la télécommande du
téléviseur assez longtemps.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plus d’1 seconde, deux ou
trois fois (p.12).
La télécommande du téléviseur
n’utilise pas de signaux
infrarouges. (Certaines
télécommandes peuvent ne pas
fonctionner, même si elles
utilisent des signaux infrarouges.)
La fonction d’apprentissage de la
télécommande du téléviseur ne peut
pas être utilisée dans ce cas. Utilisez
la télécommande fournie pour
contrôler la barre de son.
Vous n’utilisez pas la
télécommande du téléviseur à
partir d’un endroit approprié.
Utilisez la télécommande du téléviseur
à partir d’un endroit approprié (p.12).
Les piles de la télécommande du
téléviseur sont faibles.
Remplacez les piles.
Le capteur de la télécommande
de la barre de son est exposé à la
lumière directe du soleil ou d’un
éclairage puissant.
Réglez l’angle d’éclairage ou
repositionnez la barre de son.
La transmission du signal de la
télécommande a été perturbée
par la luminosité de l’écran du
téléviseur.
Mettez le téléviseur hors tension et
exécutez à nouveau la procédure
d’apprentissage (p.12).
Le téléviseur émet
des sons lors de
l’augmentation du
volume de la barre
de son à l’aide de
la télécommande
du téléviseur.
(lors de l’utilisation
de la fonction
d’apprentissage de
la télécommande
du téléviseur)
La sortie audio est activée sur le
téléviseur.
Modifiez les réglages du téléviseur
pour désactiver la sortie des enceintes
du téléviseur. Si les paramètres de
votre téléviseur ne permettent pas de
désactiver la sortie des enceintes,
essayez d’appliquer l’une des
méthodes suivantes :
- Connectez des écouteurs à la prise
écouteurs de votre téléviseur.
- Réglez le son du téléviseur au
minimum.
La mise sous/hors
tension de la barre de
son et du téléviseur
est inversée. (Le
téléviseur est par
exemple mis hors
tension et la barre de
son sous tension.)
(lors de l’utilisation
de la fonction
d’apprentissage de
la télécommande
du téléviseur)
Le téléviseur était sous tension
lorsque vous avez procédé à
l’apprentissage.
La barre de son
ne parvient pas à
apprendre les
opérations de la
télécommande
du téléviseur.
18 Fr
Appuyez sur la touche d’alimentation
du téléviseur et sur la touche
(alimentation) située sur le
panneau avant de la barre de son afin
de les mettre sous tension, puis
appuyez sur la touche d’alimentation
de la télécommande du téléviseur pour
les mettre hors tension.
Causes possibles
Jumelage de la
barre de son et
de l’appareil
Bluetooth
impossible.
Vous n’avez pas sélectionné la
source d’entrée Bluetooth.
Sélectionnez la source d’entrée
Bluetooth.
L’appareil ne prend par en charge
le protocole A2DP.
Effectuez le jumelage avec un appareil
prenant en charge le protocole A2DP.
Le mot de passe de l’appareil
Bluetooth que vous souhaitez
jumeler avec la barre de son
(notamment un adaptateur) est
différent de « 0000 ».
Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc.
dont le mot de passe est « 0000 ».
La barre de son et l’appareil sont
trop éloignés.
Rapprochez l’appareil de la barre de
son.
Un appareil à proximité (four à
micro-ondes, réseau local sans fil,
etc.) émet des signaux de sortie
dans la bande de fréquences
2,4 GHz.
Éloignez la barre de son de l’appareil
qui émet des signaux de
radiofréquence.
Un autre appareil Bluetooth est
connecté.
Désactivez la connexion Bluetooth en
cours, puis procédez au jumelage du
nouvel appareil.
Un autre appareil Bluetooth est
connecté.
La barre de son n’autorise pas
plusieurs connexions Bluetooth.
Désactivez la connexion Bluetooth en
cours et établissez la connexion avec
l’appareil de votre choix.
Plus de neuf périphériques sont
jumelés et les informations de
jumelage les plus anciennes sont
supprimées.
Renouvelez le jumelage. La barre de
son conserve les informations de
jumelage de huit appareils maximum.
Lors du jumelage d’un neuvième
appareil, les informations de jumelage
les plus anciennes sont supprimées.
Absence de son
ou interruption
du son pendant
la lecture.
La connexion Bluetooth de la
barre de son avec l’appareil est
désactivée.
Renouvelez la connexion Bluetooth
(p.10).
Vous n’avez pas sélectionné la
source d’entrée Bluetooth.
Sélectionnez la source d’entrée
Bluetooth.
La barre de son et l’appareil sont
trop éloignés.
Rapprochez l’appareil de la barre de
son.
Un appareil à proximité (four à
micro-ondes, réseau local sans fil,
etc.) émet des signaux de sortie
dans la bande de fréquences
2,4 GHz.
Éloignez la barre de son et le caisson
de graves de l’appareil qui émet des
signaux de radiofréquence.
L’appareil n’est pas configuré
pour envoyer des signaux audio
Bluetooth à la barre de son.
Modifiez le réglage de la sortie audio
et le réglage de la connexion sur
l’appareil.
La lecture n’a pas démarré sur
l’appareil.
Démarrez la lecture sur l’appareil.
Le volume de l’appareil est réglé
sur le niveau minimum.
Augmentez le volume.
Jumelage manuel entre la barre de son et le caisson de graves
1
Lorsque la barre de son est sous tension, maintenez enfoncée la
touche SUBWOOFER PAIRING de la télécommande de la barre de
son pendant plus de 3 secondes.
Le témoin SUBWOOFER situé sur le panneau avant de la barre de son clignote
rapidement.
2
Dans les 30 secondes, appuyez sur la touche SUBWOOFER PAIRING
du panneau arrière du caisson de graves pendant plus de
3 secondes avec un objet pointu, comme une épingle à cheveux.
Le témoin STATUS situé sur le panneau arrière du caisson de graves clignote
rapidement en vert.
Une fois le jumelage terminé et la barre de son et le caisson de graves connectés,
le témoin SUBWOOFER situé sur le panneau avant de la barre de son s’allume.
Si le témoin SUBWOOFER de la barre de son ne s’allume pas même après
l’exécution de l’opération ci-dessus, reportez-vous à la section « Guide de
dépannage » (p.15).
ASTUCE
• Le « jumelage » est l’opération par laquelle la barre de son et le caisson de graves décident à quel
appareil se connecter.
Fr 19
Caractéristiques techniques
Barre de son
(YAS-CU203)
Caisson de graves
(NS-WSW41)
Puissance de
sortie nominale
maximale
Avant G/D
50 W x 2 canaux
Puissance dynamique
100 W
Type
Type acoustique à
suspension (type à
blindage non
magnétique)
Advanced Yamaha
Active Servo
Technology (type à
blindage magnétique)
Excitateur
Cône 5,5 cm x 2
Cône 16 cm
Réponse en
fréquence
150 Hz à 22 kHz
35 Hz à 150 Hz
Impédance
6Ω
5,5 Ω
Signaux audio pris
en charge
(TV, BD/DVD)
--
Numérique
(optique)
1 (TV)
--
Numérique
(coaxiale)
1 (BD/DVD)
--
Analogique (RCA)
1 (ANALOG)
--
Bande de
fréquences
2,4 GHz
Plage de
transmission
10 m (sans interférence)
--
Protocoles pris en
charge
A2DP, SPP
--
Élément
Amplificateur
Enceinte
Décodeur
Prises
d’entrée
Caisson de
graves sans
fil
Bluetooth
20 Fr
Modèles pour les ÉtatsUnis et le Canada :
120 V c.a., 60 Hz
Modèle pour Taïwan :
110-120 V c.a.,
50/60 Hz
Modèle pour la Chine :
220 V c.a., 50 Hz
Autres modèles :
220-240 V c.a.,
50/60 Hz
Modèles pour les ÉtatsUnis et le Canada :
120 V c.a., 60 Hz
Modèles pour le
Royaume-Uni et
l’Europe : 230 V c.a.,
50 Hz
Modèle pour Taïwan :
110 V c.a., 60 Hz
Modèle pour la Corée :
220 V c.a., 60 Hz
Modèle pour la Chine :
220 V c.a., 50 Hz
Modèle pour l’Australie :
240 V c.a., 50 Hz
Modèle pour l’Asie :
220-240 V c.a.,
50/60 Hz
Consommation
26 W
45 W
Consommation en
veille
0,4 W
Modèles pour les ÉtatsUnis et le Canada :
1,4 W
Modèles pour le
Royaume-Uni et
l’Europe : 1,5 W
Modèles pour la Corée
et Taïwan : 1,2 W
Modèle pour la Chine :
1,3 W
Modèles pour l’Australie
et l’Asie : 1,7 W
Consommation en
veille Bluetooth
0,5 W
--
886 x 79 x 121 mm
(supports non inclus,
état par défaut)
290 x 292 x 316 mm
Généralités
Codecs pris en
charge
SBC, aptX
--
Sortie sans fil
--
Distance de
communication
maximale
10 m (sans
obstructions)
--
Méthode de
protection de contenu
prise en charge
--
Dimensions
(L x H x P)
886 x 94 x 121 mm
(supports inclus)
Épaisseur sans les
parties saillantes
des enceintes
(partie la plus fine)
65 mm
--
Poids
2,9 kg
8,1 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Ce système est équipé de la technologie sonore virtuelle AIR SURROUND XTREME de Yamaha qui permet
d’obtenir un son positionnel surround 7.1 canaux de qualité supérieure en utilisant la barre de son et le
caisson de graves.
Le caisson de graves de ce système utilise la technologie exclusive de contrôle des graves « Advanced
Yamaha Active Servo Technology II » de Yamaha et offre une lecture de haute qualité des sons graves.
« UniVolume » est une marque commerciale de Yamaha Corporation.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée par Yamaha conformément à un accord de
licence.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Pour brevets DTS, consulter http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited.
DTS, le symbole, & DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS Digital Surround est une marque
de DTS, Inc. © DTS, Inc. tous droits réservés.
© 2013 CSR plc et sociétés de son groupe.
La marque aptX® et le logo aptX sont des marques déposées de CSR plc ou de l’une des sociétés du groupe
et peuvent être enregistrés dans une ou plusieurs juridictions.
« Blu-ray Disc™ », « Blu-ray™ » et les logos sont des marques de la Blu-ray Disc Association.
Bluetooth
• Bluetooth est une technologie permettant d’établir des communications sans fil entre
des appareils dans un rayon d’environ 10 mètres dans la bande de fréquences
2,4 GHz, une bande qui peut être utilisée sans licence.
Gestion des communications Bluetooth
• La bande 2,4 GHz utilisée par les appareils compatibles Bluetooth est une bande radio
partagée par de nombreux types d’équipements. Bien que les appareils compatibles
Bluetooth fassent appel à une technologie permettant de minimiser l’influence d’autres
équipements qui utilisent la même bande radio, une telle influence peut réduire la
vitesse ou la distance des communications voire, dans certains cas, interrompre les
communications.
• La vitesse de transfert du signal et la distance à laquelle il est possible d’établir des
communications diffèrent selon la distance entre les appareils communiquant, la
présence d’obstacles, les ondes radio et le type d’équipement.
• Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet appareil et les
appareils compatibles Bluetooth.
Informations à destination des utilisateurs concernant la
collecte et la mise au rebut des piles et équipement usagés
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les
produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération
et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des
piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/
EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez
acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union
Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez
vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles
usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la
méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il
respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Fr 21
i
De
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HINWEIS
TIPP
De 1
Drahtloser
Subwoofer
(NS-WSW41)
2 De
Maximal 6 m
• AIR SURROUND XTREME
F1
A1
F2
A2
A3
De 3
G
4 De
7 bis 8,5 mm
4 mm (Nr. 8)
mindestens
20 mm
De 5
Netzkabel
1
2
3
OPTICAL OUTPUT
TIPP
HDMI-Kabel (usw.)
Digitaler
Koaxialaudioausgang
(orange)
6 De
Spielkonsole (usw.)
De 7
1
★
★
2
8 De
★
Taste LEARN★
Taste REPEATER★
3
4
6
Taste CLEAR VOICE
Taste BASS EXTENSION
Taste UNIVOLUME
Taste MUTE
Taste BLUETOOTH STANDBY★
Taste SUBWOOFER PAIRING
★
5
(–)
7
TIPP
Leuchtet (Dolby Pro Logic II)
Blinkt dreimal (aktiviert), blinkt einmal (deaktiviert)
(+)
De 9
1
2
3
HINWEIS
10 De
1
2
3
1
De 11
4-2
1
2
3
4
4-1
12 De
Loslassen
(...)
5
Blinkt
5-1
5-2
Blinkt
6
6-1
6-2
8
7
1
Blinkt
7-1
7-2
2
3
De 13
1
1
2
1
2
14 De
Problem
Audio
De 15
16 De
Die Vorderseite des Subwoofers
wird blockiert.
De 17
18 De
Problem
1
2
De 19
Subwoofer
(NS-WSW41)
Typ
5,5-cm-Konus x 2
16-cm-Konus
150 Hz bis 22 kHz
Impedanz
6Ω
5,5 Ω
PCM (2-Kanal)
Dolby Digital
DTS Digital
Surround
--
1 (TV)
--
Digital (Koaxial)
1 (BD/DVD)
--
Analog (RCA)
1 (ANALOG)
--
2,4 GHz
--
A2DP, SPP
--
SBC, aptX
--
Drahtlosausgang
Bluetooth Klasse 2
--
--
SCMS-T
--
Drahtloser
Subwoofer
Bluetooth
26 W
45 W
0,4 W
0,5 W
--
290 x 292 x 316 mm
65 mm
--
2,9 kg
8,1 kg
20 De
In Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
De 21
i
Sv
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en
stikkontakt, som er t endt – også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
TIPS
Sv 1
Ljudplanka (YAS-CU203)
Optisk kabel (1,5 m)
2 Sv
Inom 6 m
• AIR SURROUND XTREME
F1
S1
S2
S3
Sv 3
Ljudplanka (bakre panel)
A Lampor
D INPUT-knapp
G
4 Sv
Subwoofer (baksida)
A STATUS-indikator
Indikerar statusen för subwoofern
(s.9).
C Port
4 mm (#8)
20 mm eller mer
3 till 4 mm
Sv 5
Ljudplanka (baksida)
1
Subwoofer (baksida)
2
3
OPTICAL OUTPUT
TV
TIPS
6 Sv
RCA-stereokabel (etc.)
(kommersiellt tillgänglig)
Spelkonsol (etc.)
Sv 7
1
★
★
2
Volym ned (–)
★
Justera volymen på ljudplankan.
Volym ned (–)
8 Sv
LEARN-knapp★
REPEATER-knapp★
3
4
6
CLEAR VOICE-knapp
BASS EXTENSION-knapp
BLUETOOTH STANDBY-knapp★
TIPS
SUBWOOFER PAIRING-knapp★
AUDIO DELAY-knapp★
5
(–)
7
MUTE-knapp
Av (PCM)
(+)
Sv 9
1
Bluetooth-enheter
Tänds
2
3
OBS!
10 Sv
1
1
Tänds
2
3
Sv 11
4-2
Ca. 30 cm
1
2
3
Resultat
Pip/ljud
Släpp
(...)
Tänds
5
5-1
5-2
4
4-1
Resultat
Pip/ljud
Tänds
12 Sv
6
6-1
8
6-2
Resultat
Pip/ljud
Tänds
7
TIPS
1
7-1
7-2
Resultat
Pip/ljud
2
Håll ned INPUT på ljudplankans frontpanel i minst 3 sekunder.
3
Blinkar
Sv 13
1
1
2
1
2
14 Sv
Orsak
Den interna mikrodatorn har
hängt sig på grund av en yttre
elektrisk stöt (som ett blixtnedslag
eller kraftig statisk elektricitet)
eller på grund av ett
spänningsfall.
Problem
Orsak
Inget ljud.
Avaktivera mute-funktionen (s.9).
Ljud
Höj volymen (s.8).
Sv 15
Skyddskretsen i subwoofern har
aktiverats. (STATUS-indikatorn
på subwoofern lyser orange.)
16 Sv
Skyddskretsen i subwoofern har
aktiverats. (STATUS-indikatorn
på subwoofern lyser orange.)
Ingen
surroundeffekt.
Höj volymen (s.8).
Orsak
Byt ut batterierna (s.2).
Aktivera TV:ns Remote Repeaterfunktion (s.14).
Aktivera TV Remote Repeaterfunktionen (s.14).
Byt ut batterierna.
Sv 17
Problem
Orsak
Det går inte att
para ihop
ljudplankan med
Bluetoothenheten.
Enheten stöder inte A2DP.
Höj volymen.
18 Sv
1
2
Sv 19
Tekniska data
Ljudplanka
(YAS-CU203)
Subwoofer
(NS-WSW41)
Maximal uteffekt
Dynamisk effekt 100 W
Typ
Advanced Yamaha
Active Servo
Technology
(magnetiskt skärmad
typ)
Element
5,5 cm kon x 2
16 cm kon
150 Hz till 22 kHz
35 Hz till 150 Hz
Impedans
6Ω
5,5 Ω
Kompatibla
ljudsignaler
(TV, BD/DVD)
PCM (2-kanals)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
--
Digital (optisk)
1 (TV)
--
Digital (koaxial)
1 (BD/DVD)
--
Analog (RCA)
1 (ANALOG)
--
Frekvensband
2,4 GHz
10 m (utan hinder)
--
Kompatibla
protokoll
A2DP, SPP
--
Kompatibla kodekar
SBC, aptX
--
Bluetooth klass 2
Dekoder
--
10 m (utan hinder)
--
SCMS-T
--
26 W
45 W
0,4 W
0,5 W
--
290 x 292 x 316 mm
Allmänt
65 mm
--
Vikt
2,9 kg
8,1 kg
20 Sv
Sv 21
i
It
Tasto
(power)
NOTA
Domande frequenti .............................................................. 3
It 1
Telecomando
2 It
Domande frequenti
R1
D2
R2
R3
It 3
G
4 It
C Porta
Da 7 a 8,5 mm
4 mm (n. 8)
Da 3 a 4 mm
It 5
1
Subwoofer (retro)
2
3
OPTICAL OUTPUT
TV
6 It
It 7
1
★
★
2
Volume su (+)
8 It
★
Volume su (+)
Tasto LEARN★
3
4
6
Tasto CLEAR VOICE
Tasto UNIVOLUME
L’indicatore STATUS sul subwoofer
Verde (acceso)
Tasto BLUETOOTH STANDBY★
5
7
Tasto AUDIO DELAY★
Tasti SURROUND e STEREO
Tasto MUTE
(–)
(+)
Si accende (Dolby Pro Logic II)
It 9
1
2
3
NOTA
10 It
1
1
2
3
It 11
4-2
1
2
3
4-1
12 It
4
5
5-1
5-2
Risultato
6
6-1
6-2
Risultato
7
8
7-1
7-2
Risultato
2
3
It 13
1
1
2
1
2
14 It
Causa
Problema
Causa
Audio
It 15
16 It
Causa
It 17
18 It
Causa
Selezionare Bluetooth come sorgente
di ingresso.
1
2
It 19
Subwoofer
(NS-WSW41)
Tipo
Driver
5,5 cm cono x 2
16 cm cono
Da 150 Hz a 22 kHz
Da 35 Hz a 150 Hz
6Ω
5,5 Ω
PCM (2 canali)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
--
1 (TV)
--
1 (BD/DVD)
--
1 (ANALOG)
--
2,4 GHz
10 m (senza interferenze)
--
A2DP, SPP
--
SBC, aptX
--
Uscita wireless
--
--
Prese
d’ingresso
Subwoofer
wireless
20 It
SCMS-T
--
Consumo
26 W
45 W
0,4 W
Consumo in
modalità
Bluetooth in
standby
0,5 W
--
290 x 292 x 316 mm
65 mm
--
Peso
2,9 kg
8,1 kg
It 21
i
Es
Índice
Elementos suministrados..................................................... 2
Acerca de este manual
NOTA
Es 1
Pilas x 2
(AAA, R03, UM4)
Altavoz de
ultragraves
inalámbrico
(NS-WSW41)
Mando a distancia
2 Es
Manual del propietario
(este manual)
P1
R1
P2
R2
P3
• HOME THEATER CONTROLLER
R3
Es 3
A Indicadores
A Toma de entrada TV
G
4 Es
4 mm (#8)
20 mm como
mínimo
Es 5
1
3
Altavoz de
ultragraves
(parte trasera)
2
OPTICAL OUTPUT
A toma de CA
TV
SUGERENCIA
6 Es
A toma de CA
Es 7
1
★
★
2
Bajar volumen (–)
Subir volumen (+)
8 Es
★
Subir volumen (+)
3
Tecla
4
6
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Rojo (apagado)
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
5
7
Tecla AUDIO DELAY★
(–)
Apagado (PCM)
(+)
Es 9
1
Dispositivos Bluetooth
Se ilumina
2
3
NOTA
10 Es
1
1
Se ilumina
2
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Parpadea 3 veces
3
Se ilumina (rojo)
Es 11
Ajustes
4-2
Aprox. 30 cm
1
2
3
4-1
12 Es
Resultado
Pitido/zumbido Indicadores
Una vez
4
Soltar
(...)
Se ilumina
5
Parpadeo
5-1
5-2
Resultado
Pitido/zumbido Indicadores
Una vez
Se ilumina
Parpadeo
6
6-1
6-2
Resultado
Pitido/zumbido Indicadores
Una vez
Se ilumina
7
8
1
Parpadeo
Pulse
7-2
7-1
Resultado
Una vez
2
3
Parpadeo
Es 13
1
1
2
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
1
2
Parpadea (inicializado)
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
14 Es
Causa
Problema
Causa
No hay sonido.
Audio
Es 15
16 Es
Suba el volumen del altavoz de
ultragraves (p.8).
Se oye ruido.
Causa
Es 17
Sustitúyalas por pilas nuevas.
18 Es
Causa
El dispositivo no admite A2DP.
Lleve a cabo el emparejado con un
dispositivo que admita A2DP.
1
2
Es 19
Altavoz de ultragraves
(NS-WSW41)
Potencia de
salida nominal
máxima
Potencia dinámica
100 W
Tipo
Cono de 16 cm
De 150 Hz a 22 kHz
6Ω
5,5 Ω
Señal de audio
admitida (TV, BD/
DVD)
--
1 (TV)
--
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
--
1 (ANALOG)
--
2,4 GHz
--
Protocolos
admitidos
A2DP, SPP
--
Códecs
admitidos
SBC, aptX
--
Salida
inalámbrica
--
10 m (sin obstáculos)
--
--
Altavoz de
ultragraves
inalámbrico
20 Es
Consumo
26 W
45 W
0,4 W
0,5 W
--
886 x 79 x 121 mm
(sin soportes, estado
original)
290 x 292 x 316 mm
Dimensiones
(Anchura x
Altura x
Profundidad)
65 mm
--
Peso
2,9 kg
8,1 kg
Es 21
i
Nl
Functies ................................................................................. 3
OPMERKING
TIP
(soundbar/subwoofer) ......................................................... 4
Installatie............................................................................... 5
Aansluitingen........................................................................ 6
Bewerkingen ......................................................................... 8
Luisteren naar het geluid van een Bluetooth-apparaat... 10
Instellingen ......................................................................... 12
De soundbar programmeren met de afstandsbediening van de
tv (leerfunctie afstandsbediening tv) ......................................................... 12
Het signaal van de tv-afstandsbediening doorheen de
soundbar verzenden (repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv)........................................................................ 14
De functie voor automatische stand-by instellen.................................. 14
De soundbar initialiseren................................................................................ 14
Problemen oplossen........................................................... 15
Technische gegevens ......................................................... 20
Nl 1
Bijgeleverde items
Gebruik van de afstandsbediening
De afstandsbediening voorbereiden
Trek vóór gebruik de beschermfolie af.
Soundbar (YAS-CU203)
Draadloze subwoofer
(NS-WSW41)
Afstandsbediening
Werkingsbereik van de afstandsbediening
Blijf binnen het hieronder afgebeelde werkingsbereik.
Afstandsbedieningssensor
Standaard x 2
(Voor soundbar)
2 Nl
Binnen 6 m
Kan ik de soundbar bedienen met de afstandsbediening van de tv? Het
is niet handig om telkens te moeten wisselen tussen de
afstandsbediening van de tv en van de soundbar.
A1
Ja. U kunt de soundbar bedienen met de afstandsbediening van uw tv door
gebruik te maken van de "Leerfunctie afstandsbediening tv" (p.12).
• Geavanceerde verwerking van bas-extensie
Dit systeem is uitgerust met de eigen basboost-technologie van Yamaha waardoor
het krachtiger geluid kan reproduceren via de hiervoor bestemde subwoofer (p.9).
V2
• Bluetooth®-verbinding
A2
Als de afstandsbediening van uw tv IR-signalen (infrarood) gebruikt, stel dan
de functie "Afstandsbediening van de tv repeteren" in om de
afstandsbedieningssignalen van de tv vanaf de soundbar door te sturen
(p.14).
Als de afstandsbediening van uw tv radiogolven gebruikt, vergroot dan de
afstand tussen de tv en de soundbar.
• HOME THEATER CONTROLLER
V3
A3
• Leerfunctie afstandsbediening tv
Bedien de soundbar met de afstandsbediening van de tv (p.12).
• Repeaterfunctie afstandsbediening tv
Hiermee kan het signaal van de tv-afstandsbediening doorheen de soundbar
passeren. Als de geïnstalleerde soundbar de afstandsbedieningssensor van de tv
blokkeert, zal de afstandsbediening van de tv niet werken. Met deze functie kunt u
dit probleem handig oplossen (p.14).
Nl 3
Soundbar (achterpaneel)
A Indicators
A TV-ingang
B Afstandsbedieningssensor
Ontvangt infraroodsignalen van de afstandsbediening van de soundbar (p.2).
C Afstandsbedieningssensor van de tv
Ontvangt infraroodsignalen van de afstandsbediening van de tv wanneer de
repeaterfunctie van de afstandsbediening is ingeschakeld (p.14).
D IR-flitser voor de repeaterfunctie van de afstandsbediening van de tv
Draagt afstandsbedieningssignalen van de tv die de afstandsbedieningssensor van
de tv ontvangt over naar de tv (p.14).
G
H Luidsprekers
4 Nl
7 tot 8,5 mm
Nl 5
Aansluitingen
Aansluiten op een tv (of ander randapparaat).
1
2
3
Netsnoer
OPTICAL OUTPUT
Tv
HDMI-kabel (enz.)
Digitale coaxaudio-uitgang
(oranje)
6 Nl
Nl 7
Bewerkingen
1
★: toetsen die langer dan 3 seconden ingedrukt
dienen te worden
BLUETOOTH STANDBY, SUBWOOFER PAIRING,
AUDIO DELAY, LEARN, REPEATER
Signaalzender van afstandsbediening
Verzendt infraroodsignalen.
★
★
2
Pas het volume van de subwoofer aan.
Volume lager (–)
Volume hoger (+)
Volume lager (–)
8 Nl
★
Volume hoger (+)
Stelt de soundbar in op de leermodus van de
afstandsbediening van de tv (p.12).
3
4
6
De STATUS-indicator op de subwoofer
Voert de koppeling tussen de soundbar en de
subwoofer uit (p.19).
5
Uit (stereoweergave)
(–)
TIP
★
7
(+)
Nl 9
1
2
3
Voor volgende
Bluetooth-verbindingen
OPMERKING
10 Nl
De stand-bymodus van Bluetooth gebruiken
1
2
Knippert 3 keer
3
1
Wanneer de stand-bymodus van Bluetooth is ingeschakeld en de soundbar is
uitgeschakeld, licht de STATUS-indicator rood op. (Bluetooth-stand-by)
Nl 11
4-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en
druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de dempen-toets.
De soundbar programmeren met de
afstandsbediening van de tv (leerfunctie
afstandsbediening tv)
Afstandsbediening van de tv
1
2
3
4-1
12 Nl
Resultaat
Schakel de soundbar uit.
4
Licht op
5
Twee keer
Knipperen
Leer de soundbar de code voor "Volume (–)" van de afstandsbediening van de tv.
5-1
Druk op VOLUME (–) op het voorpaneel van de soundbar.
5-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en
druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de volumetoets (–).
Resultaat
Eén keer
Twee keer
Knipperen
6
6-1
6-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de
volumetoets (+).
Resultaat
Eén keer
7
1
Twee keer
Knipperen
Druk op
7-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de aan/uittoets.
Resultaat
2
Knippert rood (gewist)
7-1
8
3
Druk op de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar.
Twee keer
Knipperen
Nl 13
1
IR-flitser voor de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv
Afstandsbedieningssensor
van de tv
Afstandsbediening van de tv
1
2
De soundbar initialiseren
TIP
Volg de procedure hieronder om de soundbar te initialiseren.
1
2
14 Nl
Oorzaak
Schakel de Bluetooth-stand-bymodus
uit (p.11).
De soundbar
reageert niet
correct.
Beëindig de Bluetooth-verbinding van
de soundbar (p.11).
Probleem
Oorzaak
Geen geluid.
Audio
Nl 15
16 Nl
De voorkant van de subwoofer is
geblokkeerd.
U hoort ruis.
Wijzig de instelling voor digitale
audioweergave van de tv of het
weergaveapparaat naar Dolby Digital
of BitStream.
De tv kan niet
worden bediend
met de
repeaterfunctie
van de
afstandsbediening
van de tv.
In dit geval kan de repeaterfunctie van
de afstandsbediening van de tv niet
worden gebruikt. Pas de positie van de
soundbar aan zodat de sensor van de
afstandsbediening van de tv niet wordt
geblokkeerd door de soundbar en
gebruik de afstandsbediening van de
tv voor het bedienen van de tv.
Houdt de soundbar buiten een straal
van 50 mm van de tv (p.5).
Bevestig of verwijder indien nodig de
standaarden van de soundbar om de
hoogte van de IR-flitser (voor de
repeater van de afstandsbediening
van de tv) van de soundbar die voor
de afstandsbedieningssensor van de
tv geplaatst is (p.5) aan te passen.
Afstandsbediening
Probleem
Oorzaak
De soundbar kan
niet worden
bediend met de
afstandsbediening.
Gebruik de afstandsbediening binnen
het werkingsbereik (p.2).
De tv ontvangt het
afstandsbedieningssignaal niet
goed omdat de signalen van de
afstandsbediening van de tv en
van de IR-flitser (voor de repeater
van de afstandsbediening van de
tv) van de soundbar elkaar storen.
De tv kan niet
worden bediend
met de
afstandsbediening
van de tv.
De sensor van de
afstandsbediening van de tv is
geblokkeerd door de soundbar.
Nl 17
De soundbar leert
geen bewerkingen
van de
afstandsbediening
van de tv.
Er komt geluid uit
de tv wanneer het
volume van de
soundbar wordt
verhoogd via de
afstandsbediening
van de tv.
(wanneer de
leerfunctie van de
afstandsbediening
van de tv wordt
gebruikt)
18 Nl
De toets op de afstandsbediening
van de tv werd niet lang genoeg
ingedrukt gehouden.
Houd de toets twee of drie keer langer
dan 1 seconde ingedrukt (p.12).
In dit geval kan de leerfunctie van de
afstandsbediening van de tv niet
worden gebruikt. Gebruik de
afstandsbediening van de soundbar
om de soundbar te bedienen.
De positie waar u de
afstandsbediening van de tv hebt
bediend, is niet correct.
Bedien de afstandsbediening van de tv
op de juiste positie (p.12).
Probleem
Oorzaak
Selecteer Bluetooth als signaalbron.
Verbreek de huidige Bluetoothverbinding en maak een koppeling met
het nieuwe apparaat.
Kan geen
Bluetoothverbinding
maken.
De soundbar en de subwoofer handmatig koppelen
1
2
Nl 19
Subwoofer
(NS-WSW41)
Maximaal nominaal
uitgangsvermogen
Vooraan L/R
50 W x 2 kan.
Type
Driver
5,5 cm conus x 2
16 cm conus
150 Hz tot 22 kHz
35 Hz tot 150 Hz
Impedantie
6Ω
5,5 Ω
Ondersteund
audiosignaal
(TV, BD/DVD)
PCM (2 kan.)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
--
1 (TV)
--
Digitaal (coaxiaal)
1 (BD/DVD)
--
Analoog (RCA)
1 (ANALOG)
--
2,4 GHz
Bluetooth-versie
--
Ondersteunde
protocollen
A2DP, SPP
--
Ondersteunde
codecs
SBC, aptX
--
Bluetooth Klasse 2
--
Maximale afstand
voor communicatie
--
--
Luidsprekergedeelte
Decoder
Ingangen
Draadloze
subwoofer
Stroomverbruik
26 W
45 W
Stroomverbruik uit
(stand-by)
0,4 W
Energieverbruik bij
Bluetooth-standby
0,5 W
--
290 x 292 x 316 mm
Afmetingen
(B x H x D)
886 x 94 x 121 mm
(met standaarden)
Dikte met
uitzondering van
de uitsteeksels van
de luidsprekers
(dunst gedeelte)
65 mm
--
2,9 kg
8,1 kg
20 Nl
Dit systeem is uitgerust met Yamaha's technologie voor virtueel geluid AIR SURROUND XTREME die het
mogelijk maakt om superieur positioneel, hoogwaardig 7.1-kanaalssurroundgeluid te bereiken met de
soundbar en de subwoofer.
Nl 21
i
Ru
•
•
•
•
•
•
СОВЕТ
Ru 1
Батарейка x 2
(AAA, R03, UM4)
Пульт ДУ
2 Ru
До 6 м
• AIR SURROUND XTREME
В1
О1
В2
• Подключение Bluetooth®
О2
О3
Ru 3
G Кнопка
(питание)
H Динамики
4 Ru
от 7 до 8,5 мм
4 мм (#8)
от 3 до 4 мм
Ru 5
1
2
3
Сабвуфер
(задняя сторона)
TV
OPTICAL OUTPUT
В настенную розетку
переменного тока
СОВЕТ
6 Ru
В настенную розетку
переменного тока
Ru 7
1
Кнопки ввода
★
Кнопки SUBWOOFER (+/–)
★
2
Уменьшить
громкость (–)
8 Ru
★
Кнопка LEARN★
Кнопка REPEATER★
3
Кнопка
4
(питание)
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
★
Кнопка AUDIO DELAY★
5
Кнопка MUTE
Кнопка BLUETOOTH STANDBY★
Кнопки SURROUND и STEREO
Кнопка SUBWOOFER PAIRING
Кнопка BASS EXTENSION
Кнопка UNIVOLUME
Индикатор STATUS на сабвуфере
6
Кнопка CLEAR VOICE
7
(–)
(+)
Ru 9
1
Устройства Bluetooth
Горит
2
3
ПРИМЕЧАНИЕ
10 Ru
1
1
Горит
2
3
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
Ru 11
4-2
Прибл. 30 см
1
2
3
4
4-1
12 Ru
Сигнал успешно
запомнен
Один раз
Отпустите
(...)
Горит
5
5-1
5-2
Сигнал успешно
запомнен
Один раз
Горит
6
8
6-1
6-2
СОВЕТ
Результат
Сигнал успешно
запомнен
Один раз
Горит
7
1
7-1
Нажмите кнопку
7-2
Результат
Сигнал успешно
запомнен
Один раз
2
Горит
3
Ru 13
1
1
2
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
1
2
Мигает (инициализировано)
Не горит (включено), горит (отключено)
14 Ru
Метод устранения
Отключите режим ожидания
Bluetooth (стр.11).
3D-очки
телевизора не
работают.
Метод устранения
Включена функция
приглушения звука.
Аудио
Ru 15
16 Ru
Сработала схема защиты
сабвуфера. (Индикатор
STATUS на сабвуфере горит
оранжевым.)
Метод устранения
Батарейки разрядились.
Замените батарейки (стр.2).
Ru 17
18 Ru
Замените батарейки.
Отрегулируйте угол попадания
света или измените расположение
звуковой панели.
Метод устранения
1
2
Ru 19
Тип
Advanced Yamaha
Active Servo
Technology
(магнитный тип
защиты)
150 Гц – 22 кГц
35 Гц – 150 Гц
6Ω
5,5 Ω
Динамик
Декодер
Bluetooth
20 Ru
Общие
сведения
Питание
26 Вт
45 Вт
0,4 Вт
0,5 Вт
--
290 x 292 x 316 мм
PCM (2 канала)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
--
1 (TV)
--
1 (BD/DVD)
--
1 (ANALOG)
--
Диапазон частот
2,4 ГГц
Дальность
передачи
Версия Bluetooth
Вер. 2.1+EDR
--
A2DP, SPP
--
SBC, aptX
--
Bluetooth класса 2
--
--
65 мм
--
--
Вес
2,9 кг
8,1 кг
Ru 21
Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas
1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem.
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 1999/5/EB nuostatas.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de
nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai
requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/CE.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is
met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved, at denne enhed overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved at denne enheten er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF.
A Yamaha Music Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen egység megfelel az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Firma Yamaha Music Europe GmbH niniejszym deklaruje, że zakupione urządzenie
jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos que esta unidade cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că această unitate este în
conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Naša spoločnosť, Yamaha Music Europe GmbH, týmto vyhlasuje, že táto jednotka
spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podjetje Yamaha Music Europe GmbH izjavlja, da je ta enota skladna z bistvenimi
zahtevami in drugimi zadevnimi določili direktive 1999/5/ES.
Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, объявляем, что это устройство
соответствует основным требованиям и другим важным положениям
Директивы 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä yksikkö täyttää direktiivin
1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot.
С настоящето Yamaha Music Europe GmbH декларира, че това устройство е в
съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директива 1999/5/EC.
Společnost Yamaha Music Europe GmbH tímto prohlašuje, že tato jednotka splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Käesolevaga kinnitab Yamaha Music Europe GmbH seadme vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
Η Yamaha Music Europe GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι η συγκεκριμένη μονάδα
συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΚ.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
G
AVEEA71102A
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
ZM98610
Front Surround System
Système Surround Frontal
YAS-203
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
(YAS-CU203+NS-WSW41)
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées