Marvel MA15CLS2RS Mode d'emploi
Add to my manuals
96 Des pages
Marvel MA15CLS2RS is the industry's quietest clear ice machine with the best ice clarity and purity. Your new investment is protected by a limited warranty for the first year, and hermetically sealed refrigeration system parts are covered for an additional 4 years.
Here's your guide to the operation and maintenance of your Marvel Clear Ice Machine to ensure years of enjoyment. If you have any questions, please contact Marvel Customer Service or Tech Support at:
Phone: (800) 223-3900 Email: • Customer Service: [email protected] • Tech Support: [email protected]
publicité
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Clear Ice Machine Machine à glacons transparente Máquina de hielo claro Contents: To Register: • • • XXXXXXXXXXXX Figure 1 XXXXXXXXXXXX Welcome 2 ! WARNING ! WARNING ! Important NOTE ! ! WARNING ! WARNING NOTE WARNING 3 ! Front Grille ! ! WARNING Front Grille, keep this area open. WARNING - Help Prevent Tragedies Front Leveling Legs Rear Leveling Legs Figure 2 Leveling Legs 4 WARNING Figure 3 Electrical Connection Figure 4 Figure 6 NOTE Front grille Figure 5 Front grille screw 5 INSTALLING THE DRAIN PLUMBING ! ! ! WARNING 11 ⁄16" L 11⁄4" (3.2 cm) (17mm) CL 147⁄8" (37.8 cm) 21⁄4"(5.7 cm) Figure 8 Drain Plumbing 4 ⁄32" (10.4 cm) 3 51⁄8" (13 cm) 417⁄32" (11.5 cm) 21 ⁄2" (54.6 cm) 1 Gravity Drain (no drain pump): ! Drain pipe, (not provided) Access panel Figure 9 Figure 7 6 ! ! WARNING Figure 10 7 ! Water valve inlet NOTE ! 8 Figure 12 Figure 14 Front panel Evaporator Water reservoir Figure 13 9 Reservoir drain plug NOTE Figure 15 10 11 PRODUCT DIMENSIONS ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS MODEL "A" "B" 15" (38.1 cm) MA15C*P 15" (38.1 cm) "C" "D" "E" **31 ⁄8" to 32 ⁄8" (79.7 to 82.2 cm) 24" (61 cm) 7 14 ⁄8" (37.8 cm) **313⁄8" to 323⁄8" (79.7 to 82.2 cm) * 24" (61 cm) 147⁄8" (37.8 cm) 3 3 "F" "G" "H" "J" 31 ⁄8" to 32 ⁄8" (79.1 to 81.6 cm) 23 ⁄8" (60 cm) 25 ⁄2" (64.8 cm) 1 37 ⁄16" (95.4 cm) 169⁄16" (42.1 cm) 311⁄8" to 321⁄8" (79.1 to 81.6 cm) 227⁄8" (58.1 cm) - 371⁄16" (95.4 cm) 137⁄8" 35.3 cm) 1 1 5 1 "A" "B" "C" "D" Figure 16a Figure 17 12 PRODUCT DATA MODEL ELECTRICAL REQUIREMENTS # PRODUCT WEIGHT 115V/60Hz/15A 100 lbs (45.5 kg) MA15C*P 115V/60Hz/15A 100 lbs (45.5 kg) "J" "H" "G" "F" "D" "E" CL Water inlet 47⁄8" (12.4 cm) 211⁄2" (54.6cm) 13 11⁄4" (3.2 cm) Menu ICE DOOR 1468 CLEAN OFF Lock ECO hours days ICE ECO OFF Signifies a door ajar alarm condition. DOOR 1 4 6 8 NOTE ICE OFF ! WARNING 14 hours days 8 Door ajar alarm: Error Description Bin Sensor error System Sensor error Communication error Call service to have a diagnostic check. 15 OFF ! ! Figure 20 Figure 21 16 3 1 2 Figure 22 Figure 23 Figure 24 ICE CLEAN OFF Evaporator plate Figure 24b Grid cutter 17 Figure 26 ! WARNING ! ICE 18 OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION ! Step 1: Verify door alignment ⁄32" (7mm) 9 Figure 27 Step 2: Remove door Step 3: Remove gasket 19 ! 145⁄8" (37.1 cm) 1 This side to door This side to door 275⁄16" (69.4 cm) This side to door This side to door 11 Bottom of door 20 Hardwood 1 7 ⁄8" (3.2 mm) Diameter Pilot Hole ⁄64 (2.8 mm) Diameter Pilot Hole Overlay panel Back of door Figure 31 21 OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION AND CARE AND CLEANING Step 8: Install door gasket Front Grille ! Cabinet Top hinge pin Top door hinge adapter Top hinge adapter bushing Bottom door hinge adapter Bottom hinge 22 • • • • Table B 23 ! WARNING Electrocution Hazard 24 Plumbing Problems 25 ! ! ! WARNING Water valve inlet Electrocution Hazard Figure 33a Figure 34 26 Screw Winterization plug White collar Figure 35a 27 Figure 36 Figure 37 Drain line 28 DRAIN PUMP REMOVAL INSTRUCTIONS Front panel Front panel Figure 39 Toe grille f ic ro a Re ne chi a em carriage bolt 29 Figure 43 30 • • • • 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 Phone: 800.223.3900 31 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41014170-EN Rev B 10/28/16 EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Clear Ice Machine Machine à glacons transparente Máquina de hielo claro CONTENU Contenu: Bienvenue ......................................................................................2 Enregistrement de la garantie........................................................2 Importantes instructions de sécurité...............................................3 Déballage de votre appareil..........................................................3 Installation de votre appareil...........................................................4 Dégagements par rapport à l’armoire........................................4 Pieds de mise à niveau..............................................................4 Raccordement électrique...........................................................5 Installation de la plomberie de drainage.........................................6 Drainage par gravité..................................................................6 Drainage par pompe..................................................................7 Installation de l’alimentation en eau...............................................8 Fonctionnement de l’appareil à glaçons........................................9 Dimensions du produit.................................................................12 Utilisation de votre commande électronique...............................14 Démarrage de votre appareil à glaçons..................................14 Activation et désactivation de votre appareil à glaçons..........14 Verrouillage des commandes...................................................15 Alerte sur porte restée entrouverte.........................................15 Mode démarrage différé/vacances..........................................15 Codes d’erreur.........................................................................15 Menu d’options........................................................................15 Mode Normal et ECO ...........................................................15 Nettoyage de votre appareil à glaçons.........................................16 Rappel pour nettoyage...........................................................16 Mode de nettoyage..................................................................16 Installation de panneau de revêtement de porte..........................19 L’entretien et le nettoyage...........................................................22 Conseils pour l’économie d’énergie..............................................23 Obtention de service...................................................................23 Dépannage de l’appareil à glaçons.............................................24 Préparation de l’appareil à glaçons pour l’entreposage ..............26 Instructions de démontage de pompe de drainage......................28 Garantie .......................................................................................31 Enregistrement de la garantie Nous incitons tous les propriétaires de appareil à glaçons neuves d’enregistrer leur produit, afin de bénéficier d’une expérience plus personnalisée en cas de besoin d’assistance dans le futur. Il est important que vous postiez votre carte d’enregistrement de garantie immédiatement après avoir pris livraison de votre appareil. Pour l’enregistrement : • • • Postez votre carte d’enregistrement de garantie ou effectuez l’enregistrement en ligne sur marvelrefrigeration.com. Les champs suivants sont nécessaires : • Numéro de service • Numéro de série • Date d’achat • Nom et adresse du revendeur Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du côté gauche (Voyez la Figure 1). XXXXXXXXXXXX Figure 1 XXXXXXXXXXXX À propos de votre appareil à glaçons transparents de Marvel : Bienvenue Félicitations pour votre achat de l’appareil à glaçons transparents la plus silencieuse de l’industrie, avec la plus grande clarté et pureté de la glace. Votre nouvel investissement est protégé par une garantie limitée durant la première année, et les pièces de réfrigération hermétiquement sellées sont garanties pendant 4 ans de plus. Ceci est votre guide pour l’utilisation et l’entretien de votre appareil à glaçons transparents de Marvel, pour vous assurer des années de plaisir. En cas de question, n’hésitez pas à appeler le Service Clientèle ou l’Assistance Technique de Marvel : Téléphone : (800) 223-3900 Courriel : • Service à la Clientèle : [email protected] • Assistance technique : [email protected] 2 Performance • L’appareil à glaçons la plus silencieuse que vous puissiez acheter. • Nouvelles options pour les économies d’énergie pour consommer moins d’eau et d’électricité. • Appareil conçu pour produire de la glace pure et transparente, avec une clarté et une lenteur de fusion sans égales. • Jusqu’à 17,7 kg de glaçons transparents produits chaque jour. • Le système breveté d’aide à la fermeture de porte évite la déperdition d’énergie en commandant la fermeture automatique en douceur de la porte. Capacités de conservation • Une quantité de 15,8 kg de glaçons transparents est gardée dans le bac à glaçons avec isolation thermique. • Une pelle à glaçons aux lignes harmonieuses est positionnée pour une prise facile. • Surface interne hygiénique, facile à nettoyer. Commandes sur écran tactile • Contrôles multifonctions Intuit™ de Marvel. • Eco Ice™ : Démarrage différé et mode pour vacances, adaptant la production de glaçons à leur utilisation. • Alertes sonores et rappels programmés pour le nettoyage. Esthétique • Nouvelle capacité IlluminICE™ envoyant un éclairage par diodes électroluminescentes au travers de la glace pour un effet d’illumination éclatant. • Poignée esthétique et intérieur blanc. • Option de panneau prêt à l’emploi facile à poser, avec charnière incorporée pour fermeture douce. • Plinthe noire de 4 po réglable. • Ajustement de la hauteur jusqu’à 2,5 cm avec des pieds de mise à niveau. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL s’engage à fabriquer un produit de qualité d’une manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos procédés sont sévèrement contrôlés et surveillés de près. Nous avons obtenus les certifications ISO 9001 d’assurance qualité, et ISO 14001 de gestion environnementale, et OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail de Lloyd’s Register Quality Assurance. Importantes instructions de sécurité Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparaissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil. ! AVERTISSEMENT RISQUE DE POIDS EXCESSIF Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit. Sinon vous pourriez vous blesser. Reconnaissance des symboles, des mots et des étiquettes concernant la sécurité. ! AVERTISSEMENT Enlèvement de l’emballage intérieur Votre machine à glacons a été emballé pour l’expédition avec toutes les pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garantie, et d’autres articles accessoires. AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. ! AVERTISSEMENT ATTENTION Important Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre réfrigérateur ait été complètement inspecté et trouvé en bon état. S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une façon responsable. ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts matériels ou des dommages au produit. REMARQUE ! REMARQUE - Information importante pour réaliser une installation et une utilisation sans problèmes. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui représentent un risque de suffocation. ! AVERTISSEMENT Note pour le client Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspectée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livraison sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus durant le transit sont à adresser au revendeur. Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. ! AVERTISSEMENT REMARQUE Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance. NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION AUPRÈS DU REVENDEUR. 3 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL Dégagements par rapport à l’armoire Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstructions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale restera non obstruée. ! ATTENTION Grille frontale N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur thermique du condenseur. Des restrictions de ce flux d’air vont augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2). ATTENTION ! Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une position autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur. Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des parties internes. ! Grille frontale, gardez cette zone dégagée. AVERTISSEMENT Pieds de mise à niveau avant AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs abandonnés continuent de présenter un danger - même en restant dehors pour «juste quelques heures». Figure 2 Pieds de mise à niveau arrière Pieds de mise à niveau Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour aider à éviter des accidents possibles. Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur totale de votre appareil Marvel peut être ajustée entre le minimum 311⁄8 po (79,1 cm) (en vissant les pieds de mise à niveau) et le maximum 321⁄8 po (81,6 cm) (en dévissant les pieds de mise à niveau) des. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur : • Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs. • Laissez les étagères en place de façon à ce que des enfants ne puissent pas facilement monter dedans. Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure pour les pieds arrière en inclinant le cave à vin vers l’avant en faisant attention. Sur une surface plane, vérifiez le niveau de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence. Sélection de l’emplacement Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil à glaçons ne sera pas exposée directement au rayonnement solaire et restera écartée de sources de chauffage. Pour assurer que votre produit se comporte selon ses spécifications, la plage de température recommandée pour l’emplacement d’installation doit aller de 13 à 32 °C (55-90°F) pour les appareils à glaçons intégrées, et de 13 à 38 °C (55-100°F) pour les appareils à glaçons indépendantes. L’appareil à glaçons ne fonctionnera pas correctement à des températures ambiantes en dessous de 13 °C (55ºF). Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5). 4 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ! AVERTISSEMENT Risque de commotion électrique • N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela peut être dangereux et peut affecter la performance du produit. • Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur une alimentation électrique sans liaison de terre. • N’enlevez pas la borne de terre de la fiche du cordon secteur. (Voyez la Figure 3). • N’utilisez pas d’adaptateur entre fiche et prise. (Voyez la Figure 4). • N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commotion électrique, entraînant potentiellement des blessures graves voire mortelles. N’enlevez pas la borne de terre de la fiche du cordon secteur. Raccordement électrique Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire. Figure 3 Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant une fiche avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la norme électrique américaine et les normes et réglementations locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate; c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée. Figure 4 Figure 6 REMARQUE Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a tendance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveillance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les normes de construction et réglementations locales. Grille frontale Figure 5 Vis de grille frontale 5 INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE DRAINAGE ATTENTION ! ! L’absence d’utilisation d’un système de drainage adéquat va entraîner des dégâts des eaux aux alentours et/ou une production médiocre de glaçons. ! ATTENTION Respectez et observez toutes les normes locales pour l’installation de cette appareil à glaçons et de la conduite de drainage. 11 AVERTISSEMENT ⁄16 po Risque de commotion électrique Accès pour drainage en bas de l’appareil 11⁄4 po (3,2 cm) CL 4 ⁄32 po (10,4 cm) 3 147⁄8 po (37,8 cm) 21⁄4 po (5,7 cm) Figure 8 Plomberie de drainage 51⁄8 po (13 cm) Votre appareil à glaçon a besoin d’une plomberie de drainage. Il y a deux variantes de appareils à glaçons en ce qui concerne l’installation de la plomberie de drainage, sans pompe de drainage (drainage par simple gravité), et avec une pompe de drainage. 417⁄32 po (11,5 cm) 21 ⁄2 po (54,6 cm) 1 Drainage par gravité (sans pompe) : L’appareil à glaçon est livrée avec la conduite de drainage installée, elle est enroulée et fixé à l’arrière de l’armoire comme c’est montré en Figure 7. Vous pouvez la dérouler, l'amener jusqu’à un drain convenable, et la couper à la bonne longueur selon le besoin. En plus, il y a une préparation au cheminement du drainage au travers d’une découpe dans le bas de l’appareil (Voyez la zone grise du Schéma 8). Un drainage peut être installé dans cette zone grise, avec la conduite de drainage coupée court et positionnée dans le drain comme c'est montré en Figure 9, ou bien si l’appareil à glaçons est intégrée, le tube de drainage peut être passé au travers d’un trou dans cette zone grise pour évacuer en-dessous. Tuyau de drainage (non fourni) ATTENTION Tube de drainage, coupé à la longueur et installé dans le drain La conduite de drainage par gravité doit être acheminée pas plus haut que 15,2 cm (6") au-dessus du plancher, pour assurer un drainage correct. Panneau d’accès Figure 9 Conduite de drainage enroulée et fixée au dos de l’appareil Figure 7 Déroulez la conduite de drainage, amenez-la jusqu’à un drain approprié, et coupez-la à la longueur voulue. CL (17mm) Un soin raisonnable et des méthodes sûres doivent être appliqués. Ne travaillez PAS avec de l’équipement électrique sous tension dans une zone humide. Lisez et appliquez toutes les instructions d’installation listées dans ce manuel. ! Entrée d’arrivée d’eau Piège sanitaire 6 INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE DRAINAGE Drainage par pompe installée en usine : Pompe de drainage optionnelle: La pompe de drainage Marvel est conçue pour éliminer l’eau de drainage des appareils à glaçons dans les lieux où n’existe pas un accès direct au drain. La pompe à réservoir scellé collecte l’eau de fonte de glace et l’envoie en la levant au maximum de 2,44 m (8 pieds) en utilisant au plus 6 m (20’) de tube en vinyle de diamètre intérieur 3/8 po. Une pompe de drainage optionnelle est disponible si vous avez acheté une appareil à glaçons qui n’en comportait pas, et que vous n’avez pas accès à un drainage par gravité. Des instructions d’installation sont fournies avec cette pompe de drainage optionnelle. Contactez votre revendeur ou le service à la clientèle de Marvel au 800-223-3900 pour la commander. Si l’appareil à glaçons comporte une pompe de drainage montée en usine : Le tube d’évacuation est enroulé et fixé à l’arrière de l’appareil à glaçons. Le tube de diamètre interne 3/8 po doit être installé et branché sur un égout sanitaire (Référez-vous à la Figure 10). ! Conduite de drainage enroulée et fixée au dos de l’armoire. Déroulez la conduite de drainage, amenez-la jusqu’à un drain approprié, et coupez-la à la longueur voulue. ATTENTION Cette pompe de drainage est conçue pour être installée sur des appareils à glaçons de Marvel uniquement, et n’est approuvée que pour pomper de l’eau. ! Tube de ventilation de pompe de drainage. Maintenez-le ouvert pour la libre circulation de l’air quand de l’eau entre dans le réservoir de la pompe. AVERTISSEMENT Risque de commotion électrique Un risque de commotion électrique ou de blessure corporelle peut venir de composants en mouvement si le couvercle d’accès au compartiment de l’appareil est enlevé avant d’avoir débranché électriquement l’appareil à glaçons. Figure 10 7 INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU Alimentation en eau ! ATTENTION Respectez et observez toutes les normes locales pour l’installation de cet appareil. L’appareil à glaçons doit être branchée sur une conduite ouverte d’arrivée d’eau potable froide, envoyant de l’eau sous une pression minimale de 20 psi et maximale de 120 psi. Utilisez du tube en cuivre de 1/4 po pour votre arrivée d’eau, disponible localement dans toute quincaillerie ou magasin de fournitures de plomberie. Formez le tuyau de cuivre de 1/4 po en fonction des besoins de votre installation, en prenant soin de ne pas le pincer. Achetez suffisamment de tube en cuivre et enroulez-le derrière l’appareil pour former une "boucle pour interventions de service", qui permettra que l’appareil soit tiré et sorti à des fins de dépannage ou de nettoyage (Voyez la Figure 11). Connectez le tube en cuivre sur la partie haute d’un tuyau d’arrivée d’eau froide, pour éviter que l’appareil à glaçons ne s’obstrue avec des sédiments. Conduite d’arrivée d’eau Collier et vis Une vanne de coupure est recommandée sur la conduite d’alimentation en eau pour faciliter les interventions sur l’appareil. REMARQUE : UNE VANNE DE TYPE À AUTOPERÇAGE N’EST PAS RECOMMANDÉE car elle est susceptible d’obstruction avec des sédiments qui causera une chute de pression et réduira l’alimentation en eau de l’appareil. Boucle pour les interventions de service vers la vanne de coupure Connectez la tubulure en cuivre d’alimentation en eau sur l’entrée de la vanne d’eau avec le raccord à écrou de compression fourni. IMPORTANT : Fixez la conduite d’arrivée d’eau sur l’arrière de l’armoire avec la vis et le collier fournis à l’angle du panneau arrière (Voyez la Figure 11). Figure 11 Vue arrière de la machine à glaçons Assurez-vous que toutes les connexions d’eau sont étanches après l’installation. Formez le tube de façon à ce qu’il ne vibre pas contre le corps de l’armoire ou ne s’écrase pas quand l’appareil est poussée en place. Conduite d’arrivée d’eau Raccord de compression Entrée de la vanne d’eau L’appareil à glaçons est conçue pour produire de la glace transparente depuis la majorité des sources d’eau sur une base quotidienne. Si vos résultats ne sont pas satisfaisants, votre eau peu avoir besoin d’être filtrée ou traitée en amont. Un spécialiste en eaux peut recommander un traitement approprié de l’eau locale. REMARQUE ! De l’eau adoucie par osmose inversée ou dé-ionisée n’est pas recommandée car cela pourrait affecter la qualité des glaçons. ATTENTION Pour empêcher des fuites d’eau : • Le raccord pour conduite d’eau doit être utilisé uniquement avec du tube en cuivre. Ne l’utilisez pas avec du tube en plastique. • N’utilisez aucun produit d’étanchéification des filetages sur les raccordements de conduite d’eau. 8 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À GLAÇONS Le processus de fabrication de la glace Quand la plaque de glace atteint la bonne épaisseur, la feuille de glace est relâchée et glisse sur la grille de découpe (Voyez la Figure 14). Là, la plaque de glace est découpée en cubes par les fils chauffés de la grille de coupe (Voyez la Figure 15). L’eau contenant les minéraux rejetés est drainée après chaque cycle de congélation. De l’eau fraîche entre dans l’appareil pour le cycle suivant de fabrication de glaçons. Votre appareil à glaçons est unique pour la façon dont sa glace est formée par gel fractionnel, afin de constituer une plaque de glace transparente comportant moins de solides dissous que l’eau servant à la produire. C’est réalisé en faisant couler de l’eau sur la plaque froide d’évaporateur (Voyez la Figure 12), qui gèle graduellement l’eau afin de produire une plaque de glace. L’eau pure gèle en premier, en laissant les solides dissous dans l’eau résiduelle du réservoir, pour donner de la glace transparente. Figure 12 Figure 14 Distributeur d’eau Contrôle électronique d’appareil à glaçons en haut de la porte Panneau frontal Grille de découpage Évaporateur Pompe de circulation Réservoir d’eau Déflecteur de glaçons Détecteur de niveau dans le bac Figure 13 9 Bouchon de vidange du réservoir FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À GLAÇONS Production de glaçons L’appareil continuera de produire des glaçons jusqu’à ce que son bac soit plein, et redémarrera automatiquement quand il faudra regarnir ce bac en glaçons. Le bac à glaçons n’et pas réfrigéré, et un peu de fusion peut se produire par conception afin de préserver la qualité et la carté de la glace. Laissez tourner 24-48 heures votre appareil à glaçons pour accumuler des glaçons dans son bac. En mode normal l’appareil à glaçons va produire jusqu’à 17,7 kg (39 livres) de glace transparente par période de 24 heures, quand elle est installée en température ambiante de 72°F, avec de l’eau arrivant à 55°F température. En mode "ECO" (Voyez en page 16) l’appareil à glaçons produira jusqu’à 13,2 kg (29 livres) de glace transparente par période de 24 heures, dans les mêmes conditions. REMARQUE Figure 15 Le capteur de niveau de glaçons est situé dans le bac, il détecte quand la fourniture de glaçons est faible et lance ou arrête la fabrication de glaçons en conséquence. REMARQUE Si l’arrivée d’eau à l’appareil à glaçon est coupée, assurez-vous de passer le contrôle électronique en position désactivée (OFF), ou débranchez l’appareil du secteur. La production initiale de glaçons, et les glaçons fabriqués et accumulés dans le bac, vont évoluer de façon sensible. C’est le fonctionnement normal. Durant les premières 24 heures de fonctionnement l’appareil va bien produire environ 39 livres de glaçons aux conditions de température précédemment mentionnées, mais en démarrant avec un bac à glaçons vide l’accumulation effective dedans ne sera que de 18 livres de glaçons. Par conception le bac à glaçons est maintenu à une température légèrement au-dessus de zéro pour permettre que les glaçons accumulés fondent lentement, afin de préserver leur qualité et leur clarté, et assurer une fourniture constante de glaçons récents. Au fur et à mesure de l’accumulation de glaçons dans le bac, le taux de production va dépasser la perte par fusion, et la pleine capacité du bac sera remplie. Sonorités nouvelles L’appareil à glaçons va générer des sons qui sont différents de ceux de votre réfrigérateur domestique. Comme ces sons sont nouveaux pour vous, ils peuvent vous inquiéter, mais ils sont probablement normaux. Le processus de production va émettre des bruits qui ne sont pas typiquement ceux d’un appareil réfrigérant, comme les glaçons tombant sur une surface dure, l’eau cascadant au travers de l’évaporateur, et les vannes s’ouvrant et se fermant. Voici quelques uns des sons que vous pourriez entendre : Un son vibrant sera perçu quand la vanne d’eau s’ouvre pour remplir le réservoir d’eau. Vous pouvez entendre un bruit de crécelle pouvant être du à un écoulement dans la conduite d’eau. Un bruit d’éclaboussement peut être entendu quand de l’eau est envoyée sur la plaque d’évaporateur et dans le réservoir d’eau. Un bruit sourd quand la plaque de glace est libérée de la plaque d’évaporateur et glisse sur la grille de coupe. Des cliquetis quand les cubes tombent dans le bac de stockage des glaçons. Un gargouillement quand le fluide réfrigérant traverse l’appareil à glaçons. Un bruit d’air venant du ventilateur de condenseur. 10 11 DIMENSIONS DU PRODUIT DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE MODÈLE «A» «B» 15 po (38,1 cm) MA15C*P 15 po (38,1 cm) DIMENSIONS D’ARMOIRE «C» «D» «E» **31 ⁄8 po to 32 ⁄8 po (79,7 to 82,2 cm) 24 po (61 cm) 14 ⁄8 po (37,8 cm) **313⁄8 po to 323⁄8 po (79,7 to 82,2 cm) * 24 po (61 cm) 147⁄8 po (37,8 cm) 3 3 7 «F» «G» «H» «J» 31 ⁄8 po to 32 ⁄8 po (79,1 to 81,6 cm) 23 ⁄8 po (60 cm) 25 ⁄2 po (64,8 cm) 37 ⁄16 po (95,4 cm) 169⁄16 po (42,1 cm) 311⁄8 po to 321⁄8 po (79,1 to 81,6 cm) 227⁄8 po (58,1 cm) - 371⁄16 po (95,4 cm) 137⁄8 po 35,3 cm) 1 1 5 1 1 STYLE DE PORTE (S) Porte pleine (P) Porte pleine à revêtement (sans poignée) «A» «B» «E» Figure 16 (S) Porte pleine «C» «D» Figure 16a S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la prise secteur dans le mur arrière afin de gagner l’épaisseur de la fiche du cordon. Tous les types de prises secteur encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car elles pourraient être trop étroites, mais un modèle équivalent à l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour cette application (Voyez la Figure 17). Figure 17 12 DIMENSIONS DU PRODUIT * Pour installer les modèles (F) et (P) avec la face de porte alignée avec les portes des meubles de rangement adjacents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut pas dépasser ¾ po (19mm). DONNÉES DE PRODUIT MODÈLE BESOINS ÉLECTRIQUES # POIDS DU PRODUIT 115V/60Hz/15A 100 lbs (45,5 kg) MA15C*P 115V/60Hz/15A 100 lbs (45,5 kg) ** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire. # Un circuit secteur dédié avec liaison de terre supportant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil. «J» «H» «G» «F» «D» «E» Conduite d’arrivée d’eau 47⁄8 po (12,4 cm) Figure 18 (S) Porte pleine 211⁄2 po (54,6cm) 615⁄16 po (17,6 cm) CL desagüe 13 11⁄4 po (3,2 cm) Conduite d’arrivée d’eau UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE M/A Menu ICE Figure 19 Affichage d’interface utilisateur Durée de minuterie Zone d’affichage Verrouillage DOOR 1468 CLEAN ECO hours days OFF Démarrage de votre appareil à glaçons : Icônes d’affichage: Icône "M/A" (On/Off) : Utilisée pour activer et désactiver l’appareil. Icône "MENU" : Utilisée pour accéder aux fonctions optionnelles dans l’interface utilisateur. Icône "DURÉE DE MINUTERIE" : Utilisée pour entrer dans le mode de démarrage différé/vacances. Icône "VERROUILLAGE" : Utilisée pour bloquer les fonctions dans l’interface utilisateur. ICE Branchez votre machine à glaçons dans une prise secteur murale de 115V (Voyez les informations électriques sur page 5). Votre appareil sort de l’usine dans le mode « ICE » et commencera aussitôt à produire des glaçons après la routine de démarrage. Lors de la mise sous tension de l'appareil, ou après une interruption de puissance, la machine à glace effectuera un autotest, suivi d'un cycle de récolte pour effacer toute la production en cours de la glace. Cette routine de démarrage (« après la puissance est appliquée à l’appareil ») prend environ 13 minutes pour terminer avant qu’un cycle de production de glace commence. ICE Signifie que l’appareil est en marche et produit des glaçons Si votre appareil ne démarrait pas, confirmez la présence de tension sur la prise, et contrôlez que l’appareil est bien en mode « ICE » (Voyez la section sur les options plus loin). Ne démarrez pas la machine à glaçons en mode « ECO ». Ce mode d’économie ne peut s’utiliser qu’une fois que le bac a été rempli de glaçons. ECO Signifie que l’appareil est en mode économique de production de glaçons Activation et désactivation de votre appareil à glaçons : ICE REMARQUE ICE Texte de zone d’affichage : Signifie que l’appareil est arrêté OFF DOOR Signifie une condition d’alerte pour porte entrouverte CLEAN Un nettoyage est recommandé ou bien l’appareil est déjà en mode de nettoyage Si votre appareil est en marche, "ICE" sera affiché. Pour arrêter l’appareil, appuyez sur l’icône "M/A" (ON/ OFF) en maintenant la pression pendant 3 secondes. L’affichage va alors montrer "OFF". La pompe de drainage (s’il y a lieu) et l’éclairage intérieur vont rester activés OFF pendant le mode d’arrêt. Pour remettre en marche l’appareil, appuyez sur l’icône "M/A" (ON/OFF) en maintenant la pression pendant 3 secondes, l’affichage va alors montrer "ICE". Mode de démarrage différé/vacances : hours days 1 4 6 Heures ou jours de réglage de minuterie 8 Quand elle est mise à l'arrêt, l’appareil à glaçons va d’abord terminer son cycle de production de glaçons entamé, avant de cesser toute activité. Les heures ou jours seront allumés Quand il y a éclairage, cela signifie que le mode de démarrage différé/vacances est opérationnel. ! AVERTISSEMENT En passant l’appareil à glaçons à l’arrêt (OFF), la production de glaçons cesse mais l’appareil reste alimenté électriquement. If faut donc toujours débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise murale avant d’intervenir sur l’appareil. REMARQUE L’affichage de commande est recouvert d’un film plastique transparent de protection. Ce film peut être ôté en le soulevant délicatement depuis un angle. 14 UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Verrouillage des commandes : L’interface utilisateur peut être verrouillée pour éviter des changements non voulus au cours d’actions comme le nettoyage. Pour verrouiller l’appareil, appuyez sur l’icône "LOCK" pendant 5 secondes. L’icône "LOCK" va clignoter 3 fois, puis passer en rétro-éclairage fixe. Pour déverrouiller l’interface utilisateur, appuyez sur l’icône "LOCK" en maintenant la pression pendant 5 secondes, et le rétro éclairage va s’éteindre. REMARQUE L’icône "LOCK reste la seule commande active dans ce mode. Si les autres icônes sont pressées durant le mode de verrouillage, l’icône "LOCK" va clignoter 3 fois, et une tonalité va retentir, pour rappeler à l’utilisateur que l’application est en mode de verrouillage. Alerte sur porte restée entrouverte : Si la porte après avoir été ouverte n’est pas bien referDOOR mée après 5 minutes, l’indicateur "DOOR" va s’allumer et clignoter, avec une tonalité audible. Cette alerte sonore peut être redue muette en actionnant alors la commande "Lock". Cette condition d’alerte peut être annulée en fermant la porte ou en actionnant momentanément l’icône "ON/OFF" (par exemple si vous êtes en train de nettoyer le compartiment de stockage). L’alerte va recommencer 5 minutes après si la condition anormale persiste. Mode démarrage différé/vacances : Votre appareil à glaçons comporte une fonction de démarrage différé. Elle peut s’utiliser pour couper temporairement l’appareil, pour 1, 4, 6 ou 8 heures ou jours. Une fois le délai choisi écoulé, l’appareil reprendra son fonctionnement. C’est un moyen idéal pour faire cesser les bruits de l’appareil ou pour économiser de l’eau et de l’électricité si vous vous absentez mais désirez trouver des glaçons frais à votre retour. Codes d’erreur : L’appareil à glaçons est surveillée en permanence. Une situation de COUPURE ou COURT-CIRCUIT sur un capteur de température, ou un problème de communication entre le contrôle et l’interface utilisateur, vont générer un CODE D’ERREUR parmi ceux listés plus bas. Pour entrer dans ce mode de temporisation, appuyez sur l’icône "CLOCK" quand l’appareil tourne en mode "ICE". Cela va retarder la prochaine récolte pour la durée affichée. Chaque appui supplémentaire sur "CLOCK" va allonger le délai, depuis1 jusqu’à 4, 6, ou 8 heures ou bien jours. Le prochain appui après un délai 4 6 max. de 8 jours va faire quitter le mode de 1 démarrage différé. Une fois que le délai voulu a été sélectionné, appuyez sur l’icône "ON/OFF" pendant 2 secondes pour la validation, votre appareil va se couper, et une icône en forme d’horloge plus la durée sélectionnée vont être affichées. Quand le délai sélectionné est écoulé, la production normale de glaçons reprend. Pour annuler le démarrage différé, appuyez sur l’icône "ON/OFF" et maintenez la pression jusqu’à ce que l’appareil passe en arrêt (OFF), puis recommencez jusqu'à avec "ON/OFF" jusqu’à ce que l’appareil passe en mode "ICE". hours days 8 Menu d’options : Mode Normal et ECO : Votre appareil à glaçons possède un mode "ECO" optionnel. Cette nouvelle caractéristique vous permet d’adapter la production de glaçons à un taux conservateur, en économisant environ 25 % d’énergie et 30 % d’eau par rapport à un fonctionnement de routine. Dans ce mode la cadence de ECO production des glaçons va ralentir, et l’appareil consommera moins d’eau et d’électricité. Ce mode d’économie ne peut se lancer qu’une fois que le bac a été rempli de glaçons. Pour entrer dans ce "ECO", voici ce qu’il faut faire : • Appuyez deux fois sur l’icône "MENU" et "ECO" va clignoter en vert. • Appuyez et maintenez activée l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce qu’"ECO" cesse de clignoter et reste allumé en vert fixe. ICE • Pour revenir au mode Standard de fonctionnement, appuyez deux fois sur l’icône "MENU", ECO va s’éteindre et "ICE" va clignoter. Appuyez et maintenez activée l’icône "ON/ OFF" jusqu’à ce qu’"ICE" cesse de clignoter et reste allumé. Codes d’erreur Erreur Code affiché Description de l’erreur Action à prendre Erreur au capteur de bac "OFF" va clignoter continuellement à des intervalles de 1 seconde au niveau de l’affichage. Il n’y a pas d’alerte sonore. Panne de capteur de température. L’appareil va immédiatement passer en arrêt (OFF). Faites appel au service pour faire remplacer le capteur de température. Erreur de détecteur de système "ICE" va clignoter continuellement au niveau de l’affichage. Il n’y a pas d’alerte sonore. Panne de capteur de température du condenseur. L’appareil va continuer de fonctionner mais le cycle de production des glaçons ne s’adaptera plus selon les variations de conditions ambiantes, et de ce fait leur qualité peut varier. Faites appel au service pour faire remplacer le capteur de température. Erreur de communication Clignotement continu de tous les indicateurs sur l’affichage. Perte de communication entre la carte maîtresse de contrôle et l’interface utilisateur. Faites appel au service pour faire effectuer un diagnostic de contrôle. 15 NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS Rappel pour nettoyage : Un rappel "CLEAN" se produira tous les 6 mois pour vous dire qu’il est temps de nettoyer votre appareil. Au CLEAN fil du temps des minéraux peuvent s’accumuler sur la plaque froide d’évaporateur, ce qui a un effet néfaste sur la qualité de votre glace. L’importance de ce dépôt varie selon votre source d’eau et votre utilisation. La production va se poursuivre pendant que le rappel "CLEAN" est affiché. Vous pouvez effacer ce rappel "CLEAN" n’importe quand en appuyant momentanément sur l’icône "ON/OFF". Avec cette action le rappel "CLEAN" va s’effacer et ne reviendra pas avant une nouvelle période de 6 mois. Si vous choisissez de nettoyer l’appareil à ce moment là, consultez la sélection du menu options qui suit. Une fois que vous avez obtenu votre produit nettoyant : Mettez l’appareil à glaçons à l’arrêt, en appuyant sur l’icône "M/A" (ON/OFF) pendant 3 secondes. "OFF" sera affiché sur le contrôle. Suivez cette procédure en trois étapes pour déposer le couvercle de grille de coupe de l’appareil à glaçons (Référez-vous aux Figures 22 et 23). 1 2 3 Mode de nettoyage: Pour assurer une performance maximale et la qualité de glace, il est recommandé de nettoyer votre machine à glaçons semestriellement. Cette routine de nettoyage simple assurera une poursuite de l’usage d’énergie et d’eau à une efficacité optimale. REMARQUE OFF -Tirez d’abord sur cet angle pour sortir le couvercle de la cheville de montage. -Tirez ensuite sur cet angle pour sortir le couvercle de la cheville de montage. -Passez derrière le couvercle pour le pousser vers vous, afin de le dégager de la cheville de montage centrale. Ôtez tous les glaçons de leur bac (Voyez la Figure 23). Vidangez le réservoir d’eau, en ôtant le bouchon noir du bas du réservoir d’eau fraîche (Voyez la Figure 24). Une fois toute l’eau évacuée, remettez le bouchon en bas du réservoir. Laissez toute la glace tomber de la plaque d’évaporateur et éliminez toute glace résiduelle de la grille de coupe. S’il y a de la glace emprisonnée dans les fils de la grille de coupe, attendez qu’elle fonde et tombe. N’essayez pas de dégager la glace prise dans les fils de grille de coupe car vous pourriez casser ces fils (Voyez les Figures 20 et 21). L'utilisation avec une qualité d’eau médiocre ou une utilisation intensive de glaçons nécessiteront un nettoyage plus fréquent. To clean your ice machine you will need to purchase a "nickel safe" ice maker cleaner. Cleaner can be obtained by contacting AGA Marvel customer service at 800-223-3900 or email [email protected]. ! ATTENTION N’utilisez que du nettoyant approuvé par Marvel pour machine à glaçons, et suivez les mises en garde de son étiquette et les instructions. Une utilisation incorrecte d’un produit chimique, et tout dommage qui pourrait en résulter, ne sont pas couverts par la garantie. Disponible pour être commandé : Nettoyant pour machine à glaçons transparents, bouteille de 4 onces, N° de pièce S41013789 ! ATTENTION Le fait de forcer le passage de laçons au travers de la grille de coupe peut briser ses fils. Enlevez toute la glace de la plaque d’évaporateur et de la grille de coupe si elle n’est pas prise dans les fils. Figure 20 REMARQUE Figure 21 À titre de référence visionnez notre vidéo sur "Entretien et nettoyage" depuis notre site Web : www.marvelrefrigeration.com. 16 NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS Référez-vous aux instructions de la solution de nettoyage pour déterminer la quantité adéquate à ajouter à 1,9 litre (2 quarts) d’eau. Ôtez l’écran en plastic anti-projections pour faciliter l’accès (Voyez la Figure 25). Versez lentement la solution de nettoyage sur la plaque d’évaporateur pour qu’elle coule jusqu’au réservoir d’eau fraîche (Voyez la Figure 26). Supports d’écran antiécran anti-projections projections 3 1 2 Figure 22 Ôtez le couvercle de la grille de coupe Figure 25 Remettez en place l’écran anti-projections s’il avait été ôté. Remettez l’appareil à glaçons en marche, en appuyant sur l’icône "M/A" (ON/OFF) pendant 3 secondes. L’affichage va indiquer le mode "ICE". Appuyez et maintenez l’icône "MENU" jusqu’à l’affichage clignotant de "CLEAN". Actionnez de nouveau l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce que ICE "CLEAN" arrête de clignoter. Votre appareil à glaçons va maintenant entrer en cycle de nettoyage. Éliminez tout le contenu du bac à glaçons Le cycle de nettoyage et de rinçage durera environ 49 minutes. Une fois le cycle de nettoyage terminé, l’appareil à glaçons reviendra en position d’arrêt (OFF). Figure 23 Ôtez le bouchon noir de drainage de réservoir du bas du réservoir. Après l’exécution du cycle de nettoyage, vérifiez que toute accumulation a bien été chassée. Si ce n’est pas le cas relancez le cycle de nettoyage. Plaque d’évaporateur Grille de coupe 17 OFF Versez lentement de la solution de nettoyage sur le bord avant de la plaque d’évaporateur, derrière la grille de coupe. Figure 24 Figure 24b CLEAN Figure 26 NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS REMARQUE Annulation du mode de nettoyage : Pour sortir du mode de nettoyage, pressez et maintenez appuyée l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce que "OFF" soit affiché. Attendez 3 minutes que le mode de nettoyage accomplisse sa routine d’annulation avant de remettre en marche l’appareil en pressant et maintenant appuyée l’icône "ON/OFF". Si vous remettiez en marche l’appareil avant ces 3 minutes, l’affichage montrerait "CLEAN" et l’appareil se mettrait toute seule à l’arrêt à la fin de sa routine de 3 minutes d’annulation de nettoyage. ! AVERTISSEMENT Si vous annulez le mode de nettoyage après avoir ajouté du nettoyant pour appareil à glaçons, vous devez redémarrer le nettoyage et laisser son cycle s’accomplir pour éliminer la solution de nettoyage avant de pouvoir reprendre la production de glaçons. Optionnel : Une fois le cycle de nettoyage terminé, vous pouvez laver l’intérieur avec du détergent doux/liquide pour laver la vaisselle, ou une solution de deux tablettes de bicarbonate de soude dans 0,9 litre d’eau. Rincez ensuite à l’eau claire. Remettez en place le couvercle de la grille de coupe ! ATTENTION N’utilisez pas de produits de nettoyage à base d’eau de javel ni de produits de nettoyage abrasifs. Les produits de nettoyage chlorés vont attaquer l’acier inox, en le rendant vulnérable à la corrosion. Pressez et maintenez appuyée l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce que "ICE" soit affiché. ICE REMARQUE Après un nettoyage il est recommandé de jeter les glaçons produits durant les trois premières heures. 18 INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE ! ATTENTION Étape 1 : Vérification de l’alignement de porte Vérifiez que la porte est correctement alignée par rapport à l’armoire avant de fabriquer le panneau sur mesures. Sinon, cela peut amener un désalignement du panneau sur mesures avec le support de charnière. La porte doit être parallèle avec les côtés et le dessus de la machine à glaçons. Si un alignement est nécessaire, la porte peut être ajustée en desserrant les deux vis qui tiennent les supports d’adaptateur de charnière supérieure et/ou inférieure, situées en haut et en bas de la porte, et en réglant la porte d’un côté par rapport à l’autre. Utilisez une clé Allen de 5/32” pour cette procédure (Voyez la Figure 27 ci-dessous). Quand l’alignement de porte est terminé, resserrez bien ces vis. Enlevez la goupille de charnière supérieure pour ôter la porte. Support d’adaptateur de charnière situé en haut et en bas de la porte. REMARQUE Pour que la porte se ferme correctement, il est nécessaire de garder un espace de 9/32 po (7 mm) au minimum entre la porte et le rebord de l’armoire. Cet espace peut être ajusté en réglant les adaptateurs de charnière du haut et du bas. ⁄32 po (7mm) 9 Figure 27 La porte doit être parallèle avec le haut et les côtés de la machine à glaçons. Étape 2 : Démontage de la porte Enlevez la goupille de charnière supérieure avec une clé Allen de 1/8”. Enlevez la porte en inclinant son haut vers l’extérieur et en la soulevant pour la sortir de la charnière inférieure (Voyez le détail en Figure 27). Étape 3 : Enlèvement de joint Posez la porte sur sa face avant en faisant attention de ne pas la rayer. Pour avoir accès aux trous de vis de montage il faut ôter le joint de porte en le tirant pour le sortir de sa rainure. 19 INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE Étape 4 : Découpe du panneau de revêtement Selon le modèle de machine à glaçons, coupez le panneau de revêtement aux dimensions montrées en Figure 28 (porte à charnières à gauche) ou en Figure 29 (portes à charnières à droite). Les 2 fentes en haut et en bas sont nécessaires pour faire de la place aux goupilles de charnières, et peuvent se réaliser avec une fraiseuse et une fraise de diamètre 3/8 po (9,5 mm). ! Le poids du panneau de revêtement ne doit pas dépasser 20 lbs. (9,1 kg). 145⁄8 po (37,1 cm) 145⁄8 po (37,1 cm) 1/4 po (6,4 mm) de profondeur, type ATTENTION Cette face vers la porte Cette face vers la porte 1/2 po (12,7 mm) à l’axe de la fente, type 275⁄16 po (69,4 cm) Cette face vers la porte Cette face vers la porte 3⁄8" (9,5 mm), type 11/16" (17.5 mm) de long, type Bas de la porte Figure 28 Figure 29 Dimensions de panneau pour porte à charnières à droite Dimensions de panneau pour porte à charnières à gauche 20 INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE Étape 5 : Perçage des trous de poignée nécessaires et montage de poignée : C’est également le bon moment pour localiser et percer les trous de votre poignée. Le plus souvent cette poignée doit être similaire à celle du mobilier environnant. Si votre poignée se fixe depuis la face arrière du panneau personnalisé, localisez les trous de montage pendant que le panneau est maintenu sur la porte et l’armoire. Une fois le panneau retiré de la porte, percez les trous de montage depuis la face avant, au diamètre recommandé par le fabricant de poignée. Fraisez sur la face arrière du panneau de façon à ce que les têtes de vis n’interfèrent pas avec la surface de la porte. Étape 6 : Perçage des trous de montage du panneau Maintenez à nouveau le panneau sur la porte comme à l’étape précédente et percez les avant-trous de vis, situés dans le canal de joint, afin de fixer le panneau de revêtement à la porte. Choisissez la taille du trou à partir du Tableau A. Veillez à ne pas percer ces avant-trous en traversant le panneau de revêtement, 1/2 po (12,7 mm) de profondeur pour des panneaux de 3/4 po (19 mm) et 5/8 po (15,7 mm). Étape 7 : Fixation du panneau de revêtement sur la porte Avec les vis à bois #10 fournies, fixez le panneau de revêtement sur la porte (Voyez la Figure 31). Adaptateur de charnière supérieure Trou dans l’adaptateur de charnière supérieure Type de matériau Vis à bois #10 Bois dur Avant trou Ø 1⁄8 po (2 mm) Bois tendre Avant trou Ø 7⁄64 (0,8 mm) Tableau A Porte Panneau de revêtement Trou de passage au travers du canal de joint de porte Trou dans l’adaptateur de charnière inférieure Vis à bois #10 Figure 30 Dos de porte Figure 31 21 INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE Grille frontale Étape 8 : Installation du joint de porte Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour flux d’air requises à l’avant de l’armoire Au moins une à deux fois par an, chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les saletés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4). Pressez le joint de porte dans le canal de la porte. Assurez-vous que les coins de joint sont bien insérés. Si c’est applicable, insérez une clé dans le verrou et vérifiez son bon fonctionnement. Étape 9 : Installation de la porte équipée Remettez les douilles d’adaptateur de charnière du haut et du bas (ôtées à l’étape 6) en place dans les adaptateurs de charnière. Installez la porte en inversant la procédure de l’étape 2. Remettez la goupille de charnière du haut de façon à ce que la tête de vis soit au niveau de la surface supérieure de la charnière. Un schéma de référence des pièces de charnière est montré en Figure 32. ! ATTENTION RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau savonneuse. Armoire Goupille de charnière supérieure Charnière supérieure Adaptateur de charnière supérieure de porte L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez JAMAIS de produits nettoyants abrasifs. Intérieur Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué. Bague d’adaptateur de charnière supérieure Soins pour l’appareil 1. Adaptateur de charnière inférieure de porte 2. 3. Bague d’adaptateur de charnière inférieure 4. Came de charnière inférieure Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer ses charnières ou faire basculer l’appareil. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endommager sa grille. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le besoin. Vérifiez périodiquement la grille frontale et les serpentins de condenseur, et nettoyez-les si nécessaire. En cas de coupure du secteur Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant la coupure du secteur afin de ne pas affecter la température dans l’appareil. Goupille de charnières inférieure Charnière inférieure Figure 32 Charnière montrées du côté droit Remplacement de l’ensemble d’éclairage Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électroluminescentes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de composant est très fiable, mais en cas de panne contactez un technicien de service qualifié pour le remplacement de l’éclairage à DEL. 22 CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE OBTENTION DE SERVICE Les suggestions suivantes vont minimiser le coût de fonctionnement de votre appareil de refroidissement. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud (cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud, ou d’autres sources de chaleur. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus propres de façon à permettre une ventilation du système de refroidissement et chasser la chaleur. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur dédié (Sans partage avec d’autres appareils). Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une période longue. Utilisez le mode ECO si une quantité maximale de glaçons n'est pas nécessaire. Utilisez la fonction de démarrage différé si l’appareil à glaçons ne doit pas être utilisé pendant de longues périodes. Si du service est nécessaire : • Si le produit est encore dans sa première année de garantie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur. • Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des recommandations sur les centres de service de votre secteur. Une liste des centres de service agréés est également disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de service et d’assistance. • Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et le la facture d'achat. • Essayez de donner des informations ou une description de la nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et toutes les informations qui peuvent être utiles pour une résolution rapide du problème. • Le Tableau «B» est fourni pour enregistrer les informations pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure. Pour vos archives Date d’achat Nom du revendeur Adresse du revendeur Ville du revendeur État/province du revendeur Code Zip/postal du revendeur N° de série de l’appareil N° de série de l’appareil Date d’envoi de la carte de garantie (à faire dans les 10 jours après l’achat) Tableau B 23 DÉPANNAGE DE L’APPAREIL À GLAÇONS Avant d’appeler pour du service Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez le guide de dépannage qui suit. Identifiez le problème dans ce guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose de très simple qui peut se résoudre sans demander une intervention de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter votre revendeur ou un technicien de service qualifié. ! AVERTISSEMENT Risque d’électrocution • Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la maintenance sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur les fils de câblage. • Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant de redémarrer. Guide de dépannage : Dysfonctionnement de l’appareil à glaçons L’appareil à glaçons ne fonctionne pas Le cordon d’alimentation secteur de l’appareil est-il bien branché ? Enfichez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur à trois broches. Mauvaise production des glaçons Peu ou pas de production de glaçons par l’appareil Le contrôle électronique affiche-t-il la position "ICE" ? Vérifiez la commande pour être sûr qu’elle est bien sur "ICE". De l’eau arrive-telle à l’appareil à glaçons ? Assurez-vous que rien ne gène l’alimentation en eau, comme un robinet fermé, un fusible grillé ou un disjoncteur déclenché, une conduite d’alimentation pincée ou une pression d’eau trop faible. La commande électronique affiche-t-elle la position "ICE" ? Vérifiez la commande pour être sûr qu’elle est bien sur "ICE". Y a-t-il un fusible grillé ou un disjoncteur désenclenché en amont ? Remplacez le fusible grillé ou réarmez le disjoncteur. L’appareil à glaçons vient-elle de démarrer ? Un cycle type de production de glaçons prend jusqu’à 1,5 heure. Les cycles au tout début du fonctionnement peuvent même durer plus. Contrôlez l’appareil à glaçons après 24 heures en voyant l’accumulation de glaçons dans le bac. La température de la pièce est-elle inférieure à la normale ? La température minimale de la pièce est de 13 °C (55°F). La thermistance du bac peut détecter la température de la pièce et commander une coupure avant que le bac soit plein de glaçons. Si la température de la pièce reste trop basse l’appareil peut ne pas redémarrer. Le bouchon de drainage de réservoir est-il bien en place ? Contrôlez que ce bouchon est bien enfoncé. Le tube de distributeur d’eau est-il bouché ? Lancez un cycle de nettoyage pour débarrasser l’appareil à glaçons des dépôts. Contrôlez aussi que les filtres ne sont pas obstrués. L’appareil à glaçons comporte-il une pompe de drainage ? La pompe à drainage est conçue pour couper temporairement l’appareil quand de grandes quantités d’eau provoquent un dépassement de limite haute. Attendez quelques minutes pendant que la pompe de drainage contribue de travailler pour évacuer l’excédent d’eau. S’il reste encore de l’eau dans le bac à glaçons contrôlez la conduite de ventilation de pompe et la conduite de drainage, pour l’éventualité d’obstruction ou de pincement. Le flux d’air du ventilateur de condenseur est-il restreint ? Assurez-vous que la grille à l’avant de l’appareil à glaçons est bien ouverte à la circulation de l’air. Les températures de la pièce et/ou de l’eau sont-elles trop chaudes ? Déplacez alors l’appareil à glaçons à un endroit où la température ambiante est à moins de 32 °C (90°F) en cas de appareil encastrée, ou 38 °C (100°F) en cas de appareil isolée. L’appareil à glaçons ne doit pas être placée près d’une source de chaleur, comme un four. Contrôlez le raccordement à de l’eau froide. L’appareil à glaçons est bruyante Les nombreux sons d'un appareil à glaçons diffèrent de ceux de votre réfrigérateur domestique. Ce sujet est couvert en page 10, mais contrôlez ceci : Entendez-vous de l’eau circulant dans l’appareil à glaçons ? C’est un bruit normal car de l’eau est ajoutée à chaque nouveau cycle de fabrication de glaçons. L’appareil à glaçons contient-elle une accumulation de tartre ? S’il y une accumulation de tartre dans l’évaporateur, l’appareil à glaçons a besoin d’être nettoyée. Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à glaçons" Entendez-vous une sorte de sifflement ? Assurez-vous que l’eau arrive bien à l’appareil à glaçons. Vérifiez aussi que le bouchon de drainage est bien inséré dans le réservoir d’eau. Une plaque de glace est-elle bloquée entre la plaque d'évaporation et la grille de coupe ? Commencez par vérifier que l’appareil à glaçons est bien posée d’aplomb. Si c’est bien le cas, lancez un cycle de nettoyage. 24 DÉPANNAGE DE L’APPAREIL À GLAÇONS Qualité médiocre des glaçons Dépannage de la pompe de drainage Problème d’odeur, de couleur grise et de goût anormal pour les glaçons Y a-t-il une accumulation de tartre sur la plaque d’évaporateur ? L’appareil à glaçons a besoin d’un nettoyage. Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à glaçons". REMARQUE Si le réservoir de pompe de drainage (et non le bac à glaçons) arrive au débordement, l’alimentation électrique de l’appareil à glaçons sera interrompue. L’eau a-telle une forte teneur en minéraux ? L’eau a besoin d’être filtrée. Si l’appareil à glaçons ne fonctionne pas, vérifiez ceci : • Assurez-vous qu’il y a bien le secteur sur la prise. • Assurez-vous que l’appareil à glaçons est bien en marche. • Assurez-vous que le bac à glaçons n’est pas plein Des aliments ont-ils été conservés dans le bac à glaçons ? Enlevez tout aliment du bac à glaçons. Les odeurs déplaisantes peuvent nécessiter l’utilisation d’un filtre à charbon inséré dans la conduite d’alimentation en eau Amas de glaçons Les glaçons s’agglomèrent-ils dans le bac ? Si les glaçons ne sont pas consommés de façon régulière, ils fondront et formeront des amas. Vous pouvez séparer les glaçons des amas avec la pelle à glaçons. Taille des glaçons trop grande ou trop petite La consommation de glaçons est-elle faible ? Les glaçons vont fondre lentement dans leur bac, et la taille des cubes diminuera donc. C’est normal. Quand le bac à glaçons aura besoin d’être regarni, la taille des cubes qui seront produits sera normale. La plaque de glace est-elle bien libérée ? Nettoyez l’évaporateur. Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à glaçons". Le tube de distributeur d’eau est-il bouché ? Contrôlez la conduite d’eau vers l’appareil à glaçons pour vous assurer qu’elle na pas d’obstructions ou de pincements. Contrôlez aussi que les filtres ne sont pas obstrués. Vérifiez que l’eau coule régulièrement en sortie du tube de distributeur, sinon nettoyez l’appareil à glaçons. Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à glaçons". Problèmes de plomberie Le tuyau de drainage est-il bien aligné au-dessus du drain ? Déplacez l’appareil à glaçons pour aligner le drainage. L’appareil à glaçons se draine-t-elle correctement ? Contrôlez l’absence de pincements ou de restriction sur les conduites de drainage ; cela peut faire que de l’eau remonte dans le bac à glaçons. Contrôlez qu’aucune matière étrangère ne bloque la sortie de drainage du bac à glaçons (située à son angle inférieur droit). Vérifiez la sortie de pompe de drainage, la conduite de ventilation, et l’absence de toute restriction ou pincement. Vérifiez que la pompe de drainage est d’aplomb. Puis contrôlez la pompe de drainage : La pompe ne tourne pas : • Assurez-vous que la pompe est branchée et qu’il y a le secteur sur la prise. • Contrôlez à l’entrée de la pompe de drainage la présence éventuelle de débris, et nettoyez si nécessaire. Enlevez les colliers et le tube d’entrée de la pompe de drainage pour contrôler/éliminer les débris. • Assurez-vous que la conduite de ventilation ne comporte pas de pincements, courbures excessives ou restrictions. • Assurez-vous qu’il y a assez d’eau pour que cela active la pompe de drainage. Il faut au moins 0,95 litre (1 quart de gallon) pour activer la pompe de drainage. La pompe tourne, mais il n’y a pas d’eau pompée : • Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de restrictions. • Contrôlez la conduite d’évacuation qui ne doit pas comporter de restrictions. • Assurez-vous que le tube d’évacuation n’a pas dépassé l’élévation maximale de 2,44 m (8 pieds) et que son tronçon horizontal ne fait pas plus que 6,1 m (20 pieds). La pompe tourne, puis se coupe à répétitions : • Vérifiez que la pompe de drainage est d’aplomb. • Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de restrictions. L’appareil à glaçons tourne mais ne produit rien : • Vérifiez pour vous assurer que de l’eau ne remonte pas dans le bac à glaçons REMARQUE En cas de soucis de plomberie à l’extérieur de l’appareil à glaçons, notre technicien de service ne peut pas intervenir dessus. Vous devez appeler un plombier qualifié. 25 PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE Si l’appareil à glaçons doit être déplacé, ou ne pas servir pendant assez longtemps, où passera à un endroit où la température sera près du point de gel, il est nécessaire d’évacuer toute l’eau résiduelle dans son système. ATTENTION ! L’appareil à glaçons doit avoir toute son eau drainée et évacuée pour éviter qu’elle ne soit endommagée, ainsi que la zone qui l’environne dans des conditions de gel. Ce type de dommages n’est pas couvert par la garantie. ATTENTION ! N’utilisez aucun type d’antigel ni d’autre solution pour remplacer un bon drainage de l’appareil à glaçons. Figure 33 Nettoyage de l’appareil à glaçons Vue arrière de l’appareil à glaçons Le nettoyage de l’appareil à glaçons aidera à éviter la prolifération de moisissures, tout en l’assainissant avant un entreposage ou au moment de sa remise en service. Voyez la page 16 pour des instructions sur le nettoyage de l’appareil à glaçons. ! Conduite d’alimentation en eau Raccord d’alimentation en eau AVERTISSEMENT Entrée de la vanne d’eau Risque d’électrocution Un risque de commotion électrique ou de blessure peut exister du fait de composants mobiles, si le couvercle d’accès au compartiment interne de l’appareil est ôté avant de l’avoir débranchée électriquement. Figure 33a Drainage et élimination de l’eau du système de appareil à glaçons avec un drainage par gravité. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Coupez l’alimentation en eau vers l’appareil à glaçons. Débranchez le raccord d’alimentation en eau à l’entrée de la vanne d’eau (Voyez la Figure 33a). Passez la commande électronique en position "CLEAN" pendant environ une (1) minute. Cela va activer et ouvrir la vanne d’eau et éliminer la plupart du contenu de la vanne et de la conduite de sortie de vanne vers le réservoir. Passez le contrôle électronique en position "OFF". Cela va activer et ouvrir la vanne de drainage pour vider le réservoir et le système de drainage de l’appareil à glaçons. Débranchez l’appareil à glaçons de la prise secteur. Ôtez le couvercle d’accès de l’arrière de l’appareil à glaçons (Voyez la Figure 34). couvercle d’accès arrière Figure 34 26 Vis PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE 7. 8. Reconnectez la conduite d’eau de sortie de vanne d’eau (Voyez les Figures 35 et 35a). 9. Remettez en place le couvercle d’accès de l’appareil à glaçons. 10. Nettoyez et séchez le bac de stockage de l’appareil à glaçons. 11. Laissez la porte ouverte pour la circulation de l’air afin d’empêcher les moisissures. 12. Laissez la conduite d’eau débranchée, ou rebranchez-la et laissez l’alimentation en eau coupée. Ne réalimentez PAS en eau et ne laissez pas de l’eau revenir dans la vanne d’eau. Débranchez la conduite de sortie de la vanne d’eau vers le réservoir, et drainez l’eau résiduelle de la zone de piège de la conduite d’eau (Voyez les Figures 35 et 35a). Applications à drainage d’eau par pompe de drainage installée en usine Suivez les étapes de 1 à 12 comme pour le drainage par gravité, puis faites ceci : 13. Installez le bouchon d’hivernage dans le trou de drainage d’eau du bac à glaçons (Voyez la Figure 36). Figure 35 Pour débrancher la conduite de sortie d’eau : Poussez vers le haut le collier blanc et retirez la conduite d’eau en plastique du bas de la vanne d’eau. Pour rebrancher la conduite de sortie d’eau : Insérez simplement le tube en plastique dans le collier blanc et poussez-le jusqu’à l’arrêt (environ 12 mm ou 1/2" de conduite d’eau va pénétrer dans la vanne). Collier blanc Figure 35a Conduite d’eau en plastique en sortie de vanne 27 Figure 36 PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE 14. Enlevez le collier du haut du tube de ventilation 15. Envoyez de l’air sous pression (environ 10 psi) à l’extrémité du tube de ventilation, ce qui va purger le reste de l’eau de la pompe et de la conduite de drainage (Voyez la Figure 37). 16. Réinstallez le tube de ventilation et fixez-le à l’arrière de l’appareil à glaçons, puis ôtez le bouchon d’hivernage du bac à glaçons, en le conservant pour une utilisation ultérieure. Redémarrage de l’appareil à glaçons 1. 2. 3. 4. 5. Rebranchez ou ouvrez l’alimentation de la conduite d’eau. Rebranchez le tube de drainage s’il avait été ôté. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur murale, et mettez en marche l’appareil à glaçons (Référez-vous à la page 14 pour l’activation/désactivation de l’appareil). Vérifiez l’absence de fuites au niveau de l’entrée d’eau, des conduites de drainage et des raccords. Contrôlez le fonctionnement de la pompe de drainage (s’il y a lieu) en versant environ 1,8 litres d’au dans le bac de stockage des glaçons. la pompe de drainage doit entrer en action et évacuer cette eau (Référez-vous à la Pompe de drainage en page 7). Contrôlez l’absence de fuite de tous les raccordements d’eau. Instructions pour déposer la pompe de drainage : Tube de ventilation 1. 2. 3. 4. 5. Figure 37 Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil à glaçons et ôtez son couvercle d’accès à l’arrière (Voir la page 26 pour les instructions). Ôtez le panneau frontal et la grille de plinthe de l’avant de la machine à glaçons (Voyez les Figures 39 et 39a). Ôtez les supports avant et arrière de la pompe de drainage (Voyez les Figures 40, 40a et 41). Dévissez les 3 colliers de tuyau et enlevez les 3 tuyaux de l’avant de la pompe de drainage (Voyez la Figure 38). Dévissez le pied de mise à niveau de l’angle arrière jusqu’à ce que le bout de sa portion filetée arrive au niveau de l’insert d’écrou dans la base (Voir la Figure 38) : Conduite de drainage Ôtez les 3 colliers de tuyau et enlevez les 3 tubes de la pompe de drainage. Dévissez le pied de mise à niveau pour que le bout des filets arrive au niveau de l’insert d’écrou. 28 Figure 38 Connexion du fil de terre de la pompe de drainage INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE Panneau frontal Panneau frontal Figure 39 Grille de plinthe Le devant de la machine à glaçons Figure 39a Grille de plinthe Enlevez l’écrou hexagonal sur le support de pompe de drainage frontal avec la douille de 3/8 po, puis retirez le support. Figure 40 Écrou hexagonal #10-24 Le support avant de la pompe de drainage s çon ne chi re iè arr L’ de la àg Figure 41 Le boulon de carrosserie Figure 40a Le support arrière de la pompe de drainage Écrou hexagonal #10-24 Le boulon de carrosserie 29 Enlevez l’écrou hexagonal sur le support de pompe de drainage arrière avec la douille de 3/8 po, puis retirez le support. INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE 6. 7. 8. 9. Faites pivoter la pompe de drainage et sortez-la de l’appareil à glaçons (Voir la Figure 42). Il peut être nécessaire de débrancher la liaison du fil de terre sur le rebord arrière de l’armoire (Voyez la Figure 38). Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil à glaçons de la pompe de drainage (Voir la Figure 43). Videz l’eau dans le réservoir de la pompe à drainage en renversant la pompe et en laissant l’eau couler par les raccords d’entrée de pompe et de tube de ventilation. L’installation de la pompe de drainage se fait en inversant la procédure de démontage. Points supplémentaires à inspecter par l’installateur pour un remplacement : 1. 2. 3. La pompe de drainage doit être de niveau. Les conduites d’eau ne doivent pas être pincées. Il ne doit pas y avoir d’interférence avec des cordons électriques ou le câblage. 4. La pompe de drainage ne doit pas être placée sur des obstacles quelconques, du câblage, etc. 5. Serrez toutes les attaches de tuyaux allant à la pompe de drainage ou en venant. 6. Assurez-vous que la hauteur du tube de ventilation est adéquate, soit 18 pouces (45,72 cm) au minimum. 7. Assurez-vous que la hauteur de drain est adéquate, soit 8 pouces (20,3 cm) au maximum. 8. Assurez-vous que la longueur de drainage est adéquate, soit 6 m (20 pieds) au maximum. 9. Vérifiez l’absence de fuites d’eau après l’installation de la pompe de drainage. 10. Vérifiez l’absence de vibrations qui viendraient d’une mauvaise installation. 11. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’interférence avec le couvercle arrière d’inspection. 12. Assurez-vous que les œillets des trous sont en place à chaque emplacement, de façon à ce qu’aucun tube de drainage ou de ventilation ne frotte sur des surfaces coupantes. Figure 42 Faites pivoter la pompe et sortez-la de l’arrière de l’appareil à glaçons. Cordon secteur de l’appareil à glaçons Figure 43 30 GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE Produit complet Garantie limitée d’un an sur pièces et main-d’œuvre Pièces ou service Non fourni ou désigné par AGA MARVEL Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si : AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la maind'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou au bureau de l'utilisateur final, tout composant avéré défectueux du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur final. • • • Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garanties explicites. En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu pour responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou annexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres garanties, qu’elles soient explicites ou implicites. Garantie limitée additionnelle sur les pièces uniquement de la deuxième à la cinquième année Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de remplacement pour le système de refroidissement hermétiquement scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur, accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions qui suivent. Certains États et certaines Provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à un autre. Les garanties précédentes ne couvrent pas : • • • • Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des pièces défectueuses renvoyées. L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil Toute perte de contenu due à une panne de produit. Le déplacement ou l’installation du produit. Aucune personne, firme ou corporation, n’est autorisée à donner une garantie différente, ni à assumer une quelconque autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un des cinquante des États-Unis d’Amérique et dans le District de Columbia. Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez tous les défauts constatés à : Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne de ce produit ou de ses composants due à : • • • L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro de série ne peuvent pas être vérifiés. Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspection si c’est demandé par AGA MARVEL. L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession de l’acheteur utilisateur final d’origine. Transport ou dommages consécutifs au transport. Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique normal ou un usage dans un petit bureau. Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident ou une altération, un câblage de raccordement non conforme aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou trop faible, un défaut d'entretien notoire, ou toute autre utilisation non raisonnable. 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 Phone: 800.223.3900 31 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41014170-FR Rev B 10/28/16 Clear Ice Machine Machine à glacons transparente Máquina de hielo claro • XXXXXXXXXXXX Figura 1 XXXXXXXXXXXX 2 ! ! RIESGO DE PESO EXCESIVO ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA PRECAUCION Importante NOTA ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA ! Nota para el cliente ADVERTENCIA NOTA 3 ! PRECAUCION Rejilla frontal ! PRECAUCION ! ADVERTENCIA Patas niveladoras traseras Figura 2 Patas niveladoras traseras 4 INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO ADVERTENCIA Figura 3 Figura 4 Figura 6 Rejilla frontal Figura 5 Tornillo de la rejilla frontal 5 INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE ! PRECAUCION ! PRECAUCION ! ADVERTENCIA CL 11⁄4" (3,2 cm) (17mm) Peligro de choque eléctrico CL 4 ⁄32" (10,4 cm) 3 147⁄8" (37,8 cm) 21⁄4"(5,7 cm) Figura 8 51⁄8" (13 cm) 417⁄32" (11,5 cm) 21 ⁄2" (54,6 cm) 1 ! ⁄16" Figura 9 PRECAUCION Panel de acceso Figura 7 Depósito sanitario 6 ! PRECAUCION ! ADVERTENCIA Figura 10 7 INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA SUMINISTRO DE AGUA ! PRECAUCION Línea de suministro de agua Figura 11 Línea de suministro de agua NOTA ! PRECAUCION • 8 Figura 12 Figura 14 Evaporador Figura 13 9 Figura 15 10 11 DIMENSIONES DEL PRODUCTO DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) MODELO "A" "B" 15" (38,1 cm) MA15C*P 15" (38,1 cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm) "C" "D" "E" **31 ⁄8" to 32 ⁄8" (79,7 to 82,2 cm) 24" (61 cm) 7 14 ⁄8" (37,8 cm) **313⁄8" to 323⁄8" (79,7 to 82,2 cm) * 24" (61 cm) 147⁄8" (37,8 cm) 3 3 "F" "G" "H" "J" 31 ⁄8" to 32 ⁄8" (79,1 to 81,6 cm) 23 ⁄8" (60 cm) 25 ⁄2" (64,8 cm) 1 37 ⁄16" (95,4 cm) 169⁄16" (42,1 cm) 311⁄8" to 321⁄8" (79,1 to 81,6 cm) 227⁄8" (58,1 cm) - 371⁄16" (95,4 cm) 137⁄8" 35,3 cm) 1 1 5 1 "A" "B" "C" "D" Figura 16a Figura 17 12 DATOS DEL PRODUCTO MODELO REQUISITOS ELÉCTRICOS # PESO DEL PRODUCTO 115V/60Hz/15A 100 lbs (45,5 kg) MA15C*P 115V/60Hz/15A 100 lbs (45,5 kg) "J" "H" "G" "F" "D" "E" Línea de suministro de agua 47⁄8" (12,4 cm) 211⁄2" (54,6cm) 615⁄16" (17,6 cm) drenaje por gravedad 13 11⁄4" (3,2 cm) Línea de suministro de agua USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Encendido/ Aááado Menú ICE Figura 19 ICE ECO OFF DOOR CLEAN DOOR 1468 CLEAN OFF 1 4 6 8 Bloqueo ECO hours days Interfaz de usuario Temporizador de retardo ICE ICE OFF ICE ! NOTA ADVERTENCIA 14 hours days 8 OFF el ICE 15 LIMPIEZA DE SU MÁQUINA DE HIELO Recordatorio de limpieza (CLEAN): NOTA OFF ! PRECAUCION ! PRECAUCION Figura 20 NOTA Figura 21 16 3 1 2 Figura 22 Figura 23 17 OFF Figura 24 Figura 24b CLEAN Figura 26 LIMPIEZA DE SU MÁQUINA DE HIELO ! ADVERTENCIA ! PRECAUCION ICE 18 INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO ! PRECAUCION ⁄32" (7mm) 9 Figura 27 19 INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Paso 4: Corte el panel de revestimiento ! 145⁄8" (37,1 cm) 145⁄8" (37,1 cm) ⁄4" (6,4 mm) 1 profundidad típica 1 PRECAUCION ⁄2" (12,7 mm) ⁄16" (17,5 mm) 11 Figura 28 Figura 29 20 Tipo de material Madera dura Madera blanda Figura 31 21 Rejilla frontal ! PRECAUCION Gabinete Bisagra superior Interior 1. 2. 3. 4. Leva de la bisagra inferior Figura 32 Bisagra inferior 22 4. 5. 6. 7. 8. • • • • • Tabla B 23 ! 24 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS EN LA MÁQUINA DE HIELO Calidad del hielo • • • 25 ! PRECAUCION ! PRECAUCION Figura 33 ! ADVERTENCIA Figura 33a 4. 5. 6. Panel de acceso Figura 34 26 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO PARA SU ALMACENAMIENTO 7. 8. Figura 35a 27 Figura 36 2. 3. 4. 5. Figura 37 28 INSTRUCCIONES PARA EL DESMONTAJE DE LA BOMBA DE DRENAJE Panel delantero Panel delantero ala m elo e d hi era de ras dora t a rte pa bric La na fa i qu 29 INSTRUCCIONES PARA EL DESMONTAJE DE LA BOMBA DE DRENAJE 6. 7. 8. 9. Figura 43 30 • • • 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 Phone: 800.223.3900 31 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41014170-SP Rev B 10/28/16
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Produces up to 39 pounds of clear ice daily.
- Closes Door Assist System™ prevents energy loss by automatically drawing door to a gentle close.
- Stores 35 pounds of clear ice in thermo-insulated ice bin.
Manuels associés
Frequently Answers and Questions
How much ice can this machine make?
How much ice can this machine store?
What is the Close Door Assist System?
publicité
Sommaire
- 2 Welcome
- 2 Warranty registration
- 3 Safety information
- 3 Unpacking your appliance
- 4 Installing your appliance
- 4 Cabinet clearances
- 4 Leveling the appliance
- 5 Electrical connection
- 6 Installing the drain plumbing
- 6 Gravity drain
- 7 Drain pump
- 8 Installing the water supply
- 9 Ice-maker operation
- 12 Product dimensions
- 14 Using your Electronic control
- 14 Starting your appliance
- 14 Turning your appliance "ON" or "OFF
- 15 Control lock
- 15 Door ajar alarm
- 15 Delay start / Vacation mode
- 15 Error codes
- 15 Options menu
- 15 Normal and eco mode
- 16 Cleaning your ice machine
- 16 Clean reminder
- 16 Clean mode
- 19 Overlay door panel installation
- 22 Care and cleaning
- 23 Energy saving tips
- 23 Obtaining service
- 24 Troubleshooting the ice machine
- 26 Preparing the ice machine for storage
- 28 Drain pump removal
- 31 Warranty
- 34 Bienvenue
- 34 Enregistrement de la garantie
- 35 Importantes instructions de sécurité
- 35 Déballage de votre appareil
- 36 Installation de votre appareil
- 36 Dégagements par rapport à l’armoire
- 36 Pieds de mise à niveau
- 37 Raccordement électrique
- 38 Installation de la plomberie de drainage
- 38 Drainage par gravité
- 39 Drainage par pompe
- 40 Installation de l’alimentation en eau
- 41 Fonctionnement de l’appareil à glaçons
- 44 Dimensions du produit
- 46 Utilisation de votre commande électronique
- 46 Démarrage de votre appareil à glaçons
- 46 Activation et désactivation de votre appareil à glaçons
- 47 Verrouillage des commandes
- 47 Alerte sur porte restée entrouverte
- 47 Mode démarrage différé/vacances
- 47 Codes d’erreur
- 47 Menu d’options
- 47 Mode Normal et ECO
- 48 Nettoyage de votre appareil à glaçons
- 48 Rappel pour nettoyage
- 48 Mode de nettoyage
- 51 Installation de panneau de revêtement de porte
- 54 L’entretien et le nettoyage
- 55 Conseils pour l’économie d’énergie
- 55 Obtention de service
- 56 Dépannage de l’appareil à glaçons
- 58 Préparation de l’appareil à glaçons pour l’entreposage
- 60 Instructions de démontage de pompe de drainage
- 63 Garantie
- 66 ¡Bienvenido!
- 66 Para registrar la garantía
- 67 Instrucciones importantes de seguridad
- 67 Desembalaje de su artefacto
- 68 Instalación de su artefacto
- 68 Espacios libres alrededor del gabinete
- 68 Patas niveladoras traseras
- 69 Conexión eléctrica
- 70 Instalación de la manguera de drenaje
- 70 Drenaje por gravedad
- 71 Bomba de drenaje instalada de fábrica
- 72 Instalación del suministro de agua
- 73 Operación de la máquina de hielo
- 76 Dimensiones del producto
- 78 Uso de su control electrónico
- 78 Puesta en marcha de su máquina de hielo
- 78 Encendido y apagado de su máquina de hielo
- 79 Bloqueo del control
- 79 Alarma por puerta abierta
- 79 Modo Delayed Start
- 79 Códigos de error
- 79 Menú de opciones
- 79 Normal y modo ECO
- 80 Limpieza de su máquina de hielo
- 80 Recordatorio de limpieza
- 83 Instalación del panel de puerta decorativo
- 86 Cuidados y limpieza
- 87 Consejos para ahorrar energía
- 87 Solicitud de servicio técnico
- 88 Localización y solución en la máquina de hielo
- 90 Preparación de la máquina de hielo para su almacenamiento
- 92 Instrucciones para el desmontaje de la bomba de drenaje
- 95 Garantía
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées