Marvel MA15CLS2RS Mode d'emploi


Add to my manuals
96 Des pages

publicité

Marvel MA15CLS2RS Mode d'emploi | Manualzz
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Clear Ice Machine
Machine à glacons
transparente
Máquina de hielo claro
Contents:
To Register:
•
•
•
XXXXXXXXXXXX
Figure 1
XXXXXXXXXXXX
Welcome
2
!
WARNING
!
WARNING
!
Important
NOTE
!
!
WARNING
!
WARNING
NOTE
WARNING
3
!
Front Grille
!
!
WARNING
Front Grille,
keep this area
open.
WARNING - Help Prevent Tragedies
Front Leveling
Legs
Rear
Leveling
Legs
Figure 2
Leveling Legs
4
WARNING
Figure 3
Electrical Connection
Figure 4
Figure 6
NOTE
Front grille
Figure 5
Front grille screw
5
INSTALLING THE DRAIN PLUMBING
!
!
!
WARNING
11
⁄16"
L
11⁄4"
(3.2 cm)
(17mm)
CL
147⁄8"
(37.8 cm)
21⁄4"(5.7 cm)
Figure 8
Drain Plumbing
4 ⁄32"
(10.4 cm)
3
51⁄8" (13 cm)
417⁄32"
(11.5 cm)
21 ⁄2"
(54.6 cm)
1
Gravity Drain (no drain pump):
!
Drain pipe, (not
provided)
Access
panel
Figure 9
Figure 7
6
!
!
WARNING
Figure 10
7
!
Water valve
inlet
NOTE
!
8
Figure 12
Figure 14
Front
panel
Evaporator
Water
reservoir
Figure 13
9
Reservoir
drain plug
NOTE
Figure 15
10
11
PRODUCT DIMENSIONS
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS
MODEL
"A"
"B"
15"
(38.1 cm)
MA15C*P
15"
(38.1 cm)
"C"
"D"
"E"
**31 ⁄8" to 32 ⁄8"
(79.7 to 82.2 cm)
24"
(61 cm)
7
14 ⁄8"
(37.8 cm)
**313⁄8" to 323⁄8"
(79.7 to 82.2 cm)
* 24"
(61 cm)
147⁄8"
(37.8 cm)
3
3
"F"
"G"
"H"
"J"
31 ⁄8" to 32 ⁄8"
(79.1 to 81.6 cm)
23 ⁄8"
(60 cm)
25 ⁄2"
(64.8 cm)
1
37 ⁄16"
(95.4 cm)
169⁄16"
(42.1 cm)
311⁄8" to 321⁄8"
(79.1 to 81.6 cm)
227⁄8"
(58.1 cm)
-
371⁄16"
(95.4 cm)
137⁄8"
35.3 cm)
1
1
5
1
"A"
"B"
"C"
"D"
Figure 16a
Figure 17
12
PRODUCT DATA
MODEL
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT
WEIGHT
115V/60Hz/15A
100 lbs
(45.5 kg)
MA15C*P
115V/60Hz/15A
100 lbs
(45.5 kg)
"J"
"H"
"G"
"F"
"D"
"E"
CL
Water
inlet
47⁄8"
(12.4 cm)
211⁄2"
(54.6cm)
13
11⁄4"
(3.2 cm)
Menu
ICE
DOOR
1468
CLEAN
OFF
Lock
ECO
hours
days
ICE
ECO
OFF
Signifies a door ajar alarm condition.
DOOR
1
4
6
8
NOTE
ICE
OFF
!
WARNING
14
hours
days
8
Door ajar alarm:
Error Description
Bin Sensor error
System Sensor error
Communication error
Call service to have a
diagnostic check.
15
OFF
!
!
Figure 20
Figure 21
16
3
1
2
Figure 22
Figure 23
Figure 24
ICE
CLEAN
OFF
Evaporator
plate
Figure 24b
Grid cutter
17
Figure 26
!
WARNING
!
ICE
18
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
!
Step 1: Verify door alignment
⁄32"
(7mm)
9
Figure 27
Step 2: Remove door
Step 3: Remove gasket
19
!
145⁄8"
(37.1 cm)
1
This side to door
This side to door
275⁄16"
(69.4 cm)
This side
to door
This side
to door
11
Bottom of door
20
Hardwood
1
7
⁄8" (3.2 mm) Diameter Pilot Hole
⁄64 (2.8 mm) Diameter Pilot Hole
Overlay
panel
Back of door
Figure 31
21
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION AND CARE AND CLEANING
Step 8: Install door gasket
Front Grille
!
Cabinet
Top hinge pin
Top door hinge
adapter
Top hinge adapter
bushing
Bottom door
hinge adapter
Bottom
hinge
22
•
•
•
•
Table B
23
!
WARNING
Electrocution Hazard
24
Plumbing Problems
25
!
!
!
WARNING
Water valve
inlet
Electrocution Hazard
Figure 33a
Figure 34
26
Screw
Winterization
plug
White
collar
Figure 35a
27
Figure 36
Figure 37
Drain
line
28
DRAIN PUMP REMOVAL INSTRUCTIONS
Front
panel
Front
panel
Figure 39
Toe grille
f ic
ro
a
Re
ne
chi
a
em
carriage bolt
29
Figure 43
30
•
•
•
•
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
31
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014170-EN Rev B
10/28/16
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Clear Ice Machine
Machine à glacons transparente
Máquina de hielo claro
CONTENU
Contenu:
Bienvenue ......................................................................................2
Enregistrement de la garantie........................................................2
Importantes instructions de sécurité...............................................3
Déballage de votre appareil..........................................................3
Installation de votre appareil...........................................................4
Dégagements par rapport à l’armoire........................................4
Pieds de mise à niveau..............................................................4
Raccordement électrique...........................................................5
Installation de la plomberie de drainage.........................................6
Drainage par gravité..................................................................6
Drainage par pompe..................................................................7
Installation de l’alimentation en eau...............................................8
Fonctionnement de l’appareil à glaçons........................................9
Dimensions du produit.................................................................12
Utilisation de votre commande électronique...............................14
Démarrage de votre appareil à glaçons..................................14
Activation et désactivation de votre appareil à glaçons..........14
Verrouillage des commandes...................................................15
Alerte sur porte restée entrouverte.........................................15
Mode démarrage différé/vacances..........................................15
Codes d’erreur.........................................................................15
Menu d’options........................................................................15
Mode Normal et ECO ...........................................................15
Nettoyage de votre appareil à glaçons.........................................16
Rappel pour nettoyage...........................................................16
Mode de nettoyage..................................................................16
Installation de panneau de revêtement de porte..........................19
L’entretien et le nettoyage...........................................................22
Conseils pour l’économie d’énergie..............................................23
Obtention de service...................................................................23
Dépannage de l’appareil à glaçons.............................................24
Préparation de l’appareil à glaçons pour l’entreposage ..............26
Instructions de démontage de pompe de drainage......................28
Garantie .......................................................................................31
Enregistrement de la garantie
Nous incitons tous les propriétaires de appareil à glaçons neuves
d’enregistrer leur produit, afin de bénéficier d’une expérience plus
personnalisée en cas de besoin d’assistance dans le futur. Il est
important que vous postiez votre carte d’enregistrement de garantie immédiatement après avoir pris livraison de votre appareil.
Pour l’enregistrement :
•
•
•
Postez votre carte d’enregistrement de garantie ou effectuez
l’enregistrement en ligne sur marvelrefrigeration.com.
Les champs suivants sont nécessaires :
•
Numéro de service
•
Numéro de série
•
Date d’achat
•
Nom et adresse du revendeur
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent
sur la plaque signalétique qui est située à l’intérieur de
l’armoire, du côté gauche (Voyez la Figure 1).
XXXXXXXXXXXX
Figure 1
XXXXXXXXXXXX
À propos de votre appareil à glaçons transparents
de Marvel :
Bienvenue
Félicitations pour votre achat de l’appareil à
glaçons transparents la plus silencieuse de
l’industrie, avec la plus grande clarté et pureté
de la glace. Votre nouvel investissement est
protégé par une garantie limitée durant la
première année, et les pièces de réfrigération
hermétiquement sellées sont garanties pendant
4 ans de plus.
Ceci est votre guide pour l’utilisation et l’entretien de votre appareil
à glaçons transparents de Marvel, pour vous assurer des années
de plaisir. En cas de question, n’hésitez pas à appeler le Service
Clientèle ou l’Assistance Technique de Marvel :
Téléphone : (800) 223-3900
Courriel :
•
Service à la Clientèle : [email protected]
•
Assistance technique : [email protected]
2
Performance
•
L’appareil à glaçons la plus silencieuse que vous puissiez
acheter.
•
Nouvelles options pour les économies d’énergie pour consommer moins d’eau et d’électricité.
•
Appareil conçu pour produire de la glace pure et transparente, avec une clarté et une lenteur de fusion sans égales.
•
Jusqu’à 17,7 kg de glaçons transparents produits chaque
jour.
•
Le système breveté d’aide à la fermeture de porte évite la déperdition d’énergie en commandant la fermeture automatique
en douceur de la porte.
Capacités de conservation
•
Une quantité de 15,8 kg de glaçons transparents est gardée
dans le bac à glaçons avec isolation thermique.
•
Une pelle à glaçons aux lignes harmonieuses est positionnée
pour une prise facile.
•
Surface interne hygiénique, facile à nettoyer.
Commandes sur écran tactile
•
Contrôles multifonctions Intuit™ de Marvel.
•
Eco Ice™ : Démarrage différé et mode pour vacances, adaptant la production de glaçons à leur utilisation.
•
Alertes sonores et rappels programmés pour le nettoyage.
Esthétique
•
Nouvelle capacité IlluminICE™ envoyant un éclairage par
diodes électroluminescentes au travers de la glace pour un
effet d’illumination éclatant.
•
Poignée esthétique et intérieur blanc.
•
Option de panneau prêt à l’emploi facile à poser, avec
charnière incorporée pour fermeture douce.
•
Plinthe noire de 4 po réglable.
•
Ajustement de la hauteur jusqu’à 2,5 cm avec des pieds de
mise à niveau.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
s’engage à fabriquer un produit de
qualité d’une manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos
procédés sont sévèrement contrôlés et surveillés de près.
Nous avons obtenus les certifications ISO 9001 d’assurance
qualité, et ISO 14001 de gestion environnementale, et
OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparaissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les
conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire
preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer,
utiliser ou entretenir cet appareil.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Reconnaissance des symboles, des
mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
!
AVERTISSEMENT
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre machine à glacons a été emballé pour l’expédition avec
toutes les pièces pouvant être endommagées par le mouvement
solidement attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur
et toute bande maintenant des composants intérieurs en place. Le
manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans
un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de
la garantie, et d’autres articles accessoires.
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre réfrigérateur ait été complètement inspecté et trouvé en bon état.
S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire
comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une
façon responsable.
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE
!
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.
!
AVERTISSEMENT
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspectée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livraison sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus
durant le transit sont à adresser au revendeur.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
!
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et
autres déficiences de naissance.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
3
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de
l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstructions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de
l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale
restera non obstruée.
!
ATTENTION
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce flux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone
ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL
recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
ATTENTION
!
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une position autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur.
Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des
parties internes.
!
Grille frontale,
gardez cette
zone dégagée.
AVERTISSEMENT
Pieds de mise à
niveau avant
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas
des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs
abandonnés continuent de présenter un danger - même
en restant dehors pour «juste quelques heures».
Figure 2
Pieds de
mise à niveau
arrière
Pieds de mise à niveau
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil
de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour
aider à éviter des accidents possibles.
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au sol et
bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur
totale de votre appareil Marvel peut être ajustée entre le minimum
311⁄8 po (79,1 cm) (en vissant les pieds de mise à niveau) et le
maximum 321⁄8 po (81,6 cm) (en dévissant les pieds de mise à
niveau) des.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
• Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
• Laissez les étagères en place de façon à ce que des
enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une
surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le
rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de
l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant.
Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant.
Répétez la procédure pour les pieds arrière en inclinant le cave à
vin vers l’avant en faisant attention. Sur une surface plane, vérifiez le niveau de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Sélection de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil à glaçons ne sera pas exposée directement au rayonnement solaire et
restera écartée de sources de chauffage. Pour assurer que votre
produit se comporte selon ses spécifications, la plage de température recommandée pour l’emplacement d’installation doit aller de
13 à 32 °C (55-90°F) pour les appareils à glaçons intégrées, et de
13 à 38 °C (55-100°F) pour les appareils à glaçons indépendantes. L’appareil à glaçons ne fonctionnera pas correctement à des
températures ambiantes en dessous de 13 °C (55ºF).
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la grille
ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez
les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
4
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
Risque de commotion électrique
• N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela
peut être dangereux et peut affecter la performance du
produit.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
une alimentation électrique sans liaison de terre.
• N’enlevez pas la borne de terre de la fiche du cordon
secteur. (Voyez la Figure 3).
• N’utilisez pas d’adaptateur entre fiche et prise. (Voyez la
Figure 4).
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un
tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commotion électrique, entraînant potentiellement des blessures
graves voire mortelles.
N’enlevez pas la
borne de terre de
la fiche du cordon
secteur.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Figure 3
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une fiche avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte
pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate;
c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de
terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Figure 4
Figure 6
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a tendance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent
arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas
utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveillance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les
normes de construction et réglementations locales.
Grille frontale
Figure 5
Vis de grille
frontale
5
INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE DRAINAGE
ATTENTION
!
!
L’absence d’utilisation d’un système de drainage adéquat va
entraîner des dégâts des eaux aux alentours et/ou une production
médiocre de glaçons.
!
ATTENTION
Respectez et observez toutes les normes
locales pour l’installation de cette appareil à
glaçons et de la conduite de drainage.
11
AVERTISSEMENT
⁄16 po
Risque de commotion électrique
Accès pour drainage en bas de
l’appareil
11⁄4 po
(3,2 cm)
CL
4 ⁄32 po
(10,4 cm)
3
147⁄8 po
(37,8 cm)
21⁄4 po (5,7 cm)
Figure 8
Plomberie de drainage
51⁄8 po (13 cm)
Votre appareil à glaçon a besoin d’une plomberie de drainage.
Il y a deux variantes de appareils à glaçons en ce qui concerne
l’installation de la plomberie de drainage, sans pompe de drainage (drainage par simple gravité), et avec une pompe de drainage.
417⁄32 po
(11,5 cm)
21 ⁄2 po
(54,6 cm)
1
Drainage par gravité (sans pompe) :
L’appareil à glaçon est livrée avec la conduite de drainage installée, elle est enroulée et fixé à l’arrière de l’armoire comme c’est
montré en Figure 7. Vous pouvez la dérouler, l'amener jusqu’à
un drain convenable, et la couper à la bonne longueur selon le
besoin. En plus, il y a une préparation au cheminement du drainage au travers d’une découpe dans le bas de l’appareil (Voyez
la zone grise du Schéma 8). Un drainage peut être installé dans
cette zone grise, avec la conduite de drainage coupée court et positionnée dans le drain comme c'est montré en Figure 9, ou bien
si l’appareil à glaçons est intégrée, le tube de drainage peut être
passé au travers d’un trou dans cette zone grise pour évacuer
en-dessous.
Tuyau de drainage (non fourni)
ATTENTION
Tube de drainage,
coupé à la longueur
et installé dans le
drain
La conduite de drainage par gravité doit être acheminée pas plus
haut que 15,2 cm (6") au-dessus du plancher, pour assurer un
drainage correct.
Panneau
d’accès
Figure 9
Conduite de drainage enroulée et
fixée au dos de
l’appareil
Figure 7
Déroulez la conduite de
drainage, amenez-la
jusqu’à un drain approprié, et coupez-la à
la longueur voulue.
CL
(17mm)
Un soin raisonnable et des méthodes sûres doivent être appliqués. Ne travaillez PAS avec de l’équipement électrique
sous tension dans une zone humide. Lisez et appliquez
toutes les instructions d’installation listées dans ce manuel.
!
Entrée
d’arrivée
d’eau
Piège
sanitaire
6
INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE DRAINAGE
Drainage par pompe installée en usine :
Pompe de drainage optionnelle:
La pompe de drainage Marvel est conçue pour éliminer l’eau de
drainage des appareils à glaçons dans les lieux où n’existe pas
un accès direct au drain. La pompe à réservoir scellé collecte
l’eau de fonte de glace et l’envoie en la levant au maximum de
2,44 m (8 pieds) en utilisant au plus 6 m (20’) de tube en vinyle de
diamètre intérieur 3/8 po.
Une pompe de drainage optionnelle est disponible si vous avez
acheté une appareil à glaçons qui n’en comportait pas, et que
vous n’avez pas accès à un drainage par gravité. Des instructions
d’installation sont fournies avec cette pompe de drainage optionnelle. Contactez votre revendeur ou le service à la clientèle de
Marvel au 800-223-3900 pour la commander.
Si l’appareil à glaçons comporte une pompe de drainage montée en usine : Le tube d’évacuation est enroulé et fixé à l’arrière
de l’appareil à glaçons. Le tube de diamètre interne 3/8 po doit
être installé et branché sur un égout sanitaire (Référez-vous à la
Figure 10).
!
Conduite de drainage
enroulée et fixée au dos de
l’armoire. Déroulez la conduite de drainage, amenez-la
jusqu’à un drain approprié,
et coupez-la à la longueur
voulue.
ATTENTION
Cette pompe de drainage est conçue pour être installée
sur des appareils à glaçons de Marvel uniquement, et n’est
approuvée que pour pomper de l’eau.
!
Tube de
ventilation
de pompe
de drainage.
Maintenez-le
ouvert pour la
libre circulation de l’air
quand de
l’eau entre
dans le réservoir de la
pompe.
AVERTISSEMENT
Risque de commotion électrique
Un risque de commotion électrique ou de blessure corporelle peut venir de composants en mouvement si le couvercle d’accès au compartiment de l’appareil est enlevé avant
d’avoir débranché électriquement l’appareil à glaçons.
Figure 10
7
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU
Alimentation en eau
!
ATTENTION
Respectez et observez toutes les normes locales pour
l’installation de cet appareil.
L’appareil à glaçons doit être branchée sur une conduite ouverte
d’arrivée d’eau potable froide, envoyant de l’eau sous une pression minimale de 20 psi et maximale de 120 psi.
Utilisez du tube en cuivre de 1/4 po pour votre arrivée d’eau, disponible localement dans toute quincaillerie ou magasin de fournitures de plomberie. Formez le tuyau de cuivre de 1/4 po en fonction des besoins de votre installation, en prenant soin de ne pas
le pincer. Achetez suffisamment de tube en cuivre et enroulez-le
derrière l’appareil pour former une "boucle pour interventions de
service", qui permettra que l’appareil soit tiré et sorti à des fins
de dépannage ou de nettoyage (Voyez la Figure 11). Connectez
le tube en cuivre sur la partie haute d’un tuyau d’arrivée d’eau
froide, pour éviter que l’appareil à glaçons ne s’obstrue avec des
sédiments.
Conduite
d’arrivée
d’eau
Collier et
vis
Une vanne de coupure est recommandée sur la conduite
d’alimentation en eau pour faciliter les interventions sur
l’appareil. REMARQUE : UNE VANNE DE TYPE À AUTOPERÇAGE N’EST PAS RECOMMANDÉE car elle est susceptible
d’obstruction avec des sédiments qui causera une chute de pression et réduira l’alimentation en eau de l’appareil.
Boucle pour les
interventions
de service vers
la vanne de
coupure
Connectez la tubulure en cuivre d’alimentation en eau sur l’entrée
de la vanne d’eau avec le raccord à écrou de compression fourni.
IMPORTANT : Fixez la conduite d’arrivée d’eau sur l’arrière de
l’armoire avec la vis et le collier fournis à l’angle du panneau arrière (Voyez la Figure 11).
Figure 11
Vue arrière de la
machine à glaçons
Assurez-vous que toutes les connexions d’eau sont étanches
après l’installation. Formez le tube de façon à ce qu’il ne vibre pas
contre le corps de l’armoire ou ne s’écrase pas quand l’appareil
est poussée en place.
Conduite
d’arrivée
d’eau
Raccord de
compression
Entrée de la
vanne d’eau
L’appareil à glaçons est conçue pour produire de la glace transparente depuis la majorité des sources d’eau sur une base quotidienne. Si vos résultats ne sont pas satisfaisants, votre eau peu
avoir besoin d’être filtrée ou traitée en amont. Un spécialiste en
eaux peut recommander un traitement approprié de l’eau locale.
REMARQUE
!
De l’eau adoucie par osmose inversée ou dé-ionisée n’est pas
recommandée car cela pourrait affecter la qualité des glaçons.
ATTENTION
Pour empêcher des fuites d’eau :
•
Le raccord pour conduite d’eau doit être utilisé uniquement
avec du tube en cuivre. Ne l’utilisez pas avec du tube en
plastique.
•
N’utilisez aucun produit d’étanchéification des filetages sur
les raccordements de conduite d’eau.
8
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À GLAÇONS
Le processus de fabrication de la glace
Quand la plaque de glace atteint la bonne épaisseur, la feuille
de glace est relâchée et glisse sur la grille de découpe (Voyez
la Figure 14). Là, la plaque de glace est découpée en cubes par
les fils chauffés de la grille de coupe (Voyez la Figure 15). L’eau
contenant les minéraux rejetés est drainée après chaque cycle de
congélation. De l’eau fraîche entre dans l’appareil pour le cycle
suivant de fabrication de glaçons.
Votre appareil à glaçons est unique pour la façon dont sa glace
est formée par gel fractionnel, afin de constituer une plaque de
glace transparente comportant moins de solides dissous que
l’eau servant à la produire. C’est réalisé en faisant couler de l’eau
sur la plaque froide d’évaporateur (Voyez la Figure 12), qui gèle
graduellement l’eau afin de produire une plaque de glace. L’eau
pure gèle en premier, en laissant les solides dissous dans l’eau
résiduelle du réservoir, pour donner de la glace transparente.
Figure 12
Figure 14
Distributeur
d’eau
Contrôle électronique d’appareil
à glaçons en
haut de la porte
Panneau
frontal
Grille de
découpage
Évaporateur
Pompe de
circulation
Réservoir
d’eau
Déflecteur
de glaçons
Détecteur
de niveau
dans le
bac
Figure 13
9
Bouchon
de vidange du
réservoir
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À GLAÇONS
Production de glaçons
L’appareil continuera de produire des glaçons jusqu’à ce que son
bac soit plein, et redémarrera automatiquement quand il faudra
regarnir ce bac en glaçons. Le bac à glaçons n’et pas réfrigéré,
et un peu de fusion peut se produire par conception afin de
préserver la qualité et la carté de la glace. Laissez tourner 24-48
heures votre appareil à glaçons pour accumuler des glaçons
dans son bac.
En mode normal l’appareil à glaçons va produire jusqu’à 17,7 kg
(39 livres) de glace transparente par période de 24 heures, quand
elle est installée en température ambiante de 72°F, avec de l’eau
arrivant à 55°F température. En mode "ECO" (Voyez en page 16)
l’appareil à glaçons produira jusqu’à 13,2 kg (29 livres) de glace
transparente par période de 24 heures, dans les mêmes conditions.
REMARQUE
Figure 15
Le capteur de niveau de glaçons est situé dans le bac, il détecte
quand la fourniture de glaçons est faible et lance ou arrête la
fabrication de glaçons en conséquence.
REMARQUE
Si l’arrivée d’eau à l’appareil à glaçon est coupée, assurez-vous
de passer le contrôle électronique en position désactivée (OFF),
ou débranchez l’appareil du secteur.
La production initiale de glaçons, et les glaçons fabriqués et
accumulés dans le bac, vont évoluer de façon sensible. C’est le
fonctionnement normal. Durant les premières 24 heures de fonctionnement l’appareil va bien produire environ 39 livres de glaçons
aux conditions de température précédemment mentionnées, mais
en démarrant avec un bac à glaçons vide l’accumulation effective dedans ne sera que de 18 livres de glaçons. Par conception
le bac à glaçons est maintenu à une température légèrement
au-dessus de zéro pour permettre que les glaçons accumulés
fondent lentement, afin de préserver leur qualité et leur clarté, et
assurer une fourniture constante de glaçons récents. Au fur et
à mesure de l’accumulation de glaçons dans le bac, le taux de
production va dépasser la perte par fusion, et la pleine capacité
du bac sera remplie.
Sonorités nouvelles
L’appareil à glaçons va générer des sons qui sont différents de
ceux de votre réfrigérateur domestique. Comme ces sons sont
nouveaux pour vous, ils peuvent vous inquiéter, mais ils sont
probablement normaux. Le processus de production va émettre
des bruits qui ne sont pas typiquement ceux d’un appareil réfrigérant, comme les glaçons tombant sur une surface dure, l’eau
cascadant au travers de l’évaporateur, et les vannes s’ouvrant
et se fermant. Voici quelques uns des sons que vous pourriez
entendre :
Un son vibrant sera perçu quand la vanne d’eau s’ouvre pour
remplir le réservoir d’eau.
Vous pouvez entendre un bruit de crécelle pouvant être du à un
écoulement dans la conduite d’eau.
Un bruit d’éclaboussement peut être entendu quand de l’eau est
envoyée sur la plaque d’évaporateur et dans le réservoir d’eau.
Un bruit sourd quand la plaque de glace est libérée de la plaque
d’évaporateur et glisse sur la grille de coupe.
Des cliquetis quand les cubes tombent dans le bac de stockage
des glaçons.
Un gargouillement quand le fluide réfrigérant traverse l’appareil à
glaçons.
Un bruit d’air venant du ventilateur de condenseur.
10
11
DIMENSIONS DU PRODUIT
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE
MODÈLE
«A»
«B»
15 po
(38,1 cm)
MA15C*P
15 po
(38,1 cm)
DIMENSIONS D’ARMOIRE
«C»
«D»
«E»
**31 ⁄8 po to 32 ⁄8 po
(79,7 to 82,2 cm)
24 po
(61 cm)
14 ⁄8 po
(37,8 cm)
**313⁄8 po to 323⁄8 po
(79,7 to 82,2 cm)
* 24 po
(61 cm)
147⁄8 po
(37,8 cm)
3
3
7
«F»
«G»
«H»
«J»
31 ⁄8 po to 32 ⁄8 po
(79,1 to 81,6 cm)
23 ⁄8 po
(60 cm)
25 ⁄2 po
(64,8 cm)
37 ⁄16 po
(95,4 cm)
169⁄16 po
(42,1 cm)
311⁄8 po to 321⁄8 po
(79,1 to 81,6 cm)
227⁄8 po
(58,1 cm)
-
371⁄16 po
(95,4 cm)
137⁄8 po
35,3 cm)
1
1
5
1
1
STYLE DE PORTE
(S) Porte pleine
(P) Porte pleine à revêtement (sans poignée)
«A»
«B»
«E»
Figure 16
(S) Porte pleine
«C»
«D»
Figure 16a
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur
de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du
meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce
trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter
la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la
prise secteur dans le mur arrière afin de gagner l’épaisseur
de la fiche du cordon. Tous les types de prises secteur
encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car
elles pourraient être trop étroites, mais un modèle équivalent
à l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour cette application (Voyez la Figure 17).
Figure 17
12
DIMENSIONS DU PRODUIT
* Pour installer les modèles (F) et (P) avec la face de porte
alignée avec les portes des meubles de rangement adjacents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut
pas dépasser ¾ po (19mm).
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
115V/60Hz/15A
100 lbs
(45,5 kg)
MA15C*P
115V/60Hz/15A
100 lbs
(45,5 kg)
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre supportant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et de
l’appareil.
«J»
«H»
«G»
«F»
«D»
«E»
Conduite
d’arrivée
d’eau
47⁄8 po
(12,4 cm)
Figure 18
(S) Porte pleine
211⁄2 po
(54,6cm)
615⁄16 po
(17,6 cm)
CL desagüe
13
11⁄4 po
(3,2 cm)
Conduite
d’arrivée
d’eau
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
M/A
Menu
ICE
Figure 19
Affichage d’interface
utilisateur
Durée de
minuterie
Zone d’affichage
Verrouillage
DOOR
1468
CLEAN
ECO
hours
days
OFF
Démarrage de votre appareil à glaçons :
Icônes d’affichage:
Icône "M/A" (On/Off) : Utilisée pour activer et
désactiver l’appareil.
Icône "MENU" : Utilisée pour accéder aux fonctions optionnelles dans l’interface utilisateur.
Icône "DURÉE DE MINUTERIE" : Utilisée pour
entrer dans le mode de démarrage différé/vacances.
Icône "VERROUILLAGE" : Utilisée pour bloquer
les fonctions dans l’interface utilisateur.
ICE
Branchez votre machine à glaçons dans une prise
secteur murale de 115V (Voyez les informations électriques sur page 5). Votre appareil sort de l’usine dans le mode
« ICE » et commencera aussitôt à produire des glaçons après la
routine de démarrage.
Lors de la mise sous tension de l'appareil, ou après une interruption de puissance, la machine à glace effectuera un autotest, suivi
d'un cycle de récolte pour effacer toute la production en cours de
la glace. Cette routine de démarrage (« après la puissance est
appliquée à l’appareil ») prend environ 13 minutes pour terminer
avant qu’un cycle de production de glace commence.
ICE
Signifie que l’appareil est en marche et produit
des glaçons
Si votre appareil ne démarrait pas, confirmez la présence de
tension sur la prise, et contrôlez que l’appareil est bien en mode
« ICE » (Voyez la section sur les options plus loin). Ne démarrez pas la machine à glaçons en mode « ECO ». Ce mode
d’économie ne peut s’utiliser qu’une fois que le bac a été rempli
de glaçons.
ECO
Signifie que l’appareil est en mode économique
de production de glaçons
Activation et désactivation de votre
appareil à glaçons :
ICE
REMARQUE
ICE
Texte de zone d’affichage :
Signifie que l’appareil est arrêté
OFF
DOOR
Signifie une condition d’alerte pour porte entrouverte
CLEAN
Un nettoyage est recommandé ou bien l’appareil
est déjà en mode de nettoyage
Si votre appareil est en marche, "ICE" sera affiché.
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur l’icône "M/A" (ON/
OFF) en maintenant la pression pendant 3 secondes.
L’affichage va alors montrer "OFF". La pompe de drainage
(s’il y a lieu) et l’éclairage intérieur vont rester activés
OFF
pendant le mode d’arrêt. Pour remettre en marche
l’appareil, appuyez sur l’icône "M/A" (ON/OFF) en
maintenant la pression pendant 3 secondes, l’affichage va
alors montrer "ICE".
Mode de démarrage différé/vacances :
hours
days
1
4
6
Heures ou jours de
réglage de minuterie
8
Quand elle est mise à l'arrêt, l’appareil à glaçons va d’abord terminer son cycle de production de glaçons entamé, avant de cesser
toute activité.
Les heures ou jours seront allumés
Quand il y a éclairage, cela signifie que le mode
de démarrage différé/vacances est opérationnel.
!
AVERTISSEMENT
En passant l’appareil à glaçons à l’arrêt (OFF), la production de glaçons cesse mais l’appareil reste alimenté
électriquement. If faut donc toujours débrancher le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale avant d’intervenir
sur l’appareil.
REMARQUE
L’affichage de commande est recouvert d’un film plastique
transparent de protection. Ce film peut être ôté en le soulevant
délicatement depuis un angle.
14
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Verrouillage des commandes :
L’interface utilisateur peut être verrouillée pour éviter des
changements non voulus au cours d’actions comme le
nettoyage. Pour verrouiller l’appareil, appuyez sur l’icône
"LOCK" pendant 5 secondes. L’icône "LOCK" va clignoter 3 fois,
puis passer en rétro-éclairage fixe. Pour déverrouiller l’interface
utilisateur, appuyez sur l’icône "LOCK" en maintenant la pression
pendant 5 secondes, et le rétro éclairage va s’éteindre.
REMARQUE
L’icône "LOCK reste la seule commande active dans ce mode. Si
les autres icônes sont pressées durant le mode de verrouillage,
l’icône "LOCK" va clignoter 3 fois, et une tonalité va retentir, pour
rappeler à l’utilisateur que l’application est en mode de verrouillage.
Alerte sur porte restée entrouverte :
Si la porte après avoir été ouverte n’est pas bien referDOOR
mée après 5 minutes, l’indicateur "DOOR" va s’allumer
et clignoter, avec une tonalité audible. Cette alerte
sonore peut être redue muette en actionnant alors la commande "Lock". Cette condition d’alerte peut être annulée
en fermant la porte ou en actionnant momentanément
l’icône "ON/OFF" (par exemple si vous êtes en train de nettoyer le
compartiment de stockage). L’alerte va recommencer 5 minutes
après si la condition anormale persiste.
Mode démarrage différé/vacances :
Votre appareil à glaçons comporte une fonction de démarrage
différé. Elle peut s’utiliser pour couper temporairement l’appareil,
pour 1, 4, 6 ou 8 heures ou jours. Une fois le délai choisi écoulé,
l’appareil reprendra son fonctionnement. C’est un moyen idéal
pour faire cesser les bruits de l’appareil ou pour économiser de
l’eau et de l’électricité si vous vous absentez mais désirez trouver
des glaçons frais à votre retour.
Codes d’erreur :
L’appareil à glaçons est surveillée en permanence. Une situation
de COUPURE ou COURT-CIRCUIT sur un capteur de température, ou un problème de communication entre le contrôle et
l’interface utilisateur, vont générer un CODE D’ERREUR parmi
ceux listés plus bas.
Pour entrer dans ce mode de temporisation, appuyez
sur l’icône "CLOCK" quand l’appareil tourne en mode
"ICE". Cela va retarder la prochaine récolte pour la durée
affichée. Chaque appui supplémentaire sur "CLOCK" va
allonger le délai, depuis1 jusqu’à 4, 6, ou 8 heures ou bien
jours. Le prochain appui après un délai
4 6
max. de 8 jours va faire quitter le mode de 1
démarrage différé. Une fois que le délai
voulu a été sélectionné, appuyez sur l’icône "ON/OFF"
pendant 2 secondes pour la validation, votre appareil va
se couper, et une icône en forme d’horloge plus la durée
sélectionnée vont être affichées. Quand le délai sélectionné
est écoulé, la production normale de glaçons reprend.
Pour annuler le démarrage différé, appuyez
sur l’icône "ON/OFF" et maintenez la pression jusqu’à ce que l’appareil passe en arrêt
(OFF), puis recommencez jusqu'à avec
"ON/OFF" jusqu’à ce que l’appareil passe
en mode "ICE".
hours
days
8
Menu d’options :
Mode Normal et ECO :
Votre appareil à glaçons possède un mode "ECO" optionnel.
Cette nouvelle caractéristique vous permet d’adapter la production de glaçons à un taux conservateur, en économisant environ
25 % d’énergie et 30 % d’eau par rapport à un fonctionnement de routine. Dans ce mode la cadence de
ECO
production des glaçons va ralentir, et l’appareil consommera moins d’eau et d’électricité. Ce mode d’économie
ne peut se lancer qu’une fois que le bac a été rempli de
glaçons. Pour entrer dans ce "ECO", voici ce qu’il faut
faire :
•
Appuyez deux fois sur l’icône "MENU" et "ECO" va
clignoter en vert.
•
Appuyez et maintenez activée l’icône "ON/OFF"
jusqu’à ce qu’"ECO" cesse de clignoter et reste
allumé en vert fixe.
ICE
•
Pour revenir au mode Standard de fonctionnement,
appuyez deux fois sur l’icône "MENU", ECO va s’éteindre et
"ICE" va clignoter. Appuyez et maintenez activée l’icône "ON/
OFF" jusqu’à ce qu’"ICE" cesse de clignoter et reste allumé.
Codes d’erreur
Erreur
Code affiché
Description de l’erreur
Action à prendre
Erreur au
capteur de
bac
"OFF" va clignoter continuellement à des
intervalles de 1 seconde au niveau de
l’affichage. Il n’y a pas d’alerte sonore.
Panne de capteur de température. L’appareil va immédiatement passer en arrêt (OFF).
Faites appel au service pour
faire remplacer le capteur de
température.
Erreur de
détecteur
de système
"ICE" va clignoter continuellement au
niveau de l’affichage. Il n’y a pas d’alerte
sonore.
Panne de capteur de température du condenseur. L’appareil
va continuer de fonctionner mais le cycle de production des
glaçons ne s’adaptera plus selon les variations de conditions
ambiantes, et de ce fait leur qualité peut varier.
Faites appel au service pour
faire remplacer le capteur de
température.
Erreur de
communication
Clignotement continu de tous les indicateurs sur l’affichage.
Perte de communication entre la carte maîtresse de contrôle
et l’interface utilisateur.
Faites appel au service pour
faire effectuer un diagnostic
de contrôle.
15
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS
Rappel pour nettoyage :
Un rappel "CLEAN" se produira tous les 6 mois pour
vous dire qu’il est temps de nettoyer votre appareil. Au CLEAN
fil du temps des minéraux peuvent s’accumuler sur la
plaque froide d’évaporateur, ce qui a un effet néfaste sur
la qualité de votre glace. L’importance de ce dépôt varie
selon votre source d’eau et votre utilisation. La production
va se poursuivre pendant que le rappel "CLEAN" est affiché. Vous
pouvez effacer ce rappel "CLEAN" n’importe quand en appuyant
momentanément sur l’icône "ON/OFF". Avec cette action le rappel "CLEAN" va s’effacer et ne reviendra pas avant une nouvelle
période de 6 mois. Si vous choisissez de nettoyer l’appareil à ce
moment là, consultez la sélection du menu options qui suit.
Une fois que vous avez obtenu votre produit
nettoyant :
Mettez l’appareil à glaçons à l’arrêt, en appuyant sur
l’icône "M/A" (ON/OFF) pendant 3 secondes. "OFF"
sera affiché sur le contrôle.
Suivez cette procédure en trois étapes pour déposer le couvercle
de grille de coupe de l’appareil à glaçons (Référez-vous aux
Figures 22 et 23).
1
2
3
Mode de nettoyage:
Pour assurer une performance maximale et la qualité de glace, il
est recommandé de nettoyer votre machine à glaçons semestriellement. Cette routine de nettoyage simple assurera une poursuite
de l’usage d’énergie et d’eau à une efficacité optimale.
REMARQUE
OFF
-Tirez d’abord sur cet angle pour sortir le couvercle de
la cheville de montage.
-Tirez ensuite sur cet angle pour sortir le couvercle de
la cheville de montage.
-Passez derrière le couvercle pour le pousser vers
vous, afin de le dégager de la cheville de montage
centrale.
Ôtez tous les glaçons de leur bac (Voyez la Figure 23).
Vidangez le réservoir d’eau, en ôtant le bouchon noir du bas du
réservoir d’eau fraîche (Voyez la Figure 24). Une fois toute l’eau
évacuée, remettez le bouchon en bas du réservoir.
Laissez toute la glace tomber de la plaque d’évaporateur et éliminez toute glace résiduelle de la grille de coupe. S’il y a de la glace
emprisonnée dans les fils de la grille de coupe, attendez qu’elle
fonde et tombe. N’essayez pas de dégager la glace prise dans
les fils de grille de coupe car vous pourriez casser ces fils
(Voyez les Figures 20 et 21).
L'utilisation avec une qualité d’eau médiocre ou une utilisation
intensive de glaçons nécessiteront un nettoyage plus fréquent.
To clean your ice machine you will need to purchase a "nickel
safe" ice maker cleaner. Cleaner can be obtained by contacting
AGA Marvel customer service at 800-223-3900
or email [email protected].
!
ATTENTION
N’utilisez que du nettoyant approuvé par Marvel pour machine
à glaçons, et suivez les mises en garde de son étiquette et les
instructions. Une utilisation incorrecte d’un produit chimique, et
tout dommage qui pourrait en résulter, ne sont pas couverts par la
garantie.
Disponible pour être commandé :
Nettoyant pour machine à glaçons transparents, bouteille de
4 onces, N° de pièce S41013789
!
ATTENTION
Le fait de forcer le passage de laçons au travers de la grille de
coupe peut briser ses fils.
Enlevez toute la
glace de la plaque
d’évaporateur et de
la grille de coupe si
elle n’est pas prise
dans les fils.
Figure 20
REMARQUE
Figure 21
À titre de référence visionnez notre vidéo sur "Entretien et nettoyage" depuis notre site Web : www.marvelrefrigeration.com.
16
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS
Référez-vous aux instructions de la solution de nettoyage pour
déterminer la quantité adéquate à ajouter à 1,9 litre (2 quarts)
d’eau. Ôtez l’écran en plastic anti-projections pour faciliter l’accès
(Voyez la Figure 25). Versez lentement la solution de nettoyage
sur la plaque d’évaporateur pour qu’elle coule jusqu’au réservoir
d’eau fraîche (Voyez la Figure 26).
Supports d’écran antiécran anti-projections
projections
3
1
2
Figure 22
Ôtez le couvercle
de la grille de
coupe
Figure 25
Remettez en place l’écran anti-projections s’il avait été ôté.
Remettez l’appareil à glaçons en marche, en appuyant sur
l’icône "M/A" (ON/OFF) pendant 3 secondes. L’affichage
va indiquer le mode "ICE". Appuyez et maintenez l’icône
"MENU" jusqu’à l’affichage clignotant de "CLEAN".
Actionnez de nouveau l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce que ICE
"CLEAN" arrête de clignoter. Votre appareil à glaçons
va maintenant entrer en cycle de nettoyage.
Éliminez tout le
contenu du bac
à glaçons
Le cycle de nettoyage et de rinçage durera environ 49
minutes.
Une fois le cycle de nettoyage terminé, l’appareil à
glaçons reviendra en position d’arrêt (OFF).
Figure 23
Ôtez le bouchon
noir de drainage
de réservoir du
bas du réservoir.
Après l’exécution du cycle de nettoyage, vérifiez que
toute accumulation a bien été chassée. Si ce n’est pas
le cas relancez le cycle de nettoyage.
Plaque
d’évaporateur
Grille
de coupe
17
OFF
Versez lentement de la solution de
nettoyage sur le bord avant de la
plaque d’évaporateur, derrière la
grille de coupe.
Figure 24
Figure 24b
CLEAN
Figure 26
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS
REMARQUE
Annulation du mode de nettoyage :
Pour sortir du mode de nettoyage, pressez et maintenez appuyée
l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce que "OFF" soit affiché. Attendez
3 minutes que le mode de nettoyage accomplisse sa routine
d’annulation avant de remettre en marche l’appareil en pressant et maintenant appuyée l’icône "ON/OFF". Si vous remettiez
en marche l’appareil avant ces 3 minutes, l’affichage montrerait
"CLEAN" et l’appareil se mettrait toute seule à l’arrêt à la fin de sa
routine de 3 minutes d’annulation de nettoyage.
!
AVERTISSEMENT
Si vous annulez le mode de nettoyage après avoir ajouté du
nettoyant pour appareil à glaçons, vous devez redémarrer
le nettoyage et laisser son cycle s’accomplir pour éliminer la
solution de nettoyage avant de pouvoir reprendre la production de glaçons.
Optionnel : Une fois le cycle de nettoyage terminé, vous pouvez
laver l’intérieur avec du détergent doux/liquide pour laver la vaisselle, ou une solution de deux tablettes de bicarbonate de soude
dans 0,9 litre d’eau. Rincez ensuite à l’eau claire.
Remettez en place le couvercle de la grille de coupe
!
ATTENTION
N’utilisez pas de produits de nettoyage à base d’eau de javel ni de
produits de nettoyage abrasifs. Les produits de nettoyage chlorés
vont attaquer l’acier inox, en le rendant vulnérable à la corrosion.
Pressez et maintenez appuyée l’icône
"ON/OFF" jusqu’à ce que "ICE" soit affiché.
ICE
REMARQUE
Après un nettoyage il est recommandé de jeter les glaçons
produits durant les trois premières heures.
18
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
!
ATTENTION
Étape 1 : Vérification de l’alignement de porte
Vérifiez que la porte est correctement alignée par rapport à
l’armoire avant de fabriquer le panneau sur mesures. Sinon, cela peut amener un désalignement du panneau sur
mesures avec le support de charnière. La porte doit être
parallèle avec les côtés et le dessus de la machine à glaçons. Si un alignement est nécessaire, la porte peut être
ajustée en desserrant les deux vis qui tiennent les supports
d’adaptateur de charnière supérieure et/ou inférieure, situées en haut et en bas de la porte, et en réglant la porte
d’un côté par rapport à l’autre. Utilisez une clé Allen de 5/32”
pour cette procédure (Voyez la Figure 27 ci-dessous). Quand
l’alignement de porte est terminé, resserrez bien ces vis.
Enlevez la goupille de charnière
supérieure pour
ôter la porte.
Support d’adaptateur de
charnière situé en haut et en
bas de la porte.
REMARQUE
Pour que la porte se ferme correctement, il est nécessaire de
garder un espace de 9/32 po (7 mm) au minimum entre la porte et
le rebord de l’armoire. Cet espace peut être ajusté en réglant les
adaptateurs de charnière du haut et du bas.
⁄32 po
(7mm)
9
Figure 27
La porte doit être
parallèle avec le
haut et les côtés
de la machine à
glaçons.
Étape 2 : Démontage de la porte
Enlevez la goupille de charnière supérieure avec une clé Allen de
1/8”. Enlevez la porte en inclinant son haut vers l’extérieur et en la
soulevant pour la sortir de la charnière inférieure (Voyez le détail
en Figure 27).
Étape 3 : Enlèvement de joint
Posez la porte sur sa face avant en faisant attention de ne pas la
rayer. Pour avoir accès aux trous de vis de montage il faut ôter le
joint de porte en le tirant pour le sortir de sa rainure.
19
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Étape 4 : Découpe du panneau de revêtement
Selon le modèle de machine à glaçons, coupez le panneau de
revêtement aux dimensions montrées en Figure 28 (porte à
charnières à gauche) ou en Figure 29 (portes à charnières à
droite). Les 2 fentes en haut et en bas sont nécessaires pour faire
de la place aux goupilles de charnières, et peuvent se réaliser
avec une fraiseuse et une fraise de diamètre 3/8 po (9,5 mm).
!
Le poids du panneau de revêtement ne doit pas dépasser 20 lbs.
(9,1 kg).
145⁄8 po
(37,1 cm)
145⁄8 po
(37,1 cm)
1/4 po
(6,4 mm)
de profondeur, type
ATTENTION
Cette face vers la porte
Cette face vers la porte
1/2 po (12,7 mm)
à l’axe de la fente,
type
275⁄16 po
(69,4 cm)
Cette face vers
la porte
Cette face vers
la porte
3⁄8" (9,5 mm),
type
11/16"
(17.5 mm)
de long, type
Bas de la porte
Figure 28
Figure 29
Dimensions de panneau pour
porte à charnières à droite
Dimensions de panneau pour
porte à charnières à gauche
20
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Étape 5 : Perçage des trous de poignée nécessaires et montage de poignée :
C’est également le bon moment pour localiser et percer les trous
de votre poignée. Le plus souvent cette poignée doit être similaire
à celle du mobilier environnant. Si votre poignée se fixe depuis
la face arrière du panneau personnalisé, localisez les trous de
montage pendant que le panneau est maintenu sur la porte et
l’armoire. Une fois le panneau retiré de la porte, percez les trous
de montage depuis la face avant, au diamètre recommandé par
le fabricant de poignée. Fraisez sur la face arrière du panneau de
façon à ce que les têtes de vis n’interfèrent pas avec la surface de
la porte.
Étape 6 : Perçage des trous de montage du panneau
Maintenez à nouveau le panneau sur la porte comme à l’étape
précédente et percez les avant-trous de vis, situés dans le
canal de joint, afin de fixer le panneau de revêtement à la porte.
Choisissez la taille du trou à partir du Tableau A. Veillez à ne pas
percer ces avant-trous en traversant le panneau de revêtement,
1/2 po (12,7 mm) de profondeur pour des panneaux de 3/4 po (19
mm) et 5/8 po (15,7 mm).
Étape 7 : Fixation du panneau de revêtement sur
la porte
Avec les vis à bois #10 fournies, fixez le panneau de revêtement
sur la porte (Voyez la Figure 31).
Adaptateur
de charnière
supérieure
Trou dans
l’adaptateur
de charnière
supérieure
Type de matériau
Vis à bois #10
Bois dur
Avant trou Ø 1⁄8 po (2 mm)
Bois tendre
Avant trou Ø 7⁄64 (0,8 mm)
Tableau A
Porte
Panneau de
revêtement
Trou de passage au travers du
canal de joint de porte
Trou dans
l’adaptateur
de charnière
inférieure
Vis à bois #10
Figure 30
Dos de porte
Figure 31
21
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
Grille frontale
Étape 8 : Installation du joint de porte
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour flux d’air
requises à l’avant de l’armoire Au moins une à deux fois par an,
chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les saletés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
Pressez le joint de porte dans le canal de la porte. Assurez-vous
que les coins de joint sont bien insérés. Si c’est applicable, insérez une clé dans le verrou et vérifiez son bon fonctionnement.
Étape 9 : Installation de la porte équipée
Remettez les douilles d’adaptateur de charnière du haut et du bas
(ôtées à l’étape 6) en place dans les adaptateurs de charnière. Installez la porte en inversant la procédure de l’étape 2. Remettez la
goupille de charnière du haut de façon à ce que la tête de vis soit
au niveau de la surface supérieure de la charnière. Un schéma de
référence des pièces de charnière est montré en Figure 32.
!
ATTENTION
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau
savonneuse.
Armoire
Goupille de
charnière
supérieure
Charnière
supérieure
Adaptateur de
charnière supérieure de porte
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse
douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Bague d’adaptateur
de charnière supérieure
Soins pour l’appareil
1.
Adaptateur de
charnière inférieure de porte
2.
3.
Bague
d’adaptateur de
charnière inférieure
4.
Came de
charnière
inférieure
Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer
ses charnières ou faire basculer l’appareil.
Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la
vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endommager sa grille.
Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le
besoin.
Vérifiez périodiquement la grille frontale et les serpentins de
condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus
tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant
la coupure du secteur afin de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
Goupille de
charnières
inférieure
Charnière
inférieure
Figure 32
Charnière montrées du côté
droit
Remplacement de l’ensemble d’éclairage
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électroluminescentes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de
composant est très fiable, mais en cas de panne contactez un
technicien de service qualifié pour le remplacement de l’éclairage
à DEL.
22
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
OBTENTION DE SERVICE
Les suggestions suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre appareil de
refroidissement.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité
au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus
propres de façon à permettre une ventilation du système de
refroidissement et chasser la chaleur.
Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage
de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une
période longue.
Utilisez le mode ECO si une quantité maximale de glaçons
n'est pas nécessaire.
Utilisez la fonction de démarrage différé si l’appareil à glaçons ne doit pas être utilisé pendant de longues périodes.
Si du service est nécessaire :
•
Si le produit est encore dans sa première année de garantie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL
au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
•
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le
service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des
recommandations sur les centres de service de votre secteur.
Une liste des centres de service agréés est également
disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de
service et d’assistance.
•
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous
de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et
le la facture d'achat.
•
Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil
a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et
toutes les informations qui peuvent être utiles pour une résolution rapide du problème.
•
Le Tableau «B» est fourni pour enregistrer les informations
pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau B
23
DÉPANNAGE DE L’APPAREIL À GLAÇONS
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez
par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez
le guide de dépannage qui suit. Identifiez le problème dans ce
guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant
d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose
de très simple qui peut se résoudre sans demander une intervention de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter
votre revendeur ou un technicien de service qualifié.
!
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la maintenance sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait
été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF)
n’enlève pas la présence de tension secteur sur les fils de
câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant
de redémarrer.
Guide de dépannage :
Dysfonctionnement de l’appareil à glaçons
L’appareil à glaçons ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation secteur de l’appareil est-il bien
branché ? Enfichez la fiche du cordon d’alimentation dans une
prise secteur à trois broches.
Mauvaise production des glaçons
Peu ou pas de production de glaçons par l’appareil
Le contrôle électronique affiche-t-il la position "ICE" ? Vérifiez la commande pour être sûr qu’elle est bien sur "ICE".
De l’eau arrive-telle à l’appareil à glaçons ? Assurez-vous
que rien ne gène l’alimentation en eau, comme un robinet fermé,
un fusible grillé ou un disjoncteur déclenché, une conduite
d’alimentation pincée ou une pression d’eau trop faible.
La commande électronique affiche-t-elle la position "ICE" ?
Vérifiez la commande pour être sûr qu’elle est bien sur "ICE".
Y a-t-il un fusible grillé ou un disjoncteur désenclenché en
amont ? Remplacez le fusible grillé ou réarmez le disjoncteur.
L’appareil à glaçons vient-elle de démarrer ? Un cycle type
de production de glaçons prend jusqu’à 1,5 heure. Les cycles
au tout début du fonctionnement peuvent même durer plus.
Contrôlez l’appareil à glaçons après 24 heures en voyant
l’accumulation de glaçons dans le bac.
La température de la pièce est-elle inférieure à la normale
? La température minimale de la pièce est de 13 °C (55°F). La
thermistance du bac peut détecter la température de la pièce et
commander une coupure avant que le bac soit plein de glaçons.
Si la température de la pièce reste trop basse l’appareil peut ne
pas redémarrer.
Le bouchon de drainage de réservoir est-il bien en place ?
Contrôlez que ce bouchon est bien enfoncé.
Le tube de distributeur d’eau est-il bouché ? Lancez un cycle
de nettoyage pour débarrasser l’appareil à glaçons des dépôts.
Contrôlez aussi que les filtres ne sont pas obstrués.
L’appareil à glaçons comporte-il une pompe de drainage ?
La pompe à drainage est conçue pour couper temporairement
l’appareil quand de grandes quantités d’eau provoquent un dépassement de limite haute. Attendez quelques minutes pendant
que la pompe de drainage contribue de travailler pour évacuer
l’excédent d’eau. S’il reste encore de l’eau dans le bac à glaçons
contrôlez la conduite de ventilation de pompe et la conduite de
drainage, pour l’éventualité d’obstruction ou de pincement.
Le flux d’air du ventilateur de condenseur est-il restreint ?
Assurez-vous que la grille à l’avant de l’appareil à glaçons est
bien ouverte à la circulation de l’air.
Les températures de la pièce et/ou de l’eau sont-elles trop
chaudes ? Déplacez alors l’appareil à glaçons à un endroit où
la température ambiante est à moins de 32 °C (90°F) en cas de
appareil encastrée, ou 38 °C (100°F) en cas de appareil isolée.
L’appareil à glaçons ne doit pas être placée près d’une source
de chaleur, comme un four. Contrôlez le raccordement à de l’eau
froide.
L’appareil à glaçons est bruyante
Les nombreux sons d'un appareil à glaçons diffèrent de ceux de
votre réfrigérateur domestique. Ce sujet est couvert en page 10,
mais contrôlez ceci :
Entendez-vous de l’eau circulant dans l’appareil à glaçons ?
C’est un bruit normal car de l’eau est ajoutée à chaque nouveau
cycle de fabrication de glaçons.
L’appareil à glaçons contient-elle une accumulation de tartre
? S’il y une accumulation de tartre dans l’évaporateur, l’appareil
à glaçons a besoin d’être nettoyée. Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à glaçons"
Entendez-vous une sorte de sifflement ? Assurez-vous que
l’eau arrive bien à l’appareil à glaçons. Vérifiez aussi que le
bouchon de drainage est bien inséré dans le réservoir d’eau.
Une plaque de glace est-elle bloquée entre la plaque
d'évaporation et la grille de coupe ? Commencez par vérifier
que l’appareil à glaçons est bien posée d’aplomb. Si c’est bien le
cas, lancez un cycle de nettoyage.
24
DÉPANNAGE DE L’APPAREIL À GLAÇONS
Qualité médiocre des glaçons
Dépannage de la pompe de drainage
Problème d’odeur, de couleur grise et de goût anormal pour
les glaçons
Y a-t-il une accumulation de tartre sur la plaque
d’évaporateur ? L’appareil à glaçons a besoin d’un nettoyage.
Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à glaçons".
REMARQUE
Si le réservoir de pompe de drainage (et non le bac à glaçons)
arrive au débordement, l’alimentation électrique de l’appareil à
glaçons sera interrompue.
L’eau a-telle une forte teneur en minéraux ? L’eau a besoin
d’être filtrée.
Si l’appareil à glaçons ne fonctionne pas, vérifiez ceci :
•
Assurez-vous qu’il y a bien le secteur sur la prise.
•
Assurez-vous que l’appareil à glaçons est bien en marche.
•
Assurez-vous que le bac à glaçons n’est pas plein
Des aliments ont-ils été conservés dans le bac à glaçons ?
Enlevez tout aliment du bac à glaçons.
Les odeurs déplaisantes peuvent nécessiter l’utilisation d’un
filtre à charbon inséré dans la conduite d’alimentation en eau
Amas de glaçons
Les glaçons s’agglomèrent-ils dans le bac ? Si les glaçons ne
sont pas consommés de façon régulière, ils fondront et formeront
des amas. Vous pouvez séparer les glaçons des amas avec la
pelle à glaçons.
Taille des glaçons trop grande ou trop petite
La consommation de glaçons est-elle faible ? Les glaçons
vont fondre lentement dans leur bac, et la taille des cubes
diminuera donc. C’est normal. Quand le bac à glaçons aura
besoin d’être regarni, la taille des cubes qui seront produits sera
normale.
La plaque de glace est-elle bien libérée ? Nettoyez
l’évaporateur. Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à
glaçons".
Le tube de distributeur d’eau est-il bouché ? Contrôlez la
conduite d’eau vers l’appareil à glaçons pour vous assurer
qu’elle na pas d’obstructions ou de pincements. Contrôlez aussi
que les filtres ne sont pas obstrués. Vérifiez que l’eau coule
régulièrement en sortie du tube de distributeur, sinon nettoyez l’appareil à glaçons. Consultez la section "Nettoyage de
l’appareil à glaçons".
Problèmes de plomberie
Le tuyau de drainage est-il bien aligné au-dessus du drain ?
Déplacez l’appareil à glaçons pour aligner le drainage.
L’appareil à glaçons se draine-t-elle correctement ? Contrôlez l’absence de pincements ou de restriction sur les conduites de drainage ; cela peut faire que de l’eau remonte dans le
bac à glaçons. Contrôlez qu’aucune matière étrangère ne bloque
la sortie de drainage du bac à glaçons (située à son angle inférieur droit). Vérifiez la sortie de pompe de drainage, la conduite
de ventilation, et l’absence de toute restriction ou pincement.
Vérifiez que la pompe de drainage est d’aplomb.
Puis contrôlez la pompe de drainage :
La pompe ne tourne pas :
•
Assurez-vous que la pompe est branchée et qu’il y a le
secteur sur la prise.
•
Contrôlez à l’entrée de la pompe de drainage la présence
éventuelle de débris, et nettoyez si nécessaire. Enlevez les
colliers et le tube d’entrée de la pompe de drainage pour
contrôler/éliminer les débris.
•
Assurez-vous que la conduite de ventilation ne comporte pas
de pincements, courbures excessives ou restrictions.
•
Assurez-vous qu’il y a assez d’eau pour que cela active la
pompe de drainage. Il faut au moins 0,95 litre (1 quart de
gallon) pour activer la pompe de drainage.
La pompe tourne, mais il n’y a pas d’eau pompée :
•
Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de restrictions.
•
Contrôlez la conduite d’évacuation qui ne doit pas comporter
de restrictions.
•
Assurez-vous que le tube d’évacuation n’a pas dépassé
l’élévation maximale de 2,44 m (8 pieds) et que son tronçon
horizontal ne fait pas plus que 6,1 m (20 pieds).
La pompe tourne, puis se coupe à répétitions :
•
Vérifiez que la pompe de drainage est d’aplomb.
•
Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de restrictions.
L’appareil à glaçons tourne mais ne produit rien :
•
Vérifiez pour vous assurer que de l’eau ne remonte pas dans
le bac à glaçons
REMARQUE
En cas de soucis de plomberie à l’extérieur de l’appareil à glaçons, notre technicien de service ne peut pas intervenir dessus.
Vous devez appeler un plombier qualifié.
25
PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE
Si l’appareil à glaçons doit être déplacé, ou ne pas servir pendant
assez longtemps, où passera à un endroit où la température sera
près du point de gel, il est nécessaire d’évacuer toute l’eau résiduelle dans son système.
ATTENTION
!
L’appareil à glaçons doit avoir toute son eau drainée et évacuée
pour éviter qu’elle ne soit endommagée, ainsi que la zone qui
l’environne dans des conditions de gel. Ce type de dommages
n’est pas couvert par la garantie.
ATTENTION
!
N’utilisez aucun type d’antigel ni d’autre solution pour remplacer
un bon drainage de l’appareil à glaçons.
Figure 33
Nettoyage de l’appareil à glaçons
Vue arrière de
l’appareil à glaçons
Le nettoyage de l’appareil à glaçons aidera à éviter la prolifération
de moisissures, tout en l’assainissant avant un entreposage ou
au moment de sa remise en service. Voyez la page 16 pour des
instructions sur le nettoyage de l’appareil à glaçons.
!
Conduite
d’alimentation
en eau
Raccord
d’alimentation
en eau
AVERTISSEMENT
Entrée de la
vanne d’eau
Risque d’électrocution
Un risque de commotion électrique ou de blessure peut exister du fait de composants mobiles, si le couvercle d’accès
au compartiment interne de l’appareil est ôté avant de l’avoir
débranchée électriquement.
Figure 33a
Drainage et élimination de l’eau du système de
appareil à glaçons avec un drainage par gravité.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Coupez l’alimentation en eau vers l’appareil à glaçons.
Débranchez le raccord d’alimentation en eau à l’entrée de la
vanne d’eau (Voyez la Figure 33a).
Passez la commande électronique en position "CLEAN"
pendant environ une (1) minute. Cela va activer et ouvrir la
vanne d’eau et éliminer la plupart du contenu de la vanne et
de la conduite de sortie de vanne vers le réservoir.
Passez le contrôle électronique en position "OFF". Cela va
activer et ouvrir la vanne de drainage pour vider le réservoir
et le système de drainage de l’appareil à glaçons.
Débranchez l’appareil à glaçons de la prise secteur.
Ôtez le couvercle d’accès de l’arrière de l’appareil à glaçons
(Voyez la Figure 34).
couvercle
d’accès arrière
Figure 34
26
Vis
PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE
7.
8.
Reconnectez la conduite d’eau de sortie de vanne d’eau
(Voyez les Figures 35 et 35a).
9. Remettez en place le couvercle d’accès de l’appareil à glaçons.
10. Nettoyez et séchez le bac de stockage de l’appareil à glaçons.
11. Laissez la porte ouverte pour la circulation de l’air afin
d’empêcher les moisissures.
12. Laissez la conduite d’eau débranchée, ou rebranchez-la et
laissez l’alimentation en eau coupée. Ne réalimentez PAS en
eau et ne laissez pas de l’eau revenir dans la vanne d’eau.
Débranchez la conduite de sortie de la vanne d’eau vers le
réservoir, et drainez l’eau résiduelle de la zone de piège de la
conduite d’eau (Voyez les Figures 35 et 35a).
Applications à drainage d’eau par pompe de
drainage installée en usine
Suivez les étapes de 1 à 12 comme pour le drainage par gravité,
puis faites ceci :
13. Installez le bouchon d’hivernage dans le trou de drainage
d’eau du bac à glaçons (Voyez la Figure 36).
Figure 35
Pour débrancher la conduite de
sortie d’eau : Poussez vers le haut
le collier blanc et retirez la conduite
d’eau en plastique du bas de la
vanne d’eau.
Pour rebrancher la conduite de
sortie d’eau : Insérez simplement
le tube en plastique dans le collier
blanc et poussez-le jusqu’à l’arrêt
(environ 12 mm ou 1/2" de conduite
d’eau va pénétrer dans la vanne).
Collier
blanc
Figure 35a
Conduite d’eau
en plastique en
sortie de vanne
27
Figure 36
PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE
14. Enlevez le collier du haut du tube de ventilation
15. Envoyez de l’air sous pression (environ 10 psi) à
l’extrémité du tube de ventilation, ce qui va purger le
reste de l’eau de la pompe et de la conduite de drainage (Voyez la Figure 37).
16. Réinstallez le tube de ventilation et fixez-le à
l’arrière de l’appareil à glaçons, puis ôtez le bouchon
d’hivernage du bac à glaçons, en le conservant pour
une utilisation ultérieure.
Redémarrage de l’appareil à glaçons
1.
2.
3.
4.
5.
Rebranchez ou ouvrez l’alimentation de la conduite d’eau.
Rebranchez le tube de drainage s’il avait été ôté.
Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise
secteur murale, et mettez en marche l’appareil à glaçons
(Référez-vous à la page 14 pour l’activation/désactivation de
l’appareil).
Vérifiez l’absence de fuites au niveau de l’entrée d’eau, des
conduites de drainage et des raccords.
Contrôlez le fonctionnement de la pompe de drainage (s’il y
a lieu) en versant environ 1,8 litres d’au dans le bac de stockage des glaçons. la pompe de drainage doit entrer en action
et évacuer cette eau (Référez-vous à la Pompe de drainage
en page 7). Contrôlez l’absence de fuite de tous les raccordements d’eau.
Instructions pour déposer la pompe de drainage :
Tube de
ventilation
1.
2.
3.
4.
5.
Figure 37
Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil à glaçons
et ôtez son couvercle d’accès à l’arrière (Voir la page 26 pour
les instructions).
Ôtez le panneau frontal et la grille de plinthe de l’avant de la
machine à glaçons (Voyez les Figures 39 et 39a).
Ôtez les supports avant et arrière de la pompe de drainage
(Voyez les Figures 40, 40a et 41).
Dévissez les 3 colliers de tuyau et enlevez les 3 tuyaux de
l’avant de la pompe de drainage (Voyez la Figure 38).
Dévissez le pied de mise à niveau de l’angle arrière jusqu’à
ce que le bout de sa portion filetée arrive au niveau de l’insert
d’écrou dans la base (Voir la Figure 38) :
Conduite
de drainage
Ôtez les 3 colliers de tuyau
et enlevez les
3 tubes de
la pompe de
drainage.
Dévissez le pied de
mise à niveau pour
que le bout des filets
arrive au niveau de
l’insert d’écrou.
28
Figure 38
Connexion du fil de terre de
la pompe de drainage
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE
Panneau
frontal
Panneau
frontal
Figure 39
Grille de plinthe
Le devant de la machine à glaçons
Figure 39a
Grille de plinthe
Enlevez l’écrou hexagonal
sur le support de pompe
de drainage frontal avec
la douille de 3/8 po, puis
retirez le support.
Figure 40
Écrou hexagonal
#10-24 Le support avant de la
pompe de drainage
s
çon
ne
chi
re
iè
arr
L’
de
la
àg
Figure 41
Le boulon de
carrosserie
Figure 40a
Le support arrière
de la pompe de
drainage
Écrou hexagonal
#10-24
Le boulon de
carrosserie
29
Enlevez l’écrou hexagonal
sur le support de pompe
de drainage arrière avec la
douille de 3/8 po, puis retirez
le support.
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE
6.
7.
8.
9.
Faites pivoter la pompe de drainage et sortez-la de l’appareil
à glaçons (Voir la Figure 42). Il peut être nécessaire de
débrancher la liaison du fil de terre sur le rebord arrière de
l’armoire (Voyez la Figure 38).
Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil à glaçons
de la pompe de drainage (Voir la Figure 43).
Videz l’eau dans le réservoir de la pompe à drainage en renversant la pompe et en laissant l’eau couler par les raccords
d’entrée de pompe et de tube de ventilation.
L’installation de la pompe de drainage se fait en inversant la
procédure de démontage.
Points supplémentaires à inspecter par
l’installateur pour un remplacement :
1.
2.
3.
La pompe de drainage doit être de niveau.
Les conduites d’eau ne doivent pas être pincées.
Il ne doit pas y avoir d’interférence avec des cordons électriques ou le câblage.
4. La pompe de drainage ne doit pas être placée sur des obstacles quelconques, du câblage, etc.
5. Serrez toutes les attaches de tuyaux allant à la pompe de
drainage ou en venant.
6. Assurez-vous que la hauteur du tube de ventilation est adéquate, soit 18 pouces (45,72 cm) au minimum.
7. Assurez-vous que la hauteur de drain est adéquate, soit 8
pouces (20,3 cm) au maximum.
8. Assurez-vous que la longueur de drainage est adéquate, soit
6 m (20 pieds) au maximum.
9. Vérifiez l’absence de fuites d’eau après l’installation de la
pompe de drainage.
10. Vérifiez l’absence de vibrations qui viendraient d’une mauvaise installation.
11. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’interférence avec le couvercle
arrière d’inspection.
12. Assurez-vous que les œillets des trous sont en place à
chaque emplacement, de façon à ce qu’aucun tube de drainage ou de ventilation ne frotte sur des surfaces coupantes.
Figure 42
Faites pivoter la pompe
et sortez-la de l’arrière de
l’appareil à glaçons.
Cordon secteur
de l’appareil à
glaçons
Figure 43
30
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Produit complet
Garantie limitée d’un an sur pièces et
main-d’œuvre
Pièces ou service
Non fourni ou désigné par AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la maind'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou
au bureau de l'utilisateur final, tout composant avéré défectueux
du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte
des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une
période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur
final.
•
•
•
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA
MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie
implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garanties explicites. En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu pour
responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou annexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres
garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Garantie limitée additionnelle sur les pièces
uniquement de la deuxième à la cinquième
année
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie
limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de remplacement pour le système de refroidissement hermétiquement
scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur,
accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et
évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de
la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions
qui suivent.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une
limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la
limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable
à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à un autre.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
•
•
•
•
Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des
pièces défectueuses renvoyées.
L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser
l’appareil
Toute perte de contenu due à une panne de produit.
Le déplacement ou l’installation du produit.
Aucune personne, firme ou corporation, n’est autorisée à
donner une garantie différente, ni à assumer une quelconque
autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne
s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un des cinquante des
États-Unis d’Amérique et dans le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez
tous les défauts constatés à :
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne
de ce produit ou de ses composants due à :
•
•
•
L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro
de série ne peuvent pas être vérifiés.
Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspection si c’est demandé par AGA MARVEL.
L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession
de l’acheteur utilisateur final d’origine.
Transport ou dommages consécutifs au transport.
Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique
normal ou un usage dans un petit bureau.
Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident
ou une altération, un câblage de raccordement non conforme
aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou
trop faible, un défaut d'entretien notoire, ou toute autre utilisation non raisonnable.
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
31
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014170-FR Rev B
10/28/16
Clear Ice Machine
Machine à glacons
transparente
Máquina de hielo claro
•
XXXXXXXXXXXX
Figura 1
XXXXXXXXXXXX
2
!
!
RIESGO DE PESO EXCESIVO
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Importante
NOTA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Nota para el cliente
ADVERTENCIA
NOTA
3
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
Patas
niveladoras
traseras
Figura 2
Patas niveladoras traseras
4
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
ADVERTENCIA
Figura 3
Figura 4
Figura 6
Rejilla frontal
Figura 5
Tornillo de la
rejilla frontal
5
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
CL
11⁄4"
(3,2 cm)
(17mm)
Peligro de choque eléctrico
CL
4 ⁄32"
(10,4 cm)
3
147⁄8"
(37,8 cm)
21⁄4"(5,7 cm)
Figura 8
51⁄8" (13 cm)
417⁄32"
(11,5 cm)
21 ⁄2"
(54,6 cm)
1
!
⁄16"
Figura 9
PRECAUCION
Panel de
acceso
Figura 7
Depósito
sanitario
6
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
Figura 10
7
INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
SUMINISTRO DE AGUA
!
PRECAUCION
Línea de
suministro
de agua
Figura 11
Línea de
suministro
de agua
NOTA
!
PRECAUCION
•
8
Figura 12
Figura 14
Evaporador
Figura 13
9
Figura 15
10
11
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm)
MODELO
"A"
"B"
15"
(38,1 cm)
MA15C*P
15"
(38,1 cm)
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
"C"
"D"
"E"
**31 ⁄8" to 32 ⁄8"
(79,7 to 82,2 cm)
24"
(61 cm)
7
14 ⁄8"
(37,8 cm)
**313⁄8" to 323⁄8"
(79,7 to 82,2 cm)
* 24"
(61 cm)
147⁄8"
(37,8 cm)
3
3
"F"
"G"
"H"
"J"
31 ⁄8" to 32 ⁄8"
(79,1 to 81,6 cm)
23 ⁄8"
(60 cm)
25 ⁄2"
(64,8 cm)
1
37 ⁄16"
(95,4 cm)
169⁄16"
(42,1 cm)
311⁄8" to 321⁄8"
(79,1 to 81,6 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
-
371⁄16"
(95,4 cm)
137⁄8"
35,3 cm)
1
1
5
1
"A"
"B"
"C"
"D"
Figura 16a
Figura 17
12
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
115V/60Hz/15A
100 lbs
(45,5 kg)
MA15C*P
115V/60Hz/15A
100 lbs
(45,5 kg)
"J"
"H"
"G"
"F"
"D"
"E"
Línea de
suministro
de agua
47⁄8"
(12,4 cm)
211⁄2"
(54,6cm)
615⁄16"
(17,6 cm)
drenaje por
gravedad
13
11⁄4"
(3,2 cm)
Línea de
suministro
de agua
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Encendido/
Aááado
Menú
ICE
Figura 19
ICE
ECO
OFF
DOOR
CLEAN
DOOR
1468
CLEAN
OFF
1
4
6
8
Bloqueo
ECO
hours
days
Interfaz de usuario
Temporizador
de retardo
ICE
ICE
OFF
ICE
!
NOTA
ADVERTENCIA
14
hours
days
8
OFF
el
ICE
15
LIMPIEZA DE SU MÁQUINA DE HIELO
Recordatorio de limpieza (CLEAN):
NOTA
OFF
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
Figura 20
NOTA
Figura 21
16
3
1
2
Figura 22
Figura 23
17
OFF
Figura 24
Figura 24b
CLEAN
Figura 26
LIMPIEZA DE SU MÁQUINA DE HIELO
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
ICE
18
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
!
PRECAUCION
⁄32"
(7mm)
9
Figura 27
19
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 4: Corte el panel de revestimiento
!
145⁄8"
(37,1 cm)
145⁄8"
(37,1 cm)
⁄4"
(6,4 mm)
1
profundidad típica
1
PRECAUCION
⁄2" (12,7 mm)
⁄16"
(17,5 mm)
11
Figura 28
Figura 29
20
Tipo de material
Madera dura
Madera blanda
Figura 31
21
Rejilla frontal
!
PRECAUCION
Gabinete
Bisagra
superior
Interior
1.
2.
3.
4.
Leva de la bisagra inferior
Figura 32
Bisagra
inferior
22
4.
5.
6.
7.
8.
•
•
•
•
•
Tabla B
23
!
24
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS EN LA MÁQUINA DE HIELO
Calidad del hielo
•
•
•
25
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
Figura 33
!
ADVERTENCIA
Figura 33a
4.
5.
6.
Panel de
acceso
Figura 34
26
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO PARA SU ALMACENAMIENTO
7.
8.
Figura 35a
27
Figura 36
2.
3.
4.
5.
Figura 37
28
INSTRUCCIONES PARA EL DESMONTAJE DE LA BOMBA DE DRENAJE
Panel
delantero
Panel
delantero
ala m elo
e
d
hi
era de
ras dora
t
a
rte
pa bric
La na fa
i
qu
29
INSTRUCCIONES PARA EL DESMONTAJE DE LA BOMBA DE DRENAJE
6.
7.
8.
9.
Figura 43
30
•
•
•
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
31
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014170-SP Rev B
10/28/16

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Produces up to 39 pounds of clear ice daily.
  • Closes Door Assist System™ prevents energy loss by automatically drawing door to a gentle close.
  • Stores 35 pounds of clear ice in thermo-insulated ice bin.

Manuels associés

Frequently Answers and Questions

How much ice can this machine make?
Up to 39 pounds of clear ice daily.
How much ice can this machine store?
35 pounds of clear ice.
What is the Close Door Assist System?
A system that prevents energy loss by automatically drawing the door to a gentle close.
Télécharger PDF

publicité

Sommaire

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées