Bremshey BR3 Manuel utilisateur

Bremshey BR3 Manuel utilisateur

publicité

Assistant Bot

Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.

Manuel
Bremshey BR3 Manuel utilisateur | Manualzz
english
deutsch
nederlands
français
español
italiano
svensk
suomi
BR3
11
26
42
57
73
89
105
119
Illustrations
EN
2
BR3
EN
5
15
14
10
11
16
6
3
2
4
1
13
7
9 8
12
A
BR3
12
3
EN
B
4
BR3
EN
17 (4x)
M8*55
18 (4x)
D8*19
21 (4x)
D8*19
22 (1x)
M8*75
M8*16
20 (4x)
M8
M8*16
23 (1x)
24 (5x)
D14.8*25
25 (2x)
C
19 (4x)
26 (12x)
D8*16
M5*14
27 (10x)
M8*12
100 CM
100 CM
100 CM
100 CM
D0
BR3
5
EN
17
18
19
D1
17
18
19
D2
6
BR3
EN
D3
D4
21
D5
BR3
20
7
EN
22
23
D6
24
D7
8
BR3
EN
24
D8
26 27
26
25
D9
BR3
9
EN
26
27
D10
10
26 27
D11
BR3
EN
▪
▪
▪
▪
▪
▪
BR3
11
EN
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
12
BR3
EN
1
Pedal
9
Hand pulse sensor
2
Pedal strap
10
Handlebar
3
11
4
Seat
12
5
Seat adjustment knob
13
6
14
Console
7
15
Console adjustment knob
8
Seat handlebar
16
Fasteners (fig. C)
17
23
Bushing (D14.8*25)
18
Washer (D8*19)
24
19
25
20
Allen bolt (M8*16)
26
Washer (D8*16)
21
27
22
BR3
13
EN
14
BR3
EN
BR3
15
EN
Category
Expert
16
BR3
EN
BR3
17
EN
Console (fig. E)
28
P
TIME
34
35
36
37
RPM
SPEED
DOWN
TIME
KM
ENTER
PULSE
39
38
UP
30
31
29
RESET
33
32
E
28
Display
34
Menu
29
UP button
35
30
DOWN button
36
31
37
32
RESET button
38
33
RECOVERY button
39
18
BR3
EN
ENTER
RESET
BR3
19
EN
TIME
PULSE
Before use
1.
2.
3.
4.
20
BR3
EN
Manual Program (MAN)
1.
2.
3.
4.
5.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
For temperature, Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) can be used as default units of
measurement.
BR3
21
EN
1.
2.
3.
4.
5.
▪
▪
▪
BR3
EN
2.
1.
2.
3.
BR3
23
EN
Value
Length
176
70
Width
66
26
Height
125
49
Weight
kg
lbs
59.5
132
Max. user weight
kg
lbs
135
300
AA
24
BR3
EN
BR3
25
DE
▪
▪
▪
▪
26
DE
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
BR3
27
DE
Pedal
9
2
Pedalriemen
10
3
11
Handgriffeinstellknopf
4
Sitz
12
5
13
Transportrad
6
14
Konsole
7
15
Konsoleneinstellknopf
8
16
Widerstandseinstellknopf
23
18
24
19
25
20
26
21
27
22
28
BR3
DE
BR3
29
DE
30
BR3
DE
BR3
31
DE
Kategorie
50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Experte
70-80% der maximalen
Herzfrequenz
DE
2.
3.
BR3
33
DE
Konsole (Abb. E)
28
P
TIME
34
35
36
37
RPM
SPEED
DOWN
TIME
KM
ENTER
PULSE
39
38
UP
30
31
29
RESET
33
32
E
28
34
Menü
29
UP-Taste
35
30
DOWN -Taste
36
31
ENTER-Taste
37
32
RESET-Taste
38
33
RECOVERY-Taste
39
Menüfunktion: PULS
34
BR3
DE
ENTER
RESET
BR3
35
DE
GESCHWINDIGKEIT / U/
MIN
ZEIT
KALORIEN
PULS
BR3
DE
Manuelles Programm (MAN)
1.
2.
3.
4.
5.
37
DE
4.
5.
▪
▪
▪
BR3
DE
3.
4.
1.
2.
3.
BR3
39
DE
Wert
Länge
176
70
66
26
125
49
kg
lbs
59,5
132
kg
lbs
135
300
AA
40
BR3
DE
BR3
41
NL
▪
▪
▪
▪
▪
42
NL
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
▪
▪
BR3
43
NL
1
Pedaal
9
Handgreepsensor
2
Pedaalriem
10
3
11
Stelknop handgreep
4
Zadel
12
Steunvoet
5
Stelknop zadel
13
Transportwiel
6
Rugleuning
14
Console
7
Stelknop helling rugleuning
15
8
16
Stelknop weerstand
Bevestigingsmiddelen (fig. C)
17
23
Bus (D14.8*25)
18
Ring (D8*19)
24
19
Borgmoer (M8)
25
20
26
Ring (D8*16)
21
Gebogen ring (D8*19)
27
22
NL
45
NL
46
BR3
NL
Uitleg
Expert
BR3
47
NL
Afstellen van de helling van de rugleuning
1.
2.
3.
Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning los.
Zet de rugleuning in de gewenste positie.
Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning vast.
Afstellen van de handgreep
De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de
gebruiker.
1. Draai de stelknop voor de handgreep los.
2. Zet de handgreep in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor de handgreep vast.
48
BR3
NL
Console (fig. E)
28
P
TIME
34
35
36
37
RPM
SPEED
DOWN
TIME
KM
ENTER
PULSE
39
38
UP
30
31
29
RESET
33
32
E
28
Display
34
Menu
29
UP-knop
35
30
DOWN-knop
36
31
ENTER-knop
37
32
RESET-knop
38
Menu-item: CALORIEËN
33
RECOVERY-knop
39
BR3
49
NL
Uitleg
ENTER
RESET
Druk op de knop om terug te keren naar het menu.
Houd de knop ingedrukt om de meter te resetten.
50
BR3
NL
Uitleg
TIJD
AFSTAND
HARTSLAG
Voor gebruik
1.
2.
3.
4.
51
NL
BR3
NL
1.
2.
3.
4.
5.
▪
▪
▪
53
NL
2.
1.
2.
3.
54
BR3
NL
Waarde
176
70
66
26
125
49
kg
lbs
59,5
132
Max. gewicht gebruiker
kg
lbs
135
300
AA
55
NL
56
BR3
FR
VÉLO SEMI-ALLONGÉ
Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport !
Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute
une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques,
tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les
équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de
forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web
www.bremshey.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
– Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une
source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
L'équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L'équipement ne
convient pas à un usage commercial.
L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l'équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
vous étirer après vos exercices.
L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
BR3
57
FR
▪
Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
d'air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
45 °C.
N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles.
Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles.
Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg.
N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Contenu de l'emballage (fig. B & C)
▪
▪
L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
– Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Description (fig. A)
Votre vélo semi-allongé est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant
à simuler le cyclisme sans exercer de pression excessive sur les jointures.
58
BR3
FR
1
Pédale
9
Pulsomètre
2
Sangle de pédale
10
3
Boîtier principal
11
Bouton de réglage de guidon
4
Selle
12
Pied de support
5
Bouton de réglage de selle
13
Roue de transport
6
Dossier
14
Console
7
Bouton de réglage d’inclinaison
de dossier
15
Bouton de réglage de console
8
16
Bouton de réglage de résistance
Boulon de chariot (M8*55)
23
18
24
Vis (M5*14)
19
Écrou d'arrêt (M8)
25
Vis (M8*18)
20
Boulon Allen (M8*16)
26
21
Rondelle courbe (D8*19)
27
Vis (M8*12)
22
Boulon de chariot (M8*75)
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
– Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué.
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
PRÉCAUTION
– Placez l'équipement sur une surface plane et ferme.
– Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
d'endommager la surface du sol.
– Prévoyez un dégagement d'au moins 100 cm autour de
l'équipement.
BR3
59
FR
▪
Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose
sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son
tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de
souffle durant l'exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3
fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions
d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un
exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer
au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître
ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure.
Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À
mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence
cardiaque et votre pouls.
Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche
les deux capteurs à la fois. Une mesure précise du pouls nécessite une peau
légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop
sèche ou humide, la mesure du pouls devient moins précise.
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
60
BR3
FR
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de
fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence
cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la
fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement
humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou
humides, la mesure de la fréquence cardiaque devient moins précise.
AVERTISSEMENT
– Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
– Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins
distants de 1,5 mètres.
– En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un
émetteur est à portée de transmission.
BR3
61
FR
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos
vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence
cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
– L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance d'un mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
– Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise
de la fréquence cardiaque.
– Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne
peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante
sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence
cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
AVERTISSEMENT
– Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
62
BR3
FR
Catégorie
Zone de fréquence
cardiaque
Débutant
50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes
suivant leur poids, aux convalescents et
aux personnes ne s'exerçant pas depuis
un certain temps. Exercez-vous au
moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Avancé
60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant
améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par
semaine, par session de 30 minutes.
Expert
70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme,
habituées aux exercices d'endurance
prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez
réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
position stable.
2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
Réglage de la position horizontale de la selle
La position horizontale de la selle est réglable en l'amenant à la position requise.
Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son
point le plus éloigné.
1. Tirez le bouton de réglage de la selle.
2. Amenez la selle à la position requise.
3. Relâchez le bouton de réglage de la selle.
BR3
63
FR
Réglage de l'inclinaison du dossier
1.
2.
3.
Desserrez le bouton de réglage d'inclinaison du dossier.
Amenez le dossier à la position requise.
Serrez le bouton de réglage d'inclinaison du dossier.
Réglage du guidon
Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d'exercice de l'utilisateur.
1. Desserrez le bouton de réglage du guidon.
2. Amenez le guidon à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage du guidon.
Réglage de la console
La console est réglable selon la hauteur et la position d'exercice de l'utilisateur.
1. Desserrez le bouton de réglage de la console.
2. Amenez la console à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage de la console.
64
BR3
FR
Console (fig. E)
28
P
TIME
34
35
36
37
RPM
SPEED
DOWN
TIME
KM
ENTER
PULSE
39
38
UP
30
31
29
RESET
33
32
E
28
34
Menu
29
Bouton UP
35
Élément de menu : VITESSE/
RÉGIME
30
Bouton DOWN
36
Élément de menu : TEMPS
31
Bouton ENTER
37
Élément de menu : DISTANCE
32
Bouton RESET
38
Élément de menu : CALORIES
33
Bouton RECOVERY
39
Élément de menu : POULS
BR3
65
FR
PRÉCAUTION
– Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil.
– Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
de sueur.
– Ne vous appuyez pas sur la console.
– Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous
de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
NOTE
– La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
pendant 4 minutes. Si la console est en mode veille, l'affichage
indique la température ambiante.
Explication des boutons
Bouton
ENTER
Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
Appuyez sur le bouton pour calculer votre taux de
récupération cardiaque après une session.
RESET
Appuyez sur le bouton pour revenir au menu. Appuyez
sur le bouton sans le relâcher pour réinitialiser le
compteur.
66
BR3
FR
Explication des éléments de menu
Élément de menu
VITESSE/RÉGIME
Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la vitesse (km/h ou mph) ou le régime (trs/min) de
l'exercice.
TEMPS
Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la durée (mm:ss) de l'exercice.
Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la distance (km ou ml) de l'exercice.
Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la consommation d'énergie (kcal) de l'exercice.
POULS
Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la limite de fréquence cardiaque (bpm) de l'exercice.
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner un élément de menu.
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour changer la valeur de l'élément de
menu sélectionné.
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
Durant l'usage
Le menu affiche constamment les valeurs des éléments de menu. Les différentes
valeurs clignotent à l'affichage pendant 6 secondes, les unes après les autres.
1. Appuyez sur le bouton ENTER pour arrêter le balayage automatique des valeurs
des différents éléments de menu.
2. Appuyez sur le bouton ENTER le nombre de fois nécessaire pour afficher les
informations d'un élément de menu spécifique.
3. Tournez le bouton de réglage de résistance pour modifier la résistance.
BR3
67
FR
NOTE
– Si vous réglez des valeurs cibles, une alarme retentit et l'exercice
s'arrête automatiquement dès qu'une valeur cible spécifique atteint
zéro.
Programme manuel (MAN)
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l'heure. Appuyez sur le bouton
ENTER pour confirmer.
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la distance. Appuyez sur le
bouton ENTER pour confirmer.
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la consommation d'énergie.
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la limite de fréquence
cardiaque. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
Mettez l'équipement en mouvement pour commencer l'exercice. Si vous avez
défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
Récupération
Vous pouvez calculer le taux de récupération cardiaque après une session. Le taux
de récupération cardiaque peut être calculé uniquement si la mesure de votre
fréquence cardiaque est activée et sa valeur affichée. Le taux de récupération
cardiaque peut s'échelonner de F1 à F6. F1 est le meilleur taux de récupération
cardiaque.
1. Appuyez sur le bouton RECOVERY. Après 60 secondes, l'affichage indique le
taux de récupération cardiaque.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton RECOVERY pour revenir au menu principal.
Système métrique ~ Système impérial
Pour la vitesse et la distance, vous pouvez définir comme unités de mesure par
défaut les unités métriques ou impériales.
1. Trouvez l'interrupteur KM/ML à l'arrière de la console.
2. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “KM” pour utiliser par défaut le système
métrique pour vos mesures.
3. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “ML” pour utiliser par défaut le système
impérial pour vos mesures.
68
BR3
FR
4.
5.
Retirez les piles à l'arrière de la console. Voir la section “Remplacement des
piles”.
Insérez les piles dans la console pour appliquer les changements.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Pour la température, les degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) peuvent être les
unités de mesure par défaut.
1. Trouvez l'interrupteur C/F à l'arrière de la console.
2. Positionnez l'interrupteur C/F sur “C” pour utiliser par défaut les degrés Celsius
(°C) pour vos mesures.
3. Positionnez l'interrupteur C/F sur “F” pour utiliser par défaut les degrés
Fahrenheit (°F) pour vos mesures.
4. Retirez les piles à l'arrière de la console. Voir la section “Remplacement des
piles”.
5. Insérez les piles dans la console pour appliquer les changements.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L'équipement n'a
besoin d'aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien
conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
– N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.
▪
▪
▪
Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Remplacement des piles
La console comporte 4 piles AA sur sa partie arrière.
1. Retirez le cache.
2. Retirez les piles usagées.
3. Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité
(+) et (-).
4. Montez le cache.
BR3
69
FR
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements
peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date
d'achat.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
1.
2.
3.
70
En vous tenant devant l'équipement de chaque côté, saisissez fermement ses
guidons. Levez l'avant de l'équipement pour que l'arrière repose sur les roues.
Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une
base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol.
Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez
pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le
par les guidons.
Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de
température minimes.
BR3
FR
Données techniques
Paramètre
Unité de mesure
Valeur
Longueur
176
70
Largeur
66
26
Hauteur
125
49
Poids
kg
lbs
59,5
132
Poids maxi. utilisateur
kg
lbs
135
300
Taille de pile
AA
Garantie
Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la
facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie,
contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation
incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la
fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un
remplacement à titre gratuit.
Déclaration du fabricant
Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et
normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
04-2011
Accell Fitness Division BV
BR3
71
FR
Limite de responsabilité
© 2011 Accell Fitness Division BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent
changer sans préavis.
72
BR3
Contenido
ES
▪
▪
▪
▪
▪
BR3
73
ES
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
74
BR3
ES
1
Pedal
9
2
Banda del pedal
10
Manillar
3
11
4
12
Pie de soporte
5
13
6
14
7
15
Pomo de ajuste de consola
8
16
Pomo de ajuste de resistencia
23
Casquillo (D14.8*25)
18
24
19
25
20
26
21
27
22
BR3
75
ES
76
BR3
ES
BR3
77
ES
78
BR3
ES
BR3
79
ES
80
BR3
ES
P
TIME
34
35
36
37
RPM
SPEED
DOWN
TIME
KM
ENTER
PULSE
39
38
UP
30
31
29
RESET
33
32
E
28
34
Menú
29
35
30
36
31
37
32
38
33
39
BR3
81
ES
ENTER
RESET
82
BR3
ES
TIEMPO
PULSACIONES
BR3
83
ES
Programa manual (MAN)
1.
2.
3.
4.
5.
BR3
ES
4.
5.
▪
▪
▪
85
ES
1.
2.
3.
86
BR3
ES
Datos técnicos
Parámetro
Valor
Longitud
176
70
Anchura
66
26
Altura
125
49
Peso
kg
lbs
59,5
132
kg
lbs
135
300
AA
87
ES
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Holanda
88
BR3
IT
▪
▪
▪
▪
▪
BR3
89
IT
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
90
BR3
IT
1
Pedale
9
2
10
Impugnatura
3
11
4
Sedile
12
5
13
6
14
Console
7
15
8
16
23
18
24
19
Controdado (M8)
25
20
26
21
27
22
BR3
91
IT
92
BR3
IT
BR3
93
IT
94
BR3
IT
Categoria
Area della frequenza
cardiaca
BR3
95
IT
3.
Console (fig. E)
28
P
TIME
34
35
36
37
RPM
SPEED
DOWN
TIME
KM
ENTER
PULSE
UP
30
31
29
33
39
38
RESET
32
E
96
BR3
IT
28
Display
34
Menu
29
Pulsante UP
35
Voce di menu: VELOCITÀ/RPM
30
Pulsante DOWN
36
Voce di menu: DURATA
31
37
32
Pulsante RESET
38
33
Pulsante RECOVERY
39
Voce di menu: PULSAZIONI
BR3
97
IT
ENTER
Premere questo pulsante per calcolare la frequenza
cardiaca di recupero dopo un allenamento.
RESET
98
BR3
IT
PULSAZIONI
BR3
99
IT
Programma manuale (MAN)
1.
2.
3.
4.
5.
BR3
IT
4.
5.
▪
▪
▪
101
IT
1.
2.
3.
102
BR3
IT
Valore
176
70
66
26
Altezza
125
49
Peso
kg
lbs
59,5
132
Peso massimo utente
kg
lbs
135
300
AA
BR3
103
IT
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
104
BR3
SV
▪
▪
▪
▪
▪
▪
BR3
105
SV
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
106
BR3
SV
1
Pedal
9
2
Pedalband
10
Handtag
3
Hölje
11
4
Sadel
12
5
13
Transporthjul
6
14
Panel
7
15
8
Sadelhandtag
16
Vagnsbult (M8*55)
23
Bussning (D14.8*25)
18
Bricka (D8*19)
24
19
Låsmutter (M8)
25
20
26
Bricka (D8*16)
21
27
22
Vagnsbult (M8*75)
BR3
107
SV
BR3
SV
BR3
109
SV
Kategori
Avancerad
nivå
Expert
BR3
SV
1.
2.
3.
Panel (fig. E)
28
P
TIME
34
35
36
37
RPM
SPEED
DOWN
TIME
KM
ENTER
PULSE
UP
30
31
29
33
39
38
RESET
32
E
BR3
111
SV
28
Display
34
Meny
29
35
Menyval: HASTIGHET/RPM
30
DOWN knapp
36
Menyval: TID
31
ENTER knapp
37
Menyval: AVSTÅND
32
RESET knapp
38
Menyval: KALORIER
33
39
Menyval: PULS
112
BR3
SV
ENTER
RESET
BR3
113
SV
TID
AVSTÅND
KALORIER
PULS
114
BR3
SV
115
SV
2.
3.
4.
5.
▪
▪
▪
116
BR3
SV
1.
2.
3.
Teknisk information
Parameter
Måttenhet
Värde
Längd
176
70
Bredd
66
26
Höjd
125
49
Vikt
kg
lbs
59,5
132
kg
lbs
135
300
Batteristorlek
BR3
AA
117
SV
118
BR3
FI
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
BR3
119
FI
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Jalkapoljin
9
2
Jalkahihna
10
3
11
4
12
5
13
6
14
Ohjauspaneeli
7
15
8
16
120
BR3
FI
23
18
24
19
25
20
26
Aluslevy (D8*16)
21
27
22
121
FI
122
BR3
FI
BR3
123
FI
Ekspertti
FI
3.
P
TIME
34
35
36
37
RPM
SPEED
DOWN
TIME
KM
ENTER
PULSE
UP
30
31
29
33
39
38
RESET
32
E
BR3
125
FI
28
34
Valikko
29
UP-painike
35
30
DOWN-painike
36
31
ENTER-painike
37
32
RESET-painike
38
33
RECOVERY-painike
39
126
BR3
FI
ENTER
RESET
BR3
127
FI
AIKA
MATKA
KALORIT
PULSSI
BR3
FI
129
FI
2.
3.
4.
5.
▪
▪
▪
130
BR3
FI
1.
2.
3.
Tekniset tiedot
Parametri
Arvo
176
70
Leveys
66
26
125
49
Paino
kg
lbs
59,5
132
kg
lbs
135
300
BR3
AA
131
FI
132
BR3

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées