- Sports & recreation
- Bicycles & accessories
- Bicycle accessories
- Bremshey
- BR3
- Manuel utilisateur
- 134 Des pages
Bremshey BR3 Manuel utilisateur
publicité
Assistant Bot
Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.
▼
Scroll to page 2
of
134
english deutsch nederlands français español italiano svensk suomi BR3 11 26 42 57 73 89 105 119 Illustrations EN 2 BR3 EN 5 15 14 10 11 16 6 3 2 4 1 13 7 9 8 12 A BR3 12 3 EN B 4 BR3 EN 17 (4x) M8*55 18 (4x) D8*19 21 (4x) D8*19 22 (1x) M8*75 M8*16 20 (4x) M8 M8*16 23 (1x) 24 (5x) D14.8*25 25 (2x) C 19 (4x) 26 (12x) D8*16 M5*14 27 (10x) M8*12 100 CM 100 CM 100 CM 100 CM D0 BR3 5 EN 17 18 19 D1 17 18 19 D2 6 BR3 EN D3 D4 21 D5 BR3 20 7 EN 22 23 D6 24 D7 8 BR3 EN 24 D8 26 27 26 25 D9 BR3 9 EN 26 27 D10 10 26 27 D11 BR3 EN ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ BR3 11 EN ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ 12 BR3 EN 1 Pedal 9 Hand pulse sensor 2 Pedal strap 10 Handlebar 3 11 4 Seat 12 5 Seat adjustment knob 13 6 14 Console 7 15 Console adjustment knob 8 Seat handlebar 16 Fasteners (fig. C) 17 23 Bushing (D14.8*25) 18 Washer (D8*19) 24 19 25 20 Allen bolt (M8*16) 26 Washer (D8*16) 21 27 22 BR3 13 EN 14 BR3 EN BR3 15 EN Category Expert 16 BR3 EN BR3 17 EN Console (fig. E) 28 P TIME 34 35 36 37 RPM SPEED DOWN TIME KM ENTER PULSE 39 38 UP 30 31 29 RESET 33 32 E 28 Display 34 Menu 29 UP button 35 30 DOWN button 36 31 37 32 RESET button 38 33 RECOVERY button 39 18 BR3 EN ENTER RESET BR3 19 EN TIME PULSE Before use 1. 2. 3. 4. 20 BR3 EN Manual Program (MAN) 1. 2. 3. 4. 5. Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F) For temperature, Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) can be used as default units of measurement. BR3 21 EN 1. 2. 3. 4. 5. ▪ ▪ ▪ BR3 EN 2. 1. 2. 3. BR3 23 EN Value Length 176 70 Width 66 26 Height 125 49 Weight kg lbs 59.5 132 Max. user weight kg lbs 135 300 AA 24 BR3 EN BR3 25 DE ▪ ▪ ▪ ▪ 26 DE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ BR3 27 DE Pedal 9 2 Pedalriemen 10 3 11 Handgriffeinstellknopf 4 Sitz 12 5 13 Transportrad 6 14 Konsole 7 15 Konsoleneinstellknopf 8 16 Widerstandseinstellknopf 23 18 24 19 25 20 26 21 27 22 28 BR3 DE BR3 29 DE 30 BR3 DE BR3 31 DE Kategorie 50-60% der maximalen Herzfrequenz Experte 70-80% der maximalen Herzfrequenz DE 2. 3. BR3 33 DE Konsole (Abb. E) 28 P TIME 34 35 36 37 RPM SPEED DOWN TIME KM ENTER PULSE 39 38 UP 30 31 29 RESET 33 32 E 28 34 Menü 29 UP-Taste 35 30 DOWN -Taste 36 31 ENTER-Taste 37 32 RESET-Taste 38 33 RECOVERY-Taste 39 Menüfunktion: PULS 34 BR3 DE ENTER RESET BR3 35 DE GESCHWINDIGKEIT / U/ MIN ZEIT KALORIEN PULS BR3 DE Manuelles Programm (MAN) 1. 2. 3. 4. 5. 37 DE 4. 5. ▪ ▪ ▪ BR3 DE 3. 4. 1. 2. 3. BR3 39 DE Wert Länge 176 70 66 26 125 49 kg lbs 59,5 132 kg lbs 135 300 AA 40 BR3 DE BR3 41 NL ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ 42 NL ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Inhoud van de verpakking (fig. B & C) ▪ ▪ BR3 43 NL 1 Pedaal 9 Handgreepsensor 2 Pedaalriem 10 3 11 Stelknop handgreep 4 Zadel 12 Steunvoet 5 Stelknop zadel 13 Transportwiel 6 Rugleuning 14 Console 7 Stelknop helling rugleuning 15 8 16 Stelknop weerstand Bevestigingsmiddelen (fig. C) 17 23 Bus (D14.8*25) 18 Ring (D8*19) 24 19 Borgmoer (M8) 25 20 26 Ring (D8*16) 21 Gebogen ring (D8*19) 27 22 NL 45 NL 46 BR3 NL Uitleg Expert BR3 47 NL Afstellen van de helling van de rugleuning 1. 2. 3. Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning los. Zet de rugleuning in de gewenste positie. Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning vast. Afstellen van de handgreep De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de gebruiker. 1. Draai de stelknop voor de handgreep los. 2. Zet de handgreep in de gewenste positie. 3. Draai de stelknop voor de handgreep vast. 48 BR3 NL Console (fig. E) 28 P TIME 34 35 36 37 RPM SPEED DOWN TIME KM ENTER PULSE 39 38 UP 30 31 29 RESET 33 32 E 28 Display 34 Menu 29 UP-knop 35 30 DOWN-knop 36 31 ENTER-knop 37 32 RESET-knop 38 Menu-item: CALORIEËN 33 RECOVERY-knop 39 BR3 49 NL Uitleg ENTER RESET Druk op de knop om terug te keren naar het menu. Houd de knop ingedrukt om de meter te resetten. 50 BR3 NL Uitleg TIJD AFSTAND HARTSLAG Voor gebruik 1. 2. 3. 4. 51 NL BR3 NL 1. 2. 3. 4. 5. ▪ ▪ ▪ 53 NL 2. 1. 2. 3. 54 BR3 NL Waarde 176 70 66 26 125 49 kg lbs 59,5 132 Max. gewicht gebruiker kg lbs 135 300 AA 55 NL 56 BR3 FR VÉLO SEMI-ALLONGÉ Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport ! Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.bremshey.com Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT – Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ L'équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L'équipement ne convient pas à un usage commercial. L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l'équipement. Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un médecin. Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de vous étirer après vos exercices. L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne convient pas à un usage extérieur. BR3 57 FR ▪ Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants d'air afin de ne pas vous enrhumer. Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C. N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide. L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %. Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel. N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des pièces mobiles. Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles. Portez des vêtements et des chaussures adaptés. Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles. Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg. N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Contenu de l'emballage (fig. B & C) ▪ ▪ L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B. L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. NOTE – Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Description (fig. A) Votre vélo semi-allongé est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à simuler le cyclisme sans exercer de pression excessive sur les jointures. 58 BR3 FR 1 Pédale 9 Pulsomètre 2 Sangle de pédale 10 3 Boîtier principal 11 Bouton de réglage de guidon 4 Selle 12 Pied de support 5 Bouton de réglage de selle 13 Roue de transport 6 Dossier 14 Console 7 Bouton de réglage d’inclinaison de dossier 15 Bouton de réglage de console 8 16 Bouton de réglage de résistance Boulon de chariot (M8*55) 23 18 24 Vis (M5*14) 19 Écrou d'arrêt (M8) 25 Vis (M8*18) 20 Boulon Allen (M8*16) 26 21 Rondelle courbe (D8*19) 27 Vis (M8*12) 22 Boulon de chariot (M8*75) Assemblage (fig. D) AVERTISSEMENT – Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué. – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l'équipement. PRÉCAUTION – Placez l'équipement sur une surface plane et ferme. – Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. – Prévoyez un dégagement d'au moins 100 cm autour de l'équipement. BR3 59 FR ▪ Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement. Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l'exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls. Mesure du pouls (pulsomètres) Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche les deux capteurs à la fois. Une mesure précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls devient moins précise. NOTE – N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque. – Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu'elle est dépassée. 60 BR3 FR Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque) La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque devient moins précise. AVERTISSEMENT – Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque. PRÉCAUTION – Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins distants de 1,5 mètres. – En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission. BR3 61 FR NOTE – N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque. – Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal. – Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu'elle est dépassée. – L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à une distance d'un mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas. – Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide) créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque. – Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque. Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice) La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre. AVERTISSEMENT – Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. 62 BR3 FR Catégorie Zone de fréquence cardiaque Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, habituées aux exercices d'endurance prolongés. Usage Réglage des pieds de support L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. 1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en position stable. 2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support. Réglage de la position horizontale de la selle La position horizontale de la selle est réglable en l'amenant à la position requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son point le plus éloigné. 1. Tirez le bouton de réglage de la selle. 2. Amenez la selle à la position requise. 3. Relâchez le bouton de réglage de la selle. BR3 63 FR Réglage de l'inclinaison du dossier 1. 2. 3. Desserrez le bouton de réglage d'inclinaison du dossier. Amenez le dossier à la position requise. Serrez le bouton de réglage d'inclinaison du dossier. Réglage du guidon Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d'exercice de l'utilisateur. 1. Desserrez le bouton de réglage du guidon. 2. Amenez le guidon à la position requise. 3. Serrez le bouton de réglage du guidon. Réglage de la console La console est réglable selon la hauteur et la position d'exercice de l'utilisateur. 1. Desserrez le bouton de réglage de la console. 2. Amenez la console à la position requise. 3. Serrez le bouton de réglage de la console. 64 BR3 FR Console (fig. E) 28 P TIME 34 35 36 37 RPM SPEED DOWN TIME KM ENTER PULSE 39 38 UP 30 31 29 RESET 33 32 E 28 34 Menu 29 Bouton UP 35 Élément de menu : VITESSE/ RÉGIME 30 Bouton DOWN 36 Élément de menu : TEMPS 31 Bouton ENTER 37 Élément de menu : DISTANCE 32 Bouton RESET 38 Élément de menu : CALORIES 33 Bouton RECOVERY 39 Élément de menu : POULS BR3 65 FR PRÉCAUTION – Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil. – Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes de sueur. – Ne vous appuyez pas sur la console. – Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets coupants. NOTE – La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé pendant 4 minutes. Si la console est en mode veille, l'affichage indique la température ambiante. Explication des boutons Bouton ENTER Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection. Appuyez sur le bouton pour calculer votre taux de récupération cardiaque après une session. RESET Appuyez sur le bouton pour revenir au menu. Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour réinitialiser le compteur. 66 BR3 FR Explication des éléments de menu Élément de menu VITESSE/RÉGIME Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher la vitesse (km/h ou mph) ou le régime (trs/min) de l'exercice. TEMPS Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher la durée (mm:ss) de l'exercice. Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher la distance (km ou ml) de l'exercice. Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher la consommation d'énergie (kcal) de l'exercice. POULS Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher la limite de fréquence cardiaque (bpm) de l'exercice. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner un élément de menu. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour changer la valeur de l'élément de menu sélectionné. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Durant l'usage Le menu affiche constamment les valeurs des éléments de menu. Les différentes valeurs clignotent à l'affichage pendant 6 secondes, les unes après les autres. 1. Appuyez sur le bouton ENTER pour arrêter le balayage automatique des valeurs des différents éléments de menu. 2. Appuyez sur le bouton ENTER le nombre de fois nécessaire pour afficher les informations d'un élément de menu spécifique. 3. Tournez le bouton de réglage de résistance pour modifier la résistance. BR3 67 FR NOTE – Si vous réglez des valeurs cibles, une alarme retentit et l'exercice s'arrête automatiquement dès qu'une valeur cible spécifique atteint zéro. Programme manuel (MAN) 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l'heure. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la distance. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la consommation d'énergie. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la limite de fréquence cardiaque. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Mettez l'équipement en mouvement pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre. Récupération Vous pouvez calculer le taux de récupération cardiaque après une session. Le taux de récupération cardiaque peut être calculé uniquement si la mesure de votre fréquence cardiaque est activée et sa valeur affichée. Le taux de récupération cardiaque peut s'échelonner de F1 à F6. F1 est le meilleur taux de récupération cardiaque. 1. Appuyez sur le bouton RECOVERY. Après 60 secondes, l'affichage indique le taux de récupération cardiaque. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton RECOVERY pour revenir au menu principal. Système métrique ~ Système impérial Pour la vitesse et la distance, vous pouvez définir comme unités de mesure par défaut les unités métriques ou impériales. 1. Trouvez l'interrupteur KM/ML à l'arrière de la console. 2. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “KM” pour utiliser par défaut le système métrique pour vos mesures. 3. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “ML” pour utiliser par défaut le système impérial pour vos mesures. 68 BR3 FR 4. 5. Retirez les piles à l'arrière de la console. Voir la section “Remplacement des piles”. Insérez les piles dans la console pour appliquer les changements. Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F) Pour la température, les degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) peuvent être les unités de mesure par défaut. 1. Trouvez l'interrupteur C/F à l'arrière de la console. 2. Positionnez l'interrupteur C/F sur “C” pour utiliser par défaut les degrés Celsius (°C) pour vos mesures. 3. Positionnez l'interrupteur C/F sur “F” pour utiliser par défaut les degrés Fahrenheit (°F) pour vos mesures. 4. Retirez les piles à l'arrière de la console. Voir la section “Remplacement des piles”. 5. Insérez les piles dans la console pour appliquer les changements. Nettoyage et maintenance Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L'équipement n'a besoin d'aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions. AVERTISSEMENT – N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement. ▪ ▪ ▪ Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. Si nécessaire, lubrifiez les joints. Remplacement des piles La console comporte 4 piles AA sur sa partie arrière. 1. Retirez le cache. 2. Retirez les piles usagées. 3. Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité (+) et (-). 4. Montez le cache. BR3 69 FR Défauts et dysfonctionnements Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. 1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur. 2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date d'achat. Transport et rangement AVERTISSEMENT – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l'équipement. 1. 2. 3. 70 En vous tenant devant l'équipement de chaque côté, saisissez fermement ses guidons. Levez l'avant de l'équipement pour que l'arrière repose sur les roues. Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons. Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes. BR3 FR Données techniques Paramètre Unité de mesure Valeur Longueur 176 70 Largeur 66 26 Hauteur 125 49 Poids kg lbs 59,5 132 Poids maxi. utilisateur kg lbs 135 300 Taille de pile AA Garantie Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie, contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays. Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un remplacement à titre gratuit. Déclaration du fabricant Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. 04-2011 Accell Fitness Division BV BR3 71 FR Limite de responsabilité © 2011 Accell Fitness Division BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis. 72 BR3 Contenido ES ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ BR3 73 ES ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ 74 BR3 ES 1 Pedal 9 2 Banda del pedal 10 Manillar 3 11 4 12 Pie de soporte 5 13 6 14 7 15 Pomo de ajuste de consola 8 16 Pomo de ajuste de resistencia 23 Casquillo (D14.8*25) 18 24 19 25 20 26 21 27 22 BR3 75 ES 76 BR3 ES BR3 77 ES 78 BR3 ES BR3 79 ES 80 BR3 ES P TIME 34 35 36 37 RPM SPEED DOWN TIME KM ENTER PULSE 39 38 UP 30 31 29 RESET 33 32 E 28 34 Menú 29 35 30 36 31 37 32 38 33 39 BR3 81 ES ENTER RESET 82 BR3 ES TIEMPO PULSACIONES BR3 83 ES Programa manual (MAN) 1. 2. 3. 4. 5. BR3 ES 4. 5. ▪ ▪ ▪ 85 ES 1. 2. 3. 86 BR3 ES Datos técnicos Parámetro Valor Longitud 176 70 Anchura 66 26 Altura 125 49 Peso kg lbs 59,5 132 kg lbs 135 300 AA 87 ES Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Holanda 88 BR3 IT ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ BR3 89 IT ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ 90 BR3 IT 1 Pedale 9 2 10 Impugnatura 3 11 4 Sedile 12 5 13 6 14 Console 7 15 8 16 23 18 24 19 Controdado (M8) 25 20 26 21 27 22 BR3 91 IT 92 BR3 IT BR3 93 IT 94 BR3 IT Categoria Area della frequenza cardiaca BR3 95 IT 3. Console (fig. E) 28 P TIME 34 35 36 37 RPM SPEED DOWN TIME KM ENTER PULSE UP 30 31 29 33 39 38 RESET 32 E 96 BR3 IT 28 Display 34 Menu 29 Pulsante UP 35 Voce di menu: VELOCITÀ/RPM 30 Pulsante DOWN 36 Voce di menu: DURATA 31 37 32 Pulsante RESET 38 33 Pulsante RECOVERY 39 Voce di menu: PULSAZIONI BR3 97 IT ENTER Premere questo pulsante per calcolare la frequenza cardiaca di recupero dopo un allenamento. RESET 98 BR3 IT PULSAZIONI BR3 99 IT Programma manuale (MAN) 1. 2. 3. 4. 5. BR3 IT 4. 5. ▪ ▪ ▪ 101 IT 1. 2. 3. 102 BR3 IT Valore 176 70 66 26 Altezza 125 49 Peso kg lbs 59,5 132 Peso massimo utente kg lbs 135 300 AA BR3 103 IT Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi 104 BR3 SV ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ BR3 105 SV ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ 106 BR3 SV 1 Pedal 9 2 Pedalband 10 Handtag 3 Hölje 11 4 Sadel 12 5 13 Transporthjul 6 14 Panel 7 15 8 Sadelhandtag 16 Vagnsbult (M8*55) 23 Bussning (D14.8*25) 18 Bricka (D8*19) 24 19 Låsmutter (M8) 25 20 26 Bricka (D8*16) 21 27 22 Vagnsbult (M8*75) BR3 107 SV BR3 SV BR3 109 SV Kategori Avancerad nivå Expert BR3 SV 1. 2. 3. Panel (fig. E) 28 P TIME 34 35 36 37 RPM SPEED DOWN TIME KM ENTER PULSE UP 30 31 29 33 39 38 RESET 32 E BR3 111 SV 28 Display 34 Meny 29 35 Menyval: HASTIGHET/RPM 30 DOWN knapp 36 Menyval: TID 31 ENTER knapp 37 Menyval: AVSTÅND 32 RESET knapp 38 Menyval: KALORIER 33 39 Menyval: PULS 112 BR3 SV ENTER RESET BR3 113 SV TID AVSTÅND KALORIER PULS 114 BR3 SV 115 SV 2. 3. 4. 5. ▪ ▪ ▪ 116 BR3 SV 1. 2. 3. Teknisk information Parameter Måttenhet Värde Längd 176 70 Bredd 66 26 Höjd 125 49 Vikt kg lbs 59,5 132 kg lbs 135 300 Batteristorlek BR3 AA 117 SV 118 BR3 FI ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ BR3 119 FI ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Jalkapoljin 9 2 Jalkahihna 10 3 11 4 12 5 13 6 14 Ohjauspaneeli 7 15 8 16 120 BR3 FI 23 18 24 19 25 20 26 Aluslevy (D8*16) 21 27 22 121 FI 122 BR3 FI BR3 123 FI Ekspertti FI 3. P TIME 34 35 36 37 RPM SPEED DOWN TIME KM ENTER PULSE UP 30 31 29 33 39 38 RESET 32 E BR3 125 FI 28 34 Valikko 29 UP-painike 35 30 DOWN-painike 36 31 ENTER-painike 37 32 RESET-painike 38 33 RECOVERY-painike 39 126 BR3 FI ENTER RESET BR3 127 FI AIKA MATKA KALORIT PULSSI BR3 FI 129 FI 2. 3. 4. 5. ▪ ▪ ▪ 130 BR3 FI 1. 2. 3. Tekniset tiedot Parametri Arvo 176 70 Leveys 66 26 125 49 Paino kg lbs 59,5 132 kg lbs 135 300 BR3 AA 131 FI 132 BR3
publicité
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées