Instrucciones de instalación
LIB0104431A
01/15
EN
FR
ES
Contents
Sommaire
Contenido
page
page
página
2
12
22
2
WARNING
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
WARNING
OPERATION
WARNING
WARNING
WARNING
3
Electrical & Installation requirements
Electrical requirements
1.
2.
3.
IMPORTANT
IMPORTANT
4
Location Requirements
WARNING!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Product Dimensions
3
⁄8”
(1 cm)
29⁄16”
(6.5 cm)
291⁄8” (74 cm)
351⁄8 ” (89.2 cm)
71⁄2”
(19.0 cm)
12”
(30.5 cm)
10”
(25.4 cm)
2”
(5.1 cm)
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
5
23”
(58.4 cm)
•
•
Vertical discharge: Use a 31⁄4” x 10” rectangular duct.
Horizontal discharge: Use a 31⁄4” x 10” rectangular duct.
Vertical
Discharge
Horizontal
Discharge
6
Installation
•
•
•
•
•
Cabinet
front side
⁄32”
(1 cm)
13
51⁄4”
(13.3cm)
71⁄2”
(19 cm)
51⁄4”
(13.3cm)
77⁄8”
(20 cm) Vent system hole
2 ⁄2”
(6.3 cm)
31⁄2”
(8.9cm)
1
Cabinet
bottom side
⁄8” (1.58 cm)
5
Vertical
discharge
Horizontal
discharge
Wood shims
⁄16”
(1.4 cm)
9
WALL
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
7” (17.7 cm)
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
7” (17.7 cm)
9
⁄16”
(1.4 cm)
Exhaust
transition/damper
Pivot
•
•
Exhaust
transition/damper
7
105⁄8” (27 cm)
105⁄8” (27 cm)
•
•
•
•
•
•
•
1
⁄4”
(6.4 mm)
•
•
•
•
1
⁄4”
(6.4 mm)
Wall Installation
Cabinet Installation
A
•
•
•
•
C
C
•
8
1.
2.
3.
4.
Range hood use
A
B
C
D
F
Description of control panel
9
10
PARTS AND SERVICE WARRANTY
11
Français
Sommaire
Avis de sécurité important.............................................................................13
Exigences électriques et d’installation..........................................................14
Outils et piéces..............................................................................................15
Pièces fournies .............................................................................................15
Pièces nécessaires.......................................................................................15
Dimensions du produit........ .........................................................................15
Exigences d’emplacement........................................................................... 16
Exigences concernant l’évacuation............................................................. 16
Installation ....................................................................................................17
Raccordement électrique..............................................................................19
Achever l’installation et vérifier le fonctionnement........................................19
Utilisation de la hotte.....................................................................................19
Entretien de la hotte de cuisinière................................................................ 20
Garantie .......................................................................................................21
APPROUVÉ COMME APPAREIL DOMESTIQUE
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT
DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS
LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT: Conservez ces instructions afin de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec
l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions pour
pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité: Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de
raccorder les fils de cet appareil.
Exigence: 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a.,
20 Hz, de 15 ou 20 A.
12
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avis de sécurité important
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES :
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez
avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer, coupez
l’alimentation dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau en bloquant le dispositif permettant d’empêcher
d’activer l’alimentation accidentellement.
S’il n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le câblage
des fils électriques en conformité avec tous les codes et toutes
les normes, y compris la cote de résistance au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chauffe et
l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin
de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives et
les normes de sécurité des fabricants de l’équipement de
chauffage, comme celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society for Heating, Refri
eration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des
autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique ou tout
autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à conduit.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds,
dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences mentionnées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semiconducteurs.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle est
réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements de
gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile lentement, à
une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez la
cuisinière à une haute température ou que vous faites flamber des
aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, boeuf au poivre
flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut pas
que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un chaudron
de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN INCENDIE
DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS: a
a)
b)
c)
d)
ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou tout autre plateau
métallique, puis couper le gaz ou l’alimentation électrique de
la cuisinière. FAIRE ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE
ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE EN FEU,
vous pourriez vous blesser.
NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1)Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que vous
savez utiliser.
2)Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3)Les pompiers ont été appelés.
4)Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie derrière vous.
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie
de cuisine publiés par la NFPA.
a
MODE OPÉRATOIRE
a. Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leur place.
Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes pourraient
attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations détaillées
dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et l’utilisation adéquate
du produit ne sont pas observées. Le fabriquant décline en outre toute
responsabilité pour d’éventuelles blessures dues à des négligences;
en outre, la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
13
Exigences électriques et d’installation
Spécifications électriques
Avant d’installer la hotte
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
5. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,] installez la
conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles.
ATTENTION: La sortie de la conduite de ventilation doit donner
sur l’extérieur.
IMPORTANT
Le client a la responsabilité de:
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*),
ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et
C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous
les codes et les ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la terre
distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin du fil par un
électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain que la
hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit de mise à
la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteurélectricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou à un
disjoncteur par l’entremise d’une canalisation électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente édition*), ou les normes
C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
6. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation.
7. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds; consultez un installateur qualifié pour vous
assurer que la quincaillerie fournie est adaptée à votre type de
mur ou d’armoire.
8. N’utilisez pas de conduit flexible.
9. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et un
isolant thermique non métallique afin de minimiser la conduction
de la température extérieur dans le conduit. Il faut placer le
clapet du côté de l’air froid de l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit où le
conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
10.Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut exiger
l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous utilisez un
système de ventilation à conduit dont le mouvement d’air
dépasse un certain nombre de CFM.
Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre.
Consultez un professionnel de CVC pour connaître les exigences
précises de votre région.
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se
protéger des bords coupants.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant
à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, Ohio, 44131-5575
14
Outils et pièces
Exigences d’emplacement
ATTENTION!
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié. C’est à
l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de
l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger des
bords coupants.
Pièces founies
•
•
•
•
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Connecteur 3¼” x 10” (8,3 x 25,4 cm) pour conduit rectangulaire
Filtres à graisse métalliques,
Kit quincaillerie comprenant:
• Guide d’utilisation, entretien et installation
• 4 - vis 4x8 mm (pour assembler le raccord métallique)
• 6 - vis 4.5x13 mm
• 4 - vis 5x4.5 mm
• 4 - pièces d’ancrage mural de 10x50 mm
• Adaptateur Torx 20
Pièces nécessaires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ecrous métalliques
Conduit métallique pour l’installation
Connecteur Romex 1⁄2 ”
Mètre ruban
Tenailles
Gants
Couteau
Lunettes de sécurité
Foreuse électrique 5⁄16” et 3⁄8”
Niveau
Toile isolante
Tournevis
• Phillips (Posidrive #2)
• Tournevis Torx #2
Dénudeur
Ruban de masquage
Marteau
Scie, scie circulaire
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du produit
3
⁄8”
(1 cm)
29⁄16”
(6.5 cm)
291⁄8” (74 cm)
351⁄8 ” (89.2 cm)
71⁄2”
(19.0 cm)
12”
(30.5 cm)
10”
(25.4 cm)
2”
(5.1 cm)
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
15
23”
(58.4 cm)
Exigences concernant
l’évacuation
•
•
•
•
•
Le système doit décharger l’air à l’extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans
un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2 cm)
normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal
rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou
en aluminium.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes doit
être réduit au minimum pour des performances optimales.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux:
• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
• Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un minimum
de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit en utiliser
plus d’un.
• Ne pas installer 2 coudes successifs.
• Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage, et utiliser du ruban a
hésif pour sceller complètement les connexions.
• À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour de
la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit).
• La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière pour
minimiser le reflux d’air froid dans le cadre du système de ventilation.
Incorporer un élément d’isolation thermique pour minimiser la
conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation,
de l’intérieur de la maison à l’extérieur dans le cadre du système de
ventilation.
Le clapet anti-retour doit être placé du côté air froid de la résistance
thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que possible de
l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la partie chauffée
de la maison.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un circuit
de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de
l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une valeur
spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en pieds cubes
par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la
juridiction locale.
Possibilité d’évacuation
La hotte est prévue pour une évacuation verticale ou horizontale.
•
•
Évacuation verticale: Utiliser un conduit rectangulaire de 31⁄4”x10”.
Évacuation horizontale : Utiliser un conduit rectangulaire de 31⁄4”x10”.
REMARQUE: évent flexible n’est pas recommandée. Évent flexible
crée une contre-pression et l’air turbulences qui réduisent considérablement les performances. Système de ventilation peut résilier
ce soit à travers la toit ou le mur. Pour ventilation dans le mur, un
coude à 90° est nécessaire.
Evacuation
Vertical
Evacuation
Horizontal
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une solive ou un
montant, vous devez construire un cadre de soutien. La quincaillerie
fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de vérifier
la solidité des matériaux selon le type de mur ou de plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant dans
le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à laquelle vous
installez la hotte au dessus de la cuisinière. Plus la hotte est près de
la cuisinière, plus elle est efficace à capter les odeurs de cuisson, la
graisse et la fumée.
ATTENTION:
Montez ce capot de sorte que le bord inférieur est à 30 “(76,2 cm)
minimum ou 36” (91,4 cm) maximum au-dessus de la surface de
cuisson.
Emploi domestique, lite attentivement le livret instructions pour des
applications speccifiques.
Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximum de la
hotte avant de choisir votre modèle de hotte.
16
Installation
Installation - Version à conduit
Après avoir choisi le type d’évacuation, procéder comme suit:
•
•
•
•
•
Préparer le conduit et les découpes nécessaires.
Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez la afin d’avoir un
meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez une couverture
épaisse sur le comptoir et la surface de cuisson afin de les prot
ger des dommages et des saletés.
Sélectionnez une surface plane pour assembler l’appareil. Placez
une couverture protectrice sur cette surface, puis disposez les
pièces de l’auvent de la hotte et la quincaillerie.
Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où sera installé
l’auvent de la hotte.
Déterminez une hauteur confortable pour l’utilisateur et marquez
la sur le mur derrière la surface de cuisson.
Préparer le conduit et les découpes nécessaires.
Enlever les parties prédécoupées pour les conduits en utilisant un
fin tournevis et un petit marteau. Utiliser le tournevis à la façon
d‘un biseau. Faire attention aux parties blessants.
Emplacement des trous
Sélectionner le type d’évacuation choisi pour votre hotte et procéder:
Évacuation extérieure par le dessus de la hotte
(Conduit vertical rectangulaire de 31⁄4” x 10”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire
l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis.
30” modèle: 27⁄8”
36” modèle: 53⁄4”
face avant
de l’armoire
⁄ 32”
13
fond de l’armoire
71⁄2”
5”
5”
77⁄8” Trou pour le passege
du conduit
21⁄2”
Accés au circuit eléctrique
(á l’arriere du gabinet)
31⁄4”
LIGNE DU
CENTRE
Vis de fixation
de la hotte (4)
Morceaux
en bois
⁄8” (1.58 cm)
5
Pour armoires encastrées uniquement
Si les armoires ont une garniture à l’avant, sur le côté ou à l’arrière,
réaliser 2 morceaux de bois de la largeur des garnitures et les attacher à l’armoire encastrée sur les 2 côtés.
Décharge
vertical
Morceaux de bois
Décharge
horizontal
Attacher le joint ou la soupape d’évacuation sur l’ouverture préformée
à l’aide des quatre vis prévues à cet effet. S’assurer que les éléments
soient le plus proche possible de la partie arrière en haut de votre
hotte. Enlever la protection du clapet.
Évacuation extérieure par l’arrière de la hotte
(Conduit horizontal rectangulaire de 31⁄4” x 10”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire
l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis.
NOTE : Le joint/soupape d’évacuation peut être installé jusqu’à 2,5
cm (1 inch) de part et d’autre du centre de la hotte pour permettre le
décentrage des conduits.
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
7” (17.7 cm)
Dans le cas de systèmes d’évacuation très décentrés, la partie
terminale du conduit d’évacuation peut être modifiée pour dégager
l’attache du fil électrique.
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
MUR
7” (17.7 cm)
⁄16”
9
⁄16”
9
Joint/soupape
d’evacuation
3”
(7.6 cm)
Pivot
Trou ocur
la fixation
définitive
Parte arrière
en haut
•
•
Parte arrière
en haut
Pivot
Joint/soupape
d’evacuation
17
105⁄8” (27 cm)
105⁄8” (27 cm)
LIGNE DU CENTRE
Dépose des filtres à graisse
Retirez les vis du moteur
Trou ocur
la fixation
définitive
•
Libérer les deux clips de moteur de la partie supérieure du hotte.
•
•
•
•
•
•
Tournez la base du moteur à l’arrière de la hotte.
L’installation sera également plus facile si le trou fait 10½” au lieu
de 10”.
Serrer une vis de fixation (se trouvant dans le kit de montage)
dans chaque petite ouverture des crochets marqués sur le fond
de l’armoire.
Raccorder le tube électrique à la hotte.
Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de fixation.
S’assurer que la tête des vis est bien dans la partie plus étroite
des fentes des crochets.
Raccorder les conduits à la hotte.
Installation de la hotte
•
Soulever la hotte sous le placard ou el gabinet et déterminer sa
position d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la
face inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte.
•
Installer les 2 (installation al mur) ou 4 (installation al gabinet) vis
de montage 5 x 45 mm dans les avanttrous.
Laisser un espace d’environ 1⁄4” (6,4 cm) entre les têtes des vis
et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
•
Insérez les deux clips de moteur vers la face arrière de la hotte.
Fixer avec les quatre vis du montage avec précédemment
publiée.
1
⁄4”
(6.4 mm)
Installation al mur
Installer la structure de support de la hotte
• Si une paroi est présente, indiquer les emplacements des trous
des vis. Enlever le gabarit.
• Couper suffisamment de paroi pour placer 2 crampons sur les
trous indiqués sur la gabarit.
• Installer 2 supports horizontaux à au moins 4”x 2” entre les deux
crampons muraux aux emplacements des trous de montage
inférieurs et supérieurs.
• Le support horizontal doit être de niveau avec le côté pièce des
crampons.
• Utiliser des tasseaux de deux côtés du support pour sécuriser
aux crampons du mur.
• Replacer la paroi et faire les finitions.
IMPORTANT- La paroi doit être capable de supporter 100 lbs.
Vue arriere
Tasseaux
•
•
1
⁄4”
(6.4 mm)
Installation al mur
Installation al gabinet
À l’aide d’au moins deux personnes, soulever la hotte et la placer
à son emplacement final. Insérer suffisamment de câble électrique à travers le serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA)
pour établir les connexions avec le boîtier de connexion. Serrer
les vis du serre-câble.
Pour le montage mural, insérer les vis de securité comme indiqué sur la figure.
Installation a la gabinet
A
Support de
montage
1” x 6” Min.
C
Ligne du
centre de
l’espace
d’installation
C
B
•
•
Réaliser les trous pour les conduits et les fils électriques aux
emplacements indiqués.
Pour le conduit vertical, agrandir le trou de 3/4” vers le devant de
l’armoire pour pouvoir bouger le conduit plus librement lors de la
mise en place dela hotte.
•
18
A.Vis de montage
B.Vis de sécurité inférieurs (Installation al mur)
C.Vis de securité (Installation al mur)
Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT: Danger de choc électrique
AVERTISSEMENT: Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique avant de raccorder les fils de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN (VERT/JAUNE) SERT À
METTRE L’APPAREIL À LA TERRE. POUR VOUS PROTÉGER
CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE
COUPÉ OU ENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la mort ou un
choc électrique.
Achever l’installation et vérifier
le fonctionnement
1. Replacer les 2 appuis latéraux.
2. Replacer les filtres.
3. Vérifier que la hotte fonctionne.
4. Si la hotte ne fonctionne pas
• Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le
fusible n’est pas grillé.
• Débranchez l’alimentation.
• Vérifiez que les raccords électriques ont été effectués
correctement.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de la hotte
pour pouvoir vous y référer facilement.
Utilisation de la hotte
1. Retirez l’alvéole défonçable et le couvercle de la boîte de jonction
et installez un connecteur de canalisation (Listé dans cULus) dans
la boîte de jonction.
E
A
B
1. Commutateur de commande de ventilateur
2. Commutateur de commande de lumière
C
F
D
A.Conducteurs blancs
B.Conducteurs noires
C.Connecteur de fils
(homologation UL)
D.
E.
F.
3.Emplacements des ampoules
4.Poignée filtre anti-graisse
5.Filtre anti-graisse
Commandes
Conducteurs verts (ou nus) ou verts-jaunes de
liaison à la terre
Câble d’alimentation électrique du domicile
Serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA)
2. Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en respectant les
normes du code national de l’électricité, ainsi que les codes et les
ordonnances en vigueur dans votre région, dans une canalisation
de 1⁄2 po, du panneau de service à la boîte de jonction.
3. Raccordez le fil noir du panneau de service au fil noir ou rouge de
la boîte jonction, le blanc avec le blanc et le vert avec le vert/jaune
4. Fermez le couvercle de la boîte de jonction.
Ventilateur Low/OFF/Hi
Lumiére Low/OFF/Hi
Commande Lumiére
Appuyez sur l’interrupteur à l’intensité OFF, LOW or HI vous avez
besoin
Commande Ventilateur
Appuyez sur l’interrupteur à l’intensité OFF, LOW or HI vous avez
besoin
Toujours utiliser la haute réglage lorsque la cuisson.
19
Entretien de la hotte de
cuisinière
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les
doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir
de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander
l’intervention d’un dépanneur
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le
protègeampoule avec précaution.
Enlever la lampe, et remplacer par une lampe à halogène
neuve de 120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur
(au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à
graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un
détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des
abrasifs.
ATTENTION:
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage
du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés
à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité
précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Dépose des filtres à graisse métalliques.
• Employer les deux mains pour retirer les filtres.
• Saisir les poignées du filtre, tirer vers l’arrière de la
hotte et tirer sur la poignèe avanti pour retirer le
filtre.
•
•
Répéter pour chaque filtre à graisse.
Laver les filtres métalliques autant que nécessaire au
lavevaisselle ou à la main Dans une solution de detergente
chaude pour les nettoyer.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques:
• Saisir les poignées du filter et insérer l’arriére du iltre dans la
rainure arriére.
• Tirer sur la poignée arriére et insérer le devant du filtre à graisse
dans la rainure avanti et bien fixer.
• Répéter pour chaque filtre.
NE PAS UTILISER D’ALCOHOL!
20
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange
ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou
tremblement de terre.
• Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
• Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
• Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
• Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire.
• Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
• Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
• Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
• Usure normale.
• Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y
compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs
du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne
limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation
de la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas
applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2)
ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un service après-vente durant la garantie ou pour toute autre question:
• Elica North America Authorized Service - (714) 428-0046
• [email protected]
21
APROBADO PARA APARATOS DE USO
DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
a
23
IMPORTANTE
24
Lista de Materiales
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
29⁄16”
(6.5 cm)
291⁄8” (74 cm)
351⁄8 ” (89.2 cm)
71⁄2”
(19.0 cm)
12”
(30.5 cm)
10”
(25.4 cm)
2”
(5.1 cm)
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
25
23”
(58.4 cm)
•
•
•
•
Descarga
Horizontal
26
•
•
•
•
•
•
Parte superior
trasera
Pivote
Parte frontal
del gabinete
⁄32”
(1 cm)
13
5 ⁄4”
5 ⁄4”
(13.3cm) (13.3cm)
1
71⁄2”
(19 cm)
21⁄2”
(6.3 cm)
77⁄8”
(20 cm)
1
Parte inferior
del gabinete
31⁄2”
(8.9cm)
⁄8” (1.58 cm)
5
Salida
posterior
Tiras de
madera
Pivote
27
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
PARED
7” (17.7 cm)
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
•
9
⁄16”
(1.4 cm)
7” (17.7 cm)
•
•
105⁄8” (27 cm)
105⁄8” (27 cm)
1” x 6” Min.
Soporte montaje
•
•
•
•
28
•
•
•
•
•
1
⁄4”
(6.4 mm)
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE
Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A
TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o
la muerte.
•
A
B
C
D
F
•
A
•
•
C
C
B
•
29
3.
4.
5.
•
•
30
GARANTÍA
ELICA Norte América
GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
QUE NO ESTA CUBIERTO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
QUIEN ESTA CUBIERTO
A QUIEN CONTACTAR
31
LIB0104431A
Ed. 01/15
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées