Audiovox CE520 Manuel utilisateur

Audiovox CE520 Manuel utilisateur

publicité

Assistant Bot

Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.

Manuel
Audiovox CE520 Manuel utilisateur | Manualzz
PARTS IDENTIFICATION
1
2
3
1.
4
5
6
2.
DISPLAY
26
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
CONNECTION WITH OTHER OPTIONAL EQUIPMENT
25
24
23
22
21
20
19
3.
4.
5.
27
31
28
29
1
2 3
4
5 6
7 8
9
TUNER
10 11
TIMER
12
MEMORY
CLOCK SETTING - in standby mode
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
X-BASS indicator
CD function indicator
BAND FM/MW(AM) indicator
REPEAT mode indicators
PLAY / PAUSE indicators
MEMORY indicator
FM STEREO indicator
CD RANDOM indicator
9.
10.
11.
12.
13.
13
TUNER function Indicator
INTRODUCTION indicator
TIMER ON/OFF indicators
SLEEP indicator
CLOCK/CD TIMING/TAPE/AUX/TUNER FREQUENCY/CD TRACK/PRESET STATION
NUMBER indicators
MEMORY
UP ) button to
MEMORY
DOWN
VOL
CD
30
➋
➌
For loud deep bass
TAPE
➊
3. Press
SKIP/TUNING (
set minutes.
POWER ON
STANDBY
1.
2.
3.
4.
5.
DOWN
TIMER SETTING - at standby mode
➍
➎
CD
PLAY/PAUSE button to start
PRESET/
PRESET/
MEMORY
RANDOM
OPEN/CLOSE
PLAY/PAUSE
SKIP
2. Press
RANDOM
STOP button to stop random
DOWN
UP
3. Press
PRESET/
RANDOM
UP
DOWN
INTRO
DOWN
FORWARD
Keep it pressed
BACKWARD
FORWARD
DURING PAUSE MODE
UP
BACKWARD
PLAY/PAUSE
repeat step 2 to 3.
DURING STOP MODE
SKIP
TUNING INTO A STATION MANUALLY
SPECIFICATIONS
TUNER
TUNER
TIMER
MEMORY
TUNER
BAND
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
DOWN
BAND
DOWN
MEMORY
MEMORY button to record.
TUNING INTO A PRESET STATION
TUNER
VERTICAL CD HOME SYSTEM
MEMORY
BAND
OPERATION INSTRUCTION
PRESET/
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
MAINTENANCE
TAPE
DECK A
DECK A
DECK B
DECK B
DECK A
DECK B
DECK A
DECK A
DECK B
DECK B
CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
DECK B
DECK B
CD
WARNING
DECK B
TAPE
DECK B
RECORDING ---- DECK B ONLY
RECORDING FROM THE CD PLAYER
2. Insert a cassette in each deck.
DECK B
OR
811-227191-011
1
2
3
Cordon CA à brancher dans une prise CA
1.
4
5
6
CONNEXION DES FILS D’ENCEINTES
Raccordez l’enceinte droite à la borne R (droite) et
l’enceinte gauche à la borne L (gauche).
Raccordez les fils rouges aux bornes rouges (+) et les
fils noirs aux bornes noires (-).
AVERTISSEMENT:
Le raccordement d’enceintes autres que celles fournies
avec l’appareil risque de l’endommager
2.
AFFICHAGE
26
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
CONNEXION AVEC UN APPAREIL AUXILIAIRE
Pour écouter ou enregistrer des signaux audio provenant
d’un appareil auxiliaire raccordé à cet appareil.
Raccordez la fiche rouge à la prise R (droite) et la fiche
blanche à la prise L (gauche) sur la prise AUX.
25
24
23
22
21
20
19
UTILISATION DE L’APPAREIL AUXILIAIRE
1. Pressez la touche de FONCTION jusqu’à AUX.
2. Mettez l’appareil auxiliaire en mode de lecture.
3.
Mise en garde:
• Veillez à débrancher le cordon CA et à mettre
toutes les fonctions hors service avant
d’effectuer les raccordements.
• Pour éviter le risque d’un choc électrique,
faites correspondre la broche large de la
fiche avec la fente large de la prise et
enfoncez la fiche à fond. (POUR L’Amérique
du Nord).
RACCORDEMENT DE L’ANTENNE CADRE
AM/MW
Ne faites pas de raccordement à une antenne
extérieure.
Raccordez l’antenne cadre AM/MW fournie pour
améliorer la réception des émissions AM/MW.
4. ANTENNE FILAIRE FM
Ne la raccordez pas à une antenne extérieure.
5. BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION
27
31
28
29
30
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez si la tension indiquée
pour l’appareil correspond à votre tension locale.
Branchez le cordon CA dans une prise de courant CA.
L’indicateur STANDBY (disponibilité) s’allume et l’heure
est affichée.
1. Sélecteur de MODE (SÉLECTEUR
INTERFÉRENCES/MODE
FM/
COPIE)
2. Prise pour CASQUE D’ÉCOUTE
3. Commandes de fonctionnement de la
platine A du magnétocassette
Touche PAUSE
Touche ARRÊT/ÉJECTION
Touche AVANCE RAPIDE
Touche REMBOBINAGE
Touche de LECTURE
4. Commandes de fonctionnement de la
platine B du magnétocassette
Touche PAUSE
Touche ARRÊT/ÉJECTION
Touche AVANCE RAPIDE
Touche REMBOBINAGE
Touche de LECTURE
Touche ENREGISTREMENT
5. Bouton du couvercle pour cassette
6. Porte de la platine A
7. Porte du lecteur de CD
8. Touche ALIMENTATION/
DISPONIBILITÉ
9. Touche LECTURE/PAUSE
pour
CD
10. SAUT/SYNTONISATION (ORDRE
CROISSANT/DÉCROISSANT)
/
11. Touche ARRÊT pour CD
12. PRÉRÉGLAGE/RÉPÉTITION
13. Touche MÉMOIRE
14. LECTURE ALÉATOIRE
15. CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
16. Indicateur DISPONIBILITÉ
17. Indicateur AMPLIFICATION DES
GRAVES
18. Fenêtre D’AFFICHAGE
19. Touche SYNTONISATEUR
20. Touche CD
21. Touche MAGNÉTOCASSETTE
22. Touche BANDES
23. Touche AMPLIFICATION DES
GRAVES
24. VOLUME +/- (
/
)
25. OUVERTURE/FERMETURE
26. Porte platine B du magnétocassette
27. Antenne filaire FM
28. Prise pour antenne AM/MW
29. Prise d’entrée AUX IN
30. Cordon CA
31. Bornes d’enceintes
1
2
3
4
5 6
7 8
9
TUNER
10 11
TIMER
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (télécommande seulement)
MISE EN CIRCUIT DE L’APPAREIL
Pressez la touche POWER, l’affichage s’allume. Choisissez la fonction désirée et l’indicateur de
fonction correspondant s’allume.
L’appareil peut être mis en circuit et hors circuit automatiquement à une heure déterminée ce qui
permet de se réveiller en écoutant le magnétocassette, le lecteur de CD, la radio ou un élément
auxiliaire. Assurez-vous que l’horloge soit réglée correctement avant de régler la minuterie.
MISE HORS CIRCUIT DE L’APPAREIL
Pressez la touche POWER pour mettre l’appareil en mode STANDBY (disponibilité). L’affichage s’éteint
et seul l’affichage de l’heure apparaît.
12
MEMORY
RÉGLAGE DE L’HORLOGE - appareil en mode de disponibilité
1. Pressez la touche MEMORY (mémoire)
et les heures et minutes clignotent.
13
1. Indicateur AMPLIFICATION DES
GRAVES
2. Indicateur de fonction de CD
3. Indicateur de BANDES FM/AM(MW)
4. Indicateurs mode de RÉPÉTITION
5. Indicateurs LECTURE/PAUSE
6. Indicateur de MÉMOIRE
7. Indicateur FM STÉRÉO
8. Indicateur LECTURE ALÉATOIRE pour CD
9. Indicateur fonction de SYNTONISATEUR
10. Indicateur INTRODUCTION
11. Indicateurs MINUTERIE EN CIRCUIT/HORS
CIRCUIT
12. Indicateur ARRÊT DIFFÉRÉ
13. Indicateurs HORLOGE/MINUTERIE CD/
MAGNÉTOCASSETTE/AUX/FRÉQUENCES
DE SYNTONISATION/PLAGE DE CD/
NUMÉRO DE PRÉRÉGLAGE DE STATION
MEMORY
(
UP
➊
3. Pressez la touche SKIP/TUNING
UP ) pour régler les minutes.
UP
4. Pressez la touche MEMORY pour mettre
l’heure et les minutes en mémoire et mettre
l’horloge en service.
MEMORY
DOWN
Après quelques instants l’affichage indique:
POWER ON
STANDBY
TUNER
Remarque: Si aucune touche n’est pressée pendant 10 secondes, le réglage de l’heure est annulé
automatiquement.
RÉGLAGE DU SON
• Pressez la touche TAPE (magnétocassette).
Après quelques instants l’affichage indique:
TAPE
Réglage du volume
Pour accentuer les graves
VOL
• Pressez la touche CD (lecteur de CD).
Pressez la touche
pour augmenter
le volume.
Pressez la touche XBASS (amplification des
graves) pour augmenter
le niveau des basses
fréquences.
Pressez la touche
pour diminuer le
volume.
Après quelques instants l’affichage indique:
CD
LORS DE L’ENREGISTREMENT
Le réglage de la commande de VOLUME ou X-BASS n’affecte pas le signal enregistré.
• Pressez la touche AUX (élément auxiliaire)
(télécommande seulement).
1. Pressez la touche MODE/REMAIN jusqu’à ce que
ON/OFF (en service/hors service)
soit affiché.
2. Pressez la touche MEM
en mode de réglage de l’heure. Les heures et minutes clignotent.
pour régler l’heure désirée.
3. Pressez les touches TUN +
4. Pressez les touches TUN pour régler les minutes désirées.
5. Pressez la touche MEM
pour mettre en mémoire l’heure de mise en service et hors service
de la minuterie. L’affichage retourne ensuite au mode normal.
DOWN
INDICATEUR D’ALIMENTATION
Il y a une consommation de courant quand le cordon CA est branché et que l’appareil est en mode de
disponibilité, et seul l’affichage de l’horloge est allumé.
• Pressez la touche POWER (alimentation) pour
mettre l’appareil en circuit.
2. Pressez la touche SKIP/TUNING
DOWN ) pour régler l’heure.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE - l’appareil étant en mode de disponibilité
➋
➌
LECTURE AVEC MINUTERIE
1. Réglez l’heure de la mise en service et hors service de
la minuterie.
2. Choisissez la source sonore désirée avec la touche
de FONCTION.
SYNTONISATEUR : choisissez une bande et une
station.
MAGNÉTOCASSETTE : insérez une cassette.
LECTEUR DE CD : insérez un disque compact..
3. Pressez la touche TIMER.
TIMER est affiché.
4. Pressez POWER pour mettre l’appareil en mode
STANDBY.
5. Pour lecture d’une cassette, pressez la touche PLAY.
À l’heure réglée pour la mise en marche de la minuterie,
l’appareil se met en circuit automatiquement.
➍
➎
ENREGISTREMENT AVEC MINUTERIE
L’appareil peut enregistrer une émission de
radio à une heure déterminée.
1. Réglez l’heure de la mise en service et
hors service de la minuterie.
2. Réglez l’appareil à la fonction TUNER.
3. Choisissez une bande et une station.
4. Insérez une cassette pour l’enregistrement.
5. Pressez TIMER.
TIMER est affiché.
6. Pressez POWER pour mettre l’appareil en
mode STANDBY.
7. Pressez REC (enregistrement) ce qui
enclenche aussi la touche PLAY.
Annulation de la fonction de minuterie
Pressez la touche SHIFT & TIMER jusqu’à ce que l’indicateur de minuterie s’éteigne.
ARRÊT DIFFÉRÉ (télécommande seulement)
Quand l’appareil est en mode d’arrêt différé, la mise hors circuit est automatique quand la durée
spécifiée est écoulée.
1. Pressez la touche SLEEP (arrêt différé) quand
l’appareil est en circuit. SLEEP 90 s’allume dans
la fenêtre d’affichage.
Remarque : L’ARRÊT DIFFÉRÉ se règle quand
l’appareil est en mode de TUNER, TAPE, CD et
AUX.
Après quelques instants l’affichage indique:
2. Pressez et maintenez enfoncée la touche SLEEP
pour choisir la durée avant l’arrêt de l’appareil.
L’indicateur change de la façon suivante :
Quand la minuterie de l’arrêt différé est réglée,
l’indicateur SLEEP s’allume dans la fenêtre
d’affichage. Relâchez la touche SLEEP lorsque
la durée désirée (en minutes) est affichée.
Pour annuler l’arrêt différé, pressez la touche
SLEEP une fois et l’indicateur SLEEP disparaît
de l’affichage.
ÉCOUTE PRIVÉE
Branchez un casque d’écoute (à mini-prise stéréo ø3, 5 mm) dans la prise PHONES.
Quand un casque d’écoute est branché, les haut-parleurs sont automatiquement mis hors service.
• Quand vous cessez d’utiliser l’appareil, pressez la touche POWER jusqu’à ce que l’affichage indique
l’heure (en mode de disponibilité).
LECTEUR DE CD
LECTURE ALÉATOIRE
Avec cette fonction la lecture de chaque plage est choisie au hasard.
LECTURE D’UN CD
1. Pressez la touche CD.
CD
1. Pressez la touche RANDOM et le mot RANDOM est affiché.
LECTURE RÉPÉTÉE
Cette fonction permet de répéter indéfiniment une seule plage ou toutes les plages du disque.
2. Pressez la touche PLAY/PAUSE
commencer la lecture.
pour
RÉPÉTITION DE LA MÊME PLAGE
Pressez la touche REPEAT pour répéter la
plage en cours. L’indicateur REPEAT 1 s’allume.
PRESET
RÉPÉTITION DE TOUT LE DISQUE
Pressez la touche REPEAT jusqu’à ce que
l’indicateur REPEAT ALL s’allume.
LECTURE PROGRAMMÉE — lecteur de CD en mode d’arrêt
Cette fonction permet de programmer jusqu’à 20 plages pour en effectuer la lecture dans l’ordre désiré.
1. Pressez la touche MEMORY
(en mode d’arrêt).
MEMORY
ARRPÊT ET ANNULATION DE LA LECTURE PROGRAMMÉE
Arrêt momentané de la lecture programmée :
• Pressez la touche PLAY/PAUSE
est affiché. Pressez de nouveau cette touche pour
reprendre la lecture.
PRESET
MEMORY
RANDOM
2. Pressez la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir la porte du
lecteur de CD. Placez un disque sur la platine, l’étiquette
vers le haut, puis pressez la touche OPEN/CLOSE pour
fermer la porte. Le nombre total de plages est affiché.
OPEN/CLOSE
RANDOM
Pour commencer la lecture, pressez la
touche PLAY/PAUSE .
ou
pour choisir la plage désirée.
UP
Arrêt de la programmation:
• Pressez la touche STOP
.
DOWN
REMARQUES:
• Ne poussez pas la porte du lecteur pour la fermer.
• La porte ne peut s’ouvrir si l’appareil est hors circuit.
3.
2. Pressez la touche SKIP
ANNULATION DE LA LECTURE ALÉATOIRE
INTERRUPTION DE LA LECTURE
Pressez la touche PLAY/PAUSE
.
L’indicateur s’allume.
Pour reprendre la lecture, pressez de nouveau
la touche PLAY/PAUSE
.
1. Pressez la touche STOP
lecture aléatoire.
pour cesser la
2. Pressez la touche RANDOM pour désactiver
la lecture aléatoire
ANNULATION DE LA LECTURE RÉPÉTÉE
Pressez la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur REPEAT s’éteigne.
3. Pressez de nouveau la touche MEMORY
pour mettre cette plage en mémoire.
MEMORY
PRESET
RANDOM
Effacement de la programmation:
• Pressez la touche STOP et réglez l’appareil
à une autre fonction.
ARRÊT DE LA LECTURE
Pressez la touche STOP
.
ou
Ouvrez la platine du disque en pressant la
touche OPEN/CLOSE.
OPEN/CLOSE
Recherche d’un endroit spécifique sur une plage
Recherche du début d’une plage
4. Pour programmer des plages supplémentaires,
LECTURE INTRO - - lecteur de CD en mode d’arrêt (télécommande seulement)
Marche arrière rapide
Maintenez la touche SKIP
enfoncée
durant la lecture et relâchez-la à l’endroit
désiré.
Marche avant rapide
enfoncée
Maintenez la touche SKIP
durant la lecture et relâchez-la à l’endroit
désiré.
SKIP/ TUNING
UP
DOWN
Recherche d’une plage précédente
Pressez la touche SKIP
une fois pour
retourner au début de la plage en cours.
Pressez la touche SKIP
de façon
répétée pour reculer de plage en plage.
Pressez les touches SHIFT et INTRO; le mot INTRO est affiché.
INTRO
UP
DOWN
MARCHE AVANT
Maintenez la touche enfoncée
MARCHE ARRIÈRE
Les fonctions de RÉPÉTITION peuvent aussi
s’effectuer quand l’appareil est en mode d’arrêt.
La lecture commence à partir de la plage no 1
du disque en cours après une pression de la
touche PLAY/PAUSE
.
Les fonctions de RÉPÉTITION peuvent aussi
s’effectuer quand l’appareil est en mode de
pause. La lecture est reprise après une
pression de la touche PLAY/PAUSE
.
REMARQUE:
Lorsque le mode de programmation est en service, les touches SKIP
seulement aux plages programmées.
ANNULATION DE LA LECTURE INTRO
Pressez la touche STOP pour cesser la lecture intro.
MARCHE ARRIÈRE
EN MODE DE PAUSE
répétez les étapes 2 à 3.
Saut de plages
Pressez la touche SKIP
de façon
répétée pour avancer de plage en plage.
SKIP/ TUNING
EN MODE D’ARRÊT
MARCHE AVANT
Pressez la touche une fois
REMARQUE :
Le lecteur de CD peut produire des sons hachés si les enceintes acoustiques sont placées trop près du
lecteur ou bien si le volume ou le niveau des graves est élevé.
5. Pour commencer la lecture, pressez la touche PLAY/PAUSE
.
ou
s’appliquent
SYNTONISATEUR
TÉLÉCOMMANDE
SYNTONISATION MANUELLE D’UNE STATION
PRÉRÉGLAGE DE STATIONS
Vous pouvez mettre en mémoire 16 stations FM et 16 stations AM). Vous pouvez ensuite les syntoniser
en choisissant leurs numéros de préréglage. Il est possible de mettre les stations en mémoire dans
n’importe quel ordre et dans la bande de votre choix.
1. Pressez la touche TUNER (syntonisateur).
TUNER
TUNER
MEMORY
1. Pressez la touche TUNER.
2. Pressez la touche BAND pour choisir la
bande désirée, puis pressez la touche SKIP
(saut)
ou
pour
SKIP/ TUNING UP
syntoniserune station.
TUNER
2. Pressez la touche BAND (bandes)
pour choisir la bande désirée.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Préréglage manuel
Cette fonction permet de prérégler manuellement les stations dans l’ordre désiré.
TIMER
3. Pressez la touche TUNING
ou
choisir une station. SKIP/ TUNING UP
DOWN
BAND
pour
BAND
DOWN
4. Pressez la touche MEMORY
la station en mémoire.
3. Pressez la touche MEMORY (mémoire)
jusqu’à ce que l’indicateur de mémoire
clignote.
MEMORY
pour mettre
AM/MW
Raccordez l’antenne cadre (fournie)
à la borne à déclic AM (MW) ANT.
Orientez l’antenne cadre AM de façon
à obtenir la meilleure réception.
ALIMENTATION/DISPONIBILITÉ
Touche CD
Touche MAGNÉTOCASSETTE
Touche ARRÊT
Touche SAUT/SYNTONISATION
Touche MÉMOIRE /INTRODUCTION
Touches MODE/DURÉE RESTANTE
Touche ARRÊT DIFFÉRÉ/MINUTERIE
Touche VOLUME
Touche ALTERNANCE
BANDES/LECTURE ALÉATOIRE
AMPLIFICATION DES GRAVES
Touche LECTURE/PAUSE
Touche RÉPÉTITION/PRÉRÉGLAGE
Touche SYNTONISATEUR
Touches AUX.
D’ORDRE GÉNÉRAL
Puissance de sortie:
Consommation de courant:
Source d’alimentation:
CHAÎNE VERTICALE À LECTEUR DE CD
5 W x 2 (DHT 10%)
42 W
CA ~ 120 V 60 Hz (Canada et É.-U.)
CA ~ 220 V 50 Hz (Chine)
CA ~ 230 V 50 Hz (Europe et Hong Kong)
CA ~ 240 V 50 Hz (Australie)
CA ~ 110/120 V - 220/240 V 50/60 Hz (Autres pays)
Les caractéristiques peuvent changer sans préavis.
MEMORY
UTILISATION CORRECTE DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Pointez la télécommande vers le CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE situé sur l’appareil.
• Si l’éclairage ambiant est élevé, le rendement du CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE à infrarouge peut
baisser et entraîner un mauvais fonctionnement.
• La distance efficace conseillée pour le fonctionnement de la télécommande est d’environ 6 mètres (19 pi).
AMÉLIORATION DE LA RÉCEPTION
FM
Déroulez complètement l’antenne filaire et
placez-la dans la position qui procure la
meilleure réception.
Puis répétez les étapes 2 à 4.
POSE DE LA PILE
SYNTONISATION D’UNE STATION PRÉRÉGLÉE
1. Pressez la touche TUNER.
2. Pressez la touche BAND
pour choisir la bande
désirée.
TUNER
3. Pressez la touche PRESET
(préréglage) pour choisir le
numéro de préréglage.
BAND
1. Ouvrez le compartiment
de la pile.
2. Insérez une pile CR2025
(3V).
ATTENTION
Retirez la feuille de PVC avant
díutiliser la
tÈlÈcommande.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
PRESET
AVERTISSEMENT
REMPLACEMENT DE LA PILE
Quand la pile s’affaiblit, la distance de fonctionnement de la télécommande baisse considérablement et
il faut remplacer la pile.
RECHERCHE AUTOMATIQUE D’UNE STATION
Pressez la touche TUNING UP (sens croissant) ou DOWN (sens décroissant) pendant 1 à 2 secondes,
et la recherche d’une station commence automatiquement. La recherche cesse dès qu’une station est
syntonisée. Il peut ne pas y avoir d’arrêt sur une station dont le signal est très faible.
REMARQUE:
Les données mises en mémoire (numéro de préréglage, fréquence et bande de fréquences) sont
affichées dans l’ordre numérique, sans tenir compte des bandes de fréquences.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
REMARQUE:
Si vous n’allez pas utiliser la télécommande pendant une longue période de temps, retirez la pile pour
éviter toute corrosion en cas de fuite de la pile.
Le symbole de l’éclair et
d’une flèche à l’intérieur
d’un triangle signale qu’il
y a une « tension
dangereuse » à l’intérieur
de l’appareil.
RÉCEPTION D’UNE ÉMISSION FM STÉRÉO
Réglez le sélecteur de MODE à FM STEREO.
Si une émission FM stéréo est captée, l’indicateur STEREO s’allume.
Le point d’exclamation à
l’intérieur d’un triangle
signale qu’il y a des
instructions importantes
qui
accompagnent
l’appareil.
MAGNÉTOCASSETTE
LECTURE SUR PLATINE A OU B
Utilisez seulement des cassettes normales (type I ) pour la lecture.
1. Pressez la touche TAPE
(magnétocassette).
TAPE
2. Pressez la touche STOP/
EJECT (arrêt/éjection) et
insérez une cassette dans
laplatine A ou la platine B.
COPIE — DE LA PLATINE A À LA PLATINE B
Utilisez seulement des cassettes normales (type I) pour l’enregistrement et la lecture.
3. Pressez la touche PLAY
(lecture).
PLATINE A
PLATINE B
1. Pressez la touche TAPE.
TAPE
2. Insérez la bande enregistrée
dans la platine A et la bande
vierge dans la platine B.
Bande enregistrée Bande vierge
PLATINE B
PLATINE A
3. Poussez le commutateur de
copie à NORMAL (vitesse
normale) ou HIGH (vitesse
élevée) suivant la vitesse
désirée.
INTERRUPTION DE LA LECTURE
Pressez la touche PAUSE .
Pour reprendre la lecture, pressez de nouveau la
touche PAUSE .
AVANCE OU REMBOBINAGE RAPIDES
Pressez la touche F.FWD (avance rapide)
ou REW
(rembobinage)
. Pressez la touche STOP/
EJECT
pour cesser le défilement à l’endroit désiré.
SI LA PLATINE A ET LA PLATINE B SONT
RÉGLÉES AU MODE DE LECTURE
La platine A effectue la lecture et aucun son ne
provient de la platine B.
2. Insérez une cassette dans chaque platine.
PLATINE A
4. Pressez la touche PAUSE. 5. Pressez la touche RECORD
(enregistrement)
ce
qui
PLATINE B
enclenche aussi la touche PLAY.
3. Pressez la touche PLAY.
PLATINE A
PLATINE B
PLATINE A
2. Insérez une cassette dans le
compartiment pour
cassette.
3. Pressez la touche RECORD ce qui
enclenche aussi la touche PLAY.
Le côté à
enregistrer.
4. Pressez la touche PLAY/PAUSE
lecteur de CD.
sur le
PLATINE B
PLATINE B
Dès que la cassette dans la platine A arrive en fin de bande et s’arrête, le mode de pause pour la platine
B est dégagé et la lecture commence automatiquement.
ARRÊT DE L’ENREGISTREMENT
Pressez la touche STOP/EJECT de la platine B.
INTERRUPTION DE L’ENREGISTREMENT
Pressez la touche PAUSE de la platine B.
Pour reprendre l’enregistrement, pressez de nouveau
la touche PAUSE.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
N’utilisez pas de produits chimiques volatils sur cet appareil. Essuyez-le avec un chiffon doux.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PLATINE B
La lecture
se fait en
second
5. Pressez la touche PLAY.
NETTOYAGE DES TÊTES DU MAGNÉTOCASSETTE
Pour conserver une qualité de son optimale, nettoyez les têtes
de lecture/enregistrement (a), la tête d’effacement (b), les galets
de pression (c) et les cabestans (d) à intervalles réguliers (après
environ 10 heures d’utilisation). Utilisez un coton-tige légèrement
humecté avec un liquide de nettoyage ou de l’alcool dénaturé.
REMARQUE IMPORTANTE
• Si des indications anormales sont affichées ou si un problème de fonctionnement se produit,
débranchez le cordon d’alimentation CA, attendez au moins 5 secondes, puis branchez de
nouveau le cordon d’alimentation CA.
PLATINE B
NETTOYAGE DES CD
Si un CD produit des sons hachés ou si la lecture n’est pas possible,
il faut peut-être nettoyer le disque. Avant d’en effectuer la lecture,
essuyez le disque en allant du centre vers le bord, avec un chiffon.
Après son utilisation, rangez le disque dans son étui.
EFFACEMENT D’UNE BANDE ENREGISTRÉE
1. Pressez la touche de FONCTION à TAPE.
2. Insérez une cassette, le côté que vous désirez
effacer face à vous.
3. Pressez la touche RECORD pour commencer
l’effacement.
RADIATIONS LASER INVISIBLES SI
L’APPAREIL EST OUVERT ET SI LE
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE
EST NEUTRALISÉ. ÉVITER
L’EXPOSITION AU FAISCEAU.
Cet appareil contient un dispositif au laser de faible puissance.
MISES EN GARDE
Remarque :
Si un sifflement (interférences) se fait entendre, vous pouvez le réduire à l’aide de l’interrupteur
d’interférences; cette fonction se sélectionne en pressant la touche DUBBING, l’appareil étant en mode
TUNER (syntonisateur).
ARRÊT DE LA COPIE
Pressez les touches STOP/EJECT de la platine A et de la platine B.
Remarque:
Ne changez pas la vitesse de copie en cours de copie.
CD
4. Pressez la touche PAUSE.
Le côté à
enregistrer.
AVERTISSEMENT
6. Pressez la touche PLAY.
PLATINE B
TAPE
La lecture
se fait en
premier
3. Pressez
la
touche
RECORD ce qui enclenche
aussi la touche PLAY.
PLATINE B
2. Insérez une cassette dans le
compartiment pour cassette.
PLATINE B
EN FIN DE BANDE
Durant le défilement rapide ou la lecture normale,
la cassette s’arrête automatiquement en fin de
bande.
.
1. Pressez la touche
TUNER et syntonisez la
station désirée.
TAPE
OU
ARRÊT DE LA LECTURE
Pressez la touche STOP/EJECT
ENREGISTREMENT —— PLATINE B SEULEMENT
Utilisez seulement des cassettes normales (type I) pour l’enregistrement.
ENREGISTREMENT PROVENANT DU SYNTONISATEUR INTÉGRÉ
PROBLÈMES
Pas d’alimentation.
Impossible d’insérer une cassette.
VÉRIFICATIONS
• Cordon débranché ou mal enfoncé?
• Cassette posée à l’envers?
La bande se bloque dans le mécanisme
d’entraînement.
Défilement irrégulier de la bande.
Bruit excessif durant la lecture d’une cassette.
Impossible d’abaisser la touche REC
(enregistrement) .
•
•
•
•
•
•
Impossible d’enregistrer ou enregistrement de
mauvaise qualité.
Impossible d’effacer un enregistrement précédent.
La lecture du CD ne commence pas.
Aucun son ne provient du lecteur de CD.
Le lecteur de CD produit des sons hachés.
Galet de pression ou cabestan sales?
Bande trop détendue?
Bande trop détendue?
Tête sale?
Y a-t-il une cassette dans le compartiment?
Languette de protection contre l’effacement
retirée?
• Têtes sales?
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tête d’effacement sale?
CD placé à l’envers?
CD ou lentille du capteur très sales?
Compartiment du disque fermé correctement?
Sélecteur de fonction réglé à CD?
Mode de pause en service?
Condensation à l’intérieur de l’appareil?
Lentille du capteur ou CD très sales?
Appareil soumis à des vibrations excessives?
Égratignures sur le CD?
EMPLACEMENT
• N’utilisez pas cet appareil dans les endroits
extrêmement chauds, froids, poussiéreux
ou humides.
• Placez l’appareil sur une surface plate et de
niveau.
• Laissez l’air circuler librement dans les
fentesd’aération de l’appareil. Ne le placez
pas sur des surfaces molles, ne le couvrez
pas avec du tissu et ne le placez pas sur un
tapis.
SÉCURITÉ
• Lorsque vous branchez et débranchez
lecordon CA, tenez la fiche et non le cordon.
Le tirage du cordon peut l’endommager et
créer un risque.
• Débranchez le cordon d’alimentation CA si
vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant
une certaine durée de temps.
TENSION CA
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez si la tension indiquée pour l’appareil correspond à
votre tension locale.
RENSEIGNEMENT FCC
Cet appareil est en conformité avec la section
15 des règles de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences gênantes, et
(2) Cet appareil doit supporter toute
interférence reçue, y compris celles qui
pourraient causer son mauvais
fonctionnement.
CONDENSATION
• Si l’appareil est laissé dans une pièce
chaude et humide, des gouttelettes d’eau
ou de la condensation peuvent se former à
l’intérieur du lecteur de CD.
• De la condensation à l’intérieur de l’appareil
peut dérégler son fonctionnement normal.
• Laissez l’appareil pendant 3 heures dans
une pièce chauffée pour éliminer la condensation.
AVERTISSEMENT AU SUJET DE LA
VENTILATION
• Il ne faut pas empêcher la ventilation
normale de l’appareil dont le but est
spécifique.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et faites réparer l’appareil
par un personnel qualifié.
811-227191-020
CONEXIONES DEL SISTEMA
IDENTIFICACIÓN DE LAS P
AR
TES DEL EQUIPO
PAR
ARTES
1
2
3
1.
5
6
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE LOS PARLANTES
2.
4
26
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
CONEXIÓN A OTROS EQUIPOS OPCIONALES
25
24
23
22
21
20
19
EN CH UF E
LIN E O UT
3.
27
31
28
29
30
PANTALLA DEL VISUALIZADOR
1
2
3
4
5 6
7 8
9
10 11
TUNER
TIMER
12
MEMORY
AL ENCENDER LA UNIDAD
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ (en la modalidad standby)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
13
UP
DOWN
UP
MEMORY
DOWN
STANDBY
TUNER
TAPE
CD
➋
➌
Para ajustar el volumen.
VOL
MEMORY
PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR (en modalidad standby)
➍
➎
CD
PRESET
UP
DOWN
HACIA DELANTE
PRESET
MEMORY
INTRO
UP
HACIA DELANTE
Mantenga apretado
MEMORY
O
Abra la bandeja para discos, presionando el
botón OPEN/CLOSE.
OPEN/CLOSE
HACIA ATRÁS
PRESET
RANDOM
Para saltar pistas
UP
DOWN
DOWN
Mantenga apretado
MEMORY
RANDOM
HACIA ATRÁS
OPEN/CLOSE
¿CÓMO DETENER Y CANCELAR LA REPRODUCCIÓN PROGRAMADA?
RANDOM
SKIP
CONTROL REMOTO
SECCIÓN DE LA RADIO
PARA SINTONIZAR MANUALMENTE UNA ESTACIÓN
1. Presione el botón TUNER.
TUNER
TUNER
TUNER
BAND
1.
2.
3.
4.
5.
6.
TIMER
MEMORY
BAN D
para
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
DOWN
UP
DOWN
MEMORY
GENERALES
Potencia de salida:
Consumo de corriente:
Toma de corriente:
TUNER
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRESET
BAND
PRECAUCIÓN
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
MANTENIMIENTO
TAPE
CASETERA A
CASTERA A
CASTERA B
TAPE
REPRODUCCIÓN CONTINUA (DESDE LA CASETERA A HACIA LA CASETERA B)
1. Presione el botón TAPE.
CASETERA B
CASTERA A
CASETERA B
CASETERA B
PRODUCTO CON LÁSER CLASE 1
CUIDADO
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
CUANDO LA UNIDAD ESTÁ
ABIERTA. EVITE LA EXPOSICIÓN
A ESTOS RAYOS.
CASETERA B
CD
ADVERTENCIAS
CASETERA B
TAPE
O
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA NI LA PARTE POSTERIOR DEL
EQUIPO. NO HAY PIEZAS DE REPUESTO PARA
EL USUARIO DENTRO DEL APARATO. PARA
CUALQUIER TIPO DE CONSULTA, ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
811-227191-031

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées