- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- CD players
- Audiovox
- CE520
- Manuel utilisateur
- 6 Des pages
Audiovox CE520 Manuel utilisateur
publicité
Assistant Bot
Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.
▼
Scroll to page 2
of
6
PARTS IDENTIFICATION 1 2 3 1. 4 5 6 2. DISPLAY 26 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CONNECTION WITH OTHER OPTIONAL EQUIPMENT 25 24 23 22 21 20 19 3. 4. 5. 27 31 28 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TUNER 10 11 TIMER 12 MEMORY CLOCK SETTING - in standby mode 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. X-BASS indicator CD function indicator BAND FM/MW(AM) indicator REPEAT mode indicators PLAY / PAUSE indicators MEMORY indicator FM STEREO indicator CD RANDOM indicator 9. 10. 11. 12. 13. 13 TUNER function Indicator INTRODUCTION indicator TIMER ON/OFF indicators SLEEP indicator CLOCK/CD TIMING/TAPE/AUX/TUNER FREQUENCY/CD TRACK/PRESET STATION NUMBER indicators MEMORY UP ) button to MEMORY DOWN VOL CD 30 ➋ ➌ For loud deep bass TAPE ➊ 3. Press SKIP/TUNING ( set minutes. POWER ON STANDBY 1. 2. 3. 4. 5. DOWN TIMER SETTING - at standby mode ➍ ➎ CD PLAY/PAUSE button to start PRESET/ PRESET/ MEMORY RANDOM OPEN/CLOSE PLAY/PAUSE SKIP 2. Press RANDOM STOP button to stop random DOWN UP 3. Press PRESET/ RANDOM UP DOWN INTRO DOWN FORWARD Keep it pressed BACKWARD FORWARD DURING PAUSE MODE UP BACKWARD PLAY/PAUSE repeat step 2 to 3. DURING STOP MODE SKIP TUNING INTO A STATION MANUALLY SPECIFICATIONS TUNER TUNER TIMER MEMORY TUNER BAND 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. DOWN BAND DOWN MEMORY MEMORY button to record. TUNING INTO A PRESET STATION TUNER VERTICAL CD HOME SYSTEM MEMORY BAND OPERATION INSTRUCTION PRESET/ WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN MAINTENANCE TAPE DECK A DECK A DECK B DECK B DECK A DECK B DECK A DECK A DECK B DECK B CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 DECK B DECK B CD WARNING DECK B TAPE DECK B RECORDING ---- DECK B ONLY RECORDING FROM THE CD PLAYER 2. Insert a cassette in each deck. DECK B OR 811-227191-011 1 2 3 Cordon CA à brancher dans une prise CA 1. 4 5 6 CONNEXION DES FILS D’ENCEINTES Raccordez l’enceinte droite à la borne R (droite) et l’enceinte gauche à la borne L (gauche). Raccordez les fils rouges aux bornes rouges (+) et les fils noirs aux bornes noires (-). AVERTISSEMENT: Le raccordement d’enceintes autres que celles fournies avec l’appareil risque de l’endommager 2. AFFICHAGE 26 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CONNEXION AVEC UN APPAREIL AUXILIAIRE Pour écouter ou enregistrer des signaux audio provenant d’un appareil auxiliaire raccordé à cet appareil. Raccordez la fiche rouge à la prise R (droite) et la fiche blanche à la prise L (gauche) sur la prise AUX. 25 24 23 22 21 20 19 UTILISATION DE L’APPAREIL AUXILIAIRE 1. Pressez la touche de FONCTION jusqu’à AUX. 2. Mettez l’appareil auxiliaire en mode de lecture. 3. Mise en garde: • Veillez à débrancher le cordon CA et à mettre toutes les fonctions hors service avant d’effectuer les raccordements. • Pour éviter le risque d’un choc électrique, faites correspondre la broche large de la fiche avec la fente large de la prise et enfoncez la fiche à fond. (POUR L’Amérique du Nord). RACCORDEMENT DE L’ANTENNE CADRE AM/MW Ne faites pas de raccordement à une antenne extérieure. Raccordez l’antenne cadre AM/MW fournie pour améliorer la réception des émissions AM/MW. 4. ANTENNE FILAIRE FM Ne la raccordez pas à une antenne extérieure. 5. BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION 27 31 28 29 30 Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez si la tension indiquée pour l’appareil correspond à votre tension locale. Branchez le cordon CA dans une prise de courant CA. L’indicateur STANDBY (disponibilité) s’allume et l’heure est affichée. 1. Sélecteur de MODE (SÉLECTEUR INTERFÉRENCES/MODE FM/ COPIE) 2. Prise pour CASQUE D’ÉCOUTE 3. Commandes de fonctionnement de la platine A du magnétocassette Touche PAUSE Touche ARRÊT/ÉJECTION Touche AVANCE RAPIDE Touche REMBOBINAGE Touche de LECTURE 4. Commandes de fonctionnement de la platine B du magnétocassette Touche PAUSE Touche ARRÊT/ÉJECTION Touche AVANCE RAPIDE Touche REMBOBINAGE Touche de LECTURE Touche ENREGISTREMENT 5. Bouton du couvercle pour cassette 6. Porte de la platine A 7. Porte du lecteur de CD 8. Touche ALIMENTATION/ DISPONIBILITÉ 9. Touche LECTURE/PAUSE pour CD 10. SAUT/SYNTONISATION (ORDRE CROISSANT/DÉCROISSANT) / 11. Touche ARRÊT pour CD 12. PRÉRÉGLAGE/RÉPÉTITION 13. Touche MÉMOIRE 14. LECTURE ALÉATOIRE 15. CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE 16. Indicateur DISPONIBILITÉ 17. Indicateur AMPLIFICATION DES GRAVES 18. Fenêtre D’AFFICHAGE 19. Touche SYNTONISATEUR 20. Touche CD 21. Touche MAGNÉTOCASSETTE 22. Touche BANDES 23. Touche AMPLIFICATION DES GRAVES 24. VOLUME +/- ( / ) 25. OUVERTURE/FERMETURE 26. Porte platine B du magnétocassette 27. Antenne filaire FM 28. Prise pour antenne AM/MW 29. Prise d’entrée AUX IN 30. Cordon CA 31. Bornes d’enceintes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TUNER 10 11 TIMER FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (télécommande seulement) MISE EN CIRCUIT DE L’APPAREIL Pressez la touche POWER, l’affichage s’allume. Choisissez la fonction désirée et l’indicateur de fonction correspondant s’allume. L’appareil peut être mis en circuit et hors circuit automatiquement à une heure déterminée ce qui permet de se réveiller en écoutant le magnétocassette, le lecteur de CD, la radio ou un élément auxiliaire. Assurez-vous que l’horloge soit réglée correctement avant de régler la minuterie. MISE HORS CIRCUIT DE L’APPAREIL Pressez la touche POWER pour mettre l’appareil en mode STANDBY (disponibilité). L’affichage s’éteint et seul l’affichage de l’heure apparaît. 12 MEMORY RÉGLAGE DE L’HORLOGE - appareil en mode de disponibilité 1. Pressez la touche MEMORY (mémoire) et les heures et minutes clignotent. 13 1. Indicateur AMPLIFICATION DES GRAVES 2. Indicateur de fonction de CD 3. Indicateur de BANDES FM/AM(MW) 4. Indicateurs mode de RÉPÉTITION 5. Indicateurs LECTURE/PAUSE 6. Indicateur de MÉMOIRE 7. Indicateur FM STÉRÉO 8. Indicateur LECTURE ALÉATOIRE pour CD 9. Indicateur fonction de SYNTONISATEUR 10. Indicateur INTRODUCTION 11. Indicateurs MINUTERIE EN CIRCUIT/HORS CIRCUIT 12. Indicateur ARRÊT DIFFÉRÉ 13. Indicateurs HORLOGE/MINUTERIE CD/ MAGNÉTOCASSETTE/AUX/FRÉQUENCES DE SYNTONISATION/PLAGE DE CD/ NUMÉRO DE PRÉRÉGLAGE DE STATION MEMORY ( UP ➊ 3. Pressez la touche SKIP/TUNING UP ) pour régler les minutes. UP 4. Pressez la touche MEMORY pour mettre l’heure et les minutes en mémoire et mettre l’horloge en service. MEMORY DOWN Après quelques instants l’affichage indique: POWER ON STANDBY TUNER Remarque: Si aucune touche n’est pressée pendant 10 secondes, le réglage de l’heure est annulé automatiquement. RÉGLAGE DU SON • Pressez la touche TAPE (magnétocassette). Après quelques instants l’affichage indique: TAPE Réglage du volume Pour accentuer les graves VOL • Pressez la touche CD (lecteur de CD). Pressez la touche pour augmenter le volume. Pressez la touche XBASS (amplification des graves) pour augmenter le niveau des basses fréquences. Pressez la touche pour diminuer le volume. Après quelques instants l’affichage indique: CD LORS DE L’ENREGISTREMENT Le réglage de la commande de VOLUME ou X-BASS n’affecte pas le signal enregistré. • Pressez la touche AUX (élément auxiliaire) (télécommande seulement). 1. Pressez la touche MODE/REMAIN jusqu’à ce que ON/OFF (en service/hors service) soit affiché. 2. Pressez la touche MEM en mode de réglage de l’heure. Les heures et minutes clignotent. pour régler l’heure désirée. 3. Pressez les touches TUN + 4. Pressez les touches TUN pour régler les minutes désirées. 5. Pressez la touche MEM pour mettre en mémoire l’heure de mise en service et hors service de la minuterie. L’affichage retourne ensuite au mode normal. DOWN INDICATEUR D’ALIMENTATION Il y a une consommation de courant quand le cordon CA est branché et que l’appareil est en mode de disponibilité, et seul l’affichage de l’horloge est allumé. • Pressez la touche POWER (alimentation) pour mettre l’appareil en circuit. 2. Pressez la touche SKIP/TUNING DOWN ) pour régler l’heure. RÉGLAGE DE LA MINUTERIE - l’appareil étant en mode de disponibilité ➋ ➌ LECTURE AVEC MINUTERIE 1. Réglez l’heure de la mise en service et hors service de la minuterie. 2. Choisissez la source sonore désirée avec la touche de FONCTION. SYNTONISATEUR : choisissez une bande et une station. MAGNÉTOCASSETTE : insérez une cassette. LECTEUR DE CD : insérez un disque compact.. 3. Pressez la touche TIMER. TIMER est affiché. 4. Pressez POWER pour mettre l’appareil en mode STANDBY. 5. Pour lecture d’une cassette, pressez la touche PLAY. À l’heure réglée pour la mise en marche de la minuterie, l’appareil se met en circuit automatiquement. ➍ ➎ ENREGISTREMENT AVEC MINUTERIE L’appareil peut enregistrer une émission de radio à une heure déterminée. 1. Réglez l’heure de la mise en service et hors service de la minuterie. 2. Réglez l’appareil à la fonction TUNER. 3. Choisissez une bande et une station. 4. Insérez une cassette pour l’enregistrement. 5. Pressez TIMER. TIMER est affiché. 6. Pressez POWER pour mettre l’appareil en mode STANDBY. 7. Pressez REC (enregistrement) ce qui enclenche aussi la touche PLAY. Annulation de la fonction de minuterie Pressez la touche SHIFT & TIMER jusqu’à ce que l’indicateur de minuterie s’éteigne. ARRÊT DIFFÉRÉ (télécommande seulement) Quand l’appareil est en mode d’arrêt différé, la mise hors circuit est automatique quand la durée spécifiée est écoulée. 1. Pressez la touche SLEEP (arrêt différé) quand l’appareil est en circuit. SLEEP 90 s’allume dans la fenêtre d’affichage. Remarque : L’ARRÊT DIFFÉRÉ se règle quand l’appareil est en mode de TUNER, TAPE, CD et AUX. Après quelques instants l’affichage indique: 2. Pressez et maintenez enfoncée la touche SLEEP pour choisir la durée avant l’arrêt de l’appareil. L’indicateur change de la façon suivante : Quand la minuterie de l’arrêt différé est réglée, l’indicateur SLEEP s’allume dans la fenêtre d’affichage. Relâchez la touche SLEEP lorsque la durée désirée (en minutes) est affichée. Pour annuler l’arrêt différé, pressez la touche SLEEP une fois et l’indicateur SLEEP disparaît de l’affichage. ÉCOUTE PRIVÉE Branchez un casque d’écoute (à mini-prise stéréo ø3, 5 mm) dans la prise PHONES. Quand un casque d’écoute est branché, les haut-parleurs sont automatiquement mis hors service. • Quand vous cessez d’utiliser l’appareil, pressez la touche POWER jusqu’à ce que l’affichage indique l’heure (en mode de disponibilité). LECTEUR DE CD LECTURE ALÉATOIRE Avec cette fonction la lecture de chaque plage est choisie au hasard. LECTURE D’UN CD 1. Pressez la touche CD. CD 1. Pressez la touche RANDOM et le mot RANDOM est affiché. LECTURE RÉPÉTÉE Cette fonction permet de répéter indéfiniment une seule plage ou toutes les plages du disque. 2. Pressez la touche PLAY/PAUSE commencer la lecture. pour RÉPÉTITION DE LA MÊME PLAGE Pressez la touche REPEAT pour répéter la plage en cours. L’indicateur REPEAT 1 s’allume. PRESET RÉPÉTITION DE TOUT LE DISQUE Pressez la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur REPEAT ALL s’allume. LECTURE PROGRAMMÉE — lecteur de CD en mode d’arrêt Cette fonction permet de programmer jusqu’à 20 plages pour en effectuer la lecture dans l’ordre désiré. 1. Pressez la touche MEMORY (en mode d’arrêt). MEMORY ARRPÊT ET ANNULATION DE LA LECTURE PROGRAMMÉE Arrêt momentané de la lecture programmée : • Pressez la touche PLAY/PAUSE est affiché. Pressez de nouveau cette touche pour reprendre la lecture. PRESET MEMORY RANDOM 2. Pressez la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir la porte du lecteur de CD. Placez un disque sur la platine, l’étiquette vers le haut, puis pressez la touche OPEN/CLOSE pour fermer la porte. Le nombre total de plages est affiché. OPEN/CLOSE RANDOM Pour commencer la lecture, pressez la touche PLAY/PAUSE . ou pour choisir la plage désirée. UP Arrêt de la programmation: • Pressez la touche STOP . DOWN REMARQUES: • Ne poussez pas la porte du lecteur pour la fermer. • La porte ne peut s’ouvrir si l’appareil est hors circuit. 3. 2. Pressez la touche SKIP ANNULATION DE LA LECTURE ALÉATOIRE INTERRUPTION DE LA LECTURE Pressez la touche PLAY/PAUSE . L’indicateur s’allume. Pour reprendre la lecture, pressez de nouveau la touche PLAY/PAUSE . 1. Pressez la touche STOP lecture aléatoire. pour cesser la 2. Pressez la touche RANDOM pour désactiver la lecture aléatoire ANNULATION DE LA LECTURE RÉPÉTÉE Pressez la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur REPEAT s’éteigne. 3. Pressez de nouveau la touche MEMORY pour mettre cette plage en mémoire. MEMORY PRESET RANDOM Effacement de la programmation: • Pressez la touche STOP et réglez l’appareil à une autre fonction. ARRÊT DE LA LECTURE Pressez la touche STOP . ou Ouvrez la platine du disque en pressant la touche OPEN/CLOSE. OPEN/CLOSE Recherche d’un endroit spécifique sur une plage Recherche du début d’une plage 4. Pour programmer des plages supplémentaires, LECTURE INTRO - - lecteur de CD en mode d’arrêt (télécommande seulement) Marche arrière rapide Maintenez la touche SKIP enfoncée durant la lecture et relâchez-la à l’endroit désiré. Marche avant rapide enfoncée Maintenez la touche SKIP durant la lecture et relâchez-la à l’endroit désiré. SKIP/ TUNING UP DOWN Recherche d’une plage précédente Pressez la touche SKIP une fois pour retourner au début de la plage en cours. Pressez la touche SKIP de façon répétée pour reculer de plage en plage. Pressez les touches SHIFT et INTRO; le mot INTRO est affiché. INTRO UP DOWN MARCHE AVANT Maintenez la touche enfoncée MARCHE ARRIÈRE Les fonctions de RÉPÉTITION peuvent aussi s’effectuer quand l’appareil est en mode d’arrêt. La lecture commence à partir de la plage no 1 du disque en cours après une pression de la touche PLAY/PAUSE . Les fonctions de RÉPÉTITION peuvent aussi s’effectuer quand l’appareil est en mode de pause. La lecture est reprise après une pression de la touche PLAY/PAUSE . REMARQUE: Lorsque le mode de programmation est en service, les touches SKIP seulement aux plages programmées. ANNULATION DE LA LECTURE INTRO Pressez la touche STOP pour cesser la lecture intro. MARCHE ARRIÈRE EN MODE DE PAUSE répétez les étapes 2 à 3. Saut de plages Pressez la touche SKIP de façon répétée pour avancer de plage en plage. SKIP/ TUNING EN MODE D’ARRÊT MARCHE AVANT Pressez la touche une fois REMARQUE : Le lecteur de CD peut produire des sons hachés si les enceintes acoustiques sont placées trop près du lecteur ou bien si le volume ou le niveau des graves est élevé. 5. Pour commencer la lecture, pressez la touche PLAY/PAUSE . ou s’appliquent SYNTONISATEUR TÉLÉCOMMANDE SYNTONISATION MANUELLE D’UNE STATION PRÉRÉGLAGE DE STATIONS Vous pouvez mettre en mémoire 16 stations FM et 16 stations AM). Vous pouvez ensuite les syntoniser en choisissant leurs numéros de préréglage. Il est possible de mettre les stations en mémoire dans n’importe quel ordre et dans la bande de votre choix. 1. Pressez la touche TUNER (syntonisateur). TUNER TUNER MEMORY 1. Pressez la touche TUNER. 2. Pressez la touche BAND pour choisir la bande désirée, puis pressez la touche SKIP (saut) ou pour SKIP/ TUNING UP syntoniserune station. TUNER 2. Pressez la touche BAND (bandes) pour choisir la bande désirée. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Préréglage manuel Cette fonction permet de prérégler manuellement les stations dans l’ordre désiré. TIMER 3. Pressez la touche TUNING ou choisir une station. SKIP/ TUNING UP DOWN BAND pour BAND DOWN 4. Pressez la touche MEMORY la station en mémoire. 3. Pressez la touche MEMORY (mémoire) jusqu’à ce que l’indicateur de mémoire clignote. MEMORY pour mettre AM/MW Raccordez l’antenne cadre (fournie) à la borne à déclic AM (MW) ANT. Orientez l’antenne cadre AM de façon à obtenir la meilleure réception. ALIMENTATION/DISPONIBILITÉ Touche CD Touche MAGNÉTOCASSETTE Touche ARRÊT Touche SAUT/SYNTONISATION Touche MÉMOIRE /INTRODUCTION Touches MODE/DURÉE RESTANTE Touche ARRÊT DIFFÉRÉ/MINUTERIE Touche VOLUME Touche ALTERNANCE BANDES/LECTURE ALÉATOIRE AMPLIFICATION DES GRAVES Touche LECTURE/PAUSE Touche RÉPÉTITION/PRÉRÉGLAGE Touche SYNTONISATEUR Touches AUX. D’ORDRE GÉNÉRAL Puissance de sortie: Consommation de courant: Source d’alimentation: CHAÎNE VERTICALE À LECTEUR DE CD 5 W x 2 (DHT 10%) 42 W CA ~ 120 V 60 Hz (Canada et É.-U.) CA ~ 220 V 50 Hz (Chine) CA ~ 230 V 50 Hz (Europe et Hong Kong) CA ~ 240 V 50 Hz (Australie) CA ~ 110/120 V - 220/240 V 50/60 Hz (Autres pays) Les caractéristiques peuvent changer sans préavis. MEMORY UTILISATION CORRECTE DE LA TÉLÉCOMMANDE • Pointez la télécommande vers le CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE situé sur l’appareil. • Si l’éclairage ambiant est élevé, le rendement du CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE à infrarouge peut baisser et entraîner un mauvais fonctionnement. • La distance efficace conseillée pour le fonctionnement de la télécommande est d’environ 6 mètres (19 pi). AMÉLIORATION DE LA RÉCEPTION FM Déroulez complètement l’antenne filaire et placez-la dans la position qui procure la meilleure réception. Puis répétez les étapes 2 à 4. POSE DE LA PILE SYNTONISATION D’UNE STATION PRÉRÉGLÉE 1. Pressez la touche TUNER. 2. Pressez la touche BAND pour choisir la bande désirée. TUNER 3. Pressez la touche PRESET (préréglage) pour choisir le numéro de préréglage. BAND 1. Ouvrez le compartiment de la pile. 2. Insérez une pile CR2025 (3V). ATTENTION Retirez la feuille de PVC avant díutiliser la tÈlÈcommande. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT PRESET AVERTISSEMENT REMPLACEMENT DE LA PILE Quand la pile s’affaiblit, la distance de fonctionnement de la télécommande baisse considérablement et il faut remplacer la pile. RECHERCHE AUTOMATIQUE D’UNE STATION Pressez la touche TUNING UP (sens croissant) ou DOWN (sens décroissant) pendant 1 à 2 secondes, et la recherche d’une station commence automatiquement. La recherche cesse dès qu’une station est syntonisée. Il peut ne pas y avoir d’arrêt sur une station dont le signal est très faible. REMARQUE: Les données mises en mémoire (numéro de préréglage, fréquence et bande de fréquences) sont affichées dans l’ordre numérique, sans tenir compte des bandes de fréquences. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR REMARQUE: Si vous n’allez pas utiliser la télécommande pendant une longue période de temps, retirez la pile pour éviter toute corrosion en cas de fuite de la pile. Le symbole de l’éclair et d’une flèche à l’intérieur d’un triangle signale qu’il y a une « tension dangereuse » à l’intérieur de l’appareil. RÉCEPTION D’UNE ÉMISSION FM STÉRÉO Réglez le sélecteur de MODE à FM STEREO. Si une émission FM stéréo est captée, l’indicateur STEREO s’allume. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle signale qu’il y a des instructions importantes qui accompagnent l’appareil. MAGNÉTOCASSETTE LECTURE SUR PLATINE A OU B Utilisez seulement des cassettes normales (type I ) pour la lecture. 1. Pressez la touche TAPE (magnétocassette). TAPE 2. Pressez la touche STOP/ EJECT (arrêt/éjection) et insérez une cassette dans laplatine A ou la platine B. COPIE — DE LA PLATINE A À LA PLATINE B Utilisez seulement des cassettes normales (type I) pour l’enregistrement et la lecture. 3. Pressez la touche PLAY (lecture). PLATINE A PLATINE B 1. Pressez la touche TAPE. TAPE 2. Insérez la bande enregistrée dans la platine A et la bande vierge dans la platine B. Bande enregistrée Bande vierge PLATINE B PLATINE A 3. Poussez le commutateur de copie à NORMAL (vitesse normale) ou HIGH (vitesse élevée) suivant la vitesse désirée. INTERRUPTION DE LA LECTURE Pressez la touche PAUSE . Pour reprendre la lecture, pressez de nouveau la touche PAUSE . AVANCE OU REMBOBINAGE RAPIDES Pressez la touche F.FWD (avance rapide) ou REW (rembobinage) . Pressez la touche STOP/ EJECT pour cesser le défilement à l’endroit désiré. SI LA PLATINE A ET LA PLATINE B SONT RÉGLÉES AU MODE DE LECTURE La platine A effectue la lecture et aucun son ne provient de la platine B. 2. Insérez une cassette dans chaque platine. PLATINE A 4. Pressez la touche PAUSE. 5. Pressez la touche RECORD (enregistrement) ce qui PLATINE B enclenche aussi la touche PLAY. 3. Pressez la touche PLAY. PLATINE A PLATINE B PLATINE A 2. Insérez une cassette dans le compartiment pour cassette. 3. Pressez la touche RECORD ce qui enclenche aussi la touche PLAY. Le côté à enregistrer. 4. Pressez la touche PLAY/PAUSE lecteur de CD. sur le PLATINE B PLATINE B Dès que la cassette dans la platine A arrive en fin de bande et s’arrête, le mode de pause pour la platine B est dégagé et la lecture commence automatiquement. ARRÊT DE L’ENREGISTREMENT Pressez la touche STOP/EJECT de la platine B. INTERRUPTION DE L’ENREGISTREMENT Pressez la touche PAUSE de la platine B. Pour reprendre l’enregistrement, pressez de nouveau la touche PAUSE. NETTOYAGE DE L’APPAREIL N’utilisez pas de produits chimiques volatils sur cet appareil. Essuyez-le avec un chiffon doux. GUIDE DE DÉPANNAGE PLATINE B La lecture se fait en second 5. Pressez la touche PLAY. NETTOYAGE DES TÊTES DU MAGNÉTOCASSETTE Pour conserver une qualité de son optimale, nettoyez les têtes de lecture/enregistrement (a), la tête d’effacement (b), les galets de pression (c) et les cabestans (d) à intervalles réguliers (après environ 10 heures d’utilisation). Utilisez un coton-tige légèrement humecté avec un liquide de nettoyage ou de l’alcool dénaturé. REMARQUE IMPORTANTE • Si des indications anormales sont affichées ou si un problème de fonctionnement se produit, débranchez le cordon d’alimentation CA, attendez au moins 5 secondes, puis branchez de nouveau le cordon d’alimentation CA. PLATINE B NETTOYAGE DES CD Si un CD produit des sons hachés ou si la lecture n’est pas possible, il faut peut-être nettoyer le disque. Avant d’en effectuer la lecture, essuyez le disque en allant du centre vers le bord, avec un chiffon. Après son utilisation, rangez le disque dans son étui. EFFACEMENT D’UNE BANDE ENREGISTRÉE 1. Pressez la touche de FONCTION à TAPE. 2. Insérez une cassette, le côté que vous désirez effacer face à vous. 3. Pressez la touche RECORD pour commencer l’effacement. RADIATIONS LASER INVISIBLES SI L’APPAREIL EST OUVERT ET SI LE DISPOSITIF DE VERROUILLAGE EST NEUTRALISÉ. ÉVITER L’EXPOSITION AU FAISCEAU. Cet appareil contient un dispositif au laser de faible puissance. MISES EN GARDE Remarque : Si un sifflement (interférences) se fait entendre, vous pouvez le réduire à l’aide de l’interrupteur d’interférences; cette fonction se sélectionne en pressant la touche DUBBING, l’appareil étant en mode TUNER (syntonisateur). ARRÊT DE LA COPIE Pressez les touches STOP/EJECT de la platine A et de la platine B. Remarque: Ne changez pas la vitesse de copie en cours de copie. CD 4. Pressez la touche PAUSE. Le côté à enregistrer. AVERTISSEMENT 6. Pressez la touche PLAY. PLATINE B TAPE La lecture se fait en premier 3. Pressez la touche RECORD ce qui enclenche aussi la touche PLAY. PLATINE B 2. Insérez une cassette dans le compartiment pour cassette. PLATINE B EN FIN DE BANDE Durant le défilement rapide ou la lecture normale, la cassette s’arrête automatiquement en fin de bande. . 1. Pressez la touche TUNER et syntonisez la station désirée. TAPE OU ARRÊT DE LA LECTURE Pressez la touche STOP/EJECT ENREGISTREMENT —— PLATINE B SEULEMENT Utilisez seulement des cassettes normales (type I) pour l’enregistrement. ENREGISTREMENT PROVENANT DU SYNTONISATEUR INTÉGRÉ PROBLÈMES Pas d’alimentation. Impossible d’insérer une cassette. VÉRIFICATIONS • Cordon débranché ou mal enfoncé? • Cassette posée à l’envers? La bande se bloque dans le mécanisme d’entraînement. Défilement irrégulier de la bande. Bruit excessif durant la lecture d’une cassette. Impossible d’abaisser la touche REC (enregistrement) . • • • • • • Impossible d’enregistrer ou enregistrement de mauvaise qualité. Impossible d’effacer un enregistrement précédent. La lecture du CD ne commence pas. Aucun son ne provient du lecteur de CD. Le lecteur de CD produit des sons hachés. Galet de pression ou cabestan sales? Bande trop détendue? Bande trop détendue? Tête sale? Y a-t-il une cassette dans le compartiment? Languette de protection contre l’effacement retirée? • Têtes sales? • • • • • • • • • • Tête d’effacement sale? CD placé à l’envers? CD ou lentille du capteur très sales? Compartiment du disque fermé correctement? Sélecteur de fonction réglé à CD? Mode de pause en service? Condensation à l’intérieur de l’appareil? Lentille du capteur ou CD très sales? Appareil soumis à des vibrations excessives? Égratignures sur le CD? EMPLACEMENT • N’utilisez pas cet appareil dans les endroits extrêmement chauds, froids, poussiéreux ou humides. • Placez l’appareil sur une surface plate et de niveau. • Laissez l’air circuler librement dans les fentesd’aération de l’appareil. Ne le placez pas sur des surfaces molles, ne le couvrez pas avec du tissu et ne le placez pas sur un tapis. SÉCURITÉ • Lorsque vous branchez et débranchez lecordon CA, tenez la fiche et non le cordon. Le tirage du cordon peut l’endommager et créer un risque. • Débranchez le cordon d’alimentation CA si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une certaine durée de temps. TENSION CA • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez si la tension indiquée pour l’appareil correspond à votre tension locale. RENSEIGNEMENT FCC Cet appareil est en conformité avec la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences gênantes, et (2) Cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris celles qui pourraient causer son mauvais fonctionnement. CONDENSATION • Si l’appareil est laissé dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur du lecteur de CD. • De la condensation à l’intérieur de l’appareil peut dérégler son fonctionnement normal. • Laissez l’appareil pendant 3 heures dans une pièce chauffée pour éliminer la condensation. AVERTISSEMENT AU SUJET DE LA VENTILATION • Il ne faut pas empêcher la ventilation normale de l’appareil dont le but est spécifique. En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et faites réparer l’appareil par un personnel qualifié. 811-227191-020 CONEXIONES DEL SISTEMA IDENTIFICACIÓN DE LAS P AR TES DEL EQUIPO PAR ARTES 1 2 3 1. 5 6 CONEXIÓN DE LOS CABLES DE LOS PARLANTES 2. 4 26 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CONEXIÓN A OTROS EQUIPOS OPCIONALES 25 24 23 22 21 20 19 EN CH UF E LIN E O UT 3. 27 31 28 29 30 PANTALLA DEL VISUALIZADOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 TUNER TIMER 12 MEMORY AL ENCENDER LA UNIDAD PROGRAMACIÓN DEL RELOJ (en la modalidad standby) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 13 UP DOWN UP MEMORY DOWN STANDBY TUNER TAPE CD ➋ ➌ Para ajustar el volumen. VOL MEMORY PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR (en modalidad standby) ➍ ➎ CD PRESET UP DOWN HACIA DELANTE PRESET MEMORY INTRO UP HACIA DELANTE Mantenga apretado MEMORY O Abra la bandeja para discos, presionando el botón OPEN/CLOSE. OPEN/CLOSE HACIA ATRÁS PRESET RANDOM Para saltar pistas UP DOWN DOWN Mantenga apretado MEMORY RANDOM HACIA ATRÁS OPEN/CLOSE ¿CÓMO DETENER Y CANCELAR LA REPRODUCCIÓN PROGRAMADA? RANDOM SKIP CONTROL REMOTO SECCIÓN DE LA RADIO PARA SINTONIZAR MANUALMENTE UNA ESTACIÓN 1. Presione el botón TUNER. TUNER TUNER TUNER BAND 1. 2. 3. 4. 5. 6. TIMER MEMORY BAN D para 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. DOWN UP DOWN MEMORY GENERALES Potencia de salida: Consumo de corriente: Toma de corriente: TUNER INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRESET BAND PRECAUCIÓN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO NO ABRIR MANTENIMIENTO TAPE CASETERA A CASTERA A CASTERA B TAPE REPRODUCCIÓN CONTINUA (DESDE LA CASETERA A HACIA LA CASETERA B) 1. Presione el botón TAPE. CASETERA B CASTERA A CASETERA B CASETERA B PRODUCTO CON LÁSER CLASE 1 CUIDADO CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ABIERTA. EVITE LA EXPOSICIÓN A ESTOS RAYOS. CASETERA B CD ADVERTENCIAS CASETERA B TAPE O ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA NI LA PARTE POSTERIOR DEL EQUIPO. NO HAY PIEZAS DE REPUESTO PARA EL USUARIO DENTRO DEL APARATO. PARA CUALQUIER TIPO DE CONSULTA, ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. 811-227191-031
publicité
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées