Doro HandleEasy 328 gsm Manuel utilisateur


Add to my manuals
220 Des pages

publicité

Doro HandleEasy 328 gsm Manuel utilisateur | Manualzz
1
9
2
3
4
8
7
5
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
XYZ
6
Norsk
1
2
3
4
5
6 # og ringesignal/
vibrator
7 Nedkobling (AV/PÅ)
8 Hurtigtaster
9 Lade-/hodesettuttak
Dansk
1 OP lydstyrke/
navigering
2 NED lydstyrke/
navigering
3 Menutast/ OK w
4 Opkalds-/besvartast
Suomi
Français
1 Augmentation du
volume/navigation
2 Diminution du
volume/navigation
3 Touche de défilement
du menu/OK w
4 Touche de décroché
5 Touche * et de
verrouillage du clavier
6 Touche # et
5 * og tastaturlås
6 # og ringesignal/
vibrator
7 Afbrydertast (TIL/FRA)
8 Hurtigvalgstaster
9 Stik til opladning/
headset
4 Soitto-/vastauspainike
5 * ja näppäinlukko
6 # ja soittoääni/
värinähälytin
7 Katkaisu-/virtapainike
8 Pikavalintapainikkeet
9 Lataamis-/
kuulokeliitäntä
de réglage de
sonnerie/vibreur
7 Touche de raccroché
et de mise en/
hors service
8 Touches de
mémoires directes
9 Prise du chargeur
et du casque
Italiano
English
Display symbols
z
English
Making a call
Note!
Caller ID
Retrieving and dialling
English
Note!
Note!
10
English
Retrieving text messages
1.
2.
3.
4.
11
English
Volume control
12
English
Keylock
13
English
Sending additional numbers
15
English
Deleting phonebook entries
16
ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć
DEF3defĘę
GHI4ghi
JKL5jklŁł
MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô
PQRS7pqrsŚś
TUV8tuvÜüŰű
WXYZ9wxyzŹźŻż
* | / µ
space 0
#ΣΦΨΩ
17
Ring setup
Selecting ring signal
Adjusting ring volume
English
19
English
•
•
•
•
•
•
•
Use the charger indoors.
20
Operating environment
21
Pacemaker
•
•
22
23
English
www.doro.com/dofc
24
Guarantee
English
UK
www.doro-uk.com.
25
Batteri
på
Displaysymboler
z
Utgående samtal
Inkommande SMS-meddelande
Obs!
Samtalsminne
Missade samtal
Obs!
Högtalartelefon
Obs!
10
11
Volymkontroll
Återuppringning
12
13
15
16
17
19
•
•
•
•
•
•
•
20
21
Pacemaker
Fordon
22
23
Garanti
24
Norsk
Installasjon
Merk!
Norsk
Lading
Batteri
Norsk
, og en
Norsk
z
Norsk
Norsk
Ringe
Merk!
Norsk
Svare
Anropsminne
Norsk
Hente opp og slå nummeret
Tapte anrop
Norsk
Merk!
Norsk
Merk!
10
Norsk
SMS-tekstmeldinger
Motta SMS-tekstmeldinger
1.
2.
3.
4.
11
Volumregulering
Norsk
12
Tastelås
Norsk
Hodesett
13
Norsk
Innstillinger
Lagre telefonnumre
Hurtigtaster
Norsk
15
Norsk
16
Tastaturtegn
Norsk
1ΓΔΘΛΞΠ
ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć
DEF3defĘę
GHI4ghi
JKL5jklŁł
MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô
PQRS7pqrsŚś
TUV8tuvÜüŰű
WXYZ9wxyzŹźŻż
* | / µ
mellomrom 0
#ΣΦΨΩ
17
Norsk
Justere ringevolumet
18
Norsk
19
Norsk
•
•
•
•
•
•
•
20
Norsk
21
Pacemaker
Norsk
22
23
Norsk
Garanti
24
Dansk
Dansk
Lading
Dansk
, og
Dansk
Displaysymboler
z
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
10
Dansk
Sådan slettes SMS-meddelelser
11
Dansk
Lydstyrkeregulering
Genopkald
12
Tastlås
Dansk
13
Dansk
Dansk
15
Dansk
16
Dansk
ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć
DEF3defĘę
GHI4ghi
JKL5jklŁł
MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô
PQRS7pqrsŚś
TUV8tuvÜüŰű
WXYZ9wxyzŹźŻż
* | / µ
mellemrum 0
#ΣΦΨΩ
17
Dansk
Dansk
19
Dansk
•
•
•
•
•
•
•
20
Dansk
21
Pacemaker
Dansk
22
23
Dansk
Garanti
24
Suomi
Suomi
Akku
Suomi
ja
Suomi
z
Suomi
Suomi
Huom!
Suomi
Suomi
Suomi
Huom!
Suomi
Huom!
10
Tekstiviestit
Suomi
11
Suomi
12
Suomi
Kuulokemikrofoni
13
Suomi
Suomi
15
Suomi
16
Suomi
ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć
DEF3defĘę
GHI4ghi
JKL5jklŁł
MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô
PQRS7pqrsŚś
TUV8tuvÜüŰű
WXYZ9wxyzŹźŻż
* | / µ
välilyönti 0
#ΣΦΨΩ
17
Suomi
18
Suomi
Suomi
•
•
•
•
•
•
•
20
Suomi
21
Suomi
22
23
Suomi
Verkko: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band
Koko: 135 mm x 58,5 mm x 16 mm
Paino: 111 g, sis. akun
Akku: 700 mAh:n litiumioniakku (Li-ion)
Takuu
24
Français
Installation
Remarque !
Vérifiez que le téléphone est bien éteint avant de
retirer la trappe de la batterie.
Pour retirer la trappe de la batterie, appuyez
délicatement dessus puis faites-la glisser vers le
bas.
Pour remettre en place la trappe de la batterie,
faites-la glisser de bas en haut le long du
téléphone.
Mise en place/retrait de la carte SIM
Le compartiment de la carte SIM se trouve
derrière la batterie.
Vérifiez que les contacts de la carte SIM sont
tournés vers l'intérieur et que le coin biseauté est
positionné vers le haut. Attention à ne pas rayer
ni tordre les contacts de la carte SIM.
En l'absence de carte SIM ou si elle n'est pas
correctement en place, le symbole
s'affiche.
En cas de détérioration de la carte SIM, le
symbole
s'affiche.
Français
Mise en place/retrait de la batterie
Placez le haut de la batterie dans son
emplacement, les contacts de la batterie étant
tournés vers les contacts dans l'emplacement,
puis appuyez légèrement sur la base de la
batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
Pour retirer la batterie, poussez légèrement
sur la base de la batterie et soulevez-la par les
encoches.
Mise en charge
Reliez le bloc d'alimentation à la prise de courant
et à la prise du téléphone. Avant la première
utilisation, chargez l'appareil en continu pendant
24 heures. Par la suite, il faut 5 heures environ
pour charger complètement la batterie.
Les batteries sont complètement chargées au
bout de 4 à 5 charges. Les batteries ayant une
durée de vie limitée, l'autonomie en veille ou en
communication diminuera au fil des utilisations.
Français
Le système de recharge automatique évite de
surcharger les batteries ou de les endommager
suite à une charge prolongée.
Quand la charge de la batterie est faible, le
symbole
s'affiche et le téléphone émet un
signal sonore.
Avertissement !
N'utilisez que des batteries, chargeurs et
accessoires approuvés pour une utilisation
avec ce modèle. Connecter d'autres
accessoires peut vous faire perdre vos droits
de garantie et se révéler dangereux.
Connecter l'appareil au port USB d'un
ordinateur peut endommager le téléphone ou
l'ordinateur.
Français
Symboles de l'écran
Recherche de réseaux
Absence de carte SIM
Erreur de carte SIM
Indication d'erreur générale
Chargeur connecté
Charge terminée
Intensité du signal
Ligne 1 (certains opérateurs ont 2 lignes)
Témoin de batterie
Verrouillage des touches actif
Itinérance (connexion à un autre réseau)
Casque branché
Sonnerie
Vibreur seul
Sonnerie et vibreur
Appel en absence
Appel entrant
Appel sortant
z Message SMS entrant
Français
Utilisation
Allumer l'appareil
Appuyez sur L / 1 pendant 4 à 5 secondes
jusqu’à ce que vous entendiez le signal de
MARCHE et que l'écran s'allume.
Si la carte SIM est protégée par un code PIN
(numéro d'identification personnel), saisissez
votre code et confirmez-le en appuyant sur la
touche w .
La carte SIM se bloque après un certain nombre
de tentatives incorrectes de saisie du code PIN.
Le nombre d'essais restants s'affiche à l'écran :
Remain : #, # correspondant au nombre d'essais
qu'il vous reste.
Lorsqu'il ne vous reste aucun essai, vous devez
saisir le code PUK (clé personnelle de déblocage)
fourni avec votre carte SIM pour débloquer la
carte, puis entrer un nouveau code PIN.
Saisissez le code PUK, confirmez avec w , puis
saisissez un nouveau code PIN et confirmez-le.
Si ces codes ne sont pas fournis avec la carte
SIM, demandez-les à votre opérateur.
Éteignez l'appareil en appuyant sur la touche
L / 1 jusqu'à ce que vous entendiez le signal
sonore de COUPURE.
Français
Passer un appel
1. Composez le numéro avec le clavier.
Appuyez sur L pour annuler ou modifier le
numéro.
2. Appuyez sur q pour composer le numéro.
Vous entendez un signal sonore : le numéro
est composé automatiquement.
3. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel.
Remarque !
Pour appeler à l'étranger, appuyez
successivement deux fois sur * pour le préfixe
international (le signe "+" remplace le préfixe).
Appeler avec les touches de mémoire
directe
1. Appuyez sur une des touches A à D puis
sur q. Vous entendez un signal sonore : le
numéro est composé automatiquement.
Vous pouvez aussi appuyer sur une de ces
touches jusqu'à ce que vous entendiez le
signal sonore.
2. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel.
Français
Composer un numéro enregistré dans le
répertoire
1. Appuyez sur w et faites défiler les entrées à
l'aide des touches } /{ ou appuyez sur une
touche pour sauter les entrées commençant
par ce caractère.
2. Appuyez sur q pour voir les détails relatifs
à l'entrée sélectionnée. Appuyez sur la
touche L brièvement pour revenir à la liste
ou appuyez sur la touche L et maintenezla enfoncée, puis appuyez sur la touche w
pour effacer l’entrée.
3. Appuyez sur q pour appeler le numéro
présenté à l'écran. Vous entendez un
signal sonore : le numéro est composé
automatiquement.
4. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel.
Recevoir un appel
1. Appuyez sur q pour répondre ou sur L
pour rejeter l'appel sans répondre.
2. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel.
Identification de l'appelant
Le numéro de l'appel entrant s'affiche à l'écran.
Si aucune information n'est disponible, ?????
s'affiche à l'écran.
Français
Mémoire des appels
Les 15 derniers appels sont enregistrés dans la
mémoire des appels. Si plusieurs appels ont le
même numéro, seul le dernier de ces appels est
enregistré.
Récupération et composition
1. Appuyez sur q.
2. Faites défiler la liste des appels à l'aide des
touches {/ }.
= Appel entrant
= Appel sortant
= Appel reçu en votre absence
3. Appuyez sur q pour voir les détails relatifs
à l'appel sélectionné.
4. Appuyez sur q pour composer le numéro,
ou appuyez sur L brièvement pour revenir
à la liste des appels. Pour effacer l'appel,
appuyez et maintenez enfoncée la touche
L puis confirmez à l'aide de w .
5. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel.
Français
Appels en absence
Quand un appel entrant n'a reçu aucune
réponse, le symbole
s'affiche à l'écran. Vous
pouvez récupérer le ou les derniers appels reçus
en votre absence en appuyant immédiatement
sur w .
1. Appuyez sur w .
2. Faites défiler la liste des appels reçus en
votre absence à l'aide des touches {/ }.
3. Appuyez sur q pour voir les détails relatifs
à l'appel sélectionné.
4. Appuyez sur q pour composer le numéro,
ou appuyez sur L brièvement pour revenir
à la liste des appels. Pour effacer l'appel,
appuyez et maintenez enfoncée la touche
L puis confirmez à l'aide de w .
5. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel.
Remarque !
Cette fonction n'est efficace qu'immédiatement
après la réception de l'appel. Passé ce délai,
vous pouvez récupérer les appels reçus en votre
absence dans la liste des appels (voir page 8).
Français
Fonction mains libres
La fonction mains libres vous permet de
converser sans avoir le combiné dans la main,
vous pouvez par exemple le poser sur la table
devant vous.
1. Composez l'appel comme d'habitude. Une
fois en communication, appuyez à nouveau
sur q.
2. Parlez face au microphone sur le bord avant
inférieur du téléphone (à moins d'un mètre).
3. Vous pouvez ajuster le volume en cours de
communication avec les touches } /{ .
4. Pour alterner entre les modes combiné et
mains-libres, appuyez sur q.
5. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel.
Remarque !
En mode mains libres, les deux correspondants
ne peuvent pas parler simultanément, mais
uniquement un à la fois. L'alternance entre
celui qui parle et celui qui écoute se fait
automatiquement et elle est déclenchée par la
voix du locuteur. Les bruits forts (musique, etc.)
dans l'entourage du téléphone peuvent gêner le
mode mains libres.
10
Français
Le téléphone peut recevoir des SMS (mais
pas les envoyer). À réception d'un message, le
symbole z s'affiche à l'écran.
Récupérer des SMS
1. Appuyez deux fois sur w .
2. Faites défiler jusqu'à l'entrée voulue à l'aide
des touches {/ }.
3. Appuyez sur q pour lire le message.
4. Appuyez deux fois sur L pour quitter ou sur
q pour composer le numéro de l'expéditeur.
Suppression des SMS
1. Maintenez la touche L enfoncée jusqu’à
ce que l’écran affiche w .
2. Appuyez sur la touche w pour supprimer le
message ou sur la touche L pour annuler.
11
Français
Réglage du volume
Vous pouvez ajuster le volume en cours de
communication avec les touches } /{ sur le côté
du téléphone.
Appuyez sur q et faites défiler les 15 derniers
numéros composés ou appels reçus avec les
touches } /{ .
Appuyez sur q pour voir les détails, puis
appuyez sur q pour composer le numéro ou sur
L pour quitter.
Appuyez sur la touche L et maintenez-la
enfoncée puis appuyez sur la touche w pour
effacer l’entrée.
Appels d'urgence
Lorsque le téléphone est allumé, vous pouvez
passer un appel d'urgence en composant 112
avant d'appuyer sur q.
La plupart des réseaux de téléphonie mobile
acceptent les appels d'urgence même s'il n'y a
pas de carte SIM dans le téléphone.
12
Français
Verrouillage des touches
Appuyez sur la touche */L pendant 2
secondes pour verrouiller/déverrouiller le clavier.
Le symbole
s'affiche tant que le clavier est
verrouillé.
Casque
Lorsqu'un casque est branché, le micro interne
du téléphone est automatiquement coupé.
À réception d'un appel, vous pouvez utiliser
la touche de communication sur le cordon du
casque au lieu de q.
Avertissement !
Utiliser un casque réglé à un volume élevé
peut altérer vos capacités auditives. Réglez
soigneusement le volume sonore lorsque
vous portez un casque.
13
Français
Réglages
Enregistrement des numéros
Numéros en mémoire directe
Ce téléphone permet d'enregistrer un numéro sur
chacune des 4 touches de mémoire directe A à
D.
1. Composez le numéro de téléphone ainsi que
l'indicatif. Appuyez sur L pour annuler ou
modifier.
2. Appuyez sur une des touches de mémoire
directe A à D jusqu'à ce que le curseur
apparaisse.
3. Saisissez un nom ou une description
correspondant au numéro (voir page 15).
4. Appuyez deux fois sur w pour enregistrer ou
sur L pour quitter.
Numéros dans le répertoire
Le répertoire peut mémoriser 100 numéros de
téléphone.
1. Composez le numéro de téléphone ainsi que
l'indicatif. Appuyez sur L pour annuler ou
modifier.
2. Appuyez sur w .
3. Saisissez un nom ou une description
correspondant au numéro (voir page 15).
4. Appuyez deux fois sur w pour enregistrer ou
sur L pour quitter.
14
Français
Envoi de numéros supplémentaires
Vous pouvez enregistrer des numéros
supplémentaires avec une entrée, puis les
envoyer une fois l'appel en cours.
1. Saisissez le numéro de téléphone.
2. Appuyez 4 fois sur *, jusqu'à ce que w
s'affiche.
3. Saisissez le numéro supplémentaire.
4. Enregistrez l'entrée (voir page 14).
Une fois le numéro composé, attendez que
l'appel soit établi puis appuyez sur w pour
envoyer le numéro supplémentaire.
Insertion d'une pause dans un numéro
Vous pouvez insérer une courte pause (3
secondes) n'importe où dans le numéro
enregistré.
1. Saisissez la première partie du numéro
(avant la pause).
2. Appuyez 3 fois sur *, jusqu'à ce que p
s'affiche.
3. Saisissez la dernière partie du numéro.
4. Enregistrez l'entrée (voir page 14).
15
Français
Numéros internationaux
Pour enregistrer un numéro international,
appuyez deux fois sur * pour le préfixe
international (le signe + remplace le préfixe),
puis saisissez le code du pays, l'indicatif (en
supprimant généralement le premier zéro) et le
numéro de téléphone.
Suppression d’entrées du répertoire
1. Appuyez sur la touche w et parcourez la
liste pour sélectionner l’entrée du répertoire
à supprimer.
2. Appuyez sur la touche q pour afficher les
détails de l’entrée sélectionnée.
3. Maintenez la touche L enfoncée jusqu’à
ce que l’écran affiche w .
4. Appuyez sur la touche w pour supprimer
l’entrée ou sur la touche L pour annuler.
16
Français
Caractères du clavier
1ΓΔΘΛΞΠ
ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć
DEF3defĘę
GHI4ghi
JKL5jklŁł
MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô
PQRS7pqrsŚś
TUV8tuvÜüŰű
WXYZ9wxyzŹźŻż
* | / µ
espace 0 #ΣΦΨΩ
17
Français
Réglage de la sonnerie
Sélection d'une mélodie de sonnerie
1. Appuyez sur w . Les numéros dans le
répertoire s'affichent.
2. Appuyez à nouveau sur w. Les SMS mémorisés
s'affichent. S'il n'y a pas de message, les
numéros du répertoire restent affichés.
3. Appuyez sur la touche w pendant 2 secondes.
Les mélodies de sonnerie s'affichent.
4. Faites défiler les mélodies de sonnerie à
l'aide des touches { /}.
5. Appuyez sur w pour sélectionner une mélodie.
6. Appuyez sur L pour quitter.
Réglage du volume de la sonnerie
1. En mode veille, appuyez sur la touche }
pendant 2 secondes.
2. Appuyez sur les touches } /{ pour régler le
volume de la sonnerie.
Vibreur
Appuyez sur la touche # pendant 2 secondes
pour changer le mode d'avertissement :
Sonnerie
Vibreur seul
Sonnerie et vibreur
18
Français
Réglage de l'heure et de la date
Réglage de l'heure et de la date
1. Appuyez sur w , les numéros du répertoire
s'affichent.
2. Appuyez à nouveau sur w , les SMS
mémorisés s'affichent. S'il n'y a pas de
message, les numéros du répertoire restent
affichés.
3. Appuyez sur la touche w pendant environ
2 secondes, les mélodies de sonnerie
s'affichent.
4. Appuyez sur la touche w pendant environ 2
secondes.
5. Appuyez sur w pour saisir l'heure (HH:MM).
6. Appuyez sur w pour enregistrer.
7. Accédez à la ligne Date à l'aide des touches
{ / }.
8. Appuyez sur w et saisissez la date
(AAAA.MM.JJ).
9. Appuyez sur w pour enregistrer.
10. Appuyez sur L pour quitter.
19
Français
Précautions et entretien
Votre téléphone est un produit de haute technologie et il doit être
manipulé avec le plus grand soin. Les suggestions suivantes vous
permettront de remplir toutes les conditions de garantie en cas de
problème.
•
Maintenez l'appareil au sec. L'eau de pluie ou la neige,
l'humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles
d'oxyder et de détériorer les composants électroniques. Si
votre appareil est humide, retirez la batterie et laissez l'appareil
sécher complètement avant de la remettre en place.
•
N'utilisez pas et ne rangez pas votre appareil dans un endroit
sale ou poussiéreux. Les parties mobiles et les composants
électroniques de l'appareil pourraient être endommagés.
•
Ne rangez pas l'appareil dans des zones de température
élevée. Des températures élevées peuvent réduire la durée de
vie des appareils électroniques, endommager les batteries et
faire fondre certains composants en plastique.
•
Ne rangez pas l'appareil dans des zones de basse température.
Lorsqu'il repasse à température normale, de la condensation
peut se former à l'intérieur de l'appareil et endommager les
circuits électroniques.
•
N'essayez pas d'ouvrir l'appareil autrement que selon les
instructions de ce manuel.
•
Ne faites pas tomber l'appareil. Ne le heurtez pas et ne le
secouez pas. Une manipulation brutale risquerait de détruire
les circuits internes et les pièces mécaniques.
•
N'utilisez pas de produits chimiques puissants pour nettoyer
votre appareil.
•
N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur.
Les recommandations ci-dessus s'appliquent à votre appareil
ainsi qu'à la batterie, au chargeur et à tout autre accessoire. Si le
téléphone ne fonctionne pas correctement, portez-le au S.A.V. de
votre revendeur. N'oubliez pas de vous munir du ticket de caisse ou
d'une copie de la facture.
20
Français
Informations supplémentaires relatives à la sécurité
Le téléphone et ses accessoires peuvent contenir des composants
de petite taille. Ne les laissez pas à portée des enfants.
Environnement et utilisation
Veillez à toujours respecter la réglementation spécifique en vigueur
dans le secteur où vous vous trouvez et éteignez toujours votre
appareil s'il vous est interdit de l'utiliser ou s'il risque de provoquer
des interférences ou de présenter un danger quelconque. N'utilisez
l'appareil que dans sa position de fonctionnement normale.
Cet appareil est conforme aux recommandations relatives aux
radiations lorsqu'il est utilisé en position normale près de votre oreille
ou lorsqu'il est éloigné d'au moins 2,2 cm de votre corps. Lorsque
l'appareil est sous tension et que vous le portez sur vous, vérifiez
que son support ou étui ne renferme pas de métal et qu'il se trouve
éloigné de votre corps de la distance minimum indiquée ci-dessus.
Observez cette distance jusqu'à la fin du transfert.
Certains composants du téléphone sont magnétiques. L'appareil peut
donc exercer une attraction sur les objets métalliques. Ne placez pas
de cartes de crédit ou d'autres supports de stockage magnétiques
à proximité du téléphone car les informations qu'ils contiennent
pourraient être effacées.
Appareils médicaux
Les équipements de transmission par fréquences radioélectriques,
notamment les téléphones mobiles, peuvent entrer en interférence
avec les appareils médicaux mal protégés. Consultez un médecin
ou le constructeur de l'appareil médical pour déterminer s'ils sont
protégés correctement des signaux de fréquences radioélectriques
externes ou si vous vous posez des questions. Éteignez votre
appareil dans les centres de soins médicaux où des avis en
interdisent l'utilisation. Les centres hospitaliers ou de santé peuvent
utiliser des équipements sensibles aux signaux de fréquences
radioélectriques externes.
21
Français
Stimulateur cardiaque
Les constructeurs de stimulateurs cardiaques recommandent une distance
minimum de 15 cm entre un téléphone mobile et un stimulateur pour
éviter toute interférence possible avec le stimulateur. Ces indications sont
conformes aux recommandations et aux recherches indépendantes réalisées
par le Centre de Recherche spécialisé dans la technologie sans fil (Wireless
Technology Research). Les personnes possédant des stimulateurs :
•
doivent toujours garder l'appareil à une distance supérieure à
15 cm de leur stimulateur lorsque l'appareil est allumé
•
ne doivent pas transporter l'appareil dans la poche d'une
chemise
•
doivent placer l'appareil sur l'oreille opposée au stimulateur
pour éviter toute interférence.
Si vous pensez qu'une interférence peut se produire, éteignez
immédiatement votre appareil.
Prothèses auditives
Certains appareils numériques sans fil peuvent entrer en interférence
avec des appareils de correction auditive. Utilisez le Doro HearPlus
eh346m EarHook pour supprimer ce problème avec les prothèses
auditives ayant une position en ‘T’. En cas d'interférence, veuillez
consulter votre opérateur.
Véhicules
Les signaux de fréquences radioélectriques peuvent affecter les
systèmes électroniques mal installés ou insuffisamment protégés dans
les véhicules, tels que les systèmes d'injection électronique, de freinage
ABS, de régulation de vitesse ou les systèmes à air bag. Pour obtenir
plus d'informations, consultez le constructeur ou le concessionnaire de
votre véhicule, ainsi que celui des équipements ajoutés à votre véhicule.
Ne stockez pas ou ne transportez pas de liquides inflammables,
de gaz ou de matériaux explosifs dans le même compartiment que
l'appareil ou ses accessoires. Pour les véhicules équipés d'un airbag :
n'oubliez pas qu'un airbag se gonfle avec beaucoup de puissance.
Ne placez aucun objet, y compris des équipements de transmission
sans fil intégrés ou portatifs, dans la zone située au-dessus de l'airbag
22
Français
ou dans sa zone de déploiement. Si des équipements de transmission
sans fil intégrés au véhicule sont mal installés et si l'airbag se déploie,
ceci peut engendrer de graves blessures.
L'utilisation de votre appareil est interdite en avion. Éteignez-le avant
de monter à bord. L'utilisation d'appareils sans fil dans un avion peut
s'avérer dangereuse pour le fonctionnement de l'avion et perturber
les télécommunications. Cet usage peut également être illégal.
Environnements potentiellement explosifs
Éteignez votre appareil dans des zones où l'atmosphère est potentiellement
explosive et respectez tous les panneaux et instructions. Il s'agit notamment
des zones où il est généralement recommandé d'arrêter le moteur de votre
véhicule. Des étincelles dans ces zones peuvent provoquer une explosion
ou un incendie, causant des blessures corporelles graves, voire mortelles.
Éteignez votre appareil dans les stations d'essence, près des
pompes à carburant des stations-service et dans les garages.
Observez strictement les restrictions d'utilisation d'équipements
de transmission par fréquences radioélectriques dans les dépôts
de carburant, les zones de stockage et de distribution, les usines
chimiques ou dans les endroits où sont utilisés des explosifs.
Les zones où l'atmosphère est potentiellement explosive sont souvent, mais
pas toujours, signalées clairement. Il s'agit notamment de la zone située en
dessous du pont des bateaux, des installations destinées au transfert ou au
stockage de produits chimiques, des véhicules utilisant des gaz (tels que le
propane ou le butane) et des zones dont l'air contient des produits chimiques ou
des particules, comme du grain, de la poussière ou des poudres métalliques.
Appels d'urgence
Important !
Les téléphones mobiles comme cet appareil fonctionnent grâce aux
signaux radioélectriques, aux réseaux téléphoniques cellulaires
et terrestres ainsi qu'aux fonctions programmées par l'utilisateur.
De ce fait, ils ne peuvent pas garantir une connexion dans tous les
cas. Aussi, vous ne devez pas compter uniquement sur un appareil
mobile pour passer des communications de première importance, tel
un appel aux services d'urgences médicales.
23
Français
Débit d'absorption spécifique (DAS)
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité internationales
concernant l'exposition aux fréquences radioélectriques. Les valeurs
enregistrées pour ce téléphone sont de 0,3 W/kg (GSM 900 MHz) et
0,2 W/kg (DCS 1800 MHz) (mesurées sur un tissu de 10 g). La limite
maximale selon l'OMS est de 2 W/kg (mesurée sur un tissu de 10 g).
Déclaration de conformité
Doro certifie que cet appareil Doro HandleEasy 328GSM est
compatible avec l'essentiel des spécifications requises et autres
points des directives 1999/5/CE (R&TTE) et 2002/95/CE (RoHS).
Une copie de la déclaration de conformité du fabricant peut être
consultée sur www.doro.com/dofc
Spécifications
Réseau : tripler bande GSM 900/DCS1800/PCS1900
Dimensions : 135 mm x 58,5 mm x 16 mm
Poids : 111 g (avec batterie)
Batterie : lithium 700 mAh
Cet appareil est garanti 24 mois à partir de sa date d'achat. En
cas de panne, contactez votre revendeur. Une preuve d'achat sera
demandée pour toute intervention du service après-vente sollicitée
pendant la période de garantie.
Cette garantie ne s'appliquera pas en cas de défaillance causée par
un accident ou un incident ou dommage similaire, une introduction de
liquide, une négligence, un usage inadapté, un manque d'entretien ou
toute autre circonstance de la responsabilité de l'utilisateur. En outre,
cette garantie ne s'appliquera pas en cas de défaillance causée par
la foudre ou toute autre variation de tension. Par précaution, nous
recommandons de débrancher l'appareil en cas d'orage.
Les batteries sont des articles consommables et ne sont couvertes
par aucune garantie.
Cette garantie ne s'applique pas en cas d'utilisation de batteries
autres que les batteries originales DORO.
24
Akkufachabdeckung
Laden
Akku
Display-Symbole
z
11
12
13
15
16
ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć
DEF3defĘę
GHI4ghi
JKL5jklŁł
MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô
PQRS7pqrsŚś
TUV8tuvÜüŰű
WXYZ9wxyzŹźŻż
* | / µ
Leertaste 0
#ΣΦΨΩ
17
Vibrationsalarm
19
20
21
22
23
Konformitätserklärung
www.doro.com/dofc
24
Carga
z
Nota
Llamadas perdidas
Nota
Nota
10
Control de volumen
Rellamada
Auriculares
13
Caracteres del teclado
1ΓΔΘΛΞΠ
ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć
DEF3defĘę
GHI4ghi
JKL5jklŁł
MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô
PQRS7pqrsŚś
TUV8tuvÜüŰű
WXYZ9wxyzŹźŻż
* | / µ
espacio 0
#ΣΦΨΩ
15
17
•
•
•
•
•
•
•
18
Unidades médicas
19
Vehículos
20
Llamadas de emergencia
Importante
21
22
Italiano
Italiano
Simboli del display
z
Italiano
Italiano
Italiano
Chiamate perse
Italiano
Italiano
SMS
Italiano
Richiamata
Tastiera
Cuffie auricolari
Italiano
Italiano
Caratteri della tastiera
1ΓΔΘΛΞΠ
ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć
DEF3defĘę
GHI4ghi
JKL5jklŁł
MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô
PQRS7pqrsŚś
TUV8tuvÜüŰű
WXYZ9wxyzŹźŻż
* | / µ
spazio 0
#ΣΦΨΩ
15
Italiano
Italiano
17
•
•
•
•
•
•
•
18
Italiano
Ambiente operativo
19
Pacemaker
Italiano
Apparecchi acustici
20
21
www.doro.com/dofc
Garanzia
22
Italiano
23

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées