publicité
▼
Scroll to page 2
of 220
1 9 2 3 4 8 7 5 ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV XYZ 6 Norsk 1 2 3 4 5 6 # og ringesignal/ vibrator 7 Nedkobling (AV/PÅ) 8 Hurtigtaster 9 Lade-/hodesettuttak Dansk 1 OP lydstyrke/ navigering 2 NED lydstyrke/ navigering 3 Menutast/ OK w 4 Opkalds-/besvartast Suomi Français 1 Augmentation du volume/navigation 2 Diminution du volume/navigation 3 Touche de défilement du menu/OK w 4 Touche de décroché 5 Touche * et de verrouillage du clavier 6 Touche # et 5 * og tastaturlås 6 # og ringesignal/ vibrator 7 Afbrydertast (TIL/FRA) 8 Hurtigvalgstaster 9 Stik til opladning/ headset 4 Soitto-/vastauspainike 5 * ja näppäinlukko 6 # ja soittoääni/ värinähälytin 7 Katkaisu-/virtapainike 8 Pikavalintapainikkeet 9 Lataamis-/ kuulokeliitäntä de réglage de sonnerie/vibreur 7 Touche de raccroché et de mise en/ hors service 8 Touches de mémoires directes 9 Prise du chargeur et du casque Italiano English Display symbols z English Making a call Note! Caller ID Retrieving and dialling English Note! Note! 10 English Retrieving text messages 1. 2. 3. 4. 11 English Volume control 12 English Keylock 13 English Sending additional numbers 15 English Deleting phonebook entries 16 ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć DEF3defĘę GHI4ghi JKL5jklŁł MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô PQRS7pqrsŚś TUV8tuvÜüŰű WXYZ9wxyzŹźŻż * | / µ space 0 #ΣΦΨΩ 17 Ring setup Selecting ring signal Adjusting ring volume English 19 English • • • • • • • Use the charger indoors. 20 Operating environment 21 Pacemaker • • 22 23 English www.doro.com/dofc 24 Guarantee English UK www.doro-uk.com. 25 Batteri på Displaysymboler z Utgående samtal Inkommande SMS-meddelande Obs! Samtalsminne Missade samtal Obs! Högtalartelefon Obs! 10 11 Volymkontroll Återuppringning 12 13 15 16 17 19 • • • • • • • 20 21 Pacemaker Fordon 22 23 Garanti 24 Norsk Installasjon Merk! Norsk Lading Batteri Norsk , og en Norsk z Norsk Norsk Ringe Merk! Norsk Svare Anropsminne Norsk Hente opp og slå nummeret Tapte anrop Norsk Merk! Norsk Merk! 10 Norsk SMS-tekstmeldinger Motta SMS-tekstmeldinger 1. 2. 3. 4. 11 Volumregulering Norsk 12 Tastelås Norsk Hodesett 13 Norsk Innstillinger Lagre telefonnumre Hurtigtaster Norsk 15 Norsk 16 Tastaturtegn Norsk 1ΓΔΘΛΞΠ ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć DEF3defĘę GHI4ghi JKL5jklŁł MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô PQRS7pqrsŚś TUV8tuvÜüŰű WXYZ9wxyzŹźŻż * | / µ mellomrom 0 #ΣΦΨΩ 17 Norsk Justere ringevolumet 18 Norsk 19 Norsk • • • • • • • 20 Norsk 21 Pacemaker Norsk 22 23 Norsk Garanti 24 Dansk Dansk Lading Dansk , og Dansk Displaysymboler z Dansk Dansk Dansk Dansk Dansk Dansk 10 Dansk Sådan slettes SMS-meddelelser 11 Dansk Lydstyrkeregulering Genopkald 12 Tastlås Dansk 13 Dansk Dansk 15 Dansk 16 Dansk ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć DEF3defĘę GHI4ghi JKL5jklŁł MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô PQRS7pqrsŚś TUV8tuvÜüŰű WXYZ9wxyzŹźŻż * | / µ mellemrum 0 #ΣΦΨΩ 17 Dansk Dansk 19 Dansk • • • • • • • 20 Dansk 21 Pacemaker Dansk 22 23 Dansk Garanti 24 Suomi Suomi Akku Suomi ja Suomi z Suomi Suomi Huom! Suomi Suomi Suomi Huom! Suomi Huom! 10 Tekstiviestit Suomi 11 Suomi 12 Suomi Kuulokemikrofoni 13 Suomi Suomi 15 Suomi 16 Suomi ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć DEF3defĘę GHI4ghi JKL5jklŁł MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô PQRS7pqrsŚś TUV8tuvÜüŰű WXYZ9wxyzŹźŻż * | / µ välilyönti 0 #ΣΦΨΩ 17 Suomi 18 Suomi Suomi • • • • • • • 20 Suomi 21 Suomi 22 23 Suomi Verkko: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band Koko: 135 mm x 58,5 mm x 16 mm Paino: 111 g, sis. akun Akku: 700 mAh:n litiumioniakku (Li-ion) Takuu 24 Français Installation Remarque ! Vérifiez que le téléphone est bien éteint avant de retirer la trappe de la batterie. Pour retirer la trappe de la batterie, appuyez délicatement dessus puis faites-la glisser vers le bas. Pour remettre en place la trappe de la batterie, faites-la glisser de bas en haut le long du téléphone. Mise en place/retrait de la carte SIM Le compartiment de la carte SIM se trouve derrière la batterie. Vérifiez que les contacts de la carte SIM sont tournés vers l'intérieur et que le coin biseauté est positionné vers le haut. Attention à ne pas rayer ni tordre les contacts de la carte SIM. En l'absence de carte SIM ou si elle n'est pas correctement en place, le symbole s'affiche. En cas de détérioration de la carte SIM, le symbole s'affiche. Français Mise en place/retrait de la batterie Placez le haut de la batterie dans son emplacement, les contacts de la batterie étant tournés vers les contacts dans l'emplacement, puis appuyez légèrement sur la base de la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Pour retirer la batterie, poussez légèrement sur la base de la batterie et soulevez-la par les encoches. Mise en charge Reliez le bloc d'alimentation à la prise de courant et à la prise du téléphone. Avant la première utilisation, chargez l'appareil en continu pendant 24 heures. Par la suite, il faut 5 heures environ pour charger complètement la batterie. Les batteries sont complètement chargées au bout de 4 à 5 charges. Les batteries ayant une durée de vie limitée, l'autonomie en veille ou en communication diminuera au fil des utilisations. Français Le système de recharge automatique évite de surcharger les batteries ou de les endommager suite à une charge prolongée. Quand la charge de la batterie est faible, le symbole s'affiche et le téléphone émet un signal sonore. Avertissement ! N'utilisez que des batteries, chargeurs et accessoires approuvés pour une utilisation avec ce modèle. Connecter d'autres accessoires peut vous faire perdre vos droits de garantie et se révéler dangereux. Connecter l'appareil au port USB d'un ordinateur peut endommager le téléphone ou l'ordinateur. Français Symboles de l'écran Recherche de réseaux Absence de carte SIM Erreur de carte SIM Indication d'erreur générale Chargeur connecté Charge terminée Intensité du signal Ligne 1 (certains opérateurs ont 2 lignes) Témoin de batterie Verrouillage des touches actif Itinérance (connexion à un autre réseau) Casque branché Sonnerie Vibreur seul Sonnerie et vibreur Appel en absence Appel entrant Appel sortant z Message SMS entrant Français Utilisation Allumer l'appareil Appuyez sur L / 1 pendant 4 à 5 secondes jusqu’à ce que vous entendiez le signal de MARCHE et que l'écran s'allume. Si la carte SIM est protégée par un code PIN (numéro d'identification personnel), saisissez votre code et confirmez-le en appuyant sur la touche w . La carte SIM se bloque après un certain nombre de tentatives incorrectes de saisie du code PIN. Le nombre d'essais restants s'affiche à l'écran : Remain : #, # correspondant au nombre d'essais qu'il vous reste. Lorsqu'il ne vous reste aucun essai, vous devez saisir le code PUK (clé personnelle de déblocage) fourni avec votre carte SIM pour débloquer la carte, puis entrer un nouveau code PIN. Saisissez le code PUK, confirmez avec w , puis saisissez un nouveau code PIN et confirmez-le. Si ces codes ne sont pas fournis avec la carte SIM, demandez-les à votre opérateur. Éteignez l'appareil en appuyant sur la touche L / 1 jusqu'à ce que vous entendiez le signal sonore de COUPURE. Français Passer un appel 1. Composez le numéro avec le clavier. Appuyez sur L pour annuler ou modifier le numéro. 2. Appuyez sur q pour composer le numéro. Vous entendez un signal sonore : le numéro est composé automatiquement. 3. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel. Remarque ! Pour appeler à l'étranger, appuyez successivement deux fois sur * pour le préfixe international (le signe "+" remplace le préfixe). Appeler avec les touches de mémoire directe 1. Appuyez sur une des touches A à D puis sur q. Vous entendez un signal sonore : le numéro est composé automatiquement. Vous pouvez aussi appuyer sur une de ces touches jusqu'à ce que vous entendiez le signal sonore. 2. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel. Français Composer un numéro enregistré dans le répertoire 1. Appuyez sur w et faites défiler les entrées à l'aide des touches } /{ ou appuyez sur une touche pour sauter les entrées commençant par ce caractère. 2. Appuyez sur q pour voir les détails relatifs à l'entrée sélectionnée. Appuyez sur la touche L brièvement pour revenir à la liste ou appuyez sur la touche L et maintenezla enfoncée, puis appuyez sur la touche w pour effacer l’entrée. 3. Appuyez sur q pour appeler le numéro présenté à l'écran. Vous entendez un signal sonore : le numéro est composé automatiquement. 4. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel. Recevoir un appel 1. Appuyez sur q pour répondre ou sur L pour rejeter l'appel sans répondre. 2. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel. Identification de l'appelant Le numéro de l'appel entrant s'affiche à l'écran. Si aucune information n'est disponible, ????? s'affiche à l'écran. Français Mémoire des appels Les 15 derniers appels sont enregistrés dans la mémoire des appels. Si plusieurs appels ont le même numéro, seul le dernier de ces appels est enregistré. Récupération et composition 1. Appuyez sur q. 2. Faites défiler la liste des appels à l'aide des touches {/ }. = Appel entrant = Appel sortant = Appel reçu en votre absence 3. Appuyez sur q pour voir les détails relatifs à l'appel sélectionné. 4. Appuyez sur q pour composer le numéro, ou appuyez sur L brièvement pour revenir à la liste des appels. Pour effacer l'appel, appuyez et maintenez enfoncée la touche L puis confirmez à l'aide de w . 5. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel. Français Appels en absence Quand un appel entrant n'a reçu aucune réponse, le symbole s'affiche à l'écran. Vous pouvez récupérer le ou les derniers appels reçus en votre absence en appuyant immédiatement sur w . 1. Appuyez sur w . 2. Faites défiler la liste des appels reçus en votre absence à l'aide des touches {/ }. 3. Appuyez sur q pour voir les détails relatifs à l'appel sélectionné. 4. Appuyez sur q pour composer le numéro, ou appuyez sur L brièvement pour revenir à la liste des appels. Pour effacer l'appel, appuyez et maintenez enfoncée la touche L puis confirmez à l'aide de w . 5. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel. Remarque ! Cette fonction n'est efficace qu'immédiatement après la réception de l'appel. Passé ce délai, vous pouvez récupérer les appels reçus en votre absence dans la liste des appels (voir page 8). Français Fonction mains libres La fonction mains libres vous permet de converser sans avoir le combiné dans la main, vous pouvez par exemple le poser sur la table devant vous. 1. Composez l'appel comme d'habitude. Une fois en communication, appuyez à nouveau sur q. 2. Parlez face au microphone sur le bord avant inférieur du téléphone (à moins d'un mètre). 3. Vous pouvez ajuster le volume en cours de communication avec les touches } /{ . 4. Pour alterner entre les modes combiné et mains-libres, appuyez sur q. 5. Appuyez sur L pour mettre fin à l'appel. Remarque ! En mode mains libres, les deux correspondants ne peuvent pas parler simultanément, mais uniquement un à la fois. L'alternance entre celui qui parle et celui qui écoute se fait automatiquement et elle est déclenchée par la voix du locuteur. Les bruits forts (musique, etc.) dans l'entourage du téléphone peuvent gêner le mode mains libres. 10 Français Le téléphone peut recevoir des SMS (mais pas les envoyer). À réception d'un message, le symbole z s'affiche à l'écran. Récupérer des SMS 1. Appuyez deux fois sur w . 2. Faites défiler jusqu'à l'entrée voulue à l'aide des touches {/ }. 3. Appuyez sur q pour lire le message. 4. Appuyez deux fois sur L pour quitter ou sur q pour composer le numéro de l'expéditeur. Suppression des SMS 1. Maintenez la touche L enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche w . 2. Appuyez sur la touche w pour supprimer le message ou sur la touche L pour annuler. 11 Français Réglage du volume Vous pouvez ajuster le volume en cours de communication avec les touches } /{ sur le côté du téléphone. Appuyez sur q et faites défiler les 15 derniers numéros composés ou appels reçus avec les touches } /{ . Appuyez sur q pour voir les détails, puis appuyez sur q pour composer le numéro ou sur L pour quitter. Appuyez sur la touche L et maintenez-la enfoncée puis appuyez sur la touche w pour effacer l’entrée. Appels d'urgence Lorsque le téléphone est allumé, vous pouvez passer un appel d'urgence en composant 112 avant d'appuyer sur q. La plupart des réseaux de téléphonie mobile acceptent les appels d'urgence même s'il n'y a pas de carte SIM dans le téléphone. 12 Français Verrouillage des touches Appuyez sur la touche */L pendant 2 secondes pour verrouiller/déverrouiller le clavier. Le symbole s'affiche tant que le clavier est verrouillé. Casque Lorsqu'un casque est branché, le micro interne du téléphone est automatiquement coupé. À réception d'un appel, vous pouvez utiliser la touche de communication sur le cordon du casque au lieu de q. Avertissement ! Utiliser un casque réglé à un volume élevé peut altérer vos capacités auditives. Réglez soigneusement le volume sonore lorsque vous portez un casque. 13 Français Réglages Enregistrement des numéros Numéros en mémoire directe Ce téléphone permet d'enregistrer un numéro sur chacune des 4 touches de mémoire directe A à D. 1. Composez le numéro de téléphone ainsi que l'indicatif. Appuyez sur L pour annuler ou modifier. 2. Appuyez sur une des touches de mémoire directe A à D jusqu'à ce que le curseur apparaisse. 3. Saisissez un nom ou une description correspondant au numéro (voir page 15). 4. Appuyez deux fois sur w pour enregistrer ou sur L pour quitter. Numéros dans le répertoire Le répertoire peut mémoriser 100 numéros de téléphone. 1. Composez le numéro de téléphone ainsi que l'indicatif. Appuyez sur L pour annuler ou modifier. 2. Appuyez sur w . 3. Saisissez un nom ou une description correspondant au numéro (voir page 15). 4. Appuyez deux fois sur w pour enregistrer ou sur L pour quitter. 14 Français Envoi de numéros supplémentaires Vous pouvez enregistrer des numéros supplémentaires avec une entrée, puis les envoyer une fois l'appel en cours. 1. Saisissez le numéro de téléphone. 2. Appuyez 4 fois sur *, jusqu'à ce que w s'affiche. 3. Saisissez le numéro supplémentaire. 4. Enregistrez l'entrée (voir page 14). Une fois le numéro composé, attendez que l'appel soit établi puis appuyez sur w pour envoyer le numéro supplémentaire. Insertion d'une pause dans un numéro Vous pouvez insérer une courte pause (3 secondes) n'importe où dans le numéro enregistré. 1. Saisissez la première partie du numéro (avant la pause). 2. Appuyez 3 fois sur *, jusqu'à ce que p s'affiche. 3. Saisissez la dernière partie du numéro. 4. Enregistrez l'entrée (voir page 14). 15 Français Numéros internationaux Pour enregistrer un numéro international, appuyez deux fois sur * pour le préfixe international (le signe + remplace le préfixe), puis saisissez le code du pays, l'indicatif (en supprimant généralement le premier zéro) et le numéro de téléphone. Suppression d’entrées du répertoire 1. Appuyez sur la touche w et parcourez la liste pour sélectionner l’entrée du répertoire à supprimer. 2. Appuyez sur la touche q pour afficher les détails de l’entrée sélectionnée. 3. Maintenez la touche L enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche w . 4. Appuyez sur la touche w pour supprimer l’entrée ou sur la touche L pour annuler. 16 Français Caractères du clavier 1ΓΔΘΛΞΠ ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć DEF3defĘę GHI4ghi JKL5jklŁł MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô PQRS7pqrsŚś TUV8tuvÜüŰű WXYZ9wxyzŹźŻż * | / µ espace 0 #ΣΦΨΩ 17 Français Réglage de la sonnerie Sélection d'une mélodie de sonnerie 1. Appuyez sur w . Les numéros dans le répertoire s'affichent. 2. Appuyez à nouveau sur w. Les SMS mémorisés s'affichent. S'il n'y a pas de message, les numéros du répertoire restent affichés. 3. Appuyez sur la touche w pendant 2 secondes. Les mélodies de sonnerie s'affichent. 4. Faites défiler les mélodies de sonnerie à l'aide des touches { /}. 5. Appuyez sur w pour sélectionner une mélodie. 6. Appuyez sur L pour quitter. Réglage du volume de la sonnerie 1. En mode veille, appuyez sur la touche } pendant 2 secondes. 2. Appuyez sur les touches } /{ pour régler le volume de la sonnerie. Vibreur Appuyez sur la touche # pendant 2 secondes pour changer le mode d'avertissement : Sonnerie Vibreur seul Sonnerie et vibreur 18 Français Réglage de l'heure et de la date Réglage de l'heure et de la date 1. Appuyez sur w , les numéros du répertoire s'affichent. 2. Appuyez à nouveau sur w , les SMS mémorisés s'affichent. S'il n'y a pas de message, les numéros du répertoire restent affichés. 3. Appuyez sur la touche w pendant environ 2 secondes, les mélodies de sonnerie s'affichent. 4. Appuyez sur la touche w pendant environ 2 secondes. 5. Appuyez sur w pour saisir l'heure (HH:MM). 6. Appuyez sur w pour enregistrer. 7. Accédez à la ligne Date à l'aide des touches { / }. 8. Appuyez sur w et saisissez la date (AAAA.MM.JJ). 9. Appuyez sur w pour enregistrer. 10. Appuyez sur L pour quitter. 19 Français Précautions et entretien Votre téléphone est un produit de haute technologie et il doit être manipulé avec le plus grand soin. Les suggestions suivantes vous permettront de remplir toutes les conditions de garantie en cas de problème. • Maintenez l'appareil au sec. L'eau de pluie ou la neige, l'humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles d'oxyder et de détériorer les composants électroniques. Si votre appareil est humide, retirez la batterie et laissez l'appareil sécher complètement avant de la remettre en place. • N'utilisez pas et ne rangez pas votre appareil dans un endroit sale ou poussiéreux. Les parties mobiles et les composants électroniques de l'appareil pourraient être endommagés. • Ne rangez pas l'appareil dans des zones de température élevée. Des températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques, endommager les batteries et faire fondre certains composants en plastique. • Ne rangez pas l'appareil dans des zones de basse température. Lorsqu'il repasse à température normale, de la condensation peut se former à l'intérieur de l'appareil et endommager les circuits électroniques. • N'essayez pas d'ouvrir l'appareil autrement que selon les instructions de ce manuel. • Ne faites pas tomber l'appareil. Ne le heurtez pas et ne le secouez pas. Une manipulation brutale risquerait de détruire les circuits internes et les pièces mécaniques. • N'utilisez pas de produits chimiques puissants pour nettoyer votre appareil. • N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur. Les recommandations ci-dessus s'appliquent à votre appareil ainsi qu'à la batterie, au chargeur et à tout autre accessoire. Si le téléphone ne fonctionne pas correctement, portez-le au S.A.V. de votre revendeur. N'oubliez pas de vous munir du ticket de caisse ou d'une copie de la facture. 20 Français Informations supplémentaires relatives à la sécurité Le téléphone et ses accessoires peuvent contenir des composants de petite taille. Ne les laissez pas à portée des enfants. Environnement et utilisation Veillez à toujours respecter la réglementation spécifique en vigueur dans le secteur où vous vous trouvez et éteignez toujours votre appareil s'il vous est interdit de l'utiliser ou s'il risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger quelconque. N'utilisez l'appareil que dans sa position de fonctionnement normale. Cet appareil est conforme aux recommandations relatives aux radiations lorsqu'il est utilisé en position normale près de votre oreille ou lorsqu'il est éloigné d'au moins 2,2 cm de votre corps. Lorsque l'appareil est sous tension et que vous le portez sur vous, vérifiez que son support ou étui ne renferme pas de métal et qu'il se trouve éloigné de votre corps de la distance minimum indiquée ci-dessus. Observez cette distance jusqu'à la fin du transfert. Certains composants du téléphone sont magnétiques. L'appareil peut donc exercer une attraction sur les objets métalliques. Ne placez pas de cartes de crédit ou d'autres supports de stockage magnétiques à proximité du téléphone car les informations qu'ils contiennent pourraient être effacées. Appareils médicaux Les équipements de transmission par fréquences radioélectriques, notamment les téléphones mobiles, peuvent entrer en interférence avec les appareils médicaux mal protégés. Consultez un médecin ou le constructeur de l'appareil médical pour déterminer s'ils sont protégés correctement des signaux de fréquences radioélectriques externes ou si vous vous posez des questions. Éteignez votre appareil dans les centres de soins médicaux où des avis en interdisent l'utilisation. Les centres hospitaliers ou de santé peuvent utiliser des équipements sensibles aux signaux de fréquences radioélectriques externes. 21 Français Stimulateur cardiaque Les constructeurs de stimulateurs cardiaques recommandent une distance minimum de 15 cm entre un téléphone mobile et un stimulateur pour éviter toute interférence possible avec le stimulateur. Ces indications sont conformes aux recommandations et aux recherches indépendantes réalisées par le Centre de Recherche spécialisé dans la technologie sans fil (Wireless Technology Research). Les personnes possédant des stimulateurs : • doivent toujours garder l'appareil à une distance supérieure à 15 cm de leur stimulateur lorsque l'appareil est allumé • ne doivent pas transporter l'appareil dans la poche d'une chemise • doivent placer l'appareil sur l'oreille opposée au stimulateur pour éviter toute interférence. Si vous pensez qu'une interférence peut se produire, éteignez immédiatement votre appareil. Prothèses auditives Certains appareils numériques sans fil peuvent entrer en interférence avec des appareils de correction auditive. Utilisez le Doro HearPlus eh346m EarHook pour supprimer ce problème avec les prothèses auditives ayant une position en ‘T’. En cas d'interférence, veuillez consulter votre opérateur. Véhicules Les signaux de fréquences radioélectriques peuvent affecter les systèmes électroniques mal installés ou insuffisamment protégés dans les véhicules, tels que les systèmes d'injection électronique, de freinage ABS, de régulation de vitesse ou les systèmes à air bag. Pour obtenir plus d'informations, consultez le constructeur ou le concessionnaire de votre véhicule, ainsi que celui des équipements ajoutés à votre véhicule. Ne stockez pas ou ne transportez pas de liquides inflammables, de gaz ou de matériaux explosifs dans le même compartiment que l'appareil ou ses accessoires. Pour les véhicules équipés d'un airbag : n'oubliez pas qu'un airbag se gonfle avec beaucoup de puissance. Ne placez aucun objet, y compris des équipements de transmission sans fil intégrés ou portatifs, dans la zone située au-dessus de l'airbag 22 Français ou dans sa zone de déploiement. Si des équipements de transmission sans fil intégrés au véhicule sont mal installés et si l'airbag se déploie, ceci peut engendrer de graves blessures. L'utilisation de votre appareil est interdite en avion. Éteignez-le avant de monter à bord. L'utilisation d'appareils sans fil dans un avion peut s'avérer dangereuse pour le fonctionnement de l'avion et perturber les télécommunications. Cet usage peut également être illégal. Environnements potentiellement explosifs Éteignez votre appareil dans des zones où l'atmosphère est potentiellement explosive et respectez tous les panneaux et instructions. Il s'agit notamment des zones où il est généralement recommandé d'arrêter le moteur de votre véhicule. Des étincelles dans ces zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie, causant des blessures corporelles graves, voire mortelles. Éteignez votre appareil dans les stations d'essence, près des pompes à carburant des stations-service et dans les garages. Observez strictement les restrictions d'utilisation d'équipements de transmission par fréquences radioélectriques dans les dépôts de carburant, les zones de stockage et de distribution, les usines chimiques ou dans les endroits où sont utilisés des explosifs. Les zones où l'atmosphère est potentiellement explosive sont souvent, mais pas toujours, signalées clairement. Il s'agit notamment de la zone située en dessous du pont des bateaux, des installations destinées au transfert ou au stockage de produits chimiques, des véhicules utilisant des gaz (tels que le propane ou le butane) et des zones dont l'air contient des produits chimiques ou des particules, comme du grain, de la poussière ou des poudres métalliques. Appels d'urgence Important ! Les téléphones mobiles comme cet appareil fonctionnent grâce aux signaux radioélectriques, aux réseaux téléphoniques cellulaires et terrestres ainsi qu'aux fonctions programmées par l'utilisateur. De ce fait, ils ne peuvent pas garantir une connexion dans tous les cas. Aussi, vous ne devez pas compter uniquement sur un appareil mobile pour passer des communications de première importance, tel un appel aux services d'urgences médicales. 23 Français Débit d'absorption spécifique (DAS) Cet appareil est conforme aux normes de sécurité internationales concernant l'exposition aux fréquences radioélectriques. Les valeurs enregistrées pour ce téléphone sont de 0,3 W/kg (GSM 900 MHz) et 0,2 W/kg (DCS 1800 MHz) (mesurées sur un tissu de 10 g). La limite maximale selon l'OMS est de 2 W/kg (mesurée sur un tissu de 10 g). Déclaration de conformité Doro certifie que cet appareil Doro HandleEasy 328GSM est compatible avec l'essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/CE (R&TTE) et 2002/95/CE (RoHS). Une copie de la déclaration de conformité du fabricant peut être consultée sur www.doro.com/dofc Spécifications Réseau : tripler bande GSM 900/DCS1800/PCS1900 Dimensions : 135 mm x 58,5 mm x 16 mm Poids : 111 g (avec batterie) Batterie : lithium 700 mAh Cet appareil est garanti 24 mois à partir de sa date d'achat. En cas de panne, contactez votre revendeur. Une preuve d'achat sera demandée pour toute intervention du service après-vente sollicitée pendant la période de garantie. Cette garantie ne s'appliquera pas en cas de défaillance causée par un accident ou un incident ou dommage similaire, une introduction de liquide, une négligence, un usage inadapté, un manque d'entretien ou toute autre circonstance de la responsabilité de l'utilisateur. En outre, cette garantie ne s'appliquera pas en cas de défaillance causée par la foudre ou toute autre variation de tension. Par précaution, nous recommandons de débrancher l'appareil en cas d'orage. Les batteries sont des articles consommables et ne sont couvertes par aucune garantie. Cette garantie ne s'applique pas en cas d'utilisation de batteries autres que les batteries originales DORO. 24 Akkufachabdeckung Laden Akku Display-Symbole z 11 12 13 15 16 ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć DEF3defĘę GHI4ghi JKL5jklŁł MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô PQRS7pqrsŚś TUV8tuvÜüŰű WXYZ9wxyzŹźŻż * | / µ Leertaste 0 #ΣΦΨΩ 17 Vibrationsalarm 19 20 21 22 23 Konformitätserklärung www.doro.com/dofc 24 Carga z Nota Llamadas perdidas Nota Nota 10 Control de volumen Rellamada Auriculares 13 Caracteres del teclado 1ΓΔΘΛΞΠ ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć DEF3defĘę GHI4ghi JKL5jklŁł MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô PQRS7pqrsŚś TUV8tuvÜüŰű WXYZ9wxyzŹźŻż * | / µ espacio 0 #ΣΦΨΩ 15 17 • • • • • • • 18 Unidades médicas 19 Vehículos 20 Llamadas de emergencia Importante 21 22 Italiano Italiano Simboli del display z Italiano Italiano Italiano Chiamate perse Italiano Italiano SMS Italiano Richiamata Tastiera Cuffie auricolari Italiano Italiano Caratteri della tastiera 1ΓΔΘΛΞΠ ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć DEF3defĘę GHI4ghi JKL5jklŁł MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô PQRS7pqrsŚś TUV8tuvÜüŰű WXYZ9wxyzŹźŻż * | / µ spazio 0 #ΣΦΨΩ 15 Italiano Italiano 17 • • • • • • • 18 Italiano Ambiente operativo 19 Pacemaker Italiano Apparecchi acustici 20 21 www.doro.com/dofc Garanzia 22 Italiano 23
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project