Bosch Linea B22CS30SNS, B22CS30SNS/01, B22CS Series, 4 Serie, B22CS Serie, B22CS30SNS/02, B22CS30SNS, B22CS30SNS - 22.0 cu. ft Mode d'emploi
Add to my manuals
76 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of 76
B22CS.. 3 GUIDE D’UTILISATION ET ENTRETIEN...................................................................... 27 MANUAL DE USO Y CUIDADO ................................................................................... 51 2 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 8 9 9 10 11 12 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 3 4 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 19 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 21 22 23 24 24 24 24 25 5 6 m WARNING m m m Installation m WARNING m m WARNING m Installation location m WARNING m Permitted ambient temperature SN N ST T Electrical requirements m WARNING m 7 8 209/32“ 273/8“ 3513/16“ min.181/8“ 6825/32“ min.11/2“ max.21/8“ 3513/16“ 24“ Door opening angle 1“ 2931/32“ 131/2“ 273/8“ 3/4“ 24“ 181/4“ 455/8“ 4019/32“ 29/16“ 9 m m 3 2 6 4 1 5 8 11 7 9 10 10 12 3 fridge freezer IWD off super super °Falarm °F fridge + 14 15 4 5 16 6 8 9 10 20 max 11 12 min 21 22 23 13 24 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 * 11 12 5 6 7 8 9 A B °Falarm °F lock super m m Freezer compartment fridge °Falarm °F fridge lock super + Refrigerator compartment m m 13 °Falarm °F lock super WARNING m x ma max min 15 Freezer calendar (not all models) 16 m m WARNING m Dispensing ice/water m Dispensing water: Dispensing ice: super/ quick ice m 17 m m 2 3 1 Water filter m I 0 18 m 1 Substance 166,500 Min. 50,000/l 1 99.99 99.95 1 99.99 51107703 10.7 11 x 1 NTU 0.3 l 97.10 0.5 NTU 0.49 95.42 51107803 Particles Class I particle size > 0,5 to < 1µm 5,700,000 At least 10,000 particles/ml 30.583 99.52 >85 % 69,000 98.9 51107903 Chlorine taste & odour 1.9 2.0 mg/l ±10% 0.05 97.3 >50 % 0.06 96.84 51108103 Cysts* Turbidity Max. waste water NSF test 19 20 m WARNING m Refrigerator compartment m WARNING m m m m Light (depending on model) m m m m WARNING m 21 Possible cause 22 Fault Possible cause Ice and water dispenser Fault Possible cause Turn tap on. Inform fitter. Ice maker is disconnected. Turn tap on. Inform fitter. Fault Possible cause: super/ quick ice + ala rm loc / k Phone number: Purchase date: Model number (E): Serial number (FD): 24 25 Table de matières INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de raccordement à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RISQUE D'ENFERMEMENT POUR LES ENFANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PENDANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SÉCURITÉ TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IMPORTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MISE AU REBUT DES CFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Surface porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler la température ambiante et l'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation et raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuster l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Angle d'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontez les portes de l'appareil et les poignées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bandeau de commande et d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enclenchement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme sonore de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme sonore pour température excessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superréfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supercongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler l'unité de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de rangement à respecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment à légumes avec filtre à humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenance utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Agencement variable du compartiment intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support en contre-porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calendrier de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Congeler les aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacité de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durée de conservation des produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 28 28 28 28 28 28 29 29 29 29 29 29 30 30 30 30 31 31 31 31 32 32 33 34 35 36 36 36 36 36 36 36 37 37 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 39 39 39 39 Acheter et stocker des produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décongélation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distribution de glaçons et d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes pour la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques concernant le fonctionnement du distributeur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Surveiller la qualité de l'eau potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prélever des glaçons / de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactiver le distribu-teur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactiver la distribu-tion de glaçons et d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes importantes concernant le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de cartouche filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fiche de spécifications et de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Economies d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruits parfaitement normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éviter la génération de bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si vous dégivrez l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt et remisage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coupure de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remisage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer le filtre à humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer le bac récupérateur d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer le bac à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement des ampoules dans les compartiments réfrigérateur et congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dérangements et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributeur de glaçons et d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autodiagnostic de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lancer l'autodiagnostic de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminer l'auto-diagnostic de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONDITIONS DE LA GARANTIE PRODUIT LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 40 40 40 40 40 40 41 41 41 41 41 42 43 43 43 43 43 43 43 43 43 43 44 44 44 44 44 45 45 45 45 46 48 48 48 48 48 27 m INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS! AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez cet appareil, veuillez toujours prendre des précautions de base, y compris les suivantes : 1. N'utilisez cet appareil que dans le but prévu tel que décrit dans le présent manuel de l'utilisateur. 2. Avant utilisation, ce congélateur devra être correctement installé en conformité avec les instructions d'installation. 3. Ne permettez jamais aux enfants de se servir des clayettes comme marchepieds, de s'y tenir debout dessus ou de s'y suspendre. Ils risqueraient d'endommager le congélateur et de se blesser gravement. 4. A partir du moment où votre congélateur fonctionne, ne touchez plus les surfaces froides à l'intérieur du compartiment, ceci surtout si vos mains sont humides ou mouillées. La peau risquerait de rester collée sur ces surfaces extrêmement froides. 5. Ne stockez ni n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil et de tout autre. 6. Dans les congélateurs équipés d'un distributeur automatique de glaçons, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou l'élément chauffant situé au fond du distributeur de glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de confection automatique de glace tant que la fiche mâle du congélateur est reliée à une prise de courant. 7. Débranchez votre congélateur avant de nettoyer l'appareil ou de faire des réparations. REMARQUE: nous recommandons vivement que toute opération de service après-vente soit réalisée par un technicien qualifié. 28 8. Avant de remplacer une ampoule grillée, débranchez la fiche mâle de la prise secteur ou coupez le fusible / disjoncteur pour mettre l'éclairage hors tension et supprimer ainsi le risque de toucher un fil sous tension. 9. Une ampoule grillée peut se briser pendant que vous la remplacez. REMARQUE: le fait de ramener le thermostat du congélateur sur OFF ne met pas le circuit d'éclairage hors tension. 10. Ne recongelez pas les produits alimentaires que vous avez fait entièrement dégeler. Branchement électrique L'appareil est livré avec un cordon d'alimentation électrique à trois fils et figurant dans la liste UL aux USA. Cet appareil requiert d'être raccordé à une prise femelle à trois fils. L'installation de cette prise est une opération exclusivement réservée à un électricien agréé. Instructions de raccordement à la terre Cet appareil devra être relié à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, le raccordement réduit le risque de choc électrique en fournissant au courant un chemin de moindre résistance électrique. Un branchement incorrect du fil de raccordement à la terre peut occasionner un choc électrique. Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est correctement relié à la terre, faites-le vérifier par un électricien agréé ou un technicien du service après-vente. Certaines réglementations locales peuvent exiger un raccordement à part à la terre. En pareils cas, vous devrez acheter séparément les accessoires requis: le fil de terre, la bride et la vis. Ne raccordez jamais l'appareil à des conduites en plastique, conduites de gaz ou conduites d'eau. RISQUE D'ENFERMEMENT POUR LES ENFANTS Les enfants risquent de s'enfermer et de s'asphyxier dans l'appareil. Il ne s'agit pas de problèmes du passé. Les appareils de réfrigération mis au rebut ou abandonnés demeurent dangereux-même s'ils ne sont là «que pour quelques jours". Si vous êtes en train de vous débarrasser de votre ancien appareil, veuillez suivre les présentes instructions et vous contribuerez ainsi à prévenir des accidents. Avant de mettre votre ancien réfrigérateur au rebut : – Enlevez ses portes. – Laissez les clayettes à l'intérieur pour empêcher que les enfants puissent pénétrer facilement dedans. PENDANT UTILISATION N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex. appareils de chauffage, etc.). Risque d'explosion ! Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d'atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risques d'électrocution ! Ne stockez dans l'appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d'explosion ! Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer. Pour nettoyer et changer les ampoules incandes-centes, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Pour débrancher l'appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon. Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés. L'huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux. Ne recouvrez et n'obstruez jamais les orifices de ventilation de l'appareil. Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en boîtes car elles éclateraient. Les bouteilles et les boîtes risqueraient d'éclater ! Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque de gelures ! Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures ! SÉCURITÉ TECHNIQUE Le changement de cordon d'alimentation et d'autres réparations sont exclusivement réservées au service après-vente. Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur. Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité. IMPORTANT Veuillez conserver ces instructions pour usage par l'inspecteur local. Veuillez observer tous les règlements et ordonnances. Les personnes souffrant de restrictions de leurs capacités physiques, sensorielles ou psychiques, ou ne détenant pas les connaissances voulues, ne pourront utiliser l'appareil que sous surveillance ou après avoir reçu des instructions détaillées. MISE AU REBUT DES CFC Votre ancien congélateur était peutêtre équipé d'un système de refroidissement qui faisait appel à des CFC (chlorofluorocarbones). Les CFC sont soupçonnés d'endommager la couche stratosphérique d'ozone. Lorsque vous vous débarrassez d'un ancien réfrigérateur, assurez-vous au préalable que le fluide réfrigérant à base de CFC en sera retiré ou qu'il sera éliminé, dans les deux cas par un technicien de service qualifié. Le rejet intentionnel de fluide réfrigérant à base de CFC dans l'atmosphère vous expose à des amendes et peines d'emprisonnement en vertu des dispositions prévues par la législation. Definitions m AVERTISSEMENT m AVERTISSEMENT – Cette mention précède une instruction assortie d'un danger de mort ou de blessures graves si vous ne respectez pas son contenu. m ATTENTION m ATTENTION – Cette mention précède une instruction assortie d'un risque de blessures ou de dégâts considérables si vous ne respectez pas son contenu. REMARQUE REMARQUE – Cette mention précède une instruction assortie d'un risque de blessures légères ou de dégâts si vous ne respectez pas son contenu. Dispositions générales L'appareil convient pour – réfrigérer des produits alimentaires. – a congeler des produits alimentaires. – préparer des glaçons, – à la distribution d'eau potable. Cet appareil est destiné à un usage domestique. L'appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 89/336/CEE. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d'étanchéité. Félicitations Avec l'achat de ce réfrigérateur congélateur, vous venez d'opter pour un appareil électroménager moderne et de haute qualité. Ce réfrigérateur-congélateur se distingue par une consommation économique d'électricité. Chaque appareil subit, avant de quitter notre usine, des contrôles fonctionnels destinés à vérifier qu'il se trouve dans un état impeccable. Si vous souhaitez demander des précisions, notamment en ce qui concerne l'installation et le raccordement de l'appareil, notre service après-vente se tient à votre disposition. Pour obtenir des informations avancées et découvrir un choix de nos produits, rendez-vous à notre adresse d'internet. Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l'appareil doit changer un jour de propriétaire. Ce symbole sert à attirer votre attention sur un aspect particulier. 29 Consignes d'installation m AVERTISSEMENT m L'appareil est très lourd ! En raison du poids et des dimensions de l'appareil, pour réduire au maximum le risque de blessures ou d'endommager l'appareil, il faudra au moins deux personnes pour installer l'appareil de manière sûre. Le non-respect de ces instructions s'assortit d'un danger de mort ou d'incendie. m AVERTISSEMENT m N'installez pas cet appareil – en plein air, – dans un environnement très humide – dans des pièces exposées au risque de gel. Lieu d'installation m AVERTISSEMENT m Risque d’explosion! Ne stockez ni n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil et de tout autre. Le non-respect de ces instructions s'assortit d'un danger de mort, d'iexplosion ou d'incendie. Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. 30 Si l'installation près d'une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes: – 11/4” (3 cm) par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz, – 113/16" (30 cm) par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon. Il faut maintenir un écart latéral minimum de 1" (25 mm) pour éviter la condensation d'eau en cas d'installation à côté d'un autre réfrigérateur ou congélateur. Si l'on monte un bandeau ou un placard au sommet de l'appareil, il faudra prévoir un interstice de 11/4" (30 mm) afin de pouvoir suivant besoin sortir l'appareil de la cavité. L'air qui s'est échauffé au dos de l'appareil doit pouvoir s'échapper sans rencontrer d'obstacle. Surface porteuse L'appareil est très lourd – le poids à vide de la version à distributeur: 317 Ibs / 143 kg. Sur l'emplacement, le sol ne doit pas s'affaisser. Renforcez-le le cas échéant. En cas d'installation dans un coin de pièce ou une cavité et afin de pouvoir ouvrir les portes jusqu'à la butée, il faut respecter des écarts latéraux minimums (voir le chapitre « Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement ". Si la profondeur des équipements de cuisine voisins dépasse 223/8" (60 cm), il faudra respecter des écarts latéraux minimums pour pouvoir exploiter intégralement l'angle d'ouverture de porte (voir le chapitre « Angle d'ouverture »). Contrôler la température ambiante et l'aération Température ambiante La catégorie climatique de l'appareil figure sur la plaque signalétique. Elle indique les températures ambiantes dans lesquelles l'appareil peut fonctionner. Catégorie climatique Température ambiante admissible SN N ST T Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d'entrée et de sortie d'air situés contre la paroi arrière. Sinon le groupe frigorifique se trouverait sollicité plus fortement, ce qui augmenterait la consommation de courant. Montez les écarteurs ci-joints sur les fixations prévues au dos de l'appareil. Ceci permet de respecter l'écart minimum requis par rapport au mur. Branchement électrique m AVERTISSEMENT m Risque de choc électrique ! – Branchez la fiche mâle à 3 broches de l'appareil dans une prise à 3 orifices femelles reliée à la terre. – Ne retirez pas la broche de raccordement à la terre. – N'utilisez pas d'adaptateur. – N'utilisez pas de prolongateur. Le non-respect de ces instructions s'assortit d'un danger de mort, d'incendie ou de choc électrique. Un branchement incorrect du fil de raccordement à la terre peut occasionner un choc électrique. Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est correctement relié à la terre, faites-le vérifier par un électricien agréé ou un technicien du service après-vente. Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement mise à la terre est nécessaire. L'appareil est livré avec un cordon d'alimentation électrique à trois fils et figurant dans la liste UL aux USA. Cet appareil requiert d'être raccordé à une prise femelle à trois fils. L'installation de cette prise est une opération exclusivement réservée à un électricien agréé. L'installation doit se conformer aux règlements locaux en matière de plomberie ainsi qu'à la législation locale et celle de votre État. Dans le cadre du raccordement de l'eau à l'appareil, il faut installer une vanne de fermeture séparée. Cette vanne de fermeture ne doit pas se trouver derrière l'appareil. Il est recommandé de la placer directement à côté de l'appareil (unité de base) ou en tout autre endroit facile d'accès. Afin que l'appareil fonctionne impeccablement, il faut l'horizontaliser à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, l'eau risque de fuir du distributeur de glaçons, qui va produire des glaçons difformes, ou les portes risquent de ne pas bien fermer. REMARQUE Le diamètre maximal hors tout de la conduite d'eau (sans les raccords) est de 13/32" (10 mm). Installation et raccordement de l'appareil Branchement de l'eau Le raccordement de l'eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par la compagnie distributrice d'eau dans votre localité. Il faut un raccordement à l'eau froide pour que le distributeur automatique de glaçons puisse fonctionner. La pression de l'eau doit être comprise entre 29 et 116 psi (2,0 et 8,0 bar). Ajuster l'appareil Faites installer et raccorder l'appareil par un spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe. Après avoir installé l'appareil, attendez au moins 1 heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l'huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique. Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l'appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage "). Réalisez le raccordement de l'eau impérativement avant celui de l'électricité. Outre les prescriptions légales en vigueur dans chaque pays, il faudra respecter les conditions de branchement stipulées par les compagnies locales / nationales distributrices d'électricité et d'eau. N'enlevez les cales de transport retenant les clayettes et balconnets qu'après l'installation. Amenez l'appareil sur l'emplacement prévu. Ajustez la hauteur des pieds avant à l'aide d'une clé hexagonale. Ajustez la hauteur des pieds arrière à l'aide d'une clé hexagonale mâle. 31 Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement 151/4“ 209/32“ 273/8“ 3513/16“ min.181/8“ 6825/32“ min.11/2“ max.21/8“ 3513/16“ 24“ Angle d'ouverture 1“ 2931/32“ 131/2“ 273/8“ 3/4“ 181/4“ 455/8“ 4019/32“ 29/16“ 32 24“ Démontez les portes de l'appareil et les poignées Si l'appareil ne passe pas par la porte d'entrée de votre logement, il est possible de dévisser les portes ou les poignées de l'appareil. m ATTENTION m S’il faut dévisser les portes de l’appareil, cette opération est exclusivement réservée au service après-vente. 3 2 6 4 1 5 8 11 7 9 10 12 33 Présentation de l'appareil La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations. 1 2 freezer 3 freezer fridge super °Falarm °F fridge + 14 15 4 5 16 6 8 9 10 20 max 11 12 min 21 22 23 13 24 A Compartiment congélateur (réglable entre 7 °F (–14 °C) et –11 °F (–24 °C) Compartiment réfrigérateur (réglable entre 36 °F (+2 °C) et 46 °F (+8 °C) B 1 2 3 4 5 34 Touche Marche / Arrêt Interrupteur d'éclairage, compartiment réfrigérateur et compartiment congélateur Bandeau de commande et d'affichage Support en contre-porte Interrupteur Marche / Arrêt du distributeur de glaçons 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Distributeur de glaçons / Bac à glaçons Orifice de sortie d'air Distribution de glaçons et d'eau Clayettes en verre du compartiment congélateur Calendrier de congélation Supports en contre-porte Tiroir de congélation Support en contre-porte (compartiment 2-étoiles) Pour ranger brièvement des produits et glaces alimentaires. Filtre à particules / Filtre à eau Éclairage du compartiment réfrigérateur 16 17 18 19 20 21 22 23 24 * Casier à beurre et à fromage Orifice de sortie d'air Clayettes en verre du compartiment réfrigérateur Supports en contre-porte Tiroir à épicerie fine Support en contre-porte, pour grandes bouteilles Compartiment à légumes avec filtre à humidité Compartiment à légumes Pied à vis Selon le modèle Bandeau de commande et d'affichage Le bandeau de commande et d'affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d'effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. 1 Touche « super » Pour activer les fonctions Supercongélation ou Superréfrigération (voir les chapitres « Supercongélation » et « Superréfrigération »). 2 Touche « freezer » Pour pouvoir effectuer des réglages dans le compartiment congélateur, appuyez sur la touche jusqu'à ce que la mention « freezer » apparaisse dans le champ d'affichage du compartiment congélateur. 3 Touche « fridge » Pour pouvoir effectuer des réglages dans le compartiment réfrigérateur, appuyez sur la touche jusqu'à ce que la mention « fridge » apparaisse dans le champ d'affichage du compartiment réfrigérateur.. 4 Touche « alarm/lock » Cette touche sert à – éteindre l'alarme sonore (voir le chapitre « Alarme sonore ») – activer et désactiver le blocage des touches. 5 6 7 8 9 Si la fonction « lock » a été activée, aucun réglage n'est possible par le bandeau de commande. Exception au blocage des touches : en présence d'un signal d'alarme, il est possible d'appuyer sur la touche « alarm/ lock » pour couper le signal d'alarme. Pour activer et désactiver le blocage des touches, appuyez 5 secondes sur la touche. Si la fonction a été activée, le champ « lock » s'allume. Touches de réglage « + » et « – » Ces touches permettent de régler les températures des différentes zones de réfrigération. Touche Marche/ Arrêt commandant l'éclairage du distributeur de glaçons et d'eau Touche de distribution de glaçons Touche de distribution de glace pilée Touche de distribution d'eau A B Champ d'affichage du compartiment congélateur Champ d'affichage du compartiment réfrigérateur 35 Enclenchement de l'appareil Allumez l'appareil à l'aide de la touche Marche / Arrêt. Appuyez sur la touche « alarm/ lock ». L'alarme sonore s'éteint. Compartiment congélateur 1. Appuyez sur la touche « freezer » jusqu'à ce que la mention « freezer » s'allume. 2. Réglez la température par les touches de réglage « + » (hausse) ou « – » (baisse). La mention « alarm » s'éteint une fois atteinte la température réglée. Les températures préréglées (réglages usine) ne sont atteintes qu'au bout de plusieurs heures. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l'appareil. Le fabricant recommande les températures suivantes : – Compartiment réfrigérateur : 39 °F (+4 °C) – Compartiment congélateur : 0 °F (–18 °C) Réglage de la température Compartiment réfrigérant 1. Appuyez sur la touche « fridge » jusqu'à ce que la mention « fridge » s'allume. 2. Réglez la température par les touches de réglage « + » (hausse) ou « – » (baisse). °Falarm °F lock super La température se laisse régler par pas de un degré. La température du compartiment réfrigérateur se règle entre 36 °F (+2 °C) et 46 °F (+8 °C). Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à 39 °F (4 °C). 36 m m ATTENTION Ne recongelez pas les aliments qui ont dégelé partiellement ou complètement. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats précuisinés (par cuisson ou rôtissage). Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation. La température réglée du compartiment congélateur clignote et la mention « alarme » s'affiche. Le fait d'appuyer sur la touche « alarm/lock » éteint l'alarme sonore. La température se laisse régler par pas de un degré. La température du compartiment réfrigérateur se règle entre 7 °F (–14 °C) to –11 °F (–24 °C). Le système mémorise la valeur affichée en dernier. Alarme sonore Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants : Alarme sonore de porte Cette alarme sonore s'active si la porte de l'appareil est restée ouverte plus d'une minute. Refermer la porte suffit pour que l'alarme sonore cesse. Le fait d'appuyer sur la touche « alarm/lock » éteint l'alarme sonore. Alarme sonore pour température excessive freezer Compartiment congélateur Cette alarme sonore s'enclenche si la température a trop monté dans le compartiment congélateur ou réfrigérateur, donc si les produits risquent de s'abîmer. Le signal sonore et optique peut se manifester dans les cas suivants, sans que cela signifie que les produits congelés risquent de s'abîmer : – À la mise en service de l'appareil ; – Vous venez de ranger de grandes quantités de produits alimentaires frais. freezer super fridge fridge °Falarm °F + lock super La température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s'affiche pendant 10 secondes. Ensuite se réaffiche la température réglée. La mention « alarm » s'éteint une fois atteinte la température réglée. Compartiment réfrigérateur m ATTENTION m Si la température a trop monté dans le compartiment réfrigérateur, faites cuire les produits réfrigérés avant de les consommer. Si vous avez des doutes quant aux produits alimentaires crus, ne les utilisez pas. La mention « alarme » s'affiche dans le champ du compartiment réfrigérateur. Le fait d'appuyer sur la touche « alarm/lock » éteint l'alarme sonore. Superréfrigération Pendant la superréfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l'appareil commute sur la température réglée avant que vous n'activiez la superréfrigération. La superréfrigération est particulièrement recommandée : – Avant de ranger de grandes quantités d'aliments. – Pour refroidir rapidement des boissons. Activer la superréfrigération 1. Appuyez sur la touche « fridge » jusqu'à ce que la mention « fridge » s'allume. 2. Ensuite, appuyez sur la touche « super ”. « super » s'affichent dans le champ. freezer IWD off °Falarm °F lock super 4 à 6 heures suffisent généralement. Cependant, si vous désirez congeler des quantités correspondant à la capacité de congélation maximale, vous devrez enclencher la supercongélation 24 heures avant. Si vous ne voulez congeler que de petites quantités d'aliments vous n'avez pas besoin d'enclencher la supercongélation. Activer la supercongélation 1. Appuyez sur la touche « freezer » jusqu'à ce que la mention « freezer » s'allume. 2. Ensuite, appuyez sur la touche « super ». « super » s'affichent dans le champ. Désactiver la supercongélation Pour éteindre, appuyez à nouveau sur la touche « super ». REMARQUE Éteindre la superréfrigération Comme à l'allumage, sélectionnez le compartiment réfrigérateur, puis appuyez sur la touche « super ». La mention « super » s'éteint. La supercongélation se désactive automatiquement au bout de 2½ jours.. Régler l'unité Supercongélation de température Les aliments doivent congeler à cœur aussi vite que possible pour qu'ils conservent vitamines, valeur nutritive, aspect et goût. Pour préserver les vitamines, valeurs nutritives, l'aspect et le goût des produits. Pour qu'il ne se produise pas d'augmentation indésirable de la température lorsque vous rangez des produits alimentaires frais, appuyez sur la touche de supercongélation quelques heures avant de les ranger. L'affichage de la température peut avoir lieu en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Régler l'unité de température Appuyez simultanément sur les touches « fridge » et « freezer » pendant 5 secondes. L'appareil commute sur l'unité de température autre que celle qui était affichée. Compartiment réfrigérant m AVERTISSEMENT m Risque d’explosion! Ne stockez ni n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil et de tout autre. Le non-respect de ces instructions s'assortit d'un danger de mort, d'explosion ou d'incendie. La température du compartiment réfrigérateur se règle entre 36 °F (+2 °C) et 46 °F (+8 °C). Nous recommandons de régler l'appareil sur 39 °F (+4 °C). Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à 39 °F (+4 °C). Utilisation du compartiment réfrigérateur Pour stocker les pâtisseries, plats précuisinés, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid, les agrumes dont p. ex. les mandarines ; les bananes, ananas, melons, avocats, papayes, fruits de la passion, aubergines ; pour que les fruits finissent de mûrir, pour les tomates, concombres, tomates vertes, pommes de terres. Consignes de rangement à respecter – L'air ne doit pas pénétrer dans l'emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas. – Dans le compartiment réfrigérateur, veillez à ce que les produits alimentaires n'obstruent pas les orifices de sortie d'air car cela gênerait sa circulation. 37 – Les huiles et graisses n'entrent pas en contact avec les pièces en plastique et le joint de la porte. – Conserver les alcools concentrés uniquement fermés et placés debout. Contenance utile Support en contreporte Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre « Service aprèsvente ») vous trouverez des indications sur le volume utile. Compartiment à légumes avec filtre à humidité Agencement variable du Le tiroir à fraîcheur humide est recouvert d'un filtre spécial qui laisse compartiment certes passer l'air mais retient l'humidité. intérieur Si l'air est très humide, les légumes à feuilles conservent plus longtemps leur fraîcheur. Si l'air est très humide, les légumes à feuilles conservent plus longtemps leur fraîcheur. L'humidité régnant dans les bacs à légumes dépend de la quantité de produits alimentaires rangés. Une humidité excessive peut provoquer l'apparition de gouttes d'eau et entraîner un pourrissement. max min Tirez les clayettes à vous, abaissezles puis extrayez-les. 38 AVERTISSEMENT m Risque d’explosion! x ma Niveau d'humidité de l'air réduit Régulateur d'humidité à droite : l'orifice d'aération est ouvert. Compartiment congélateur m min Humidité de l'air élevée Régulateur d'humidité à gauche : l'orifice d'aération est fermé. Soulevez le support en contreporte et retirez-le. Ne stockez ni n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil et de tout autre. Le non-respect de ces instructions s'assortit d'un danger de mort, d'explosion ou d'incendie. La température du compartiment congélateur est réglable entre 7 °F (–14 °C) et –11 °F (–24 °C). Nous recommandons de régler l'appareil sur 0 °F (–18 °C). Utilisez le compartiment congélateur : – Sert à ranger des produits surgelés. – Congeler des produits alimentaires. – Confectionner des glaçons. Remarques. Remarque: – Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit toujours fermée. Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment réfrigérateur se couvrirait de givre. En outre, vous gaspillez de l'énergie vu la forte consommation de courant. – Le fait de refermer la porte du compartiment congélateur engendre une dépression dedans, avec un bruit d'aspiration perceptible. Attendez deux à trois minutes, temps nécessaire à la dépression pour se résorber. Calendrier de congélation (selon le modèle) Les chiffres à côté des symboles indiquent en mois la durée de conservation permise pour le produit concerné. Dans le cas de produits surgelés prêts à consommer, tenez également compte de la date de fabrication ou de la limite de conservation recommandée. Congeler les aliments Pour congeler les aliments, n'utilisez que des aliments frais et d'un aspect impeccable. Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n'entrent pas en contact avec des produits déjà congelés. L'air ne doit pas pénétrer dans l'emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas. Capacité de congélation La plaque signalétique (voir la figure au chapitre « Service après-vente ») contient des indications sur la capacité de congélation maximale en 24 heures. Pour emballer correctement : Placez les aliments dans l'emballage. Chassez complètement l'air de l'emballage. Obturez l'emballage hermétiquement. Inscrivez sur l'emballage le nom du contenu et la date de congélation. Emballages inadaptés : Papier d'emballage, papier sulfurisé, cellophane, sacs-poubelles, sacs d'achat déjà utilisés. Emballages adaptés : Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Ces produits sont en vente dans le commerce spécialisé. Pour obturer les emballages, utilisez des : Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés. Vous pouvez fermer les sachets et feuilles en polyéthylène au moyen d'un appareil à souder. Durée de conservation des produits surgelés La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires. Si la température a été réglée sur 0 °F (–18 °C): – Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries : jusqu'à 6 mois – Fromage, volaille, viande : jusqu'à 8 mois – Fruits et légumes : jusqu'à 12 mois Acheter et stocker des produits surgelés Au moment d'acheter des produits surgelés, tenez compte de ce qui suit : – Vérifiez si l'emballage est endommagé. – Vérifiez la date limite de consommation recommandée. – La température indiquée par le thermomètre du congélateur commercial doit être de 0 °F (–18 °C) minimum. Si ce n'est pas le cas, la durée de conservation des produits surgelés diminue en conséquence. – Achetez les produits surgelés en dernier. Emballez-les dans du papier journal ou utilisez un sac isotherme pour le transport. – Une fois revenu chez vous, rangez les produits surgelés immédiatement dans le compartiment congélateur. Consommez les produits surgelés avant la date limite de consommation recommandée. 39 Décongélation des produits m ATTENTION m Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Ne recongelez les produits qu'après les avoir transformés (cuisson ou rôtissage). Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation. Selon la nature et l'utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : – À la température ambiante. – Dans le réfrigérateur. – Dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud. – Dans le micro-ondes. Distribution de glaçons et d'eau Vous pouvez prélever, suivant besoins : – de l'eau réfrigérée, – de la glace pilée, – des glaçons. m AVERTISSEMENT m N'introduisez jamais les doigts dans l'orifice de distribution des glaçons ! Risque de blessures. REMARQUE Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les faires refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer et de s'endommager. 40 Consignes pour la mise en service La distribution de glaçons et d'eau ne fonctionne que si l'appareil a été raccordé au réseau d'eau. Après la mise en service de l'appareil, il faut env. 24 heures pour que les premiers glaçons soient prêts. Après le raccordement, les conduites contiennent encore des bulles d'air. Prélevez de l'eau et jetez-la jusqu'à ce qu'elle sorte sans bulles. Jetez le contenu des 5 premiers verres. Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour la première fois, n'utilisez pas, pour des motifs d'hygiène, les 30 à 40 premiers glaçons. Remarques concernant le fonctionnement du distributeur de glaçons Une fois que le compartiment congélateur a atteint la température de congélation, l'eau afflue dans ce distributeur et se solidifie dans ses compartiments pour former des glaçons. Les glaçons finis sont automatiquement transférés dans le bac à glaçons. Parfois, plusieurs glaçons à la fois s'accumulent sur le côté. Ils se détachent généralement d'euxmêmes pendant leur transfert vers l'orifice de distribution. Une fois que le distributeur de glaçons est plein, la préparation de glaçons cesse automatiquement. Le distributeur de glaçons est en mesure de préparer 100 glaçons en 24 heures. Lors de la confection des glaçons, on entend le bourdonnement de l'électrovanne à eau, l'afflux d'eau dans le bac à glaçons et la chute des glaçons. Surveiller la qualité de l'eau potable Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de boisson sont inodores et sans saveur. Si l'eau devait avoir un goût, les raisons peuvent être les suivantes : – Teneur de l'eau potable en sels minéraux et en chlore. – Matériau de la conduite d'adduction d'eau à la maison ou de raccordement. – Fraîcheur de l'eau potable. Si aucune eau n'a été prélevée pendant longtemps, elle peut prendre un goût « pas frais ». Dans ce cas-là, prélevez env. 15 verres d'eau et jetez leur contenu. Vous pouvez intercaler le filtre à eau ci-joint sur la conduite d'arrivée si l'eau a un goût et une odeur. m ATTENTION m Le filtre à eau ci-joint filtre exclusivement les particules en suspension dans l'eau entrante, mais il ne retient pas les bactéries ni les microbes. Prélever des glaçons / de l'eau Appuyez sur la touche distribution de glace et d'eau (eau, glace pilée ou glaçons). Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la quantité souhaitée soit dans le verre. Prélever de l'eau : Un conseil : L'eau sortant du distributeur d'eau se trouve à une température fraîche adaptée à sa dégustation. Si vous voulez de l'eau plus froide, mettez quelques glaçons dans le verre avant d'en prélever. Prélever des glaçons : super/ quick ice Poussez, pendant 5 secondes, l'interrupteur marche/arrêt situé derrière le bac à glaçons sur la position « I ». Remarque: Le texte situé sous l'interrupteur Marche/Arrêt n'est destiné qu'au service après-vente, inutile d'en tenir compte. Désactiver la distribution de glaçons et d'eau Désactiver le distributeur de glaçons Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons pendant plus d'une semaine (départ en vacances p. ex.), il faudrait désactiver temporairement le distributeur pour empêcher que les glaçons ne se soudent entre eux. Pour ce faire, extrayez le bac à glaçons. Poussez l'interrupteur marche/ arrêt situé derrière le bac à glaçons sur la position « 0 »; cette action éteint le distributeur de glaçons. Cette fonction vous permet de désactiver la distribution de glaçons et d'eau. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. Remettez le bac en place. Veillez à ce que le bac à glaçons encrante sur son appui. Pour allumer et éteindre, appuyez pendant 5 secondes sur les touches « freezer » et « super ». Une fois la fonction éteinte, la mention « IWD off » s'affiche. I 0 Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. Remettez le bac en place. Veillez à ce que le bac encoche bien sur sa surface d'appui. Pour le remettre en service : Rétablissez l'alimentation en eau. Changement de cartouche filtrante 2 3 1 Filtre à eau m – Si l'appareil est resté assez longtemps sans servir ou si l'eau a un goût ou une odeur désagréable, rincez le circuit d'eau. Pour ce faire, prélevez de l'eau pendant plusieurs minutes au distributeur d'eau. Si le goût ou l'odeur désagréable persistent, changez la cartouche filtrante. ATTENTION m Dans les localités où la qualité de l'eau est douteuse ou insuffisamment connue, n'utilisez pas l'appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage. 1 Mettez une cartouche filtrante neuve en place. Soutirez quelques litres d'eau par le biais du distributeur d'eau. Cette précaution chasse l'air du circuit d'eau. Videz l'eau encore présente dans l'ancienne cartouche filtrante. Vous pouvez ensuite la mettre à la poubelle des déchets domestiques. Vous pouvez, via le service aprèsvente, vous procurer une cartouche pour le filtre à particules. Il faudrait changer cette cartouche au plus tard au bout de six mois. Consignes importantes concernant le filtre à eau – Après utilisation, le circuit d'eau se trouve légèrement sous pression. Prudence lorsque vous retirez le filtre! 41 Fiche de spécifications et de performances Modèle de filtre 9000 225 170 avec utilisation de la cartouche de rechange 9000 077 104 Ce modèle a été testé par NSF International en conformité avec les standards ANSI/NSF 42 & 53, et certifié capable de réduire les teneurs en substances énoncées ci-après. La concentration des substances indiquées, dissoutes dans l'eau, qui pénètrent dans le système a été ramenée à une valeur inférieure ou égale à la valeur limite admissible selon NSF/ANSI 42 et 53 applicable à l'eau déviée hors de l'appareil. Remarque : bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire standardisées, les performances réelles peuvent différer de ceux-ci. Le système a été testé et certifié dans le modèle 9000 077 095 de NSF International, par rapport au standard ANSI/NSF 53 visant à réduire les cystes et turbidités, ainsi que par rapport au standard ANSI/NSF 42 visant à réduire le goût et l'odeur de chlore. Classe particulaire nominale : I Durée utile nominale : 739.68 gallons (2800 litres) Substance En moyenne dans le flux entrant Concentration dans le flux entrant Concentration dans l'eau sortante Réduction moyenne en % Concentration Eau sortante max. admissible dans l'eau sortante Réduction minimum en % Test NSF 166.500 Min 50.000/l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-03 Turbidité 10,7 11 x 1 NTU 0,31 97,10 0,5 NTU 0,49 95,42 511078-03 Particule Classe I Taille des particules > 0,5 à < 1µm 5.700.000 Au moins 10,000 particules/ml 30.583 99,52 >85 % 69.000 98,9 511079-03 Goût & odeur de chlore 1,9 2,0 mg/l ±10% 0,05 97,3 >50 % 0,06 96,84 511081-03 * Basé sur l'utilisation d'oocystes de Cryptosporium parvum. Directives d'application / Paramètres d'alimentation en eau Pression de l'eau : 30 – 120 psi (207 – 827 kPa) Température de l'eau* : 33 °F – 100 °F (0,6 °C – 38 °C) Vitesse d'écoulement : 0,75 gpm (2,83 lpm) z Le système devra être installé et exploité conformément aux directives recommandées par le fabricant. z Il faut changer le filtre tous les 6 à 9 mois. z Rincer le filtre neuf pendant 5 minutes. z La carte de garantie contient des détails avancés. 42 Il ne FAUDRAIT PAS utiliser ce produit lorsque l'eau est microbiologiquement nocive ou d'une qualité inconnue, sans désinfection avant ou après raccordement au système. Un système certifié capable de réduire la teneur en cystes ne doit être affecté qu'à de l'eau désinfectée, c'est-à-dire de l'eau contenant selon les circonstances des cystes filtrables. L'ensemble du système bénéficie (sauf la cartouche à usage unique) d'une garantie d'un an. Concernant les cartouches à usage unique, la garantie ne porte que sur les vices de matière et de fabrication. La durée d'exploitation des cartouches filtrantes à usage unique dépend de la qualité locale de l'eau, de sorte qu'il est impossible de garantir une durée d'exploitation précise. Le vendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil ou votre fournisseur de pièces représentant sur place vous fournirons des détails avancés concernant les prix des pièces de rechange. Fabriqué par : 3M Material Technology (Guangzhou) Ltd. 9 Nanxiang Er road, Science City, Guang zhou, 510663, P. R. China Economies d'énergie – Placez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré. Veillez à ce qu'il ne soit pas exposé aux rayons solaires et qu'il ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (radiateur etc.). Utilisez le cas échéant une plaque isolante. – Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil. – Vous pouvez utiliser le froid qu'ils ont emmagasiné pour refroidir les aliments stockés dans le réfrigérateur. Vous profitez ainsi de leur excédent de froid pour refroidir les aliments déjà présents dans ce compartiment. – N'ouvrez la porte de l'appareil que le plus brièvement possible ! Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Bourdonnements étouffés : ces bruits normaux se font entendre pendant que le compresseur est en marche. Le ventilateur du système de circulation d'air fonctionne. Gargouillis, murmures ou clapotis légers : le fluide frigorigène circule dans les tubulures. Eau en train d'affluer dans le distributeur de glaçons. Cliquetis : ils sont audibles lorsque le moteur se met en marche ou s'arrête. L'électrovanne située sur le raccordement de l'eau s'ouvre et se ferme. Bruit de chute : les glaçons finis de se solidifier chutent du distributeur dans le bac. Éviter la génération de bruits L'appareil ne repose pas d'aplomb Vérifiez l'horizontalité de l'appareil à l'aide d'un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous. L'appareil touche quelque chose Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins. Des tiroirs, paniers ou surfaces de rangement vibrent ou se coincent Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement. Des récipients se touchent Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres. Si vous dégivrez l'appareil Arrêt et remisage de l'appareil Coupure de l'appareil Coupure de l'appareil. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Remisage de l'appareil Si l'appareil doit rester longtemps sans servir : Coupez impérativement l'arrivée d'eau à l'appareil quelques heures avant de l'éteindre. Sortez tous les produits alimentaires de l'appareil. Coupure de l'appareil. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Nettoyez l'intérieur de l'appareil (voir le chapitre « Nettoyage »). Pour éviter l'apparition de mauvaises odeurs, laissez les portes ouvertes. Compartiment congélateur Grâce au système Nofrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. La nécessité de dégivrer disparaît. Compartiment réfrigérateur La décongélation a lieu automatiquement. L'eau de condensation sort par l'orifice d'écoulement puis gagne le bac d'évaporation au dos de l'appareil. 43 Nettoyage m AVERTISSEMENT m Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux et humide, et un peu de produit à vaisselle. Ensuite, séchez-le en frottant avec un essuie-tout sec. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l'appareil puis réenclenchez-le. Nettoyer le filtre à humidité Risque de choc électrique ! Pour éviter tout choc électrique, lequel peut occasionner des blessures (brûlures !) graves ou la mort, débranchez toujours la fiche mâle de l'appareil avant de le nettoyer. Après le nettoyage, rebranchez la fiche mâle dans la prise de courant. m AVERTISSEMENT Pour le vider et le nettoyer, retirez le crible. Essuyez le bac récupérateur d'eau avec une éponge ou un essuie-tout absorbant. Nettoyer le bac à glaçons Si vous n'avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l'eau tiède. m ATTENTION m Un bac rempli de glaçons est lourd! Risque de blessures. m Pour éviter des dommages corporels ou des dégâts matériels veuillez respecter les instructions suivantes : – Ne nettoyez jamais l'intérieur de l'appareil avec un nettoyeur à vapeur ! – Veillez bien à ce que l'eau de nettoyage ne puisse pas pénétrer dans l'éclairage ou sous le panneau de commande. m ATTENTION m – N'employez pas de produits de nettoyage ou solvants contenant du sable ou des acides. – Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer ! Nettoyer le bac récupérateur d'eau Nettoyage de l'appareil 44 Avant de nettoyer l'appareil, éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Sortez les produits réfrigérés de l'appareil et déposez-les dans un endroit frais. Nettoyez l'appareil avec de l'eau tiède additionnée d'un peu de produit à vaisselle. N'essuyez le joint de porte qu'avec un chiffon et de l'eau propre; ensuite, séchez-le à fond. L'eau renversée afflue dans le bac de récupération. Essuyez bien le bac et la vis transporteuse sans fin avec un essuie-tout sec pour que les nouveaux glaçons ne viennent pas coller contre la surface mouillée. Mis en place du bac à glaçons : Poussez le bac à glaçons complètement à l'arrière sur les surfaces, jusqu'à ce qu'il encoche. Si le bac ne se laisse pas déplacer complètement jusqu'en arrière, tournez un peu la vis sans fin dans le bac et retirez les glaçons soudés dans la zone d'introduction. m Éclairage (Selon le modèle) Éclairage (LED) Votre appareil est équipé d'un éclairage par LED ne demandant pas d'entretien. ATTENTION m Éteignez l'appareil par le bouton power ! Débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Retirez le couvercle. Changez l'ampoule. Mettez en place une ampoule de rechange de 25 W, socle E14. Rayonnement laser de classe 1 M (norme IEC 60825). N'observez jamais le rayonnement avec des instruments optiques. Risque de lésions oculaires ! Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés. Changement des ampoules dans les compartiments réfrigérateur et congélateur m AVERTISSEMENT m Remontez le couvercle. Pour éviter un choc électrique susceptible d'occasionner des blessures (brûlures!) graves ou la mort, débranchez toujours l'appareil du secteur électrique avant d'effectuer des réparations. Après les réparations, remettez l'appareil sous tension. Dérangements et remèdes Avant d'appeler le service après-vente (SAV): – Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. – Soumettez l'appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l'appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. Dérangement Cause possible Remède La température dévie fortement par rapport au réglage. Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes. Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu. Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain Rien ne s'affiche sur l'écran. La fiche mâle de l'appareil est bien branchée dans la prise du secteur. Le disjoncteur du secteur du logement se trouve en position éteinte. Vérifiez si la prise est sous tension. Le disjoncteur doit se trouver en position armée. Les circuits électroniques sont défectueux. Appelez le service après-vente. 45 Dérangement Cause possible Remède L'alarme sonore retentit, l'indicateur de température du compartiment congélateur clignote. La température est trop élevée dans le compartiment congélateur ! Les produits surgelés risquent de s'abîmer ! – Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle. – Porte du compartiment congélateur ouverte. – Vous avez mis d'un coup trop de produits à congeler. Le fait d'appuyer sur la touche « alarm/ lock », éteint l'alarme sonore et le clignotement de l'affichage. La température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s'affiche pendant 10 secondes. L'interrupteur d'éclairage du compartiment congélateur ou réfrigérateur est coincé. Vérifiez si l'interrupteur d'éclairage se laisse déplacer. L'éclairage est défectueux. Voir le chapitre « Éclairage » L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. Vous pouvez remettre à congeler les produits en partie ou intégralement dégelés à condition qu'ils ne soient pas restés dégelés (37 °F (+3 °C)) plus d'un jour s'il s'agit de viande ou de poisson, ou plus de trois jours s'il s'agit d'autres produits. L'appareil devient, brièvement, un peu plus bruyant. Il ne s'agit pas d'un défaut ! L'appareil a été conçu pour marcher d'une façon économe d'énergie. Dans des conditions précises (p. ex. si la fonction Super a été activée), l'appareil doit marcher à plus forte puissance, et devient donc un peu plus bruyant. L'appareil ne refroidit pas. L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. Panne de courant ; le disjoncteur a disjoncté ; la fiche mâle n'est pas correctement enfoncée dans la prise. Vérifiez que le secteur est bien sous tension. Réarmez le disjoncteur. Vérifiez que la fiche mâle est bien enfoncée dans la prise du secteur. Le groupe frigorifique s'allume de plus en plus souvent et pen-dant une plus longue période. Vous avez ouvert fréquemment la porte de l'appareil. N'ouvrez pas la porte inutilement. Vous avez rangé de grandes quantités d'aliments dans l'appareil. Enclenchez la fonction Super. Les orifices d'aération ne sont pas dégagés. Retirez les obstacles et les salissures. La température régnant dans Vous avez réglé la température le compartiment congélateur trop basse. ou le compartiment réfrigérateur est trop basse. Haussez la température (voir « Réglage de la température »). Les produits congelés ont collé. Détachez les produits congelés avec un objet émoussé. N'utilisez jamais de couteaux ni d'objets pointus. Distributeur de glaçons et d'eau Dérangement Cause possible Remède L'appareil, bien que marchant depuis longtemps, ne distribue pas de glaçons Robinet d'eau fermé. Ouvrez le robinet d'eau. Alimentation en eau interrompue Pression de l'eau trop faible. Prévenez l'installateur. Distributeur de glaçons est désactivée. Réactivez le distributeur de glaçons (voir « Distribution de glaçons et d'eau / Désactiver le distributeur de glaçons »). La distribution de glaçons et d'eau est désactivée. La mention « IWD off » s'affiche. Réactivez la distribution de glaçons et d'eau (voir « Fonctions spéciales / [IWD off] »). 46 Dérangement Cause possible Remède L'appareil, bien que marchant depuis longtemps, ne distribue pas de glaçons Température trop élevée dans le compartiment congélateur. Réglez le compartiment congélateur sur une température plus basse (voir « Réglage de la température »). Il y a bien des glaçons dans le bac, mais leur distribution n'a pas lieu. Les glaçons se sont soudés les uns contre les autres. Sortez le bac à glaçons et videz-le. Sortez le bac à glaçons et faites tourner à la main la vis sans fin de transport. Détachez avec un bâtonnet en bois les morceaux de glace coincés. Les glaçons se sont coincés à la sortie du bac à glaçons ou dans le broyeur de glaçons. Les glaçons sont mouillés. Les glaçons ont dégelé en raison d'une coupure de courant, ou la porte du compartiment congélateur n'était pas correctement fermée. Retirez le bac à glaçons, videz-le et essuyez-le avec une serviette sèche. Le distributeur d'eau ne fonctionne pas. Robinet d'eau fermé. Ouvrez le robinet d'eau. Alimentation en eau interrompue Pression de l'eau trop faible. Prévenez l'installateur. Le distributeur de glaçons n'en fabrique pas suffisamment ou les fabrique déformés. Vous venez récemment d'allumer l'appareil ou d'activer le distributeur de glaçons. Il faut env. 24 heures jusqu'à ce que la production de glaçons commence. Vous avez prélevé une grande quantité de glaçons. Il faut env. 24 heures au distributeur de glaçons pour se remplir à nouveau. Pression de l'eau faible. Ne raccordez l'appareil qu'à une source d'eau offrant la pression prescrite (voir « Consignes d'installation / Branchement de l'eau »). Filtre à eau bouché ou épuisé. Changez la cartouche de filtre à eau (voir le chapitre " Filtre à eau "). L'environnement de l'appareil est trop humide. Allumez le chauffage d'appoint équipant le distributeur de glaçons et d'eau. Pour allumer, appuyez sur la position « 2 ». De l'eau se condense contre le distributeur de glaçons et d'eau. super/ quick ice + ala rm loc / k Sur la position « 1 », le chauffage d'appoint est éteint. 47 Autodiagnostic de l'appareil Votre appareil est équipé d'un progamme automatique d'autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer. Lancer l'autodiagnostic de l'appareil Veuillez noter séparément les informations suivantes concernant votre réfrigérateur-congélateur inférieur. Elles vous faciliteront l'obtention d'aide ou la demande d'une intervention du service aprèsvente si cela devait être nécessaire. Nom du revendeur : Addresse : Numéro de téléphone : Date d'achat : Éteignez l'appareil et attendez 5 minutes. Remettez l'appareil en marche. Appuyez simultanément sur les touches « select » et « options » pendant 5 secondes. Le programme d'auto-test démarre. Si la mention « E.. » s'affiche, il s'agit d'un défaut. Si ces différentes mentions de défaut s'affichent, prévenez le service après-vente. Numéro de modèle (E ): Numéro de série (FD) : Vous devrez indiquer au technicien le numéro complet du modèle (E) et le numéro de série complet (FD). Terminer l'autodiagnostic de l'appareil Appuyez à nouveau sur les touches « select » et « options » pendant 5 secondes. Service aprèsvente Si vous devez recourir au service après-vente, consultez d'abord la section intitulée «Dérangements et remèdes» dans ce manuel. Après avoir vérifié son contenu, vous trouverez une assistance additionnelle en appelant le Bosch Customer Interaction Center 1–800–944–2904 (numéro gratuit) d'un point quelconque des USA. Au Canada : contactez votre société de service agréée par Bosch ou appelez le 1–800–944–2904. 48 Vous trouverez ces informations (numéros de modèle et de série) sur la plaque signalétique située contre la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. CONDITIONS DE LA GARANTIE PRODUIT LIMITÉE Réfrigérateur-congélateur Bosch Ce que couvre cette garantie, et personne à laquelle elle s'applique : la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances dans les présentes Conditions de garantie produit limitée s'applique uniquement au réfrigérateur-congélateur Bosch (ci-après dénommé « le produit ») qui vous a été vendu à vous, son premier acheteur-utilisateur, à la condition que ce produit ait été acheté : (1) pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait de facto été tout le temps utilisé à des fins domestiques normales ; (2) neuf chez le détaillant (qu'il ne s'agisse donc pas d'un modèle exposé, modèle vendu « tel quel » ou modèle ayant fait l'objet d'un retour) et pas à des fins de revente ou d'usage commercial ; et (3) sur le territoire des Etats-Unis ou du Canada, et qu'il soit resté tout le temps dans le pays où l'achat a eu lieu à l'origine. Les garanties énoncées dans les présentes conditions ne s'appliquent qu'au premier acquéreur et ne sont pas transférables. Veillez bien à renvoyer votre carte d'enregistrement ; bien qu'elle ne soit pas indispensable à l'entrée en vigueur de la garantie, c'est le meilleur moyen, pour Bosch, de vous prévenir dans le cas peu probable où un avis de sécurité ou un rappel de produit serait émis. Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de vices de matière et de fabrication pour une période de trois cent soixante cinq (365) jours à compter de la date d'achat. La durée de garantie susmentionnée commence à courir le jour de l'achat et ne sera pas retardée, assortie d'une redevance, allongée ou suspendue pour quelque raison que ce soit. Réparation / Remplacement en tant que votre remède exclusif : Pendant cette période de garantie, Bosch ou l'un de ses partenaires de SAV (service après-vente) agréés répareront gratuitement votre produit (sous réserve de certaines limitations énoncées dans les présentes conditions) si ce dernier s'avère avoir reçu à la fabrication un vice de matière ou de main-d'œuvre. Si un nombre raisonnable de tentatives ont été accomplies sans succès pour réparer le produit, Bosch remplacera dans ce cas votre produit (Bosch sera en droit de vous fournir, contre supplément, des modèles améliorés disponibles). Toutes les pièces et composants retirés redeviendront propriété exclusive de Bosch. Toutes les pièces remplacées et/ou réparées assument l'identité de la pièce d'origine aux fins de la présente garantie, et la garantie couvrant de telles pièces ne s'en trouvera pas rallongée. Bosch a pour seule et unique responsabilité, en vertu des présentes conditions, de réparer le produit entaché d'un vice à la fabrication, en recourant aux horaires commerciaux normaux à un fournisseur de SAV agréé par Bosch. Pour des questions de sécurité et par souci de protéger vos biens, Bosch déconseille vivement de réparer l'appareil par vous-même ou de recourir à un prestataire de SAV non agréé ; Bosch ne pourra aucunement être tenu responsable des réparations ou travaux accomplis par un prestataire de SAV non agréé. Si vous décidez de confier le travail sur votre produit à un prestataire de SAV autre qu'un prestataire agréé, VOUS PERDREZ D'OFFICE LE BÉNÉFICE DE LA GARANTIE. Les prestataires de SAV agréés sont des personnes ou sociétés qui ont été spécialement formées sur les produits Bosch et qui possèdent, selon l'avis de Bosch, une réputation supérieure à la moyenne quant au service-client offert et à leurs aptitudes techniques (notez qu'il s'agit de sociétés indépendantes et non pas d'agents, partenaires, membres ou représentants de Bosch). Nonobstant ce qui précède, Bosch n'encourra aucune responsabilité envers le produit ni n'en aura la responsabilité si le produit se trouve dans une zone distante (à plus de 100 miles d'un prestataire de SAV agréé) ou s'il se trouve sur un site ou un environnement inaccessible, dangereux, menaçant ou à risques avec des moyens raisonnables ; en pareil cas et si vous le demandez, Bosch continuera d'assumer les frais de main-d'œuvre et de pièces, et expédiera les pièces au fournisseur de SAV agréé le plus proche, mais vous continuerez d'assumer la responsabilité pleine et entière de tout temps de déplacement ou supplément spécial facturé par la société de SAV, en supposant qu'elle accepte de se déplacer pour accomplir la prestation de SAV. Extension de la garantie limitée : Bosch fournit également les trois garanties limitées suivantes : Garantie limitée, sur 2 ans : Bosch réparera ou remplacera tout composant s'étant avéré présenter un vice de matière ou de fabrication (frais de main-d'œuvre à votre charge). Garantie limitée des circuits électroniques, sur 5 ans : Bosch réparera ou remplacera tout microprocesseur ou carte électronique Bosch s'étant avéré(e) présenter un vice de matière ou de fabrication (frais de main-d'œuvre à votre charge). Garantie, pour toute la durée de vie, contre la rouille perforante de l'acier inoxydable : Bosch réparera ou remplacera tout composant s'étant avéré présenter un vice de matière ou de fabrication (frais de main-d'œuvre à votre charge). Produit ayant dépassé la période de garantie : Bosch n'est aucunement tenu, par la loi ou autrement, de vous fournir toutes concessions, y compris réparations, tarifs professionnels ou de remplacer le produit une fois que la présente garantie a expiré. Exclusions de garantie : La couverture par la garantie, décrite dans les présentes conditions, ne s'applique pas à tous défauts ou dommages non directement imputables à Bosch et comprenant (énumération non exhaustive), une ou plusieurs des circonstances suivantes : (1) utilisation du produit d'une manière quelconque différant de son utilisation normale, habituelle et prévue (y compris – énumération non exhaustive – toute forme d'usage commercial, d'utilisation ou stockage en plein air d'un produit prévu pour l'intérieur, l'utilisation du produit dans un avion ou sur un bateau) ; (2) par l'une des deux parties : la préméditation, négligence, l'usage inadéquat, abusif, une utilisation incorrecte, une absence de maintenance, un installation incorrecte ou négligeante, la manipulation, l'absence de respect des instructions d'utilisation, le traitement inadéquat, des opérations de SAV non autorisées (y compris le « bricolage » par soi-même ou l'ouverture de l'appareil pour en examiner les organes internes) ; (3) ajustage, altération ou modification de toute sorte ; (4) manquement à se conformer à tout code, règlement ou loi applicable dans l'État, localement, dans la ville ou le comté et visant les domaines électricité, plomberie et bâtiment, y compris le manquement à installer le produit en stricte conformité avec les codes et règlements locaux anti-incendie et sur le bâtiment ; (5) l'usure normale à l'usage, le renversement de nourriture, les accumulations de liquide, de matière grasse, ou de toutes autres substances qui s'accumulent sur, dans le produit ou autour de lui ; et (6) toutes forces et facteurs externes, de la Nature et/ ou environnementaux, y compris – énumération non exhaustive – la pluie, le vent, le sable, les inondations, incendies, les glissements de terrain, températures endessous du point de congélation, une humidité excessive ou une exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les pics de tension, les défauts structurels entourant l'appareil et la force majeure. En pareil cas, Bosch sera dégagé de toute responsabilité quelle qu'elle soit envers les dommages subis par les biens environnant y compris la cavité, les sols, plafonds et autres structures ou objets entourant le produit. Sont également exclus de la garantie les rayures, pliures, bosses mineures et dégâts cosmétiques sur les surfaces externes et pièces exposées ; les produits dont les numéros de série ont été modifiés, effacés ou retirés ; les visites du SAV pour vous enseigner à utiliser le produit, ou les visites après lesquelles il s'avère que le produit fonctionne parfaitement bien ; les problèmes de rectification de l'installation (vous êtes seul(e) responsable de toute structure ou encadrement du produit, y compris tous les équipements électriques, de plomberie ou équipements divers de connexion électrique, de ce que les fondations / le plancher soient adéquats, et de toute modification comprenant – énumération non exhaustive – les placards, murs, planchers, étagères, etc.) ; et le réarmement / remontage des disjoncteurs et fusibles. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE DÉFINIT LES SOLUTIONS EXCLUSIVES DONT VOUS BÉNÉFICIEZ RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU UN ACTE DÉLICTUEL (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU LA NÉGLIGENCE) OU SUR AUTRE CHOSE. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE LÉGALE IMPLICITE, DE COMMERCIALISABILITÉ ET D'ADÉQUATION À UN BUT PRÉCIS OU D'APTITUDE DIVERSE, NE PRENDRA EFFET QUE POUR LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN CAS LE FABRICANT NE SERA RESPONSABLE DE PERTES CONSÉCUTIVES, SPÉCIALES, INCIDENTES, INDIRECTES, DU MANQUE À GAGNER ET/OU DE DOMMAGES ET INTÉRÊTS DISSUASIFS, PERTES OU DÉBOURS, Y COMPRIS – ÉNUMÉRATION NON EXHAUSTIVE – LE TEMPS NON TRAVAILLÉ, LES REPAS À L'HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, LES FRAIS DE RÉAMÉNAGEMENT DÉPASSANT LES DOMMAGES DIRECTS INDISCUTABLEMENT PROVOQUÉS PAR BOSCH, OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTANT PAS D'EXCLURE OU LIMITER LES DOMMAGES INCIDENTS OU CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE, LES LIMITATIONS QUI PRÉCÈDENT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT DÉTENIR DES DROITS VARIANT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Toute tentative d'altérer, modifier ou amender la présente garantie sera nulle si elle n'a pas été autorisée par écrit par un cadre membre de BSH. Comment bénéficier du service Garantie : pour obtenir les prestations de service sous garantie couvrant votre produit, veuillez contacter votre centre de SAV Bosch agréé le plus proche. BSH Home Appliances 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800–944–2904 49 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 55 55 55 55 56 56 57 58 59 60 60 60 60 60 60 60 61 61 61 62 62 62 62 62 62 62 62 63 63 63 63 63 64 50 64 64 64 64 65 65 65 65 66 66 66 66 67 67 67 68 68 68 68 68 68 68 68 68 69 69 69 69 69 70 70 72 73 73 73 73 74 51 52 Definiciones m ATENCIÓN m 53 54 SN N ST T Nivelar el aparato 55 209/32“ 273/8“ 3513/16“ min.181/8“ 6825/32“ min.11/2“ max.21/8“ 3513/16“ 24“ 2931/32“ 131/2“ 273/8“ 3/4“ 181/4“ 455/8“ 4019/32“ 29/16“ 56 24“ m ATENCIÓN m 3 2 6 4 1 5 8 11 7 9 10 12 57 3 freezer fridge super °Falarm °F fridge lock super + 14 15 4 5 16 6 8 9 10 20 max 11 12 min 21 22 23 13 24 A B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 58 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 * 5 6 7 8 9 A B 59 Alarma temperatura demasiado elevada freezer IWD off super °Falarm °F lock super m m ATENCIÓN freezer fridge °Falarm °F fridge + m ATENCIÓN m °Falarm °F lock super 61 Compartimento frigorífico m ADVERTENCIA m x ma max 62 min 63 64 ATENCIÓN m I m super/ quick ice 0 Extraer hielo: 65 Filtro de agua m ATENCIÓN m 2 3 1 1 66 Quistes* Turbiedad Ensayo NSF 166.500 Min. 50.000/l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-03 10,7 11 x 1 NTU 0,3 l 97,10 0,5 NTU 0,49 95,42 511078-03 5.700.000 30.583 99,52 >85 % 69.000 98,9 511079-03 1,9 2,0 mg/l ±10% 0,05 97,3 >50 % 0,06 96,84 511081-03 67 68 m m m ADVERTENCIA m ATENCIÓN m ATENCIÓN m ATENCIÓN m 69 m ADVERTENCIA m Posible causa Dar aviso al servicio a clientes. 70 Forma de subsanarla El nivel sonoro del aparato se incrementa ligeramente. 71 Posible causa Forma de subsanarla Dar aviso al instalador. Dar aviso al instalador. 72 Posible causa Forma de subsanarla super/ quick ice + ala rm loc / k 73 74 ESTA GARANTÍA VALE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA, TANTO IMPLÍCITA COMO EXPLÍCITA. CUALQUIER OTRA GARANTÍA DICTADA POR LA LEY, RESPECTO DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ VÁLIDA EXCLUSIVAMENTE POR EL PERÍODO DE VALIDÉZ DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR DESPERFECTOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS, PÉRDIDAS O COSTES, INCLUYENDO PÉRDIDAS DE TIEMPO DE TRABAJO, COSTES DE HOTELES, ALIMENTOS, COSTES DE ADECUA-CIÓN DEBIDO A DAÑOS DEBIDOS EXCLUSIVAMENTE A Bosch. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O RESUL-TANTES Y OTROS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS. 75 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München www.bosch-hausgeraete.de
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Freestanding Stainless steel
- Multi-Airflow system (fridge)
- Fresh zone compartment Icemaker
- 545 kWh 300 W
- 153.3 kg
Manuels associés
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées