Bosch Linea B22CS30SNS, B22CS30SNS/01, B22CS Series, 4 Serie, B22CS Serie, B22CS30SNS/02, B22CS30SNS, B22CS30SNS - 22.0 cu. ft Mode d'emploi


Add to my manuals
76 Des pages

publicité

Bosch Linea B22CS30SNS, B22CS30SNS/01, B22CS Series, 4 Serie, B22CS Serie, B22CS30SNS/02, B22CS30SNS, B22CS30SNS - 22.0 cu. ft Mode d'emploi | Manualzz
B22CS..
3
GUIDE D’UTILISATION ET ENTRETIEN...................................................................... 27
MANUAL DE USO Y CUIDADO ................................................................................... 51
2
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
8
9
9
10
11
12
13
13
13
13
13
13
13
14
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
15
16
16
16
16
16
16
3
4
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
19
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
21
21
21
21
21
21
22
23
24
24
24
24
25
5
6
m
WARNING
m
m
m
Installation
m
WARNING
m
m
WARNING
m
Installation location
m
WARNING
m
Permitted ambient
temperature
SN
N
ST
T
Electrical requirements
m
WARNING
m
7
ˆ
ˆ
ˆ
ˆ
8
ˆ
ˆ
ˆ
ˆ
209/32“
273/8“
3513/16“
min.181/8“
6825/32“
min.11/2“
max.21/8“
3513/16“
24“
Door opening angle
1“
2931/32“
131/2“
273/8“
3/4“
24“
181/4“
455/8“
4019/32“
29/16“
9
m
m
3
2
6
4
1
5
8
11
7
9
10
10
12
3
fridge
freezer
IWD off
super
super
°Falarm
°F
fridge
+
14
15
4
5
16
6
8
9
10
20
max
11
12
min
21
22
23
13
24
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
*
11
12
5
6
7
8
9
A
B
°Falarm
°F
lock
super
m
m
Freezer compartment
fridge
°Falarm
°F
fridge
lock
super
+
Refrigerator compartment
m
m
13
°Falarm
°F
lock
super
WARNING
m
x
ma
max
min
15
Freezer
calendar
(not all models)
16
m
m
WARNING
m
Dispensing ice/water
ˆ
m
ˆ
Dispensing water:
Dispensing ice:
super/
quick ice
m
17
m
m
2
3
1
ˆ
ˆ
Water filter
m
I
0
ˆ
18
m
ˆ
1
Substance
166,500
Min. 50,000/l
1
99.99
99.95
1
99.99
51107703
10.7
11 x 1 NTU
0.3 l
97.10
0.5 NTU
0.49
95.42
51107803
Particles Class I
particle size
> 0,5 to < 1µm
5,700,000
At least
10,000 particles/ml
30.583
99.52
>85 %
69,000
98.9
51107903
Chlorine taste &
odour
1.9
2.0 mg/l
±10%
0.05
97.3
>50 %
0.06
96.84
51108103
Cysts*
Turbidity
Max. waste
water
NSF test
19
20
ˆ
m
WARNING
m
Refrigerator
compartment
m
WARNING
m
m
m
ˆ
ˆ
ˆ
ˆ
ˆ
m
Light
(depending on model)
m
m
ˆ
m
m
WARNING
m
21
ˆ
ˆ
ˆ
ˆ
Possible cause
22
Fault
Possible cause
Ice and water dispenser
Fault
Possible cause
Turn tap on.
Inform fitter.
Ice maker is disconnected.
Turn tap on.
Inform fitter.
Fault
Possible cause:
super/
quick ice
+
ala
rm
loc /
k
Phone number:
Purchase date:
Model number (E):
Serial number (FD):
24
25
Table de matières
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de raccordement à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RISQUE D'ENFERMEMENT POUR LES ENFANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PENDANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SÉCURITÉ TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MISE AU REBUT DES CFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surface porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôler la température ambiante et l'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation et raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuster l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle d'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontez les portes de l'appareil et les poignées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commande et d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclenchement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme sonore de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme sonore pour température excessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superréfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supercongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler l'unité de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de rangement à respecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment à légumes avec filtre à humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenance utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agencement variable du compartiment intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support en contre-porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendrier de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Congeler les aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durée de conservation des produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
28
28
28
28
28
28
29
29
29
29
29
29
30
30
30
30
31
31
31
31
32
32
33
34
35
36
36
36
36
36
36
36
37
37
37
37
37
37
38
38
38
38
38
38
39
39
39
39
Acheter et stocker des produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décongélation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distribution de glaçons et d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes pour la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques concernant le fonctionnement du distributeur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveiller la qualité de l'eau potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prélever des glaçons / de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver le distribu-teur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver la distribu-tion de glaçons et d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes importantes concernant le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de cartouche filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fiche de spécifications et de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Economies d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bruits parfaitement normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éviter la génération de bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si vous dégivrez l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt et remisage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupure de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyer le filtre à humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyer le bac récupérateur d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyer le bac à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement des ampoules dans les compartiments réfrigérateur et congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dérangements et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributeur de glaçons et d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autodiagnostic de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancer l'autodiagnostic de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminer l'auto-diagnostic de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONDITIONS DE LA GARANTIE PRODUIT LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
40
40
40
40
40
40
41
41
41
41
41
42
43
43
43
43
43
43
43
43
43
43
44
44
44
44
44
45
45
45
45
46
48
48
48
48
48
27
m INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez cet appareil,
veuillez toujours prendre des
précautions de base, y compris les
suivantes :
1. N'utilisez cet appareil que dans le
but prévu tel que décrit dans le
présent manuel de l'utilisateur.
2. Avant utilisation, ce congélateur
devra être correctement installé
en conformité avec les
instructions d'installation.
3. Ne permettez jamais aux enfants
de se servir des clayettes comme
marchepieds, de s'y tenir debout
dessus ou de s'y suspendre.
Ils risqueraient d'endommager le
congélateur et de se blesser
gravement.
4. A partir du moment où votre
congélateur fonctionne, ne
touchez plus les surfaces froides
à l'intérieur du compartiment,
ceci surtout si vos mains sont
humides ou mouillées. La peau
risquerait de rester collée sur ces
surfaces extrêmement froides.
5. Ne stockez ni n'utilisez pas
d'essence ou d'autres liquides et
vapeurs inflammables
à proximité de cet appareil et de
tout autre.
6. Dans les congélateurs équipés
d'un distributeur automatique de
glaçons, évitez de toucher les
pièces mobiles du mécanisme
éjecteur, ou l'élément chauffant
situé au fond du distributeur de
glaçons. Ne placez pas les doigts
ou les mains sur le mécanisme
de confection automatique de
glace tant que la fiche mâle du
congélateur est reliée à une prise
de courant.
7. Débranchez votre congélateur
avant de nettoyer l'appareil ou de
faire des réparations.
REMARQUE: nous recommandons vivement que toute
opération de service après-vente
soit réalisée par un technicien
qualifié.
28
8. Avant de remplacer une ampoule
grillée, débranchez la fiche mâle
de la prise secteur ou coupez le
fusible / disjoncteur pour mettre
l'éclairage hors tension et
supprimer ainsi le risque de
toucher un fil sous tension.
9. Une ampoule grillée peut se
briser pendant que vous la
remplacez.
REMARQUE: le fait de ramener le
thermostat du congélateur sur
OFF ne met pas le circuit
d'éclairage hors tension.
10. Ne recongelez pas les produits
alimentaires que vous avez fait
entièrement dégeler.
Branchement
électrique
L'appareil est livré avec un cordon
d'alimentation électrique à trois fils
et figurant dans la liste UL aux USA.
Cet appareil requiert d'être raccordé
à une prise femelle à trois fils.
L'installation de cette prise est une
opération exclusivement réservée
à un électricien agréé.
Instructions de
raccordement à la terre
Cet appareil devra être relié à la
terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, le raccordement réduit
le risque de choc électrique en
fournissant au courant un chemin de
moindre résistance électrique.
Un branchement incorrect du fil de
raccordement à la terre peut
occasionner un choc électrique.
Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil
est correctement relié à la terre,
faites-le vérifier par un électricien
agréé ou un technicien du service
après-vente.
Certaines réglementations locales
peuvent exiger un raccordement
à part à la terre. En pareils cas, vous
devrez acheter séparément les
accessoires requis: le fil de terre,
la bride et la vis.
Ne raccordez jamais l'appareil à des
conduites en plastique, conduites
de gaz ou conduites d'eau.
RISQUE D'ENFERMEMENT POUR LES
ENFANTS
Les enfants risquent de s'enfermer
et de s'asphyxier dans l'appareil.
Il ne s'agit pas de problèmes du
passé. Les appareils de réfrigération
mis au rebut ou abandonnés
demeurent dangereux-même s'ils
ne sont là «que pour quelques
jours". Si vous êtes en train de vous
débarrasser de votre ancien
appareil, veuillez suivre les
présentes instructions et vous
contribuerez ainsi à prévenir des
accidents.
Avant de mettre votre ancien
réfrigérateur au rebut :
– Enlevez ses portes.
– Laissez les clayettes à l'intérieur
pour empêcher que les enfants
puissent pénétrer facilement
dedans.
PENDANT UTILISATION
N'utilisez pas d'appareils électriques
à l'intérieur de l'appareil (par ex.
appareils de chauffage, etc.).
Risque d'explosion !
Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais
l'appareil avec un nettoyeur à vapeur
! La vapeur risque d'atteindre des
pièces électriques et de provoquer
un court-circuit.
Risques d'électrocution !
Ne stockez dans l'appareil ni produits
contenant des gaz propulseurs
inflammables (par ex. bombes
aérosols) ni produits explosifs.
Risque d'explosion !
Ne vous servez pas des socles,
clayettes et portes comme
marchepieds ou pour vous appuyer.
Pour nettoyer et changer les
ampoules incandes-centes,
débranchez la fiche mâle de la prise
de courant ou ramenez le disjoncteur
en position éteinte.
Pour débrancher l'appareil, tirez sur la
fiche mâle et non pas sur son cordon.
Stockez les boissons fortement
alcoolisées en position verticale dans
des récipients bien fermés.
L'huile et la graisse ne doivent pas
entrer en contact avec les parties en
matières plastiques et le joint de
porte. Ces derniers pourraient sinon
devenir poreux.
Ne recouvrez et n'obstruez jamais les
orifices de ventilation de l'appareil.
Dans le compartiment congélateur,
ne stockez pas de boissons,
gazeuses en particulier, en bouteilles
ou en boîtes car elles éclateraient. Les
bouteilles et les boîtes risqueraient
d'éclater !
Ne portez jamais des produits
surgelés à la bouche immédiatement
après les avoir sorties du compartiment congélateur.
Risque de gelures !
Évitez tout contact prolongé des mains
avec les produits congelés, la glace ou
les tubes de l’évaporateur, etc.
Risque d’engelures !
SÉCURITÉ TECHNIQUE
Le changement de cordon d'alimentation et d'autres réparations sont
exclusivement réservées au service
après-vente. Les installations et
réparations inexpertes peuvent
engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
Il ne faut utiliser que les pièces
d'origine du fabricant. Le fabricant
ne garantit que les pièces d'origine
car elles seules remplissent les
exigences de sécurité.
IMPORTANT
Veuillez conserver ces instructions
pour usage par l'inspecteur local.
Veuillez observer tous les
règlements et ordonnances.
Les personnes souffrant de restrictions de leurs capacités physiques,
sensorielles ou psychiques, ou ne
détenant pas les connaissances
voulues, ne pourront utiliser l'appareil
que sous surveillance ou après avoir
reçu des instructions détaillées.
MISE AU REBUT
DES CFC
Votre ancien congélateur était peutêtre équipé d'un système de
refroidissement qui faisait appel à des
CFC (chlorofluorocarbones). Les CFC
sont soupçonnés d'endommager la
couche stratosphérique d'ozone.
Lorsque vous vous débarrassez d'un
ancien réfrigérateur, assurez-vous au
préalable que le fluide réfrigérant
à base de CFC en sera retiré ou qu'il
sera éliminé, dans les deux cas par un
technicien de service qualifié. Le rejet
intentionnel de fluide réfrigérant
à base de CFC dans l'atmosphère
vous expose à des amendes et
peines d'emprisonnement en vertu
des dispositions prévues par la
législation.
Definitions
m
AVERTISSEMENT
m
AVERTISSEMENT – Cette
mention précède une instruction
assortie d'un danger de mort
ou de blessures graves si vous ne
respectez pas son contenu.
m
ATTENTION
m
ATTENTION – Cette mention
précède une instruction assortie
d'un risque de blessures ou de
dégâts considérables si vous ne
respectez pas son contenu.
REMARQUE
REMARQUE – Cette mention
précède une instruction assortie
d'un risque de blessures légères
ou de dégâts si vous ne respectez
pas son contenu.
Dispositions générales
L'appareil convient pour
– réfrigérer des produits
alimentaires.
– a congeler des produits
alimentaires.
– préparer des glaçons,
– à la distribution d'eau potable.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique.
L'appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 89/336/CEE.
Le circuit frigorifique a subi un
contrôle d'étanchéité.
Félicitations
Avec l'achat de ce réfrigérateur
congélateur, vous venez d'opter
pour un appareil électroménager
moderne et de haute qualité.
Ce réfrigérateur-congélateur se
distingue par une consommation
économique d'électricité.
Chaque appareil subit, avant de
quitter notre usine, des contrôles
fonctionnels destinés à vérifier qu'il
se trouve dans un état impeccable.
Si vous souhaitez demander des
précisions, notamment en ce qui
concerne l'installation et le
raccordement de l'appareil, notre
service après-vente se tient à votre
disposition.
Pour obtenir des informations
avancées et découvrir un choix de
nos produits, rendez-vous à notre
adresse d'internet.
Veuillez lire attentivement et
entièrement les informations figurant
dans les notices d'utilisation et de
montage.
Elle contiennent des remarques
importantes concernant
l'installation, l'utilisation et l'entretien
de l'appareil. Conservez toute la
documentation pour pouvoir la
consulter à nouveau ultérieurement
ou si l'appareil doit changer un jour
de propriétaire.
Ce symbole sert à attirer votre
attention sur un aspect particulier.
29
Consignes
d'installation
m
AVERTISSEMENT
m
L'appareil est très lourd !
En raison du poids et des
dimensions de l'appareil, pour
réduire au maximum le risque de
blessures ou d'endommager
l'appareil, il faudra au moins deux
personnes pour installer l'appareil
de manière sûre.
Le non-respect de ces instructions s'assortit d'un danger de
mort ou d'incendie.
m
AVERTISSEMENT
m
N'installez pas cet appareil
– en plein air,
– dans un environnement très
humide
– dans des pièces exposées au
risque de gel.
Lieu d'installation
m
AVERTISSEMENT
m
Risque d’explosion!
Ne stockez ni n'utilisez pas
d'essence ou d'autres liquides et
vapeurs inflammables à proximité
de cet appareil et de tout autre.
Le non-respect de ces instructions s'assortit d'un danger de
mort, d'iexplosion ou d'incendie.
Un local sec et aérable convient
pour installer l'appareil. Evitez de
placer l'appareil à un endroit
directement exposé aux rayons
solaires ou à proximité d'une source
de chaleur telle une cuisinière, un
radiateur, etc.
30
Si l'installation près d'une source de
chaleur est inévitable, utilisez une
plaque isolante appropriée ou
respectez les distances minimales
suivantes:
– 11/4” (3 cm) par rapport aux
cuisinières électriques ou à gaz,
– 113/16" (30 cm) par rapport à un
appareil de chauffage au fuel ou
au charbon.
Il faut maintenir un écart latéral
minimum de 1" (25 mm) pour éviter
la condensation d'eau en cas
d'installation à côté d'un autre
réfrigérateur ou congélateur.
Si l'on monte un bandeau ou un
placard au sommet de l'appareil,
il faudra prévoir un interstice de
11/4" (30 mm) afin de pouvoir
suivant besoin sortir l'appareil de la
cavité.
L'air qui s'est échauffé au dos de
l'appareil doit pouvoir s'échapper
sans rencontrer d'obstacle.
Surface porteuse
L'appareil est très lourd – le poids
à vide de la version à distributeur:
317 Ibs / 143 kg.
Sur l'emplacement, le sol ne doit
pas s'affaisser. Renforcez-le le cas
échéant.
En cas d'installation dans un coin de
pièce ou une cavité et afin de
pouvoir ouvrir les portes jusqu'à la
butée, il faut respecter des écarts
latéraux minimums (voir le chapitre
« Dimensions de l'appareil et cotes
d'encombrement ".
Si la profondeur des équipements
de cuisine voisins dépasse 223/8"
(60 cm), il faudra respecter des
écarts latéraux minimums pour
pouvoir exploiter intégralement
l'angle d'ouverture de porte (voir le
chapitre « Angle d'ouverture »).
Contrôler la température ambiante et
l'aération
Température ambiante
La catégorie climatique de l'appareil
figure sur la plaque signalétique.
Elle indique les températures
ambiantes dans lesquelles l'appareil
peut fonctionner.
Catégorie
climatique
Température ambiante
admissible
SN
N
ST
T
Aération
Ne recouvrez en aucun cas les
orifices d'entrée et de sortie d'air
situés contre la paroi arrière.
Sinon le groupe frigorifique se
trouverait sollicité plus fortement, ce
qui augmenterait la
consommation de courant.
Montez les écarteurs ci-joints sur les
fixations prévues au dos de
l'appareil. Ceci permet de respecter
l'écart minimum requis par rapport
au mur.
Branchement
électrique
m
AVERTISSEMENT
m
Risque de choc électrique !
– Branchez la fiche mâle
à 3 broches de l'appareil dans
une prise à 3 orifices femelles
reliée à la terre.
– Ne retirez pas la broche de
raccordement à la terre.
– N'utilisez pas d'adaptateur.
– N'utilisez pas de prolongateur.
Le non-respect de ces
instructions s'assortit d'un danger
de mort, d'incendie ou de choc
électrique.
Un branchement incorrect du fil de
raccordement à la terre peut
occasionner un choc électrique.
Si vous n'êtes pas sûr que
l'appareil est correctement relié
à la terre, faites-le vérifier par un
électricien agréé ou un technicien
du service après-vente.
Une source d’alimentation de
115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement,
protégée par fusible et adéquatement mise à la terre est nécessaire.
L'appareil est livré avec un cordon
d'alimentation électrique à trois fils
et figurant dans la liste UL aux USA.
Cet appareil requiert d'être raccordé
à une prise femelle à trois fils.
L'installation de cette prise est une
opération exclusivement réservée
à un électricien agréé.
L'installation doit se conformer aux
règlements locaux en matière de
plomberie ainsi qu'à la législation
locale et celle de votre État.
Dans le cadre du raccordement de
l'eau à l'appareil, il faut installer une
vanne de fermeture séparée.
Cette vanne de fermeture ne doit
pas se trouver derrière l'appareil.
Il est recommandé de la placer
directement à côté de l'appareil
(unité de base) ou en tout autre
endroit facile d'accès.
Afin que l'appareil fonctionne
impeccablement, il faut l'horizontaliser à l'aide d'un niveau à bulle.
S'il n'est pas d'aplomb, l'eau risque
de fuir du distributeur de glaçons,
qui va produire des glaçons
difformes, ou les portes risquent de
ne pas bien fermer.
REMARQUE
Le diamètre maximal hors tout de
la conduite d'eau (sans les
raccords) est de 13/32" (10 mm).
Installation et raccordement de l'appareil
ˆ
ˆ
ˆ
ˆ
Branchement de l'eau
Le raccordement de l'eau est une
opération exclusivement réservée
à un installateur professionnel qui
respectera ce faisant les
prescriptions publiées par la
compagnie distributrice d'eau
dans votre localité.
Il faut un raccordement à l'eau froide
pour que le distributeur automatique
de glaçons puisse fonctionner.
La pression de l'eau doit être
comprise entre 29 et 116 psi
(2,0 et 8,0 bar).
Ajuster l'appareil
ˆ
ˆ
Faites installer et raccorder
l'appareil par un spécialiste qui
procèdera selon la notice de
montage ci-jointe.
Après avoir installé l'appareil,
attendez au moins 1 heure
avant de le mettre en service.
Il peut en effet arriver, pendant
le transport, que l'huile présente
dans le compresseur se
déplace vers le circuit
frigorifique.
Avant la première mise en
service, nettoyez le
compartiment intérieur de
l'appareil. (Voir le chapitre
« Nettoyage ").
Réalisez le raccordement de
l'eau impérativement avant celui
de l'électricité.
Outre les prescriptions légales
en vigueur dans chaque pays,
il faudra respecter les conditions
de branchement stipulées par
les compagnies locales /
nationales distributrices
d'électricité et d'eau.
N'enlevez les cales de transport
retenant les clayettes et
balconnets qu'après
l'installation.
ˆ
ˆ
ˆ
Amenez l'appareil sur
l'emplacement prévu.
Ajustez la hauteur des pieds
avant à l'aide d'une clé
hexagonale.
Ajustez la hauteur des pieds
arrière à l'aide d'une clé
hexagonale mâle.
31
Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement
151/4“
209/32“
273/8“
3513/16“
min.181/8“
6825/32“
min.11/2“
max.21/8“
3513/16“
24“
Angle d'ouverture
1“
2931/32“
131/2“
273/8“
3/4“
181/4“
455/8“
4019/32“
29/16“
32
24“
Démontez les portes de l'appareil et les poignées
Si l'appareil ne passe pas par la
porte d'entrée de votre logement,
il est possible de dévisser les portes
ou les poignées de l'appareil.
m
ATTENTION
m
S’il faut dévisser les portes de
l’appareil, cette opération est
exclusivement réservée au service
après-vente.
3
2
6
4
1
5
8
11
7
9
10
12
33
Présentation de l'appareil
La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des
illustrations.
1
2
freezer
3
freezer
fridge
super
°Falarm
°F
fridge
+
14
15
4
5
16
6
8
9
10
20
max
11
12
min
21
22
23
13
24
A
Compartiment congélateur
(réglable entre 7 °F (–14 °C) et
–11 °F (–24 °C)
Compartiment réfrigérateur
(réglable entre 36 °F (+2 °C) et
46 °F (+8 °C)
B
1
2
3
4
5
34
Touche Marche / Arrêt
Interrupteur d'éclairage,
compartiment réfrigérateur et
compartiment congélateur
Bandeau de commande et
d'affichage
Support en contre-porte
Interrupteur Marche / Arrêt du
distributeur de glaçons
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Distributeur de glaçons /
Bac à glaçons
Orifice de sortie d'air
Distribution de glaçons et
d'eau
Clayettes en verre du
compartiment congélateur
Calendrier de congélation
Supports en contre-porte
Tiroir de congélation
Support en contre-porte
(compartiment 2-étoiles)
Pour ranger brièvement des
produits et glaces
alimentaires.
Filtre à particules / Filtre à eau
Éclairage du compartiment
réfrigérateur
16
17
18
19
20
21
22
23
24
*
Casier à beurre et à fromage
Orifice de sortie d'air
Clayettes en verre du
compartiment réfrigérateur
Supports en contre-porte
Tiroir à épicerie fine
Support en contre-porte,
pour grandes bouteilles
Compartiment à légumes
avec filtre à humidité
Compartiment à légumes
Pied à vis
Selon le modèle
Bandeau de commande et d'affichage
Le bandeau de commande et d'affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d'effleurer une touche
tactile déclenche la fonction correspondante.
1 Touche « super »
Pour activer les fonctions
Supercongélation ou
Superréfrigération (voir les
chapitres « Supercongélation » et
« Superréfrigération »).
2 Touche « freezer »
Pour pouvoir effectuer des
réglages dans le compartiment
congélateur, appuyez sur la
touche jusqu'à ce que la mention
« freezer » apparaisse dans le
champ d'affichage du
compartiment congélateur.
3 Touche « fridge »
Pour pouvoir effectuer des
réglages dans le compartiment
réfrigérateur, appuyez sur la
touche jusqu'à ce que la mention
« fridge » apparaisse dans le
champ d'affichage du
compartiment réfrigérateur..
4 Touche « alarm/lock »
Cette touche sert à
– éteindre l'alarme sonore
(voir le chapitre « Alarme
sonore »)
– activer et désactiver le
blocage des touches.
5
6
7
8
9
Si la fonction « lock » a été
activée, aucun réglage n'est
possible par le bandeau de
commande.
Exception au blocage des
touches : en présence d'un
signal d'alarme, il est possible
d'appuyer sur la touche « alarm/
lock » pour couper le signal
d'alarme.
Pour activer et désactiver le
blocage des touches, appuyez
5 secondes sur la touche. Si la
fonction a été activée, le champ
« lock » s'allume.
Touches de réglage
« + » et « – »
Ces touches permettent de
régler les températures des
différentes zones de
réfrigération.
Touche Marche/ Arrêt
commandant l'éclairage du
distributeur de glaçons et
d'eau
Touche de distribution de
glaçons
Touche de distribution de
glace pilée
Touche de distribution d'eau
A
B
Champ d'affichage du
compartiment congélateur
Champ d'affichage du
compartiment réfrigérateur
35
Enclenchement
de l'appareil
ˆ
Allumez l'appareil à l'aide de la
touche Marche / Arrêt.
Appuyez sur la touche « alarm/
lock ». L'alarme sonore s'éteint.
ˆ
Compartiment
congélateur
1. Appuyez sur la touche
« freezer » jusqu'à ce que la
mention « freezer » s'allume.
2. Réglez la température par les
touches de réglage « + »
(hausse) ou « – » (baisse).
La mention « alarm » s'éteint
une fois atteinte la température
réglée.
Les températures préréglées
(réglages usine) ne sont atteintes
qu'au bout de plusieurs heures.
Pendant cette période, ne rangez
pas de produits alimentaires dans
l'appareil.
Le fabricant recommande les
températures suivantes :
– Compartiment réfrigérateur :
39 °F (+4 °C)
– Compartiment congélateur :
0 °F (–18 °C)
Réglage de la
température
Compartiment réfrigérant
1. Appuyez sur la touche « fridge »
jusqu'à ce que la mention
« fridge » s'allume.
2. Réglez la température par les
touches de réglage « + »
(hausse) ou « – » (baisse).
°Falarm
°F
lock
super
La température se laisse régler par
pas de un degré.
La température du compartiment
réfrigérateur se règle entre
36 °F (+2 °C) et 46 °F (+8 °C).
Evitez de stocker les produits
alimentaires délicats à une température supérieure à 39 °F (4 °C).
36
m
m
ATTENTION
Ne recongelez pas les aliments qui
ont dégelé partiellement ou
complètement. Vous pourrez les
recongeler uniquement après les
avoir transformés en plats précuisinés (par cuisson ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les
nettement avant la date limite de
conservation.
La température réglée du
compartiment congélateur clignote
et la mention « alarme » s'affiche.
Le fait d'appuyer sur la touche
« alarm/lock » éteint l'alarme sonore.
La température se laisse régler par
pas de un degré.
La température du compartiment
réfrigérateur se règle entre
7 °F (–14 °C) to –11 °F (–24 °C).
Le système mémorise la valeur
affichée en dernier.
Alarme sonore
Une alarme sonore peut se
déclencher dans les cas suivants :
Alarme sonore de porte
Cette alarme sonore s'active si la
porte de l'appareil est restée ouverte
plus d'une minute. Refermer la porte
suffit pour que l'alarme sonore
cesse.
Le fait d'appuyer sur la touche
« alarm/lock » éteint l'alarme sonore.
Alarme sonore pour
température excessive
freezer
Compartiment congélateur
Cette alarme sonore s'enclenche si
la température a trop monté dans le
compartiment congélateur ou
réfrigérateur, donc si les produits
risquent de s'abîmer.
Le signal sonore et optique peut se
manifester dans les cas suivants,
sans que cela signifie que les
produits congelés risquent de
s'abîmer :
– À la mise en service de l'appareil ;
– Vous venez de ranger de grandes
quantités de produits
alimentaires frais.
freezer
super
fridge
fridge
°Falarm
°F
+
lock
super
La température la plus élevée qui
a régné dans le compartiment
congélateur s'affiche pendant
10 secondes. Ensuite se réaffiche
la température réglée.
La mention « alarm » s'éteint une fois
atteinte la température réglée.
Compartiment réfrigérateur
m
ATTENTION
m
Si la température a trop monté dans
le compartiment réfrigérateur, faites
cuire les produits réfrigérés avant de
les consommer. Si vous avez des
doutes quant aux produits alimentaires crus, ne les utilisez pas.
La mention « alarme » s'affiche dans
le champ du compartiment
réfrigérateur.
Le fait d'appuyer sur la touche
« alarm/lock » éteint l'alarme sonore.
Superréfrigération
Pendant la superréfrigération,
la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus
bas possible pendant env. 6 heures.
Ensuite, l'appareil commute sur la
température réglée avant que vous
n'activiez la superréfrigération.
La superréfrigération est
particulièrement recommandée :
– Avant de ranger de grandes
quantités d'aliments.
– Pour refroidir rapidement des
boissons.
Activer la superréfrigération
1. Appuyez sur la touche « fridge »
jusqu'à ce que la mention
« fridge » s'allume.
2. Ensuite, appuyez sur la touche
« super ”.
« super » s'affichent dans le
champ.
freezer
IWD off
°Falarm
°F
lock
super
4 à 6 heures suffisent généralement.
Cependant, si vous désirez congeler
des quantités correspondant à la
capacité de congélation maximale,
vous devrez enclencher la
supercongélation 24 heures avant.
Si vous ne voulez congeler que de
petites quantités d'aliments vous
n'avez pas besoin d'enclencher
la supercongélation.
Activer la supercongélation
1. Appuyez sur la touche
« freezer » jusqu'à ce que la
mention « freezer » s'allume.
2. Ensuite, appuyez sur la touche
« super ».
« super » s'affichent dans le
champ.
Désactiver la supercongélation
Pour éteindre, appuyez à nouveau
sur la touche « super ».
REMARQUE
Éteindre la superréfrigération
Comme à l'allumage, sélectionnez le
compartiment réfrigérateur, puis
appuyez sur la touche « super ».
La mention « super » s'éteint.
La supercongélation se désactive
automatiquement au bout de
2½ jours..
Régler l'unité
Supercongélation de température
Les aliments doivent congeler
à cœur aussi vite que possible pour
qu'ils conservent vitamines, valeur
nutritive, aspect et goût.
Pour préserver les vitamines, valeurs
nutritives, l'aspect et le goût des
produits.
Pour qu'il ne se produise pas
d'augmentation indésirable de la
température lorsque vous rangez
des produits alimentaires frais,
appuyez sur la touche de
supercongélation quelques heures
avant de les ranger.
L'affichage de la température peut
avoir lieu en degrés Celsius (°C) ou
en degrés Fahrenheit (°F).
Régler l'unité de température
ˆ
Appuyez simultanément sur les
touches « fridge » et « freezer »
pendant 5 secondes.
L'appareil commute sur l'unité
de température autre que celle
qui était affichée.
Compartiment
réfrigérant
m
AVERTISSEMENT
m
Risque d’explosion!
Ne stockez ni n'utilisez pas
d'essence ou d'autres liquides et
vapeurs inflammables à proximité
de cet appareil et de tout autre.
Le non-respect de ces instructions s'assortit d'un danger de
mort, d'explosion ou d'incendie.
La température du compartiment
réfrigérateur se règle entre
36 °F (+2 °C) et 46 °F (+8 °C).
Nous recommandons de régler
l'appareil sur 39 °F (+4 °C).
Evitez de stocker les produits
alimentaires délicats à une température supérieure à 39 °F (+4 °C).
Utilisation du compartiment réfrigérateur
Pour stocker les pâtisseries, plats
précuisinés, conserves, le lait
condensé, le fromage dur, les fruits
et légumes craignant le froid, les
agrumes dont p. ex. les mandarines ; les bananes, ananas, melons,
avocats, papayes, fruits de la
passion, aubergines ; pour que les
fruits finissent de mûrir, pour les
tomates, concombres, tomates
vertes, pommes de terres.
Consignes de rangement à respecter
– L'air ne doit pas pénétrer dans
l'emballage pour que les aliments
ne perdent pas leur goût ni ne
sèchent pas.
– Dans le compartiment réfrigérateur, veillez à ce que les produits
alimentaires n'obstruent pas les
orifices de sortie d'air car cela
gênerait sa circulation.
37
– Les huiles et graisses n'entrent
pas en contact avec les pièces en
plastique et le joint de la porte.
– Conserver les alcools concentrés
uniquement fermés et placés
debout.
Contenance
utile
Support en contreporte
Sur la plaque signalétique (voir la
figure au chapitre « Service aprèsvente ») vous trouverez des
indications sur le volume utile.
Compartiment
à légumes avec
filtre à humidité Agencement
variable du
Le tiroir à fraîcheur humide est
recouvert d'un filtre spécial qui laisse
compartiment
certes passer l'air mais retient
l'humidité.
intérieur
Si l'air est très humide, les légumes
à feuilles conservent plus longtemps
leur fraîcheur. Si l'air est très humide,
les légumes à feuilles conservent
plus longtemps leur fraîcheur.
L'humidité régnant dans les bacs
à légumes dépend de la quantité de
produits alimentaires rangés.
Une humidité excessive peut
provoquer l'apparition de gouttes
d'eau et entraîner un pourrissement.
max
min
Tirez les clayettes à vous, abaissezles puis extrayez-les.
38
AVERTISSEMENT
m
Risque d’explosion!
x
ma
Niveau d'humidité de l'air réduit
Régulateur d'humidité à droite :
l'orifice d'aération est ouvert.
Compartiment
congélateur
m
min
Humidité de l'air élevée
Régulateur d'humidité à gauche :
l'orifice d'aération est fermé.
Soulevez le support en contreporte
et retirez-le.
Ne stockez ni n'utilisez pas
d'essence ou d'autres liquides et
vapeurs inflammables à proximité
de cet appareil et de tout autre.
Le non-respect de ces instructions s'assortit d'un danger de
mort, d'explosion ou d'incendie.
La température du compartiment
congélateur est réglable entre
7 °F (–14 °C) et –11 °F (–24 °C).
Nous recommandons de régler
l'appareil sur 0 °F (–18 °C).
Utilisez le compartiment
congélateur :
– Sert à ranger des produits
surgelés.
– Congeler des produits
alimentaires.
– Confectionner des glaçons.
Remarques.
Remarque:
– Veillez à ce que la porte du
compartiment congélateur soit
toujours fermée. Si cette porte
reste ouverte, les produits
surgelés dégèleront.
Le compartiment réfrigérateur se
couvrirait de givre. En outre, vous
gaspillez de l'énergie vu la forte
consommation de courant.
– Le fait de refermer la porte du
compartiment congélateur
engendre une dépression
dedans, avec un bruit
d'aspiration perceptible.
Attendez deux à trois minutes,
temps nécessaire à la dépression
pour se résorber.
Calendrier de
congélation
(selon le modèle)
Les chiffres à côté des symboles
indiquent en mois la durée de
conservation permise pour le produit
concerné. Dans le cas de produits
surgelés prêts à consommer, tenez
également compte de la date de
fabrication ou de la limite de
conservation recommandée.
Congeler les
aliments
Pour congeler les aliments, n'utilisez
que des aliments frais et d'un aspect
impeccable. Veillez à ce que les
produits alimentaires à congeler
n'entrent pas en contact avec des
produits déjà congelés. L'air ne doit
pas pénétrer dans l'emballage pour
que les aliments ne perdent pas leur
goût ni ne sèchent pas.
Capacité de
congélation
La plaque signalétique (voir la figure
au chapitre « Service après-vente »)
contient des indications sur la
capacité de congélation maximale
en 24 heures.
Pour emballer correctement :
ˆ Placez les aliments dans
l'emballage.
ˆ Chassez complètement l'air de
l'emballage.
ˆ Obturez l'emballage
hermétiquement.
ˆ Inscrivez sur l'emballage le nom
du contenu et la date de
congélation.
Emballages inadaptés :
Papier d'emballage, papier sulfurisé,
cellophane, sacs-poubelles, sacs
d'achat déjà utilisés.
Emballages adaptés :
Feuilles en plastique, feuilles en
polyéthylène, feuilles d'aluminium,
boîtes de congélation.
Ces produits sont en vente dans le
commerce spécialisé.
Pour obturer les emballages,
utilisez des :
Caoutchoucs, clips en plastique,
ficelles, rubans adhésifs résistants
au froid, ou assimilés.
Vous pouvez fermer les sachets et
feuilles en polyéthylène au moyen
d'un appareil à souder.
Durée de conservation
des produits surgelés
La durée de conservation dépend
de la nature des produits
alimentaires. Si la température a été
réglée sur 0 °F (–18 °C):
– Poisson, charcuterie,
plats pré-cuisinés,
pâtisseries :
jusqu'à 6 mois
– Fromage, volaille,
viande :
jusqu'à 8 mois
– Fruits et
légumes :
jusqu'à 12 mois
Acheter et
stocker des
produits
surgelés
Au moment d'acheter des produits
surgelés, tenez compte de ce qui
suit :
– Vérifiez si l'emballage est
endommagé.
– Vérifiez la date limite de
consommation recommandée.
– La température indiquée par
le thermomètre du congélateur
commercial doit être de
0 °F (–18 °C) minimum.
Si ce n'est pas le cas, la durée de
conservation des produits
surgelés diminue en
conséquence.
– Achetez les produits surgelés en
dernier. Emballez-les dans du
papier journal ou utilisez un sac
isotherme pour le transport.
– Une fois revenu chez vous,
rangez les produits surgelés
immédiatement dans le
compartiment congélateur.
Consommez les produits
surgelés avant la date limite de
consommation recommandée.
39
Décongélation
des produits
m
ATTENTION
m
Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les produits
qu'après les avoir transformés
(cuisson ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les
nettement avant la date limite de
conservation.
Selon la nature et l'utilisation des
produits surgelés, vous pouvez
choisir entre plusieurs possibilités :
– À la température ambiante.
– Dans le réfrigérateur.
– Dans le four électrique, avec /
sans ventilateur à air chaud.
– Dans le micro-ondes.
Distribution de
glaçons et d'eau
Vous pouvez prélever, suivant
besoins :
– de l'eau réfrigérée,
– de la glace pilée,
– des glaçons.
m
AVERTISSEMENT
m
N'introduisez jamais les doigts
dans l'orifice de distribution des
glaçons ! Risque de blessures.
REMARQUE
Ne mettez jamais de bouteilles ou
produits alimentaires dans le
distributeur de glaçons pour les
faires refroidir rapidement.
Il risquerait de se bloquer et de
s'endommager.
40
Consignes pour la mise
en service
La distribution de glaçons et d'eau
ne fonctionne que si l'appareil a été
raccordé au réseau d'eau.
Après la mise en service de
l'appareil, il faut env. 24 heures pour
que les premiers glaçons soient
prêts.
Après le raccordement, les
conduites contiennent encore des
bulles d'air.
Prélevez de l'eau et jetez-la jusqu'à
ce qu'elle sorte sans bulles. Jetez le
contenu des 5 premiers verres.
Si vous utilisez le distributeur de
glaçons pour la première fois,
n'utilisez pas, pour des motifs
d'hygiène, les 30 à 40 premiers
glaçons.
Remarques concernant
le fonctionnement du
distributeur de glaçons
Une fois que le compartiment
congélateur a atteint la température
de congélation, l'eau afflue dans ce
distributeur et se solidifie dans ses
compartiments pour former des
glaçons. Les glaçons finis sont
automatiquement transférés dans le
bac à glaçons.
Parfois, plusieurs glaçons à la fois
s'accumulent sur le côté. Ils se
détachent généralement d'euxmêmes pendant leur transfert vers
l'orifice de distribution.
Une fois que le distributeur de
glaçons est plein, la préparation de
glaçons cesse automatiquement.
Le distributeur de glaçons est en
mesure de préparer 100 glaçons
en 24 heures.
Lors de la confection des glaçons,
on entend le bourdonnement de
l'électrovanne à eau, l'afflux d'eau
dans le bac à glaçons et la chute des
glaçons.
Surveiller la qualité de
l'eau potable
Tous les matériaux utilisés dans le
distributeur de boisson sont
inodores et sans saveur.
Si l'eau devait avoir un goût, les
raisons peuvent être les suivantes :
– Teneur de l'eau potable en sels
minéraux et en chlore.
– Matériau de la conduite
d'adduction d'eau à la maison ou
de raccordement.
– Fraîcheur de l'eau potable.
Si aucune eau n'a été prélevée
pendant longtemps, elle peut
prendre un goût « pas frais ».
Dans ce cas-là, prélevez env.
15 verres d'eau et jetez leur
contenu.
Vous pouvez intercaler le filtre à eau
ci-joint sur la conduite d'arrivée si
l'eau a un goût et une odeur.
m
ATTENTION
m
Le filtre à eau ci-joint filtre
exclusivement les particules en
suspension dans l'eau entrante,
mais il ne retient pas les bactéries
ni les microbes.
Prélever des glaçons /
de l'eau
ˆ
Appuyez sur la touche
distribution de glace et d'eau
(eau, glace pilée ou glaçons).
ˆ Appuyez sur la touche jusqu'à
ce que la quantité souhaitée soit
dans le verre.
Prélever de l'eau :
Un conseil :
L'eau sortant du distributeur d'eau
se trouve à une température fraîche
adaptée à sa dégustation. Si vous
voulez de l'eau plus froide, mettez
quelques glaçons dans le verre
avant d'en prélever.
Prélever des glaçons :
super/
quick ice
ˆ
Poussez, pendant 5 secondes,
l'interrupteur marche/arrêt situé
derrière le bac à glaçons sur la
position « I ».
Remarque:
Le texte situé sous l'interrupteur
Marche/Arrêt n'est destiné qu'au
service après-vente, inutile d'en tenir
compte.
Désactiver la distribution de glaçons et d'eau
Désactiver le distributeur de glaçons
Si vous prévoyez de ne pas prélever
de glaçons pendant plus d'une
semaine (départ en vacances p. ex.),
il faudrait désactiver temporairement
le distributeur pour empêcher que
les glaçons ne se soudent entre eux.
ˆ Pour ce faire, extrayez le bac
à glaçons.
ˆ Poussez l'interrupteur marche/
arrêt situé derrière le bac
à glaçons sur la position « 0 »;
cette action éteint le distributeur
de glaçons.
Cette fonction vous permet de
désactiver la distribution de glaçons
et d'eau.
ˆ Videz le bac à glaçons et
nettoyez-le.
ˆ Remettez le bac en place.
Veillez à ce que le bac à glaçons
encrante sur son appui.
ˆ Pour allumer et éteindre,
appuyez pendant 5 secondes
sur les touches « freezer » et
« super ». Une fois la fonction
éteinte, la mention « IWD off »
s'affiche.
I
0
Videz le bac à glaçons et
nettoyez-le. Remettez le bac en
place. Veillez à ce que le bac
encoche bien sur sa surface
d'appui.
Pour le remettre en service :
ˆ Rétablissez l'alimentation en
eau.
Changement de
cartouche filtrante
2
3
1
ˆ
ˆ
Filtre à eau
m
ˆ
– Si l'appareil est resté assez
longtemps sans servir ou si l'eau
a un goût ou une odeur
désagréable, rincez le circuit
d'eau. Pour ce faire, prélevez de
l'eau pendant plusieurs minutes
au distributeur d'eau. Si le goût
ou l'odeur désagréable
persistent, changez la cartouche
filtrante.
ATTENTION
m
Dans les localités où la qualité de
l'eau est douteuse ou
insuffisamment connue, n'utilisez
pas l'appareil sans avoir intercalé
un moyen de désinfection
approprié en amont et en aval du
dispositif de filtrage.
ˆ
1
Mettez une cartouche filtrante
neuve en place.
Soutirez quelques litres d'eau
par le biais du distributeur
d'eau. Cette précaution chasse
l'air du circuit d'eau.
Videz l'eau encore présente
dans l'ancienne cartouche
filtrante. Vous pouvez ensuite la
mettre à la poubelle des
déchets domestiques.
Vous pouvez, via le service aprèsvente, vous procurer une cartouche
pour le filtre à particules.
Il faudrait changer cette cartouche
au plus tard au bout de six mois.
Consignes importantes
concernant le filtre à eau
– Après utilisation, le circuit d'eau
se trouve légèrement sous
pression. Prudence lorsque vous
retirez le filtre!
41
Fiche de spécifications et de performances
Modèle de filtre 9000 225 170
avec utilisation de la cartouche de rechange 9000 077 104
Ce modèle a été testé par NSF International en conformité avec les standards ANSI/NSF 42 & 53, et certifié capable de réduire
les teneurs en substances énoncées ci-après.
La concentration des substances indiquées, dissoutes dans l'eau, qui pénètrent dans le système a été ramenée à une valeur
inférieure ou égale à la valeur limite admissible selon NSF/ANSI 42 et 53 applicable à l'eau déviée hors de l'appareil.
Remarque :
bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire standardisées, les performances réelles peuvent différer
de ceux-ci.
Le système a été testé et certifié dans le modèle 9000 077 095 de NSF International, par rapport au standard
ANSI/NSF 53 visant à réduire les cystes et turbidités, ainsi que par rapport au standard ANSI/NSF 42 visant
à réduire le goût et l'odeur de chlore.
Classe particulaire nominale : I
Durée utile nominale :
739.68 gallons (2800 litres)
Substance
En moyenne
dans le flux
entrant
Concentration
dans le flux
entrant
Concentration
dans l'eau
sortante
Réduction
moyenne en %
Concentration
Eau sortante
max. admissible
dans l'eau
sortante
Réduction
minimum en %
Test NSF
166.500
Min 50.000/l
1
99,99
99,95
1
99,99
511077-03
Turbidité
10,7
11 x 1 NTU
0,31
97,10
0,5 NTU
0,49
95,42
511078-03
Particule Classe I
Taille des
particules
> 0,5 à < 1µm
5.700.000
Au moins
10,000
particules/ml
30.583
99,52
>85 %
69.000
98,9
511079-03
Goût & odeur de
chlore
1,9
2,0 mg/l ±10%
0,05
97,3
>50 %
0,06
96,84
511081-03
* Basé sur l'utilisation d'oocystes de Cryptosporium parvum.
Directives d'application /
Paramètres d'alimentation en eau
Pression de l'eau :
30 – 120 psi (207 – 827 kPa)
Température de l'eau* :
33 °F – 100 °F (0,6 °C – 38 °C)
Vitesse d'écoulement :
0,75 gpm (2,83 lpm)
z
Le système devra être installé et
exploité conformément aux
directives recommandées par le
fabricant.
z
Il faut changer le filtre tous les
6 à 9 mois.
z
Rincer le filtre neuf pendant
5 minutes.
z
La carte de garantie contient des
détails avancés.
42
Il ne FAUDRAIT PAS utiliser ce
produit lorsque l'eau est
microbiologiquement nocive ou
d'une qualité inconnue, sans
désinfection avant ou après
raccordement au système.
Un système certifié capable de
réduire la teneur en cystes ne doit
être affecté qu'à de l'eau
désinfectée, c'est-à-dire de l'eau
contenant selon les circonstances
des cystes filtrables.
L'ensemble du système bénéficie
(sauf la cartouche à usage unique)
d'une garantie d'un an. Concernant les
cartouches à usage unique, la garantie
ne porte que sur les vices de matière et
de fabrication. La durée d'exploitation
des cartouches filtrantes à usage
unique dépend de la qualité locale de
l'eau, de sorte qu'il est impossible de
garantir une durée d'exploitation
précise.
Le vendeur auprès duquel vous avez
acheté l'appareil ou votre fournisseur
de pièces représentant sur place vous
fournirons des détails avancés
concernant les prix des pièces de
rechange.
Fabriqué par :
3M Material Technology (Guangzhou) Ltd.
9 Nanxiang Er road, Science City,
Guang zhou, 510663, P. R. China
Economies
d'énergie
– Placez votre appareil dans un
endroit frais et bien aéré. Veillez
à ce qu'il ne soit pas exposé aux
rayons solaires et qu'il ne se
trouve pas à proximité d'une
source de chaleur (radiateur etc.).
Utilisez le cas échéant une
plaque isolante.
– Attendez que les boissons et
aliments chauds aient refroidi à la
température de la pièce avant de
les ranger dans l’appareil.
– Vous pouvez utiliser le froid qu'ils
ont emmagasiné pour refroidir les
aliments stockés dans le
réfrigérateur. Vous profitez ainsi
de leur excédent de froid pour
refroidir les aliments déjà
présents dans ce compartiment.
– N'ouvrez la porte de l'appareil
que le plus brièvement possible !
Bruits de
fonctionnement
Bruits parfaitement
normaux
Bourdonnements étouffés :
ces bruits normaux se font entendre
pendant que le compresseur est en
marche. Le ventilateur du système
de circulation d'air fonctionne.
Gargouillis, murmures ou clapotis
légers : le fluide frigorigène circule
dans les tubulures. Eau en train
d'affluer dans le distributeur de
glaçons.
Cliquetis : ils sont audibles lorsque
le moteur se met en marche ou
s'arrête. L'électrovanne située sur le
raccordement de l'eau s'ouvre et se
ferme.
Bruit de chute : les glaçons finis de
se solidifier chutent du distributeur
dans le bac.
Éviter la génération
de bruits
L'appareil ne repose pas
d'aplomb
Vérifiez l'horizontalité de l'appareil
à l'aide d'un niveau à bulle.
Ajustez ensuite l'horizontalité par les
pieds à vis ou placez un objet
dessous.
L'appareil touche quelque chose
Eloignez l'appareil de meubles ou
d'appareils voisins.
Des tiroirs, paniers ou surfaces de
rangement vibrent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis
remettez-les en place correctement.
Des récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles
ou récipients les uns des autres.
Si vous dégivrez
l'appareil
Arrêt et remisage
de l'appareil
Coupure de l'appareil
ˆ
ˆ
Coupure de l'appareil.
Débranchez la fiche mâle de la
prise de courant.
Remisage de l'appareil
Si l'appareil doit rester longtemps
sans servir :
ˆ Coupez impérativement l'arrivée
d'eau à l'appareil quelques
heures avant de l'éteindre.
ˆ Sortez tous les produits
alimentaires de l'appareil.
ˆ Coupure de l'appareil.
ˆ Débranchez la fiche mâle de la
prise de courant.
ˆ Nettoyez l'intérieur de l'appareil
(voir le chapitre « Nettoyage »).
Pour éviter l'apparition de
mauvaises odeurs, laissez les portes
ouvertes.
Compartiment
congélateur
Grâce au système Nofrost
entièrement automatique, le
compartiment congélateur ne se
couvre pas de givre. La nécessité de
dégivrer disparaît.
Compartiment
réfrigérateur
La décongélation a lieu
automatiquement.
L'eau de condensation sort par
l'orifice d'écoulement puis gagne le
bac d'évaporation au dos de
l'appareil.
43
ˆ
Nettoyage
m
AVERTISSEMENT
m
ˆ
Nettoyez la surface de l'appareil
avec un chiffon doux et humide,
et un peu de produit à vaisselle.
Ensuite, séchez-le en frottant
avec un essuie-tout sec.
Après le nettoyage : rebranchez
la fiche mâle de l'appareil puis
réenclenchez-le.
Nettoyer le filtre
à humidité
Risque de choc
électrique !
Pour éviter tout choc électrique,
lequel peut occasionner des
blessures (brûlures !) graves ou la
mort, débranchez toujours la fiche
mâle de l'appareil avant de le
nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez la fiche mâle dans la
prise de courant.
m
AVERTISSEMENT
Pour le vider et le nettoyer, retirez le
crible. Essuyez le bac récupérateur
d'eau avec une éponge ou un
essuie-tout absorbant.
Nettoyer le bac
à glaçons
Si vous n'avez pas prélevé de
glaçons pendant une période
prolongée, ceux déjà confectionnés
rapetissent, perdent leur fraîcheur et
collent entre eux.
ˆ Sortez le bac, videz-le et
nettoyez-le à l'eau tiède.
m
ATTENTION
m
Un bac rempli de glaçons est
lourd! Risque de blessures.
m
Pour éviter des dommages
corporels ou des dégâts matériels
veuillez respecter les instructions
suivantes :
– Ne nettoyez jamais l'intérieur de
l'appareil avec un nettoyeur
à vapeur !
– Veillez bien à ce que l'eau de
nettoyage ne puisse pas
pénétrer dans l'éclairage ou
sous le panneau de commande.
m
ATTENTION
m
– N'employez pas de produits de
nettoyage ou solvants contenant
du sable ou des acides.
– Ne nettoyez jamais les clayettes
et les bacs au lave-vaisselle. Ces
pièces pourraient se déformer !
ˆ
Nettoyer le bac
récupérateur d'eau
Nettoyage de l'appareil
ˆ
ˆ
ˆ
ˆ
44
Avant de nettoyer l'appareil,
éteignez l'appareil puis
débranchez la fiche mâle de
la prise de courant.
Sortez les produits réfrigérés de
l'appareil et déposez-les dans
un endroit frais.
Nettoyez l'appareil avec de l'eau
tiède additionnée d'un peu de
produit à vaisselle.
N'essuyez le joint de porte
qu'avec un chiffon et de l'eau
propre; ensuite, séchez-le
à fond.
L'eau renversée afflue dans le bac
de récupération.
Essuyez bien le bac et la vis
transporteuse sans fin avec un
essuie-tout sec pour que les
nouveaux glaçons ne viennent
pas coller contre la surface
mouillée.
Mis en place du bac à glaçons :
ˆ Poussez le bac à glaçons
complètement à l'arrière sur les
surfaces, jusqu'à ce qu'il
encoche.
ˆ Si le bac ne se laisse pas
déplacer complètement
jusqu'en arrière, tournez un peu
la vis sans fin dans le bac et
retirez les glaçons soudés dans
la zone d'introduction.
m
Éclairage
(Selon le modèle)
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d'un
éclairage par LED ne demandant
pas d'entretien.
ATTENTION
m
ˆ
Éteignez l'appareil par
le bouton power !
Débranchez la fiche mâle
de la prise de courant ou
ramenez le disjoncteur
en position éteinte.
ˆ
Retirez le couvercle.
Changez l'ampoule.
Mettez en place une ampoule
de rechange de 25 W,
socle E14.
Rayonnement laser de classe 1 M
(norme IEC 60825).
N'observez jamais le rayonnement
avec des instruments optiques.
Risque de lésions oculaires !
Les réparations de cet éclairage
sont exclusivement réservées au
service après-vente ou à des
spécialistes autorisés.
Changement des ampoules dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur
m
AVERTISSEMENT
ˆ
m
ˆ
Remontez le couvercle.
Pour éviter un choc électrique
susceptible d'occasionner des
blessures (brûlures!) graves ou
la mort, débranchez toujours
l'appareil du secteur électrique
avant d'effectuer des réparations.
Après les réparations, remettez
l'appareil sous tension.
Dérangements et remèdes
Avant d'appeler le service après-vente (SAV):
– Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent.
– Soumettez l'appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l'appareil »).
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant
la période de garantie.
Dérangement
Cause possible
Remède
La température dévie
fortement par rapport au
réglage.
Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes. Si la température est
trop élevée, vérifiez au bout de seulement
quelques heures si un rapprochement de la
température a eu lieu. Si la température est
trop basse, vérifiez à nouveau la
température le lendemain
Rien ne s'affiche sur l'écran. La fiche mâle de l'appareil est bien
branchée dans la prise du secteur.
Le disjoncteur du secteur du
logement se trouve en position
éteinte.
Vérifiez si la prise est sous tension.
Le disjoncteur doit se trouver en position
armée.
Les circuits électroniques sont
défectueux.
Appelez le service après-vente.
45
Dérangement
Cause possible
Remède
L'alarme sonore retentit,
l'indicateur de température
du compartiment
congélateur clignote.
La température est trop élevée dans
le compartiment congélateur !
Les produits surgelés risquent de
s'abîmer !
– Les orifices d'apport et
d'évacuation d'air sont
recouverts par des objets
faisant obstacle.
– Porte du compartiment
congélateur ouverte.
– Vous avez mis d'un coup trop
de produits à congeler.
Le fait d'appuyer sur la touche « alarm/
lock », éteint l'alarme sonore et le
clignotement de l'affichage.
La température la plus élevée qui a régné
dans le compartiment congélateur s'affiche
pendant 10 secondes.
L'interrupteur d'éclairage du
compartiment congélateur ou
réfrigérateur est coincé.
Vérifiez si l'interrupteur d'éclairage se laisse
déplacer.
L'éclairage est défectueux.
Voir le chapitre « Éclairage »
L'éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
Vous pouvez remettre à congeler les
produits en partie ou intégralement
dégelés à condition qu'ils ne soient pas
restés dégelés (37 °F (+3 °C)) plus d'un
jour s'il s'agit de viande ou de poisson,
ou plus de trois jours s'il s'agit d'autres
produits.
L'appareil devient,
brièvement, un peu plus
bruyant.
Il ne s'agit pas d'un défaut ! L'appareil a été conçu pour marcher d'une façon
économe d'énergie. Dans des conditions précises (p. ex. si la fonction Super a
été activée), l'appareil doit marcher à plus forte puissance, et devient donc un
peu plus bruyant.
L'appareil ne refroidit pas.
L'éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
Panne de courant ; le disjoncteur
a disjoncté ; la fiche mâle n'est
pas correctement enfoncée dans
la prise.
Vérifiez que le secteur est bien sous tension.
Réarmez le disjoncteur. Vérifiez que la fiche
mâle est bien enfoncée dans la prise du
secteur.
Le groupe frigorifique
s'allume de plus en plus
souvent et pen-dant une
plus longue période.
Vous avez ouvert fréquemment la
porte de l'appareil.
N'ouvrez pas la porte inutilement.
Vous avez rangé de grandes
quantités d'aliments dans
l'appareil.
Enclenchez la fonction Super.
Les orifices d'aération ne sont pas
dégagés.
Retirez les obstacles et les salissures.
La température régnant dans Vous avez réglé la température
le compartiment congélateur trop basse.
ou le compartiment
réfrigérateur est trop basse.
Haussez la température
(voir « Réglage de la température »).
Les produits congelés ont
collé.
Détachez les produits congelés avec un
objet émoussé. N'utilisez jamais de
couteaux ni d'objets pointus.
Distributeur de glaçons et d'eau
Dérangement
Cause possible
Remède
L'appareil, bien que
marchant depuis
longtemps, ne distribue
pas de glaçons
Robinet d'eau fermé.
Ouvrez le robinet d'eau.
Alimentation en eau interrompue
Pression de l'eau trop faible.
Prévenez l'installateur.
Distributeur de glaçons est
désactivée.
Réactivez le distributeur de glaçons
(voir « Distribution de glaçons et d'eau /
Désactiver le distributeur de glaçons »).
La distribution de glaçons et
d'eau est désactivée. La mention
« IWD off » s'affiche.
Réactivez la distribution de glaçons et d'eau
(voir « Fonctions spéciales / [IWD off] »).
46
Dérangement
Cause possible
Remède
L'appareil, bien que
marchant depuis
longtemps, ne distribue
pas de glaçons
Température trop élevée dans le
compartiment congélateur.
Réglez le compartiment congélateur sur une
température plus basse (voir « Réglage de la
température »).
Il y a bien des glaçons
dans le bac, mais leur
distribution n'a pas lieu.
Les glaçons se sont soudés les
uns contre les autres.
Sortez le bac à glaçons et videz-le.
Sortez le bac à glaçons et faites tourner à la
main la vis sans fin de transport. Détachez
avec un bâtonnet en bois les morceaux de
glace coincés.
Les glaçons se sont
coincés à la sortie du bac
à glaçons ou dans le
broyeur de glaçons.
Les glaçons sont mouillés.
Les glaçons ont dégelé en raison
d'une coupure de courant, ou la
porte du compartiment congélateur n'était pas correctement
fermée.
Retirez le bac à glaçons, videz-le et
essuyez-le avec une serviette sèche.
Le distributeur d'eau ne
fonctionne pas.
Robinet d'eau fermé.
Ouvrez le robinet d'eau.
Alimentation en eau interrompue
Pression de l'eau trop faible.
Prévenez l'installateur.
Le distributeur de glaçons
n'en fabrique pas
suffisamment ou les
fabrique déformés.
Vous venez récemment d'allumer
l'appareil ou d'activer le
distributeur de glaçons.
Il faut env. 24 heures jusqu'à ce que la
production de glaçons commence.
Vous avez prélevé une grande
quantité de glaçons.
Il faut env. 24 heures au distributeur de
glaçons pour se remplir à nouveau.
Pression de l'eau faible.
Ne raccordez l'appareil qu'à une source
d'eau offrant la pression prescrite (voir
« Consignes d'installation / Branchement de
l'eau »).
Filtre à eau bouché ou épuisé.
Changez la cartouche de filtre à eau (voir le
chapitre " Filtre à eau ").
L'environnement de l'appareil
est trop humide.
Allumez le chauffage d'appoint équipant le
distributeur de glaçons et d'eau.
Pour allumer, appuyez sur la position « 2 ».
De l'eau se condense
contre le distributeur de
glaçons et d'eau.
super/
quick ice
+
ala
rm
loc /
k
Sur la position « 1 », le chauffage d'appoint
est éteint.
47
Autodiagnostic
de l'appareil
Votre appareil est équipé d'un
progamme automatique
d'autodiagnostic qui vous affiche les
sources de défauts ; seul le service
après-vente est en mesure de les
supprimer.
Lancer l'autodiagnostic
de l'appareil
Veuillez noter séparément les
informations suivantes concernant
votre réfrigérateur-congélateur
inférieur. Elles vous faciliteront
l'obtention d'aide ou la demande
d'une intervention du service aprèsvente si cela devait être nécessaire.
Nom du revendeur :
Addresse :
Numéro de téléphone :
Date d'achat :
ˆ
Éteignez l'appareil et attendez
5 minutes.
ˆ Remettez l'appareil en marche.
ˆ Appuyez simultanément sur les
touches « select » et « options »
pendant 5 secondes.
Le programme d'auto-test démarre.
Si la mention « E.. » s'affiche, il s'agit
d'un défaut. Si ces différentes
mentions de défaut s'affichent,
prévenez le service après-vente.
Numéro de modèle (E ):
Numéro de série (FD) :
Vous devrez indiquer au technicien
le numéro complet du modèle (E) et
le numéro de série complet (FD).
Terminer l'autodiagnostic de l'appareil
ˆ
Appuyez à nouveau sur les
touches « select » et « options »
pendant 5 secondes.
Service aprèsvente
Si vous devez recourir au service
après-vente, consultez d'abord la
section intitulée «Dérangements et
remèdes» dans ce manuel. Après
avoir vérifié son contenu, vous
trouverez une assistance additionnelle en appelant le Bosch Customer
Interaction Center 1–800–944–2904
(numéro gratuit) d'un point
quelconque des USA.
Au Canada : contactez votre société
de service agréée par Bosch ou
appelez le 1–800–944–2904.
48
Vous trouverez ces informations
(numéros de modèle et de série) sur
la plaque signalétique située contre
la paroi intérieure du compartiment
réfrigérateur.
CONDITIONS
DE LA GARANTIE PRODUIT
LIMITÉE
Réfrigérateur-congélateur
Bosch
Ce que couvre cette garantie, et
personne à laquelle elle s'applique :
la garantie limitée fournie par BSH Home
Appliances dans les présentes Conditions de
garantie produit limitée s'applique
uniquement au réfrigérateur-congélateur
Bosch (ci-après dénommé « le produit ») qui
vous a été vendu à vous, son premier
acheteur-utilisateur, à la condition que ce
produit ait été acheté : (1) pour votre usage
domestique normal (non commercial) et qu'il
ait de facto été tout le temps utilisé à des fins
domestiques normales ; (2) neuf chez le
détaillant (qu'il ne s'agisse donc pas d'un
modèle exposé, modèle vendu « tel quel » ou
modèle ayant fait l'objet d'un retour) et pas à
des fins de revente ou d'usage commercial ;
et (3) sur le territoire des Etats-Unis ou du
Canada, et qu'il soit resté tout le temps dans
le pays où l'achat a eu lieu à l'origine.
Les garanties énoncées dans les présentes
conditions ne s'appliquent qu'au premier
acquéreur et ne sont pas transférables.
ˆ Veillez bien à renvoyer votre carte
d'enregistrement ; bien qu'elle ne soit
pas indispensable à l'entrée en
vigueur de la garantie, c'est le
meilleur moyen, pour Bosch, de vous
prévenir dans le cas peu probable où
un avis de sécurité ou un rappel de
produit serait émis.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le
produit est exempt de vices de matière et de
fabrication pour une période de trois cent
soixante cinq (365) jours à compter de la date
d'achat. La durée de garantie
susmentionnée commence à courir le jour de
l'achat et ne sera pas retardée, assortie
d'une redevance, allongée ou suspendue
pour quelque raison que ce soit.
Réparation / Remplacement en tant que
votre remède exclusif : Pendant cette
période de garantie, Bosch ou l'un de ses
partenaires de SAV (service après-vente)
agréés répareront gratuitement votre produit
(sous réserve de certaines limitations
énoncées dans les présentes conditions) si
ce dernier s'avère avoir reçu à la fabrication
un vice de matière ou de main-d'œuvre. Si un
nombre raisonnable de tentatives ont été
accomplies sans succès pour réparer le
produit, Bosch remplacera dans ce cas votre
produit (Bosch sera en droit de vous fournir,
contre supplément, des modèles améliorés
disponibles). Toutes les pièces et
composants retirés redeviendront propriété
exclusive de Bosch. Toutes les pièces
remplacées et/ou réparées assument
l'identité de la pièce d'origine aux fins de la
présente garantie, et la garantie couvrant de
telles pièces ne s'en trouvera pas rallongée.
Bosch a pour seule et unique responsabilité,
en vertu des présentes conditions, de réparer
le produit entaché d'un vice à la fabrication,
en recourant aux horaires commerciaux
normaux à un fournisseur de SAV agréé par
Bosch. Pour des questions de sécurité et par
souci de protéger vos biens, Bosch
déconseille vivement de réparer l'appareil par
vous-même ou de recourir à un prestataire
de SAV non agréé ; Bosch ne pourra
aucunement être tenu responsable des
réparations ou travaux accomplis par un
prestataire de SAV non agréé. Si vous
décidez de confier le travail sur votre produit
à un prestataire de SAV autre qu'un
prestataire agréé, VOUS PERDREZ
D'OFFICE LE BÉNÉFICE DE LA GARANTIE.
Les prestataires de SAV agréés sont des
personnes ou sociétés qui ont été
spécialement formées sur les produits Bosch
et qui possèdent, selon l'avis de Bosch, une
réputation supérieure à la moyenne quant au
service-client offert et à leurs aptitudes
techniques (notez qu'il s'agit de sociétés
indépendantes et non pas d'agents,
partenaires, membres ou représentants de
Bosch). Nonobstant ce qui précède, Bosch
n'encourra aucune responsabilité envers le
produit ni n'en aura la responsabilité si le
produit se trouve dans une zone distante (à
plus de 100 miles d'un prestataire de SAV
agréé) ou s'il se trouve sur un site ou un
environnement inaccessible, dangereux,
menaçant ou à risques avec des moyens
raisonnables ; en pareil cas et si vous le
demandez, Bosch continuera d'assumer les
frais de main-d'œuvre et de pièces, et
expédiera les pièces au fournisseur de SAV
agréé le plus proche, mais vous continuerez
d'assumer la responsabilité pleine et entière
de tout temps de déplacement ou
supplément spécial facturé par la société de
SAV, en supposant qu'elle accepte de se
déplacer pour accomplir la prestation de
SAV.
Extension de la garantie limitée :
Bosch fournit également les trois garanties
limitées suivantes :
ˆ Garantie limitée, sur 2 ans : Bosch
réparera ou remplacera tout
composant s'étant avéré présenter
un vice de matière ou de fabrication
(frais de main-d'œuvre à votre
charge).
ˆ Garantie limitée des circuits
électroniques, sur 5 ans : Bosch
réparera ou remplacera tout
microprocesseur ou carte
électronique Bosch s'étant avéré(e)
présenter un vice de matière ou de
fabrication (frais de main-d'œuvre à
votre charge).
ˆ Garantie, pour toute la durée de vie,
contre la rouille perforante de l'acier
inoxydable : Bosch réparera ou
remplacera tout composant s'étant
avéré présenter un vice de matière ou
de fabrication (frais de main-d'œuvre
à votre charge).
Produit ayant dépassé la période de
garantie : Bosch n'est aucunement tenu, par
la loi ou autrement, de vous fournir toutes
concessions, y compris réparations, tarifs
professionnels ou de remplacer le produit
une fois que la présente garantie a expiré.
Exclusions de garantie : La couverture par
la garantie, décrite dans les présentes
conditions, ne s'applique pas à tous défauts
ou dommages non directement imputables à
Bosch et comprenant (énumération non
exhaustive), une ou plusieurs des
circonstances suivantes : (1) utilisation du
produit d'une manière quelconque différant
de son utilisation normale, habituelle et
prévue (y compris – énumération non
exhaustive – toute forme d'usage
commercial, d'utilisation ou stockage en plein
air d'un produit prévu pour l'intérieur,
l'utilisation du produit dans un avion ou sur un
bateau) ; (2) par l'une des deux parties : la
préméditation, négligence, l'usage
inadéquat, abusif, une utilisation incorrecte,
une absence de maintenance, un installation
incorrecte ou négligeante, la manipulation,
l'absence de respect des instructions
d'utilisation, le traitement inadéquat, des
opérations de SAV non autorisées (y compris
le « bricolage » par soi-même ou l'ouverture
de l'appareil pour en examiner les organes
internes) ; (3) ajustage, altération ou
modification de toute sorte ; (4) manquement
à se conformer à tout code, règlement ou loi
applicable dans l'État, localement, dans la
ville ou le comté et visant les domaines
électricité, plomberie et bâtiment, y compris
le manquement à installer le produit en stricte
conformité avec les codes et règlements
locaux anti-incendie et sur le bâtiment ;
(5) l'usure normale à l'usage, le renversement de nourriture, les accumulations de
liquide, de matière grasse, ou de toutes
autres substances qui s'accumulent sur,
dans le produit ou autour de lui ; et (6) toutes
forces et facteurs externes, de la Nature et/
ou environnementaux, y compris –
énumération non exhaustive – la pluie, le
vent, le sable, les inondations, incendies, les
glissements de terrain, températures endessous du point de congélation, une
humidité excessive ou une exposition
prolongée à l'humidité, la foudre, les pics de
tension, les défauts structurels entourant
l'appareil et la force majeure. En pareil cas,
Bosch sera dégagé de toute responsabilité
quelle qu'elle soit envers les dommages
subis par les biens environnant y compris la
cavité, les sols, plafonds et autres structures
ou objets entourant le produit.
Sont également exclus de la garantie les
rayures, pliures, bosses mineures et dégâts
cosmétiques sur les surfaces externes et
pièces exposées ; les produits dont les
numéros de série ont été modifiés, effacés ou
retirés ; les visites du SAV pour vous
enseigner à utiliser le produit, ou les visites
après lesquelles il s'avère que le produit
fonctionne parfaitement bien ; les problèmes
de rectification de l'installation (vous êtes
seul(e) responsable de toute structure ou
encadrement du produit, y compris tous les
équipements électriques, de plomberie ou
équipements divers de connexion électrique,
de ce que les fondations / le plancher soient
adéquats, et de toute modification
comprenant – énumération non exhaustive –
les placards, murs, planchers, étagères, etc.)
; et le réarmement / remontage des
disjoncteurs et fusibles.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR
LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE
DÉFINIT LES SOLUTIONS EXCLUSIVES
DONT VOUS BÉNÉFICIEZ
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR UN
CONTRAT OU UN ACTE DÉLICTUEL (Y
COMPRIS LA RESPONSABILITÉ
STRICTE OU LA NÉGLIGENCE) OU SUR
AUTRE CHOSE. LA PRÉSENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU
IMPLICITES. TOUTE GARANTIE LÉGALE
IMPLICITE, DE COMMERCIALISABILITÉ
ET D'ADÉQUATION À UN BUT PRÉCIS
OU D'APTITUDE DIVERSE, NE PRENDRA
EFFET QUE POUR LA PÉRIODE
PENDANT LAQUELLE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR. EN AUCUN CAS LE
FABRICANT NE SERA RESPONSABLE
DE PERTES CONSÉCUTIVES,
SPÉCIALES, INCIDENTES, INDIRECTES,
DU MANQUE À GAGNER ET/OU DE
DOMMAGES ET INTÉRÊTS DISSUASIFS,
PERTES OU DÉBOURS, Y COMPRIS –
ÉNUMÉRATION NON EXHAUSTIVE – LE
TEMPS NON TRAVAILLÉ, LES REPAS À
L'HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, LES
FRAIS DE RÉAMÉNAGEMENT
DÉPASSANT LES DOMMAGES DIRECTS
INDISCUTABLEMENT PROVOQUÉS PAR
BOSCH, OU AUTREMENT. CERTAINS
ÉTATS NE PERMETTANT PAS
D'EXCLURE OU LIMITER LES
DOMMAGES INCIDENTS OU
CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS ÉTATS NE
PERMETTENT PAS DE LIMITER LA
DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE,
LES LIMITATIONS QUI PRÉCÈDENT
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À
VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT DÉTENIR DES DROITS
VARIANT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Toute
tentative d'altérer, modifier ou amender la
présente garantie sera nulle si elle n'a pas été
autorisée par écrit par un cadre membre de
BSH.
Comment bénéficier du service Garantie :
pour obtenir les prestations de service sous
garantie couvrant votre produit, veuillez
contacter votre centre de SAV Bosch agréé
le plus proche.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
CA 92649 / 800–944–2904
49
52
52
52
52
52
52
53
53
53
53
53
53
54
54
54
54
55
55
55
55
56
56
57
58
59
60
60
60
60
60
60
60
61
61
61
62
62
62
62
62
62
62
62
63
63
63
63
63
64
50
64
64
64
64
65
65
65
65
66
66
66
66
67
67
67
68
68
68
68
68
68
68
68
68
69
69
69
69
69
70
70
72
73
73
73
73
74
51
52
Definiciones
m
ATENCIÓN
m
53
54
SN
N
ST
T
ˆ
ˆ
Nivelar el aparato
ˆ
ˆ
ˆ
ˆ
55
209/32“
273/8“
3513/16“
min.181/8“
6825/32“
min.11/2“
max.21/8“
3513/16“
24“
2931/32“
131/2“
273/8“
3/4“
181/4“
455/8“
4019/32“
29/16“
56
24“
m
ATENCIÓN
m
3
2
6
4
1
5
8
11
7
9
10
12
57
3
freezer
fridge
super
°Falarm
°F
fridge
lock
super
+
14
15
4
5
16
6
8
9
10
20
max
11
12
min
21
22
23
13
24
A
B
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
58
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
*
5
6
7
8
9
A
B
59
Alarma temperatura
demasiado elevada
freezer
IWD off
super
°Falarm
°F
lock
super
m
m
ATENCIÓN
freezer
fridge
°Falarm
°F
fridge
+
m
ATENCIÓN
m
°Falarm
°F
lock
super
61
Compartimento
frigorífico
m ADVERTENCIA m
x
ma
max
62
min
63
64
ATENCIÓN
m
I
m
super/
quick ice
0
Extraer hielo:
ˆ
65
Filtro de agua
m
ATENCIÓN
m
2
3
1
1
ˆ
66
Quistes*
Turbiedad
Ensayo NSF
166.500
Min. 50.000/l
1
99,99
99,95
1
99,99
511077-03
10,7
11 x 1 NTU
0,3 l
97,10
0,5 NTU
0,49
95,42
511078-03
5.700.000
30.583
99,52
>85 %
69.000
98,9
511079-03
1,9
2,0 mg/l ±10%
0,05
97,3
>50 %
0,06
96,84
511081-03
67
68
m
ˆ
ˆ
ˆ
m
ˆ
m ADVERTENCIA m
ATENCIÓN
ˆ
m
ATENCIÓN
m
ˆ
ATENCIÓN
m
69
ˆ
m ADVERTENCIA m
ˆ
ˆ
ˆ
Posible causa
Dar aviso al servicio a clientes.
70
Forma de subsanarla
El nivel sonoro del aparato se
incrementa ligeramente.
71
Posible causa
Forma de subsanarla
Dar aviso al instalador.
Dar aviso al instalador.
72
Posible causa
Forma de subsanarla
super/
quick ice
+
ala
rm
loc /
k
73
74
ESTA GARANTÍA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTÍA, TANTO
IMPLÍCITA COMO EXPLÍCITA.
CUALQUIER OTRA GARANTÍA
DICTADA POR LA LEY, RESPECTO DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
SERÁ VÁLIDA EXCLUSIVAMENTE POR
EL PERÍODO DE VALIDÉZ DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA.
EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE
SERÁ RESPONSABLE POR DESPERFECTOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O COSTES, INCLUYENDO
PÉRDIDAS DE TIEMPO DE TRABAJO,
COSTES DE HOTELES, ALIMENTOS,
COSTES DE ADECUA-CIÓN DEBIDO
A DAÑOS DEBIDOS EXCLUSIVAMENTE A Bosch. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN POR DAÑOS
INCIDENTALES O RESUL-TANTES
Y OTROS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS.
75
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
www.bosch-hausgeraete.de

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Freestanding Stainless steel
  • Multi-Airflow system (fridge)
  • Fresh zone compartment Icemaker
  • 545 kWh 300 W
  • 153.3 kg

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées