Castorama Porte d'entrée acier Inserts carrés blanc trafic 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée Rainurée blanche 90 x h.215 cm poussant droit, Porte d'entrée acier Rainurée gris anthracite 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Plaques carrés gris anthracite 90 x h.215 cm poussant droit, Porte d'entrée acier Hublots inserts blanc trafic 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Inserts carrés gris anthracite 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Hublots inserts gris anthracite 90 x h.h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée Rainurée blanche 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Plaques carrées gris anthracite 90 x h.h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Rainurée gris anthracite 90 x h.h.215 cm poussant droit Manuel utilisateur


Add to my manuals
52 Des pages

publicité

Castorama Porte d'entrée acier Inserts carrés blanc trafic 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée Rainurée blanche 90 x h.215 cm poussant droit, Porte d'entrée acier Rainurée gris anthracite 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Plaques carrés gris anthracite 90 x h.215 cm poussant droit, Porte d'entrée acier Hublots inserts blanc trafic 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Inserts carrés gris anthracite 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Hublots inserts gris anthracite 90 x h.h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée Rainurée blanche 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Plaques carrées gris anthracite 90 x h.h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Rainurée gris anthracite 90 x h.h.215 cm poussant droit Manuel utilisateur | Manualzz
631087 / 04.2014
DE
EN
FR
Instructions de montage et d’entretien
ES
RU
+
NEDERLANDS
ITALIANO
PORTUGUÊS
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
NO
SV
FI
DA
SK
TR
LT
NORSK
SVENSKA
SUOMI
DANSK
SLOVENSKO
TÜRKÇE
LIETUVIŲ KALBA
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
3 - 19
F
39 - 40
20 - 21
F
41 - 42
22 - 24
F
43
25
F
44
22 - 24
45
25
46
22 - 24
47
26 - 29
48
30 - 34
49
35
50
RC2
25 m
m
36 - 37
51
50 m
m
2
38
631087 / 04.2014
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
Sachschäden
EN Important note for avoiding damage
to property
FR Remarques importantes pour éviter
les dommages matériels
RU Важное замечание по
предотвращению травм и
материального ущерба
FR Serrage des vis à la main
FR Disposition ou activité autorisée
EN Non-permissible arrangement or
FR Serrage des vis à fond
FR Disposition ou activité interdite
+
DE dampfdiffusionsdicht
EN vapour diffusion proof
FR Vérification
FR Imperméable à la diffusion de vapeur
DE dampfdiffusionsoffen
EN Annual maintenance
EN open to vapour diffusion
FR Maintenance annuelle
FR Perméable à la diffusion de vapeur
und entsorgen
EN Remove and dispose of component or
packaging
FR Retrait de l’élément de construction
ou du conditionnement et élimination
и утилизировать деталь или
RU Убрать
упаковку
DE nach Innen öffnend
EN opening inwards
FR ouverture à l‘intérieur
RU с открыванием наружу
631087 / 04.2014
EN opening outwards
FR ouverture à l‘extérieur
RU с открыванием во внутрь
3
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
▶
▶
4
2.
3.
4.
631087 / 04.2014
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
Consignes de sécurité utilisées
FR
A propos de ce mode d’emploi
Cette notice se compose d’une partie texte et d’une partie
illustrée. Vous trouverez cette dernière à la fin de la partie
texte.
Lisez attentivement et suivez les présentes instructions.
Elles contiennent des informations importantes concernant
le produit. Veuillez en particulier respecter toutes les
consignes de sécurité et de danger.
Conservez précieusement les présentes instructions!
ATTENTION
Désigne un danger susceptible d’endommager ou de
détruire le produit.
Détermination de la position de la porte
La position de la porte doit être déterminée en fonction des
possibilités de fixation locales, du type de mur et des
écarts nécessaires par rapport aux bords des chevilles et
des axes de celles-ci. Positionnez la porte, dans la mesure
du possible, de telle manière qu’elle affleure le mur au
niveau de l’isolation. En cas de maçonnerie monolithique
ou à simple paroi, positionnez la porte le plus proche
possible de la paroi intérieure du bâtiment. Le processus
isotherme ne doit être ni altéré ni interrompu. La porte doit
être positionnée de sorte à éviter tout pont thermique dans
les raccords muraux.
Fixation à la construction
1.
2.
3.
4.
L’espace entre le cadre de porte et la maçonnerie doit
être rempli de matériaux isolants (par exemple laine de
verre ou laine de roche).
Compression de la ganse.
Scellage du joint intérieur pour éviter la diffusion
de vapeur.
Réalisez le joint extérieur avec des bandes
précomprimées pour permettre la diffusion de vapeur.
Exécution de surface
La surface de porte est munie d’un revêtement en vernis
trempé ou d’un revêtement de feuil. Ce revêtement confère
les propriétés suivantes à la surface de la porte:
ō Protection anticorrosion
ō Résistance à la décoloration
ō Protection contre les influences environnementales
Laquer la surface (Nouveau vernissage sur des
surfaces à revêtement en vernis trempé):
1. Poncer la surface.
2. Nettoyer minutieusement la surface poncée.
3. Appliquez directement une laque de finition à 2
composants PUR ou une couche passivante à 2
composants EPOXI – puis une laque synthétique
du commerce.
ATTENTION
Produits d’entretien inappropriés
La surface de la porte ou les éléments de constructions
voisins peuvent être endommagés par des brosses
métalliques ou des substances agressives, caustiques ou
décapantes telles que des acides.
▶ Pour l’entretien de votre porte d’entrée, utilisez
uniquement des produits d’entretien disponibles
dans le commerce ainsi que des chiffons doux ou
des tissus.
▶ Pour chaque produit d’entretien, veuillez toujours
vous conformer aux instructions du fabricant.
Conseils d’entretien pour poignées et parements
en acier inoxydable
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit de grande
qualité en acier inoxydable. Protégez-le par un entretien
régulier ! De cette manière, vous préviendrez l’apparition
631087 / 04.2014
5
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
de traces de corrosion non souhaitées dues aux
intempéries et aux impuretés liées à son utilisation. La
présence d’une fine couche de rouille ne peut donc
constituer un motif de réclamation ! Pour l’entretien de
l’acier inoxydable, nous recommandons le produit
d’entretien issu de notre gamme de vente. Vous pouvez
l’acquérir auprès de votre distributeur. A titre alternatif,
vous pouvez également utiliser un produit d’entretien
courant pour acier inoxydable. N’utilisez jamais de produits
corrosifs, mordants ou décapants, comme des acides ou
des brosses en acier, qui endommageraient la surface de
l’acier inoxydable ou les composants attenants. Pour
chaque produit d’entretien, veuillez toujours vous
conformer aux indications du fabricant !
▶
▶
ES
Graissez ou huilez une fois par an les composants
mobiles de la ferrure. Utilisez exclusivement des huiles
désacidifiées ou de la vaseline.
Sous certaines conditions climatiques, de l’eau de
condensation peut se former sur l’élément.
▶
2.
3.
4.
6
631087 / 04.2014
2.
3.
4.
▶
NL
NEDERLANDS
631087 / 04.2014
7
2.
3.
4.
2.
3.
4.
IT
ITALIANO
8
▶
PT
PORTUGUES
631087 / 04.2014
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
2.
3.
4.
▶
631087 / 04.2014
PL
POLSKI
2.
3.
4.
9
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
▶
▶
631087 / 04.2014
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
▶
SL
2.
3.
4.
631087 / 04.2014
11
1.
1.
2.
3.
4.
2.
3.
4.
▶
▶
▶
FI
SV
SUOMI
631087 / 04.2014
631087 / 04.2014
13
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
SK
▶
2.
3.
4.
POZOR
▶
TR
TÜRKCE
14
631087 / 04.2014
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
▶
3.
LT
▶
ET
EESTI
631087 / 04.2014
15
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
ō
ō
ō
LV
LATVIESU VALODA
16
▶
631087 / 04.2014
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
1.
1.
2.
3.
4.
4.
SR
2.
3.
▶
631087 / 04.2014
EL
17
1.
2.
3.
4.
18
▶
▶
631087 / 04.2014
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
▶
2.
3.
4.
631087 / 04.2014
19
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
TPS
EN 14351-1
EN 12400
EN12219
EN ISO 140-3
EN ISO 717-1
EN 12208
EN 1627
EN 13049
EN 12217
EN 12210
EN 12207
EN ISO 12567-1
EN ISO 10077-1
20
631087 / 04.2014
/
UZMANĪBU!
/
PAŽNJA
/
PAŽNJA
/
/
ATENȚIE
/
+°C
0°C
+°C
-°C
-°C
+°C
+°C
0°C
0°C
-°C
-°C
631087 / 04.2014
21
1
2
150
mm
= 1/2
250
mm
2.1
2.2
250
mm
= 1/2
150
mm
3
4
4.1
B
A
A=B
5
RC2
≥ 80 mm
≥ ø 7 x 80 mm
≥ 80 mm
22
7
631087 / 04.2014
8
9
10
±0 (OFF)
=
11
=
=
=
11.1
11.2
RAM
- 98
mm
RAM
11.3
631087 / 04.2014
11.4
11.5
23
11.6
12 A
12 C
13
Seite 32 / page 32
24
12 B
Seite 33 / page 33
631087 / 04.2014
1
2
Ext.
1.1
1.2
4
4.1
Int.
3
Ext.
Ext.
Int.
Int.
6
7
7,0
9
5.1
5
Ext.
4.2
5.2
Int.
8
9.1
7,0
9.2
9.3
7,0
5,0
631087 / 04.2014
25
TPS 080
TPS 081
1
1.1
1.2
1.1
1.2
26
1.3
631087 / 04.2014
2
2.1
2.3
2.4
2.2
5 mm
3
3.1
3.2
TPS 080
TPS 081
A
B
3.3
A
3.4
B
631087 / 04.2014
A
B
3.5
B
A
27
4
4.1
A
TPS 080
4.3
B
4.2
A
4.4
B
A
B
4.5
B
A
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
28
631087 / 04.2014
6
7
7.1
7.2
631087 / 04.2014
29
6,3 x
80 m
m
+
+
C
A
D
B
1
150
mm
2.1
2
4
2
1
2.2
3
3
4
A
A
4
5.3
6
D
D
D
D
=
D
D
D
D
30
=
200 mm
200 mm
=
5.3
D
350 mm
D
=
D
350 mm
5.2
=
m
22 m
=
5.1
631087 / 04.2014
7
8
Seite 34 / page 34
10
9
11
Ø 5 mm
max. 100 mm
90°
10 + 11
150
mm
A
150
mm
150
mm
150
mm
A
500
mm
A=A
B
150
mm
B
B
A
150
mm
150
mm
150
mm
A
150
mm
500
mm
A
B=B
150
mm
631087 / 04.2014
B
A=A
A=A
A
A
150
mm
B
A
150
mm B
150
mm
150
mm
31
13
32
C=C
150 B
mm
B
200
mm
A
B
150
mm
150
mm
150
mm
150
mm
=
A
A
A
500
mm
A=A
B=B
C
500
mm
500
mm
500
mm
A=A
B=B
150
mm B
B
A
B
200
mm
A
A
A
A
150
mm
150
mm
150 B
mm
150
mm B
250
mm
A
B=B
250
mm
150
mm
B=B
B
500
mm
250
mm
A
250
mm
150
mm
150
mm
B
A
150
mm
B
500
mm
A
150 B
mm
B
B
B
200
mm
A
A=A
500
mm
A
150
mm B
12.2
150
mm
A
A=A
500
mm
A
C
150
mm
500
mm
C
A
A
200
mm
150
mm
150
mm
12.1
200
mm
B
B
C
200
mm
A=A
C=C
14
90°
631087 / 04.2014
15 A
15 B
?
15 C
16.1
16.2
16.3
=
17
20
18
=
=
=
19
21
C
631087 / 04.2014
33
22
22.1
22.2
22.3
22.4
1
4
3
B
2
7.4
34
7.1
7.2
7.3
7.5
631087 / 04.2014
+
3
1
2
4
5
0
631087 / 04.2014
35
25 m
m
A
B
C
4,2 x 60 mm
30 mm
1
B
30 mm
A
A
30 m
m
36
631087 / 04.2014
2
3
Ø 3,5 mm
150
mm
C
=
B
=
=
=
150
mm
=
=
=
150
mm
=
=
A
=
150
mm
150
mm
=
=
=
=
150
mm
5.1
150
mm
150
mm
=
150
mm
=
150
mm
150
mm
150
mm
5
4
5.2
4,2 x
60 m
m
max. 65 mm
631087 / 04.2014
37
50 m
7,5 x 92 mm
m
A
B
C
4,2 x 60 mm
1
2
Ø 6 mm
150
mm
=
150
mm
=
=
=
C
=
B
150
mm
=
=
=
A
=
150
mm
150
mm
150
mm
=
=
=
=
150
mm
4.1
150
mm
=
=
150
mm
=
150
mm
150
mm
150
mm
4
3
5
4.2
Ø 4,5 mm
A
4,2 x
60 m
m
7,5 x
92 m
m
16 m
m
max. 90 mm
38
631087 / 04.2014
2
1
Ext.
1.1
1.2
Int.
3
4.1
4
5
Ext.
Ext.
4.2
x2
1/3
1/3
Int.
6
Int.
7
7.1
1/3
7.3
Ext.
7.2
Int.
8
9
10
10.1
631087 / 04.2014
39
11
40
11.1
11.2
631087 / 04.2014
1
2
3
4
Ext.
Ø 8 mm
Int.
4.1
5
6
8
8.1
0
7
L=+3%
8.2
8.3
Ext.
25
25
25
9.1
Int.
5,5
10
5,0
9.2
9.3
5,0
6,0
631087 / 04.2014
41
11
11.1
12
12.1
12.2
13
42
631087 / 04.2014
1
2
3.1
Ext.
Ext.
3.2
Int.
4
4.1
Ext.
Int.
5.1
5
Ext.
4.2
Int.
6
5.2
Int.
7
8
5,0
9
7,0
Ext.
7,0
Int.
9.1
Int.
5,0
10
9.2
10.1
10.2
10.3
9.3
631087 / 04.2014
43
1
1.1
2
Ext.
1.2
1.3
Int.
3
4
Ext.
Ext.
Int.
Int.
6
2,0
9
4.1
5
5.1
Ext.
4.2
5.2
Int.
7
8
9.1
10
position 1 = 8 mm
position 2 = 7 mm
3,0
9.2
9.3
3,0
6,0
44
631087 / 04.2014
4,5 - 6,5 mm
631087 / 04.2014
45
3
46
1
2
3
1
2
4
631087 / 04.2014
1.1
1.2
2.1
631087 / 04.2014
1.3
90°
3
3.1
3.3
3.4
2.2
Ø 3 mm
3.2
47
-
+
48
631087 / 04.2014
Seite 45 /
page 45
2
4
631087 / 04.2014
49
< 5 N / 25 mm
11 12
1
2
9
3
8
7
4
6
5
max 3 h
<50 N / 25 mm
ES
RU
NL
IT
PT
PL
HU
CS
SL
50
FI
DA
SK
TR
LT
ET
LV
HR
SR
EL
RO
BG
malingsarbeid, må dette være en type maskeringstape med
svakt lim, slik at de lakkerte overflatene ikke skades når den
fjernes!
Om maskeringstejp används vid montering, målning och
liknande arbeten får den inte ha för kraftigt klister som kan
skada den lackerade ytan när man tar bort den.
Käytä asennettaessa, rapattaessa tai maalattaessa vain
kevyesti kiinnittyviä peiteteippejä, jotka eivät poistettaessa
vahingoita pintoja!
Ved brug af klæbebånd til afdækning i forbindelse med
montering/pudse- og malerarbejde må der kun anvendes
svagt klæbende klæbebånd, der ikke kan beskadige lakerede
overflader!
Ob uporabi prekrivnih lepilnih trakov pri delih vgradnje/
ometavanja/pleskanja se lahko uporabijo samo rahlo lepljivi
prekrivni trakovi, ki pri odstranjevanju ne poškodujejo
lakiranih površin!
Montaj/Sıva/Boya çalışmalarda sadece yapışkanlığı az olan
ve bandı sökerken boyaya zarar vermeyen maskeleme
bantlar kullanılmalıdır!
Kai montuojant, tinkuojant / dažant naudojamos
dengiamosios lipnios juostos, leidžiama naudoti tik silpnai
limpančias lipnias juostas, kurias nuėmus nebūtų pažeidžiami
lakuoti paviršiai
Paigaldamisel/krohvimisel/viimistlemisel võib toote kinni
katmiseks kasutada ainult selliseid kleeplinte, mille liim ei ole
väga tugev, mis välistab eemaldamisel värvitud pealispindade
kahjustada saamise!
Iebūvēšanas/apmetuma kārtas uzklāšanas/krāsošanas laikā
izmantojot nosedzošās līmlentes, drīkst izmantot tikai
līmlentes ar vāju pielipšanas spēju, kas to noņemšanas laikā
nesabojā nokrāsoto virsmu!
Ako se koriste ljepljive trake za prekrivanje prilikom ugradnje/
žbukanja/bojenja dopušteno je koristiti samo slabo ljepljive
trake, koje kod odstranjivanja ne oštećuju lakirane površine!
U slučaju korišćenja lepljivih traka za prekrivanje kod
ugradnje/malterisanja/krečenja, dozvoljena je samo upotreba
lepljivih traka koji nemaju jaku lepljivost, tako da se prilikom
njihovog otklanjanja ne oštete lakirane površine!
Σε περίπτωση χρήσης κολλητικών ταινιών κάλυψης κατά την
τοποθέτηση/εντοιχισμό/βαφή, επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθούν μόνο κολλητικές ταινίες που κολλάνε
ελαφρώς, οι οποίες κατά την αφαίρεσή τους δεν θα
προκαλέσουν ζημιές στις βαμμένες επιφάνειες!
La utilizarea de bandă adezivă pentru vopsit în timpul
montării/tencuirii/vopsirii recomandăm folosirea unei benzi
slab adezive, care la îndepărtare să nu afecteze suprafaţa
vopsită sau lăcuită!
При използването на покривни ленти за лепене при
монтаж/замазване/боядисване, могат да се използват
само слабо лепливи ленти, които при отстраняване
изключват повредата на боядисаните повърхности!
631087 / 04.2014
.............................................................................
.............................................................................
.............................................................................
.............................................................................
631087 / 04.2014
51
Без наличия специального разрешения
Dissemination as well as duplication of this
запрещено любое распространение или
document and the use and communication of its
воспроизведение данного документа, а также
content are prohibited unless explicitly permitted.
использование и размещение где-либо его
Noncompliance will result in damage compensation содержания. Несоблюдение данного положения
obligations. All rights reserved in the event of
влечет за собой санкции в виде возмещения
patent, utility model or design model registration.
ущерба. Все объекты патентного права
Subject to changes.
(торговые марки, промышленные образцы и т.д.)
защищены. Оставляем за собой право на
внесение изменений.
Toute transmission ou reproduction de ce
document, toute exploitation ou communication de
son contenu sont interdites, sauf autorisation
Posredovanje kakor tudi razmnoževanje tega
expresse. Tout manquement à cette règle est illicite dokumenta, izkoriščanje in posredovanje njegove
et expose son auteur au versement de dommages vsebine je prepovedano, v kolikor ni izrecno
et intérêts. Tous droits réservés en cas de dépôt
dovoljeno. Kršitve zavezujejo k poravnavi škode.
d‘un brevet, d‘un modèle d‘utilité ou d‘agrément.
Pridržane so vse pravice za primer registracije
Changements de construction réservés.
patentnih in uporabnih vzorcev. Pridržana je pravica
do sprememb.
Doorgeven of kopiëren van dit document, gebruik
en mededeling van de inhoud ervan zijn verboden
indien niet uitdrukkelijk toegestaan. Overtredingen
verplichten tot schadevergoeding. Alle rechten voor
het inschrijven van een patent, een gebruikmodel of
een monster voorbehouden. Constructiewijzigingen
voorbehouden.
Quedan prohibidos la divulgación y la reproducción
de este documento, así como su uso indebido y la
comunicación del contenido, salvo por autorización
explícita. En caso de infracción se hace
responsable de indemnización por daños y
perjuicios. Se reservan todos los derechos, en
particular para el caso de concesión de patente, de
modelo de utilidad o industrial. Reservado el
derecho a modificaciones.
Il trasferimento di dati a terzi e la copia del
documento stesso, utilizzando il contenuto per
scopi diversi da quelli preposti, è vietato, salvo
diversamente accordato per iscritto dalla società.
La mancanza di piena adesione a queste condizioni
farà scaturire azione legale contro la persona o la
società recante l‘offesa. Tutti i diritti, riferiti a
Certificazioni, già esistenti o in via di applicazione,
sono riservati. La Ditta si riserva la facoltà di
apportare modifiche al prodotto.
É proibida a divulgação e a reprodução do
presente documento, bem como a utilização e a
comunicação do seu teor, desde que não haja
autorização expressa para o efeito. O
incumprimento obriga a indemnizações.
Reservados todos os direitos de patentes, modelos
registados ou registo de modelos registados de
apresentação. Reservados os direitos de alteração.
Zabrania się przekazywania lub powielania
niniejszego dokumentu, wykorzystywania lub
informowania o jego treści bez wyraźnego
zezwolenia. Niestosowanie się do powyższego
postanowienia rodzi obowiązek odszkodowawczy.
Wszystkie prawa z rejestracji patentu, wzoru
użytkowego lub zdobniczego zastrzeżone. Zmiany
zastrzeżone.
Tilos ezen dokumentum továbbadása,
sokszorosítása, valamint tartalmának felhasználása
és közlése. A tilalmat megszegők kártérítésre
kötelezettek. Az összes szabadalmi-, használati
minta- és ipari jog fenntartva. A változtatás jogát
fenntartjuk.
Videreformidling og distribusjon av dette
dokumentet samt anvendelse og spredning av
innholdet er ikke tillatt, med mindre det foreligger
uttrykkelig tillatelse. Krenkelse av denne
bestemmelsen medfører skadeerstatningsansvar.
Dalje prenošenje kao i umnožavanje ovog
Alle rettigheter forbeholdes mht. patent- design- og
dokumenta, iskorišćavanje i saopštavanje njegovog
mønsterbeskyttelse. Forbehold om endringer.
sadržaja je zabranjeno, ukoliko drugačije nije izričito
odobreno. Suprotni postupci obavezuju na
naknadu štete. Sva prava su zadržana za slučaj
Överlåtelse och mångfaldigande av detta
upisivanje patenta, upotrebe uzoraka ili dizajn
dokument, utnyttjande och överföring av dess
innehåll är ej tillåtet utan vårt tillstånd. Överträdelse uzoraka. Pridržano pravo na izmene.
leder till skadestånd. Med förbehåll för ändringar
vad gäller patent, användning eller smak. Rätten till
Απαγορεύεται η ανατύπωση του παρόντος
ändringar förbehålles.
εγγράφου, η χρήση και η διανομή του περιεχομένου
του χωρίς ρητή άδεια. Οι παραβάτες υποχρεούνται
Tämän dokumentin luovuttaminen kolmansille
σε αποζημίωση. Με την επιφύλαξη παντός
tahoille tai sen kopioiminen, sen sisällön käyttö tai
δικαιώματος για την περίπτωση διπλώματος
tietojen välittäminen eteenpäin on kiellettyä, mikäli
ευρεσιτεχνίας, υποδείγματος ή σχεδίου. Διατηρούμε
sitä ei ole nimenomaisesti sallittu. Määräysten
το δικαίωμα για αλλαγές.
vastainen käyttö velvoittaa korvausvaatimusten
maksamiseen. Kaikki patentointia sekä
Transferul către terţi a prezentului document cât şi
hyödyllisyysmalleja ja niiden hakemista koskevat
multiplicarea acestuia, comercializarea cât şi
oikeudet pidätetään. Oikeudet muutoksiin
dezvăluirea conţinutului acestuia sunt interzise atât
pidätetään.
timp cât nu aţi obţinut o aprobare expresă în acest
sens. Contravenţiile vă vor obliga la plata de
Det er ikke tilladt at give dette dokument videre
despăgubiri. Toate drepturile referitoare la
eller at mangfoldiggøre det, bruge det i anden
înregistrarea brevetului, a modelului de utilitate sau
sammenhæng eller at meddele dets indhold til
a modelului industrial sunt rezervate. Ne rezervăm
andre, medmindre der udtrykkeligt er givet
dreptul de a efectua modificări.
tilladelse hertil. Overtrædelser medfører pligt til
skadeserstatning. Alle rettigheder forbeholdes i
tilfælde af patenttildeling, registrerede varemærker Предаването и размножаването на този
документ, използването и оповестяването на
eller beskyttet design. Ret til ændringer
неговото съдържание са забранени, освен ако
forbeholdes.
не е налице изрично разрешение за това.
Нарушаването на тази забрана поражда
Postúpenie, ako aj rozmnožovanie tohto
задължение за обезщетение. Всички права за
dokumentu, zhodnotenie a sprostredkovanie jeho
регистрация на патент, полезен модел или
obsahu je zakázané, pokiaľ to nie je výslovne
промишлен дизайн са запазени. Правото за
povolené. Konanie v rozpore s týmto nariadením
нанасяне на промени се запазва.
zaväzuje k náhrade škody. Všetky práva pre prípad
registráciu patentu, úžitkového vzoru alebo vzorky
vyhradené. Zmeny vyhradené.
Bu dokümanın başka kişilere verilmesi ve de
çoğaltılması, içeriğinden faydalanması ve başka
kişilere iletilmesi izin verilmedikçe yasak. Aykırı
hareketler tazminat ödenmesini gerektiriyor. Patent,
kullanım numuneler, veya kişisel zevk örnekleri tüm
haklar gizlidir. Değişiklik yapma hakları saklıdır.

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

publicité