- Hormann
- Porte d'entrée acier Croissant blanc trafic 90 x h.h.215 cm poussant gauche
- Manuel utilisateur
Castorama Porte d'entrée acier Inserts carrés blanc trafic 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée Rainurée blanche 90 x h.215 cm poussant droit, Porte d'entrée acier Rainurée gris anthracite 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Plaques carrés gris anthracite 90 x h.215 cm poussant droit, Porte d'entrée acier Hublots inserts blanc trafic 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Inserts carrés gris anthracite 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Hublots inserts gris anthracite 90 x h.h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée Rainurée blanche 90 x h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Plaques carrées gris anthracite 90 x h.h.215 cm poussant gauche, Porte d'entrée acier Rainurée gris anthracite 90 x h.h.215 cm poussant droit Manuel utilisateur
Add to my manuals
52 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of 52
631087 / 04.2014 DE EN FR Instructions de montage et d’entretien ES RU + NEDERLANDS ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI MAGYAR ČESKY SLOVENSKY NO SV FI DA SK TR LT NORSK SVENSKA SUOMI DANSK SLOVENSKO TÜRKÇE LIETUVIŲ KALBA THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO 3 - 19 F 39 - 40 20 - 21 F 41 - 42 22 - 24 F 43 25 F 44 22 - 24 45 25 46 22 - 24 47 26 - 29 48 30 - 34 49 35 50 RC2 25 m m 36 - 37 51 50 m m 2 38 631087 / 04.2014 THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Sachschäden EN Important note for avoiding damage to property FR Remarques importantes pour éviter les dommages matériels RU Важное замечание по предотвращению травм и материального ущерба FR Serrage des vis à la main FR Disposition ou activité autorisée EN Non-permissible arrangement or FR Serrage des vis à fond FR Disposition ou activité interdite + DE dampfdiffusionsdicht EN vapour diffusion proof FR Vérification FR Imperméable à la diffusion de vapeur DE dampfdiffusionsoffen EN Annual maintenance EN open to vapour diffusion FR Maintenance annuelle FR Perméable à la diffusion de vapeur und entsorgen EN Remove and dispose of component or packaging FR Retrait de l’élément de construction ou du conditionnement et élimination и утилизировать деталь или RU Убрать упаковку DE nach Innen öffnend EN opening inwards FR ouverture à l‘intérieur RU с открыванием наружу 631087 / 04.2014 EN opening outwards FR ouverture à l‘extérieur RU с открыванием во внутрь 3 THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO ▶ ▶ 4 2. 3. 4. 631087 / 04.2014 THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Consignes de sécurité utilisées FR A propos de ce mode d’emploi Cette notice se compose d’une partie texte et d’une partie illustrée. Vous trouverez cette dernière à la fin de la partie texte. Lisez attentivement et suivez les présentes instructions. Elles contiennent des informations importantes concernant le produit. Veuillez en particulier respecter toutes les consignes de sécurité et de danger. Conservez précieusement les présentes instructions! ATTENTION Désigne un danger susceptible d’endommager ou de détruire le produit. Détermination de la position de la porte La position de la porte doit être déterminée en fonction des possibilités de fixation locales, du type de mur et des écarts nécessaires par rapport aux bords des chevilles et des axes de celles-ci. Positionnez la porte, dans la mesure du possible, de telle manière qu’elle affleure le mur au niveau de l’isolation. En cas de maçonnerie monolithique ou à simple paroi, positionnez la porte le plus proche possible de la paroi intérieure du bâtiment. Le processus isotherme ne doit être ni altéré ni interrompu. La porte doit être positionnée de sorte à éviter tout pont thermique dans les raccords muraux. Fixation à la construction 1. 2. 3. 4. L’espace entre le cadre de porte et la maçonnerie doit être rempli de matériaux isolants (par exemple laine de verre ou laine de roche). Compression de la ganse. Scellage du joint intérieur pour éviter la diffusion de vapeur. Réalisez le joint extérieur avec des bandes précomprimées pour permettre la diffusion de vapeur. Exécution de surface La surface de porte est munie d’un revêtement en vernis trempé ou d’un revêtement de feuil. Ce revêtement confère les propriétés suivantes à la surface de la porte: ō Protection anticorrosion ō Résistance à la décoloration ō Protection contre les influences environnementales Laquer la surface (Nouveau vernissage sur des surfaces à revêtement en vernis trempé): 1. Poncer la surface. 2. Nettoyer minutieusement la surface poncée. 3. Appliquez directement une laque de finition à 2 composants PUR ou une couche passivante à 2 composants EPOXI – puis une laque synthétique du commerce. ATTENTION Produits d’entretien inappropriés La surface de la porte ou les éléments de constructions voisins peuvent être endommagés par des brosses métalliques ou des substances agressives, caustiques ou décapantes telles que des acides. ▶ Pour l’entretien de votre porte d’entrée, utilisez uniquement des produits d’entretien disponibles dans le commerce ainsi que des chiffons doux ou des tissus. ▶ Pour chaque produit d’entretien, veuillez toujours vous conformer aux instructions du fabricant. Conseils d’entretien pour poignées et parements en acier inoxydable Vous venez de faire l’acquisition d’un produit de grande qualité en acier inoxydable. Protégez-le par un entretien régulier ! De cette manière, vous préviendrez l’apparition 631087 / 04.2014 5 THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO de traces de corrosion non souhaitées dues aux intempéries et aux impuretés liées à son utilisation. La présence d’une fine couche de rouille ne peut donc constituer un motif de réclamation ! Pour l’entretien de l’acier inoxydable, nous recommandons le produit d’entretien issu de notre gamme de vente. Vous pouvez l’acquérir auprès de votre distributeur. A titre alternatif, vous pouvez également utiliser un produit d’entretien courant pour acier inoxydable. N’utilisez jamais de produits corrosifs, mordants ou décapants, comme des acides ou des brosses en acier, qui endommageraient la surface de l’acier inoxydable ou les composants attenants. Pour chaque produit d’entretien, veuillez toujours vous conformer aux indications du fabricant ! ▶ ▶ ES Graissez ou huilez une fois par an les composants mobiles de la ferrure. Utilisez exclusivement des huiles désacidifiées ou de la vaseline. Sous certaines conditions climatiques, de l’eau de condensation peut se former sur l’élément. ▶ 2. 3. 4. 6 631087 / 04.2014 2. 3. 4. ▶ NL NEDERLANDS 631087 / 04.2014 7 2. 3. 4. 2. 3. 4. IT ITALIANO 8 ▶ PT PORTUGUES 631087 / 04.2014 THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO 2. 3. 4. ▶ 631087 / 04.2014 PL POLSKI 2. 3. 4. 9 THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO ▶ ▶ 631087 / 04.2014 THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO ▶ SL 2. 3. 4. 631087 / 04.2014 11 1. 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. ▶ ▶ ▶ FI SV SUOMI 631087 / 04.2014 631087 / 04.2014 13 THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO SK ▶ 2. 3. 4. POZOR ▶ TR TÜRKCE 14 631087 / 04.2014 THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO ▶ 3. LT ▶ ET EESTI 631087 / 04.2014 15 THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO ō ō ō LV LATVIESU VALODA 16 ▶ 631087 / 04.2014 THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO 1. 1. 2. 3. 4. 4. SR 2. 3. ▶ 631087 / 04.2014 EL 17 1. 2. 3. 4. 18 ▶ ▶ 631087 / 04.2014 THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO ▶ 2. 3. 4. 631087 / 04.2014 19 THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO TPS EN 14351-1 EN 12400 EN12219 EN ISO 140-3 EN ISO 717-1 EN 12208 EN 1627 EN 13049 EN 12217 EN 12210 EN 12207 EN ISO 12567-1 EN ISO 10077-1 20 631087 / 04.2014 / UZMANĪBU! / PAŽNJA / PAŽNJA / / ATENȚIE / +°C 0°C +°C -°C -°C +°C +°C 0°C 0°C -°C -°C 631087 / 04.2014 21 1 2 150 mm = 1/2 250 mm 2.1 2.2 250 mm = 1/2 150 mm 3 4 4.1 B A A=B 5 RC2 ≥ 80 mm ≥ ø 7 x 80 mm ≥ 80 mm 22 7 631087 / 04.2014 8 9 10 ±0 (OFF) = 11 = = = 11.1 11.2 RAM - 98 mm RAM 11.3 631087 / 04.2014 11.4 11.5 23 11.6 12 A 12 C 13 Seite 32 / page 32 24 12 B Seite 33 / page 33 631087 / 04.2014 1 2 Ext. 1.1 1.2 4 4.1 Int. 3 Ext. Ext. Int. Int. 6 7 7,0 9 5.1 5 Ext. 4.2 5.2 Int. 8 9.1 7,0 9.2 9.3 7,0 5,0 631087 / 04.2014 25 TPS 080 TPS 081 1 1.1 1.2 1.1 1.2 26 1.3 631087 / 04.2014 2 2.1 2.3 2.4 2.2 5 mm 3 3.1 3.2 TPS 080 TPS 081 A B 3.3 A 3.4 B 631087 / 04.2014 A B 3.5 B A 27 4 4.1 A TPS 080 4.3 B 4.2 A 4.4 B A B 4.5 B A 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 28 631087 / 04.2014 6 7 7.1 7.2 631087 / 04.2014 29 6,3 x 80 m m + + C A D B 1 150 mm 2.1 2 4 2 1 2.2 3 3 4 A A 4 5.3 6 D D D D = D D D D 30 = 200 mm 200 mm = 5.3 D 350 mm D = D 350 mm 5.2 = m 22 m = 5.1 631087 / 04.2014 7 8 Seite 34 / page 34 10 9 11 Ø 5 mm max. 100 mm 90° 10 + 11 150 mm A 150 mm 150 mm 150 mm A 500 mm A=A B 150 mm B B A 150 mm 150 mm 150 mm A 150 mm 500 mm A B=B 150 mm 631087 / 04.2014 B A=A A=A A A 150 mm B A 150 mm B 150 mm 150 mm 31 13 32 C=C 150 B mm B 200 mm A B 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm = A A A 500 mm A=A B=B C 500 mm 500 mm 500 mm A=A B=B 150 mm B B A B 200 mm A A A A 150 mm 150 mm 150 B mm 150 mm B 250 mm A B=B 250 mm 150 mm B=B B 500 mm 250 mm A 250 mm 150 mm 150 mm B A 150 mm B 500 mm A 150 B mm B B B 200 mm A A=A 500 mm A 150 mm B 12.2 150 mm A A=A 500 mm A C 150 mm 500 mm C A A 200 mm 150 mm 150 mm 12.1 200 mm B B C 200 mm A=A C=C 14 90° 631087 / 04.2014 15 A 15 B ? 15 C 16.1 16.2 16.3 = 17 20 18 = = = 19 21 C 631087 / 04.2014 33 22 22.1 22.2 22.3 22.4 1 4 3 B 2 7.4 34 7.1 7.2 7.3 7.5 631087 / 04.2014 + 3 1 2 4 5 0 631087 / 04.2014 35 25 m m A B C 4,2 x 60 mm 30 mm 1 B 30 mm A A 30 m m 36 631087 / 04.2014 2 3 Ø 3,5 mm 150 mm C = B = = = 150 mm = = = 150 mm = = A = 150 mm 150 mm = = = = 150 mm 5.1 150 mm 150 mm = 150 mm = 150 mm 150 mm 150 mm 5 4 5.2 4,2 x 60 m m max. 65 mm 631087 / 04.2014 37 50 m 7,5 x 92 mm m A B C 4,2 x 60 mm 1 2 Ø 6 mm 150 mm = 150 mm = = = C = B 150 mm = = = A = 150 mm 150 mm 150 mm = = = = 150 mm 4.1 150 mm = = 150 mm = 150 mm 150 mm 150 mm 4 3 5 4.2 Ø 4,5 mm A 4,2 x 60 m m 7,5 x 92 m m 16 m m max. 90 mm 38 631087 / 04.2014 2 1 Ext. 1.1 1.2 Int. 3 4.1 4 5 Ext. Ext. 4.2 x2 1/3 1/3 Int. 6 Int. 7 7.1 1/3 7.3 Ext. 7.2 Int. 8 9 10 10.1 631087 / 04.2014 39 11 40 11.1 11.2 631087 / 04.2014 1 2 3 4 Ext. Ø 8 mm Int. 4.1 5 6 8 8.1 0 7 L=+3% 8.2 8.3 Ext. 25 25 25 9.1 Int. 5,5 10 5,0 9.2 9.3 5,0 6,0 631087 / 04.2014 41 11 11.1 12 12.1 12.2 13 42 631087 / 04.2014 1 2 3.1 Ext. Ext. 3.2 Int. 4 4.1 Ext. Int. 5.1 5 Ext. 4.2 Int. 6 5.2 Int. 7 8 5,0 9 7,0 Ext. 7,0 Int. 9.1 Int. 5,0 10 9.2 10.1 10.2 10.3 9.3 631087 / 04.2014 43 1 1.1 2 Ext. 1.2 1.3 Int. 3 4 Ext. Ext. Int. Int. 6 2,0 9 4.1 5 5.1 Ext. 4.2 5.2 Int. 7 8 9.1 10 position 1 = 8 mm position 2 = 7 mm 3,0 9.2 9.3 3,0 6,0 44 631087 / 04.2014 4,5 - 6,5 mm 631087 / 04.2014 45 3 46 1 2 3 1 2 4 631087 / 04.2014 1.1 1.2 2.1 631087 / 04.2014 1.3 90° 3 3.1 3.3 3.4 2.2 Ø 3 mm 3.2 47 - + 48 631087 / 04.2014 Seite 45 / page 45 2 4 631087 / 04.2014 49 < 5 N / 25 mm 11 12 1 2 9 3 8 7 4 6 5 max 3 h <50 N / 25 mm ES RU NL IT PT PL HU CS SL 50 FI DA SK TR LT ET LV HR SR EL RO BG malingsarbeid, må dette være en type maskeringstape med svakt lim, slik at de lakkerte overflatene ikke skades når den fjernes! Om maskeringstejp används vid montering, målning och liknande arbeten får den inte ha för kraftigt klister som kan skada den lackerade ytan när man tar bort den. Käytä asennettaessa, rapattaessa tai maalattaessa vain kevyesti kiinnittyviä peiteteippejä, jotka eivät poistettaessa vahingoita pintoja! Ved brug af klæbebånd til afdækning i forbindelse med montering/pudse- og malerarbejde må der kun anvendes svagt klæbende klæbebånd, der ikke kan beskadige lakerede overflader! Ob uporabi prekrivnih lepilnih trakov pri delih vgradnje/ ometavanja/pleskanja se lahko uporabijo samo rahlo lepljivi prekrivni trakovi, ki pri odstranjevanju ne poškodujejo lakiranih površin! Montaj/Sıva/Boya çalışmalarda sadece yapışkanlığı az olan ve bandı sökerken boyaya zarar vermeyen maskeleme bantlar kullanılmalıdır! Kai montuojant, tinkuojant / dažant naudojamos dengiamosios lipnios juostos, leidžiama naudoti tik silpnai limpančias lipnias juostas, kurias nuėmus nebūtų pažeidžiami lakuoti paviršiai Paigaldamisel/krohvimisel/viimistlemisel võib toote kinni katmiseks kasutada ainult selliseid kleeplinte, mille liim ei ole väga tugev, mis välistab eemaldamisel värvitud pealispindade kahjustada saamise! Iebūvēšanas/apmetuma kārtas uzklāšanas/krāsošanas laikā izmantojot nosedzošās līmlentes, drīkst izmantot tikai līmlentes ar vāju pielipšanas spēju, kas to noņemšanas laikā nesabojā nokrāsoto virsmu! Ako se koriste ljepljive trake za prekrivanje prilikom ugradnje/ žbukanja/bojenja dopušteno je koristiti samo slabo ljepljive trake, koje kod odstranjivanja ne oštećuju lakirane površine! U slučaju korišćenja lepljivih traka za prekrivanje kod ugradnje/malterisanja/krečenja, dozvoljena je samo upotreba lepljivih traka koji nemaju jaku lepljivost, tako da se prilikom njihovog otklanjanja ne oštete lakirane površine! Σε περίπτωση χρήσης κολλητικών ταινιών κάλυψης κατά την τοποθέτηση/εντοιχισμό/βαφή, επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο κολλητικές ταινίες που κολλάνε ελαφρώς, οι οποίες κατά την αφαίρεσή τους δεν θα προκαλέσουν ζημιές στις βαμμένες επιφάνειες! La utilizarea de bandă adezivă pentru vopsit în timpul montării/tencuirii/vopsirii recomandăm folosirea unei benzi slab adezive, care la îndepărtare să nu afecteze suprafaţa vopsită sau lăcuită! При използването на покривни ленти за лепене при монтаж/замазване/боядисване, могат да се използват само слабо лепливи ленти, които при отстраняване изключват повредата на боядисаните повърхности! 631087 / 04.2014 ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. 631087 / 04.2014 51 Без наличия специального разрешения Dissemination as well as duplication of this запрещено любое распространение или document and the use and communication of its воспроизведение данного документа, а также content are prohibited unless explicitly permitted. использование и размещение где-либо его Noncompliance will result in damage compensation содержания. Несоблюдение данного положения obligations. All rights reserved in the event of влечет за собой санкции в виде возмещения patent, utility model or design model registration. ущерба. Все объекты патентного права Subject to changes. (торговые марки, промышленные образцы и т.д.) защищены. Оставляем за собой право на внесение изменений. Toute transmission ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation Posredovanje kakor tudi razmnoževanje tega expresse. Tout manquement à cette règle est illicite dokumenta, izkoriščanje in posredovanje njegove et expose son auteur au versement de dommages vsebine je prepovedano, v kolikor ni izrecno et intérêts. Tous droits réservés en cas de dépôt dovoljeno. Kršitve zavezujejo k poravnavi škode. d‘un brevet, d‘un modèle d‘utilité ou d‘agrément. Pridržane so vse pravice za primer registracije Changements de construction réservés. patentnih in uporabnih vzorcev. Pridržana je pravica do sprememb. Doorgeven of kopiëren van dit document, gebruik en mededeling van de inhoud ervan zijn verboden indien niet uitdrukkelijk toegestaan. Overtredingen verplichten tot schadevergoeding. Alle rechten voor het inschrijven van een patent, een gebruikmodel of een monster voorbehouden. Constructiewijzigingen voorbehouden. Quedan prohibidos la divulgación y la reproducción de este documento, así como su uso indebido y la comunicación del contenido, salvo por autorización explícita. En caso de infracción se hace responsable de indemnización por daños y perjuicios. Se reservan todos los derechos, en particular para el caso de concesión de patente, de modelo de utilidad o industrial. Reservado el derecho a modificaciones. Il trasferimento di dati a terzi e la copia del documento stesso, utilizzando il contenuto per scopi diversi da quelli preposti, è vietato, salvo diversamente accordato per iscritto dalla società. La mancanza di piena adesione a queste condizioni farà scaturire azione legale contro la persona o la società recante l‘offesa. Tutti i diritti, riferiti a Certificazioni, già esistenti o in via di applicazione, sono riservati. La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto. É proibida a divulgação e a reprodução do presente documento, bem como a utilização e a comunicação do seu teor, desde que não haja autorização expressa para o efeito. O incumprimento obriga a indemnizações. Reservados todos os direitos de patentes, modelos registados ou registo de modelos registados de apresentação. Reservados os direitos de alteração. Zabrania się przekazywania lub powielania niniejszego dokumentu, wykorzystywania lub informowania o jego treści bez wyraźnego zezwolenia. Niestosowanie się do powyższego postanowienia rodzi obowiązek odszkodowawczy. Wszystkie prawa z rejestracji patentu, wzoru użytkowego lub zdobniczego zastrzeżone. Zmiany zastrzeżone. Tilos ezen dokumentum továbbadása, sokszorosítása, valamint tartalmának felhasználása és közlése. A tilalmat megszegők kártérítésre kötelezettek. Az összes szabadalmi-, használati minta- és ipari jog fenntartva. A változtatás jogát fenntartjuk. Videreformidling og distribusjon av dette dokumentet samt anvendelse og spredning av innholdet er ikke tillatt, med mindre det foreligger uttrykkelig tillatelse. Krenkelse av denne bestemmelsen medfører skadeerstatningsansvar. Dalje prenošenje kao i umnožavanje ovog Alle rettigheter forbeholdes mht. patent- design- og dokumenta, iskorišćavanje i saopštavanje njegovog mønsterbeskyttelse. Forbehold om endringer. sadržaja je zabranjeno, ukoliko drugačije nije izričito odobreno. Suprotni postupci obavezuju na naknadu štete. Sva prava su zadržana za slučaj Överlåtelse och mångfaldigande av detta upisivanje patenta, upotrebe uzoraka ili dizajn dokument, utnyttjande och överföring av dess innehåll är ej tillåtet utan vårt tillstånd. Överträdelse uzoraka. Pridržano pravo na izmene. leder till skadestånd. Med förbehåll för ändringar vad gäller patent, användning eller smak. Rätten till Απαγορεύεται η ανατύπωση του παρόντος ändringar förbehålles. εγγράφου, η χρήση και η διανομή του περιεχομένου του χωρίς ρητή άδεια. Οι παραβάτες υποχρεούνται Tämän dokumentin luovuttaminen kolmansille σε αποζημίωση. Με την επιφύλαξη παντός tahoille tai sen kopioiminen, sen sisällön käyttö tai δικαιώματος για την περίπτωση διπλώματος tietojen välittäminen eteenpäin on kiellettyä, mikäli ευρεσιτεχνίας, υποδείγματος ή σχεδίου. Διατηρούμε sitä ei ole nimenomaisesti sallittu. Määräysten το δικαίωμα για αλλαγές. vastainen käyttö velvoittaa korvausvaatimusten maksamiseen. Kaikki patentointia sekä Transferul către terţi a prezentului document cât şi hyödyllisyysmalleja ja niiden hakemista koskevat multiplicarea acestuia, comercializarea cât şi oikeudet pidätetään. Oikeudet muutoksiin dezvăluirea conţinutului acestuia sunt interzise atât pidätetään. timp cât nu aţi obţinut o aprobare expresă în acest sens. Contravenţiile vă vor obliga la plata de Det er ikke tilladt at give dette dokument videre despăgubiri. Toate drepturile referitoare la eller at mangfoldiggøre det, bruge det i anden înregistrarea brevetului, a modelului de utilitate sau sammenhæng eller at meddele dets indhold til a modelului industrial sunt rezervate. Ne rezervăm andre, medmindre der udtrykkeligt er givet dreptul de a efectua modificări. tilladelse hertil. Overtrædelser medfører pligt til skadeserstatning. Alle rettigheder forbeholdes i tilfælde af patenttildeling, registrerede varemærker Предаването и размножаването на този документ, използването и оповестяването на eller beskyttet design. Ret til ændringer неговото съдържание са забранени, освен ако forbeholdes. не е налице изрично разрешение за това. Нарушаването на тази забрана поражда Postúpenie, ako aj rozmnožovanie tohto задължение за обезщетение. Всички права за dokumentu, zhodnotenie a sprostredkovanie jeho регистрация на патент, полезен модел или obsahu je zakázané, pokiaľ to nie je výslovne промишлен дизайн са запазени. Правото за povolené. Konanie v rozpore s týmto nariadením нанасяне на промени се запазва. zaväzuje k náhrade škody. Všetky práva pre prípad registráciu patentu, úžitkového vzoru alebo vzorky vyhradené. Zmeny vyhradené. Bu dokümanın başka kişilere verilmesi ve de çoğaltılması, içeriğinden faydalanması ve başka kişilere iletilmesi izin verilmedikçe yasak. Aykırı hareketler tazminat ödenmesini gerektiriyor. Patent, kullanım numuneler, veya kişisel zevk örnekleri tüm haklar gizlidir. Değişiklik yapma hakları saklıdır.
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project