HQ Power HQSM10008, HQSM10007 Mode d'emploi

Add to my manuals
40 Des pages

publicité

HQ Power HQSM10008, HQSM10007 Mode d'emploi | Manualzz

HQSM10008

SMOKE MACHINE

ROOKMACHINE

MACHINE À FUMÉE

MÁQUINA DE HUMO

NEBELMASCHINE

WYTWORNICA DYMU

USER MANUAL

HANDLEIDING

MODE D'EMPLOI

MANUAL DEL USUARIO

3

9

15

21

BEDIENUNGSANLEITUNG 27

INSTRUKCJA OBSŁUGI 34

HQSM10008

V. 01 – 12/04/2017 2 ©Velleman nv

HQSM10008

USER MANUAL

1.

Introduction

To all residents of the European Union

Important environmental information about this product

This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.

If in doubt, contact your local waste disposal authorities.

Thank you for choosing HQPower™! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.

2.

Safety Instructions

This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Always connect the device to a grounded circuit to avoid risk of electrocution.

Always disconnect mains power when the device is not in use or when servicing or maintenance activities are performed. Handle the power cord by the plug only.

If the external flexible cable or cord of this device is damaged, it shall be replaced by a special cord or cord exclusively available from the manufacturer or his service agent.

Remove all flammable materials close to the device before switching on.

Do not install the device on a flammable surface (linoleum, carpet, wood, paper, cardboard, plastic, etc.).

Do not add perfume, alcohol or any other (flammable) liquid to the fog/smoke liquid.

Do not drink the fog/smoke liquid. If you do, immediately call your local poisons advice centre.

Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.

Keep this manual for future reference.

Remember that all fog/smoke machines may set off smoke detectors.

Always make sure to connect the device to an alternating current matching the value stated on the device.

Always install the device in a well-ventilated location.

Keep this device away from dust and extreme temperatures. Make sure the ventilation openings are clear at all times. For sufficient air circulation, leave at least

2.5 cm in front of the openings.

Never connect the device to a dimmer or rheostat.

Never carry or move the device from the power cord or any other moving part.

Always use the bracket.

In the event of an operating problem, stop using the device immediately.

Never try to repair the device. There are no user-serviceable parts inside the device.

Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.

This device is not intended for permanent installation.

Drain the tank before transporting the device.

Only use dedicated fog/smoke liquids.

This device is not designed for permanent operation: regular operation breaks will prolong its live.

V. 01 – 12/04/2017 3 ©Velleman nv

HQSM10008

Indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids. Never put objects filled with liquids on top of or close to the device.

Do not touch the output nozzle during operation. It becomes very hot and may remain so for several hours after switching off the device.

The fog/smoke exits the nozzle at a very high temperature. Keep a minimum distance of 1 m from the nozzle to the nearest object.

3.

Warranty

Refer to the Velleman

®

Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.

All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.

Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.

Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.

Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary, incidental or indirect) – of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or failure of this product.

4.

Overview

Refer to the illustrations on page 2 of this manual.

1

2

3

4

power input + fuse holder on-off switch manual smoke button

LED display

5

DMX in-/output

6

7

8

9

remote control input tank compartment bracket

LEDs

5.

Installation

5.1

General Guidelines

Have the device installed by a qualified person, respecting all applicable norms.

Install the device on an even, fire-resistant, scratch-resistant, water-resistant and non-slippery surface.

The carrying construction must be able to support 10 times the weight of the device for 1 hour without deforming.

Make sure there is no flammable material within a 1 m radius of the device.

Install the device in a location with few passers-by that is inaccessible to unauthorised persons.

Install the device in a location where you can easily access the power cord.

Install the device in a well-ventilated area.

V. 01 – 12/04/2017 4 ©Velleman nv

HQSM10008

5.2

Overhead Installation

When hung, the device must always be secured with a secondary attachment e.g. a safety cable.

Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced.

Have a qualified technician check the device once a year and once before you bring it into service.

Overhead mounting requires extensive experience: calculating workload limits, determining the installation material to be used… Have the material and the device itself checked regularly. Do not attempt to install the device yourself if you lack these qualifications as improper installation may result in injuries.

For truss mounting, use an appropriate clamp (not incl.) and fit an M10 bolt through the centre of the (folded) bracket.

5.3

Connection

Have a qualified electrician carry out the electric connection.

Connect the device to the mains with the power plug. All devices must be powered directly off a grounded switched circuit. Do not connect to a dimmer pack.

The installation has to be approved by an expert before the device is taken into service.

6.

Operation

6.1

Preparing Your Device

1.

Make sure the device is switched off.

2.

Open the tank compartment and remove the tank.

3.

Verify that the plastic hoses attached to the cap are in place and in good condition.

4.

Pour fluid into the tank, replace the tank into its compartment and close. Make sure the plastic hose entering the smoke machine from the fluid tank is not bent or kinked.

5.

Connect the device to the mains, switch it on and let it warm up.

6.2

Using Your Device

1.

Prepare your device as described above.

2.

Press the manual activation button to output fog/smoke. Release the button to stop the fog/smoke output.

6.3

Control Display

Description

Menu scroll through the menu options

Enter upwards through the menu list downwards through the menu list confirm a selection

Menu

display

Addr

CoLo rEno orL function

DMX address setting

LED colour setting wireless remote on-off fluid level sensor on-off

V. 01 – 12/04/2017 5 ©Velleman nv

Colour Selection

HQSM10008

setting rand oFF

Co 1

Co 2

Co 3

Co 4

Co 5

Co 6

Co 7

Co 8

Co 9 function random colour change

LEDs off red green blue pink purple orange yellow light blue white

6.4

DMX Configuration

To set the device in DMX mode:

1.

Connect a DMX cable to the DMX input of the fog/smoke machine and the DMX output of a controller (not included).

2.

Prepare your device (see above).

3.

Set your DMX address using the DIP switches.

channel to from function

smoke output

1

2

000

010

000

010

009

255

009

255 off on brightness red LED off

3 000

010

009

255 dimming from 1-100 % brightness green LED off dimming from 1-100 %

4

5

6

000

010

000

010

000

010

009

255

009

255

009

255 brightness blue LED off dimming from 1-100 % brightness red, green and blue LEDs off dimming from 1-100 % speed colour change off

7

8

000

010

000

009

255

009 from slow to fast strobe control off from slow to fast master control off

010 255 dimming from 1-100 %

Make sure that the starting address of the interconnected devices do not overlap.

A DMX terminator is recommended for installations where the DMX cable has to run a long distance or is in an electrically noisy environment (e.g. discos). The terminator prevents corruption of the digital control signal by electrical noise. The DMX terminator is simply an XLR plug with a 120 Ω resistor between pins 2 and 3, which is then plugged into the XLR output socket of the last device in the chain.

V. 01 – 12/04/2017 6 ©Velleman nv

HQSM10008

6.5

Wireless Remote Control

The fog/smoke machine can be controlled via a wireless remote control (Velleman ® order code

HQRC10002, not included).

The priority level for the three control methods: o

DMX o manual fog button o wireless remote control

6.6

Fluid Sensor

To protect the pump, the fog/smoke machine uses an infrared fluid sensor to test if there is fog/smoke fluid in the fluid tank. If the sensor does not detect any fluid, the fog/smoke machine will enter the protection mode and shuts the pump down. The display will start flashing.

7.

Troubleshooting

There is no power.

Check the mains power supply.

Check the fuse.

There is no fog output.

Check the fluid level.

Check the remote control.

The remote control does not work.

Make sure the remote control is well connected.

The fluid tank is filled but the sensor indicates it is not.

Try resetting the smoke machine by switching it off and on again.

Contact your dealer if the problem persists.

The smoke machine is not heating up.

Contact your dealer.

8.

Cleaning and Maintenance

Before starting any cleaning or maintenance activities:

1.

Unplug the device's power cord from the outlet.

2.

Let the device cool down.

Cleaning

Use normal glass cleaner and a soft cloth to wipe off the outside casing.

Always be sure to dry all parts completely before plugging the device back in.

Cleaning frequency depends on the environment in which the unit operates (i.e. smoke, fog residue, dust, dew).

Do not immerse the device in any liquid.

Maintenance

All screws should be tightened and free of corrosion.

The housing, the lenses, the mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension, trussing) should not be deformed, modified or tampered with; e.g. do not drill extra holes in mounting supports, do not change the location of the connections…

Mechanically moving parts must not show any signs of wear and tear.

The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain the device.

There are no user-serviceable parts, apart from the fuse and the lamp.

Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.

V. 01 – 12/04/2017 7 ©Velleman nv

HQSM10008

8.2

Replacing the fuse

1.

Unplug the device's power cord from the outlet.

2.

Let the device cool down.

3.

Remove the rear cover with an appropriate screwdriver.

4.

Open the fuse holder.

5.

Replace with an identical fuse.

6.

Insert the fuse holder back in its place, replace the rear cover and reconnect power.

9.

Technical Specifications

power supply ............................................................................... 230 V~, 50/60 Hz power consumption ..................................................................................... 1200 W

LEDs ............................................................... 9 x 3 W (3 x red, 3 x green, 3 x blue) fuse ............................................................................................................... F7A warm-up time........................................................................................... ± 4 min. output .......................................................................................... ± 850 m³ / min. tank capacity ................................................................................................. 2.5 L fluid consumption .......................................................................... 450-600 ml/min.

IP rating ........................................................................................................ IP20 remote controller ........................................ wireless controller HQRC10002 (not incl.) dimensions .............................................................................. 320 x 345 x 185 mm weight ......................................................................................................... 8.5 kg options standard smoke liquid (1 L) .................................................................... VDLSL1 standard smoke liquid (5 L) .................................................................... VDLSL5 high-density smoke liquid (5 L) ............................................................. VDLSLH5 pro high-density smoke liquid (5 L) ..................................................... VDLSLHT5 cleaning liquid (0.25 L) ........................................................................... VDLCL

Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.hqpower.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.

© COPYRIGHT NOTICE

The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.

V. 01 – 12/04/2017 8 ©Velleman nv

HQSM10008

HANDLEIDING

1.

Inleiding

Aan alle ingezetenen van de Europese Unie

Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product

Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.

Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.

Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.

2.

Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.

Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

Sluit het toestel steeds aan op een geaard stopcontact om elektrische schokken te voorkomen.

Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is of voordat u het toestel reinigt. Houd de voedingskabel altijd vast bij de stekker en niet bij de kabel.

Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door een speciale kabel of set verkrijgbaar bij de fabrikant of zijn vertegenwoordiger.

Verwijder alle brandbare materialen in de nabijheid van het toestel voordat u het inschakelt.

Plaats het toestel niet op een brandbaar oppervlak (bv. linoleum, tapijt, hout, papier, karton, plastic, enz.).

Voeg geen reukstoffen, alcohol of andere (brandbare) vloeistoffen toe aan de nevel-

/rookvloeistof.

Drink geen nevel-/rookvloeistof. Is dit toch het geval, neem contact op met het antigifcentrum.

Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.

Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.

Het toestel kan ervoor zorgen dat rookmelders geactiveerd worden.

Controleer steeds of de wisselstroom (AC) overeenkomt met de aangegeven waarde op het toestel.

Plaats het toestel in een goed geventileerde ruimte.

Bescherm tegen stof en extreme temperaturen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet verstopt geraken. Voor voldoende luchtcirculatie, voorzie een ruimte van minstens 2.5 cm tussen het toestel en elk ander object.

Sluit het toestel nooit aan op een dimmer of reostaat.

V. 01 – 12/04/2017 9 ©Velleman nv

HQSM10008

Verplaats of draag het toestel nooit aan de voedingskabel of andere bewegende onderdelen. Gebruik steeds de beugel.

Als het toestel niet correct functioneert, stop onmiddellijk het gebruik van het toestel.

Probeer nooit het toestel te repareren. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.

Dit toestel is niet geschikt voor vaste installaties.

Leeg het reservoir voor u het toestel vervoert.

Gebruik alleen geschikte rookvloeistoffen.

Dit toestel is niet geschikt voor permanent gebruik: een regelmatige onderbreking verlengt de levensduur.

Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast het toestel.

Raak het mondstuk nooit aan tijdens het gebruik. Het mondstuk is en blijft zeer lang warm na gebruik.

De nevel-/rookuitstoot is zeer warm. Houd een minimumafstand van 1 m vanaf het mondstuk tot het dichtstbijzijnde object.

3.

Garantie

Raadpleeg de Velleman

® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.

Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.

Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.

De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.

Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade

(buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.

4.

Omschrijving

Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.

1

voedingsingang + zekeringhouder

6

2

3

4

5

aan/uit-schakelaar knop manuele rookuitstoot led-display

DMX-in- en uitgang

7

8

9

ingang afstandsbediening reservoir montagebeugel leds

V. 01 – 12/04/2017 10 ©Velleman nv

5.

Montage

HQSM10008

5.1

Algemene richtlijnen

Laat het toestel door een vakman installeren, conform de toepasselijke normen.

Plaats het toestel op een vlak, brandwerend, krasvrij, waterbestendig en slipvrij oppervlak.

De draagconstructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 10 x het gewicht van dit toestel kunnen dragen zonder te vervormen.

Verwijder alle brandbaar materiaal in een straal van 1 m rond het toestel.

Installeer dit toestel op een plaats waar weinig mensen voorbijkomen en die niet toegankelijk is voor onbevoegden.

Plaats het toestel zodanig dat de voedingskabel gemakkelijk bereikbaar is.

Plaats het toestel in een goed geventileerde ruimte.

5.2

Het toestel ophangen

Maak het toestel ook altijd vast met een tweede bevestiging (bv. een veiligheidskabel).

Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of herstelt. Laat het toestel controleren door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en laat het 1 x per jaar volledig nakijken.

Vermijd brute kracht tijdens de bediening. u moet de maximumbelasting van de draagconstructie kunnen berekenen, weten welk constructiemateriaal u kunt gebruiken, … Laat het materiaal en het toestel regelmatig nakijken. Monteer het toestel niet zelf indien u er geen ervaring mee heeft. Een slechte montage kan leiden tot verwondingen.

Voor montage op een lichtbrug, gebruik een geschikte klem (niet meegelev.) en draai een M10-bout doorheen het midden van de (geplooide) beugel.

5.3

Aansluiting

De elektrische aansluiting mag alleen door een vakman uitgevoerd worden.

Steek de stekker in het stopcontact. Alle toestellen moeten via een geaard stopcontact gevoed worden. Niet aansluiten op een dimmerpack.

De installatie moet voor het eerste gebruik gekeurd worden door een expert.

6.

Gebruik

6.1

Het toestel voorbereiden

1.

Schakel het toestel uit.

2.

Open het batterijvak en verwijder de reservoir.

3.

Controleer of de plastic slangen van de dop correct aangesloten en niet beschadigd zijn.

4.

Giet vloeistof in het reservoir, plaats het reservoir terug in het vak en sluit. Controleer of de plastic slang van het reservoir niet geplooid of geknikt is.

5.

Steek de stekker in het stopcontact, schakel het toestel in en laat deze opwarmen.

6.2

Het toestel gebruiken

1.

Bereid het toestel voor (zie boven).

2.

Druk op de aan/uit-knop voor een manuele nevel-/rookuitstoot. Laat de knop los om de nevel-

/rookuitstoot te stoppen.

V. 01 – 12/04/2017 11 ©Velleman nv

6.3

Bedieningspaneel

Uitleg

Menu

Enter door de opties scrollen naar boven in het menu scrollen naar onder in het menu scrollen een optie bevestigen

HQSM10008

Menu

display

Addr

CoLo rEno

OrL functie

DMX-adres instellen ledkleur instellen draadloze afstandsbediening aan-uit sensor vloeistofniveau aan-uit

Kleurselectie

setting rand oFF

Co 1

Co 2

Co 3

Co 4

Co 5

Co 6

Co 7

Co 8

Co 9 functie willekeurige kleurwissel leds uit rood groen blauw roze paars oranje geel lichtblauw wit

6.4

DMX-configuratie

Om de DMX-modus in te schakelen:

1.

Sluit de DMX-kabel aan op de DMX-ingang van de nevel-/rookmachine en op de DMX-uitgang van een controller (niet meegeleverd).

2.

Bereid het toestel voor (zie boven).

3.

Stel het gewenste startadres in met de DIP-schakelaars.

channel to from

1

2

3

4

5

000

010

000

010

000

010

000

010

000

010

009

255

009

255

009

255

009

255

009

255

function

smoke output off on brightness red LED off dimming from 1-100 % brightness green LED off dimming from 1-100 % brightness blue LED off dimming from 1-100 % brightness red, green and blue LEDs off dimming from 1-100 %

V. 01 – 12/04/2017 12 ©Velleman nv

HQSM10008

6

7

8

000

010

000

010

000

010

009

255

009

255

009

255 speed colour change off from slow to fast strobe control off from slow to fast master control off dimming from 1-100 %

Zorg ervoor dat het startadres niet met het startadres van andere aangesloten nevelmachines overeenkomt.

Een DMX-eindweerstand is aanbevolen als de DMX-kabel vrij lang is of wordt gebruikt in een omgeving met veel elektrische ruis (bv. een discotheek). De eindweerstand voorkomt corruptie van het digitale controlesignaal door elektrische ruis. De DMXeindweerstand is niets meer dan een XLR-stekker met een weerstand van 120 Ω van pin 2 naar 3. Deze XLR-stekker wordt dan aangesloten op de XLR-uitgang van het laatste toestel in de reeks.

6.5

Afstandsbediening

De nevel-/rookmachine kan aangestuurd worden met behulp van een draadloze afstandsbediening

(Velleman

® bestelcode HQRC10002, niet meegeleverd).

De prioriteitsvolgorde voor de drie bedieningsmogelijkheden is: o

DMX o knop manuele nevel/rook o afstandsbediening

6.6

Vloeistofsensor

Om de pomp te beschermen, controleert het toestel het vloeistofniveau via een infraroodsensor. Neemt de sensor geen vloeistof waar, dan schakelt het toestel de beschermmodus in en wordt de pomp afgesloten. De display begint te knipperen.

7.

Problemen en oplossingen

Het toestel schakelt niet in.

Controleer de voeding

Controleer de zekering.

Het toestel stoot geen nevel/rook uit.

Controleer het vloeistofniveau.

Controleer de afstandsbediening.

De afstandsbediening werkt niet.

Kijk na of de afstandsbediening correct is aangesloten.

Het reservoir is gevuld maar de sensor geeft aan dat deze leeg is.

Reset de rookmachine door deze uit en opnieuw in te schakelen.

Contacteer uw dealer indien u het probleem niet kunt oplossen.

Het toestel warmt niet op.

Gelieve uw dealer te contacteren.

8.

Reiniging en onderhoud

Voor het reinigen of onderhoud:

1.

Ontkoppel het toestel van het lichtnet.

2.

Laat het toestel afkoelen.

V. 01 – 12/04/2017 13 ©Velleman nv

HQSM10008

Reiniging

Gebruik een glasreiniger en een zachte doek om de behuizing te reinigen.

Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig droog zijn voordat u het toestel opnieuw aansluit.

De frequentie van de reiniging hangt van de omgeving af (bv. rook, stof, vocht).

Dompel het toestel nooit onder in een vloeistof.

Onderhoud

Alle schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.

De behuizing, de lenzen, de montagebeugels en de montageplaats (bijvoorbeeld plafond, ophanging of gebinte) mogen niet vervormd of aangepast worden; bv. geen extra gaten in montagebeugels boren, de aansluitingen niet verplaatsen...

Mechanisch bewegende delen mogen geen sporen van slijtage vertonen.

De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde technicus.

Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel, behalve de zekering en de lamp.

Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.

8.2

De zekering vervangen

1.

Ontkoppel het toestel van het lichtnet.

2.

Laat het toestel afkoelen.

3.

Verwijder het deksel (achterkant) met een geschikte schroevendraaier.

4.

Open de zekeringhouder.

5.

Vervang door een geschikte zekering.

6.

Plaats de zekeringhouder terug in het toestel en schakel de stroom weer in.

9.

Technische specificaties

voeding ...................................................................................... 230 V~, 50/60 Hz verbruik ..................................................................................................... 1200 W leds 9 x 3 W (3 x rood, 3 x groen, 3 x blauw) zekering ......................................................................................................... F7A opwarmtijd .............................................................................................. ± 4 min. uitstoot ......................................................................................... ± 850 m³ / min. inhoud reservoir ............................................................................................ 2.5 L vloeistofverbruik ............................................................................ 450-600 ml/min.

IP-norm ......................................................................................................... IP20 afstandsbediening ............................ draadloze controller HQRC10002 (niet meegelev.) afmetingen.............................................................................. 320 x 345 x 185 mm gewicht ........................................................................................................ 8.5 kg optioneel standaard rookvloeistof (1 L) .................................................................. VDLSL1 standaard rookvloeistof (5 L) .................................................................. VDLSL5 high-density rookvloeistof (5 L) ............................................................. VDLSLH5 professionele high-density rookvloeistof (5 L) ....................................... VDLSLHT5 reinigingsvloeistof (0.25 L) ...................................................................... VDLCL

Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.hqpower.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.

© AUTEURSRECHT

Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten

voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.

V. 01 – 12/04/2017 14 ©Velleman nv

HQSM10008

MODE D'EMPLOI

1.

Introduction

Aux résidents de l'Union européenne

Informations environnementales importantes concernant ce produit

Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles

éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local.

Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.

En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.

Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.

2.

Consignes de sécurité

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectués normalement par l'utilisateur ne doivent pas l'être par des enfants sans supervision.

Toujours brancher l'appareil sur une prise avec mise à la terre pour éviter tout risque d'électrocution.

Toujours déconnecter l'appareil lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Tirer sur la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas sur le câble.

S le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou son agent de service.

Enlever tout matériau inflammable à proximité de l'appareil avant la mise en service.

Ne pas installer l'appareil sur une surface inflammable (p. ex. linoleum, moquette, bois, papier, carton, plastique, etc.).

Ne pas ajouter de parfum, d'alcool ou tout autre liquide (inflammable) au liquide à brouillard/fumée.

Ne pas ingérer le liquide à brouillard/fumée. En cas d'ingestion, appeler immédiatement un centre antipoison.

Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.

Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.

Il est possible que la machine à brouillard/fumée fasse déclencher les détecteurs de fumée.

Toujours connecter l'appareil à un courant alternatif correspondant à la valeur indiquée sur l'appareil.

Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé.

Protéger contre la poussière et les températures extrêmes. Veiller à ce que les fentes de ventilation ne soient pas bloquées. Pour une circulation d'air suffisante, laisser une distance minimale de 2.5 cm entre l’appareil et tout autre objet.

Ne jamais connecter l'appareil à un variateur ou un rhéostat.

V. 01 – 12/04/2017 15 ©Velleman nv

HQSM10008

Ne jamais lever ou déplacer l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation ou toute autre partie mobile. Toujours utiliser le support.

En cas de problème de fonctionnement, arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil.

Ne jamais tenter de réparer l'appareil soi-même. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.

Cet appareil ne convient pas à un usage professionnel.

Vidanger le réservoir avant de transporter l'appareil.

Utiliser uniquement des liquides à brouillard/fumée appropriés.

Cet appareil ne convient pas à un fonctionnement continu : des pauses régulières prolongeront la durée de vie.

Utiliser à l'intérieur uniquement. Protéger l'appareil de la pluie, de l'humidité, d'éclaboussures et des projections d’eau. Ne jamais placer d’objets contenant du liquide sur ou près de l’appareil.

Ne jamais toucher la buse pendant le fonctionnement. La buse est très chaude et peut le rester pendant plusieurs heures après l’extinction de l'appareil.

Le jet de brouillard/fumée est très chaud au niveau de la buse. Maintenir une distance minimale de 1 m entre la buse et tout autre objet.

3.

Garantie

Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.

Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.

N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.

La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.

Ni Velleman nv ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce produit.

4.

Description

Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.

1

2

entrée d’alimentation + porte-fusible interrupteur on-off

6

7

3

4

5

bouton de sortie de fumée manuelle afficheur LED entrée/sortie DMX

8

9

entrée télécommande réservoir support

LED

V. 01 – 12/04/2017 16 ©Velleman nv

5.

Installation

HQSM10008

5.1

Directives générales

L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié en respectant toutes les normes applicables.

Installer l'appareil sur une surface stable, ignifuge, résistante aux rayures, résistante

à l'eau et antidérapante.

La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 10 fois le poids de l’appareil pendant une heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte.

Enlever tout matériau inflammable dans un rayon de 1 m autour de l’appareil.

Installer l’appareil à un endroit où il n'y a pas beaucoup de passage et inaccessible à des personnes non autorisées.

Installer l'appareil afin de pouvoir accéder facilement au câble d'alimentation.

Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé.

5.2

Suspendre l'appareil

Toujours fixer l'appareil avec un câble de sécurité (sécurité additionnelle).

Éviter de se positionner en dessous de l’appareil pour l’enlever ou lors du montage ou du nettoyage. Un technicien qualifié doit réviser l’appareil avant la mise en service et ensuite une fois par an.

L’installation de cet appareil exige une solide expérience pratique : le calcul de la charge max. de la construction, les matériaux d’installation requis,… Un technicien qualifié doit vérifier régulièrement la construction portante et l’appareil même. Ne pas essayer d’installer cet appareil si vous n’avez pas les qualifications requises ; une installation incorrecte peut entraîner des blessures.

Pour un montage en suspension, utiliser un crochet de suspension approprié (non incl.) et passer un boulon M10 à travers le support (plié).

5.3

Connexion

La connexion électrique doit être effectuée par un technicien qualifié.

Brancher l’appareil sur une prise électrique appropriée. Tout appareil doit être branché sur une prise de courant avec mise à la terre. Ne pas connecter à un variateur de lumière.

Un expert doit approuver l’installation avant qu’elle puisse être mise en service.

6.

Emploi

6.1

Préparer l'appareil

1.

S'assurer d'éteindre l'appareil.

2.

Ouvrir le compartiment à réservoir et enlever réservoir.

3.

S’assurer que les tuyaux en plastique du bouchon sont fixés correctement et ne sont pas endommagés.

4.

Verser du liquide dans le réservoir, remettre le réservoir dans le compartiment et refermer la trappe d'accès. S’assurer que le tuyau en plastique qui entre dans le réservoir n’est pas plié ou coincé.

5.

Brancher l'appareil, l'allumer et la laisser chauffer.

6.2

Utiliser l'appareil

1.

Préparer l'appareil (voir ci-dessus).

2.

Appuyer sur le bouton on/off pour une émission de brouillard/fumée manuelle. Relâcher le bouton pour arrêter l'émission de brouillard/fumée.

V. 01 – 12/04/2017 17 ©Velleman nv

6.3

Panneau de contrôle

HQSM10008

Description

Menu accéder au menu

Enter naviguer vers le haut dans le menu naviguer vers le bas dans le menu confirmer et sauvegarder une option

Menu

afficheur

Addr

CoLo rEno

OrL fonction réglage de l'adresse DMX réglage de la couleur LED télécommande sans fil on-off capteur niveau liquide on-off

Sélection de couleurs

option rand

OFF

Co 1

Co 2

Co 3

Co 4

Co 5

Co 6

Co 7

Co 8

Co 9 fonction changement de couleur arbitraire

LED éteintes rouge vert bleu rose pourpre orange jaune bleu clair blanc

6.4

Configuration DMX

Pour activer le mode DMX :

1.

Connecter un câble DMX à l’entrée DMX de la machine à brouillard et à la sortie DMX d’un contrôleur

(non incl.).

2.

Préparer l'appareil (voir ci-dessus).

3.

Configurer l’adresse de départ avec les interrupteurs DIP.

channel to from

1

2

3

4

5

000

010

000

010

000

010

000

010

000

010

009

255

009

255

009

255

009

255

009

255

function

smoke output off on brightness red LED off dimming from 1-100 % brightness green LED off dimming from 1-100 % brightness blue LED off dimming from 1-100 % brightness red, green and blue LEDs off dimming from 1-100 %

V. 01 – 12/04/2017 18 ©Velleman nv

HQSM10008

6

7

8

000

010

000

010

000

010

009

255

009

255

009

255 speed colour change off from slow to fast strobe control off from slow to fast master control off dimming from 1-100 %

S’assurer que l’adresse de départ des appareils interconnectés ne coïncide pas.

Une résistance de terminaison DMX est à recommander si le câble DMX doit couvrir une grande distance ou s’il est utilisé dans un environnement avec beaucoup de bruit

électrique (p. ex. une discothèque). La terminaison évite la corruption du signal de contrôle numérique par le bruit électrique. La résistance de terminaison DMX n’est rien d’autre qu’une fiche XLR avec une résistance de 120 Ω de broche 2 vers broche 3, qui est à son tour connectée à la sortie XLR du dernier appareil de la série.

6.5

Télécommande

L'appareil peut être piloté à l'aide d'une télécommande sans fil (référence Velleman

®

HQRC10002, non inclus).

L'ordre des trois méthodes de pilotage sont : o

DMX o bouton pour la sortie de fumée manuelle o télécommande

6.6

Capteur de niveau de liquide

Afin de protéger la pompe, l'appareil vérifie le niveau de liquide fumigène à l'aide d'un capteur à infrarouge. Lorsque le capteur ne détecte pas de liquide, l'appareil entre en mode de sécurité et désactive la pompe. L'afficheur commencera à clignoter.

7.

Problèmes et solutions

L'appareil ne s'allume pas.

Vérifier l'alimentation.

Vérifier le fusible.

Aucune sortie de fumée.

Vérifier le niveau du liquide fumigène.

Vérifier la télécommande.

La télécommande ne fonctionne pas.

S'assurer de la bonne connexion de la télécommande.

Le réservoir est rempli mais le capteur indique qu'il ne l'est pas.

Réinitialiser l'appareil en l'éteignant et le rallumant

Contacter votre revendeur si le problème persiste.

L'appareil ne chauffe pas.

Contacter votre revendeur.

8.

Nettoyage et entretien

Avant tout nettoyage ou entretien :

1.

Débrancher le câble d'alimentation.

2.

Laisser refroidir l'appareil.

V. 01 – 12/04/2017 19 ©Velleman nv

HQSM10008

Nettoyage

Utiliser un nettoyant à vitres normal et un chiffon doux pour nettoyer le boîtier.

S'assurer que toutes les pièces sont sèches avant de reconnecter l'appareil.

La fréquence de nettoyage dépend de l'environnement d'installation (p. ex. fumée, résidus de brouillard, poussière, condensation).

Ne jamais immerger l’appareil dans un liquide.

Entretien

Serrer les vis et vérifier qu’elles ne rouillent pas.

Ne pas déformer, modifier ou altérer le boîtier, les lentilles, les supports de montage et l'emplacement d'installation (par exemple des plafonds, constructions portantes) par exemple ne pas percer des trous additionnels dans un support, ne pas modifier l'emplacement des connexions ...

Les parties mécaniques mobiles ne peuvent pas être usées.

Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. L’entretien doit être effectué par un technicien qualifié.

Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur sauf le fusible et la lampe.

Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.

8.2

Remplacer le fusible

1.

Débrancher le câble d'alimentation.

2.

Laisser refroidir l'appareil.

3.

Retirer le couvercle arrière avec un tournevis approprié.

4.

Ouvrir le porte-fusible.

5.

Remplacer le fusible défectueux par un fusible du même type.

6.

Réinsérer le porte-fusible, replacer le capuchon et rebrancher le câble d'alimentation.

9.

Spécifications techniques

alimentation ................................................................................ 230 V~, 50/60 Hz consommation ............................................................................................ 1200 W

LED 9 x 3 W (3 x rouge, 3 x vert, 3 x bleu) fusible ............................................................................................................ F7A temps de chauffe ...................................................................................... ± 4 min. effet lumineux ................................................................................. ± 850 m³/min. capacité du réservoir ...................................................................................... 2.5 L consommation de liquide ................................................................ 450-600 ml/min.

Indice IP ........................................................................................................ IP20 télécommande ...................................... télécommande sans fil HQRC10002 (non incl.) dimensions .............................................................................. 320 x 345 x 185 mm poids ........................................................................................................... 8.5 kg optionnel liquide fumigène standard (1 L) .............................................................. VDLSL1 liquide fumigène standard (5 L) .............................................................. VDLSL5 liquide fumigène à haute densité (5 L) ................................................... VDLSLH5 liquide fumigène à haute densité professionnel (5 L) .............................. VDLSLHT5 liquide nettoyant (0.25 L) ........................................................................ VDLCL

N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions

(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web www.hqpower.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.

© DROITS D’AUTEUR

Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux

réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.

V. 01 – 12/04/2017 20 ©Velleman nv

HQSM10008

MANUAL DEL USUARIO

1.

Introducción

A los ciudadanos de la Unión Europea

Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto

Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.

Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.

¡Gracias por elegir HQPower™! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.

2.

Instrucciones de seguridad

Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión.

Conecte siempre el aparato a un circuito con toma de tierra para evitar el riesgo una descarga eléctrica.

Desconecte el aparato siempre que no esté en uso o antes de limpiarlo o mantenerlo.

Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.

Si el cable flexible está dañado, pida a un distribuidor o centro de servicio técnico autorizado reemplazarlo.

Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca del aparato antes de activarlo.

No instale el aparato en una superficie inflamable (linóleo, alfombra, madera, papel, cartón, plástico, etc.).

No añada fragancia, alcohol o cualquier otro líquido (inflamable) al líquido de humo/niebla.

No beba el líquido de humo/niebla. En caso de haber bebido el líquido, llame inmediatamente al Servicio de Información Toxicológica.

Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.

Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.

Advertencia: Una máquina de humo/niebla puede activar los detectores de humo.

Conecte el aparato siempre a una toma eléctrica adecuada (consulte la etiqueta del aparato).

Instale el aparato en un lugar bien aireado.

No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas. Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén bloqueados. Deje una distancia de mín. 2,5 cm entre el aparato y cualquier otro objeto para asegurar una ventilación suficiente.

Nunca conecte el aparato a un dimmer o un reóstato.

V. 01 – 12/04/2017 21 ©Velleman nv

HQSM10008

Nunca transporte el aparato agarrando por el cable de alimentación o por cualquier parte móvil. Utilice siempre el soporte.

En caso de un problema de funcionamiento, desactive el aparato inmediatamente.

Nunca intente reparar el aparato. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.

Este aparato no es apto para el uso profesional.

Quite el líquido del depósito antes de transportar el aparato.

Utilice sólo líquidos de humo/niebla adecuados.

El aparato no está diseñado para un funcionamiento permanente: desactívelo regularmente para prolongar su duración de vida.

Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato.

No toque la boquilla de salida durante el funcionamiento. Se calienta mucho durante el uso y lo quede varias horas después de la desactivación.

El humo/la niebla que sale de la boquilla tiene una temperatura muy alta. Deje una distancia de mín. 1 m entre la boquilla y cualquier otro objeto.

3.

Garantía

Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman

®

al final de este manual del usuario.

Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.

Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la garantía completamente.

Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.

Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios, ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la posesión, el uso o el fallo de este producto.

4.

Descripción

Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.

1

2

entrada de alimentación + fusible interruptor ON/OFF

6

7

3

4

5

botón para la emisión de humo manual pantalla LED entrada/salida DMX

8

9

antena externa (opcional) depósito soporte de montaje

LEDs

V. 01 – 12/04/2017 22 ©Velleman nv

5.

Instalación

HQSM10008

5.1

Normas generales

Deje que un técnico cualificado que respete todas las normas aplicables instale el aparato.

Instale el aparato en una superficie ignífuga, antideslizante y resistente a los arañazos y al agua.

El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 10 veces el peso de éste durante una hora, sin que se produzca una deformación de dicho soporte.

Quite todo material inflamable en un radio de 1 m alrededor del aparato.

Instale el aparato fuera del alcance de personas no autorizadas y en un lugar con poca gente.

Instale el aparato de forma que el cable de alimentación sea fácilmente accesible.

Instale el aparato en un lugar bien aireado.

5.2

Instalación en el techo

Fije siempre el aparato con un cable de seguridad (seguridad adicional).

Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc. Un técnico especializado debe revisar el aparato antes de la puesta en marcha. Después, debe revisarlo una vez al año.

La instalación de este aparato exige una sólida experiencia práctica: debe poder calcular la carga máx. del soporte, debe conocer los materiales necesarios para la instalación, etc. De vez en cuando, una verificación de la estructura y del aparato mismo debe ser llevada a cabo por un técnico especializado. No intente instalar este aparato si no tiene las cualificaciones requeridas; una instalación incorrecta puede causar lesiones.

Para el montaje en un truss, utilice la abrazadera adecuada (no incl.) y pase un tornillo M10 por el centro del soporte (plegado).

5.3

La conexión

La conexión eléctrica debe llevarla a cabo un técnico cualificado.

Enchufe el aparato a una toma eléctrica adecuada. Todos los aparatos deben estar conectados a un circuito a tierra. No conecte el aparato a un dimmer pack

(regulador).

Un experto debe probar la instalación antes de la puesta en marcha.

6.

Funcionamiento

6.1

Preparar el aparato

1.

Asegúrese de que el aparato esté apagado.

2.

Abra el compartimiento de depósito y quite la depósito.

3.

Asegúrese de que los tubos de plástico de la tapa estén fijados correctamente y no estén dañados.

4.

Introduzca el líquido en el depósito, Vuelva a poner el depósito en su lugar y ciérrelo. Asegúrese de que el tubo de plástico que entra en el depósito no esté doblado ni aplastado.

5.

Enchufe el aparato, actívelo y deje que se caliente.

6.2

Uso

1.

Prepare el aparato (véase arriba).

2.

Pulse el botón ON/OFF para un emisión de humo/niebla. Suelte el botón para desactivar la emisión de humo/niebla.

V. 01 – 12/04/2017 23 ©Velleman nv

6.3

Panel de control

Función

Menú

Enter

HQSM10008

desplazarse en el menú desplazarse hacia arriba en el menú desplazarse hacia abajo en el menú confirmar una selección

Menú

pantalla

Addr

CoLo rEno orL función

Establecer la dirección DMX ajustar el color LED controlador inalámbrico on-off sensor de nivel del líquido on-off

Selección de colores

Configuración rand oFF

Co 1

Co 2

Co 3

Co 4

Co 5

Co 6

Co 7

Co 8

Co 9 función cambio de colores aleatorio

LEDs apagados rojo verde azul rosa púrpura naranja amarillo azul claro blanco

6.4

Configuración DMX

Para activar el modo DMX:

1.

Conecte un cable DMX a la entrada DMX de la máquina de humo y la salida DMX de un controlador

(no incl.).

2.

Prepare el aparato (véase arriba).

3.

Introduzca la dirección DMX con los interruptores DIP.

canal a de

1

2

3

4

5

000

010

000

010

000

010

000

010

000

010

009

255

009

255

009

255

009

255

009

255

función

smoke output off on brightness red LED off dimming from 1-100 % brightness green LED desactivado dimming from 1-100 % brightness blue LED desactivado dimming from 1-100 % brightness red, green and blue LEDs off dimming from 1-100 %

V. 01 – 12/04/2017 24 ©Velleman nv

HQSM10008

6

7

8

000

010

000

010

000

010

009

255

009

255

009

255 speed colour change off from slow to fast strobe control off from slow to fast master control off dimming from 1-100 %

Asegúrese de que la dirección inicial de las máquinas de humo interconectadas no coincidan.

Se recomienda una terminación si el cable DMX debe cubrir una gran distancia o si se usa en un medio ambiente con mucho ruido eléctrico (ej. una discoteca). La terminación evita la corrupción de la señal de control digital por ruido eléctrico. La terminación DMX no es más que un conector XLR con una resistencia de 120Ω de polo 2 a polo 3. Este conector XLR está conectado a la salida XLR del último aparato de la serie.

6.5

Controlador inalámbrico

Es posible controlar el aparato con un controlador inalámbrico (referencia Velleman

®

HQRC10002, no incl.).

El orden de los tres métodos de control: o

DMX o botón para la emisión de humo manual o controlador inalámbrico

6.6

Sensor de nivel de líquido

Para proteger la bomba, la máquina de humo controla el nivel de líquido con un sensor IR. Si el sensor no detecta líquido, la máquina de humo activará el modo de protección y desactivará la bomba. La pantalla empezará a parpadear.

7.

Solución de problemas

No hay corriente eléctrica.

Compruebe la red eléctrica.

Compruebe el fusible

La máquina no emite humo.

Compruebe el nivel del líquido.

Compruebe el mando a distancia.

El mando a distancia no funciona.

Asegúrese de que el mando a distancia esté conectado correctamente.

El depósito está lleno pero el sensor indica lo contrario.

Reinicie el aparato desactivándolo y volviéndolo a activar.

Contacte con su distribuidor si el problema persiste.

La máquina de humo no se calienta.

Contacte con su distribuidor.

8.

Limpieza y mantenimiento

Antes de iniciar cualquier actividad de limpieza o mantenimiento:

1.

Desconecte el aparato de la red eléctrica.

2.

Deje que el aparato se enfríe.

V. 01 – 12/04/2017 25 ©Velleman nv

HQSM10008

Limpieza

Utilice limpiacristales y un paño suave para limpiar la caja.

Asegúrese siempre de que todas las partes están secas antes de volver a enchufar el aparato a la red eléctrica.

La frecuencia de la limpieza depende del ambiente, en que se utilice el aparato (p.ej. humo, el uso de máquinas de humo, polvo, etc.)

No sumerja el aparato en un líquido.

Mantenimiento

Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.

No modifique la caja, los soportes y las ópticas p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o no modifique las conexiones, etc.

Las partes móviles no pueden mostrar ningún rastro de desgaste y deben estar bien equilibradas.

No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato. El mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado.

El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo la lámpara.

Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.

8.2

Reemplazar el fusible

1.

Desconecte el aparato de la red eléctrica.

2.

Deje que el aparato se enfríe.

3.

Quite la tapa de la parte trasera con un destornillador adecuado.

4.

Abra el portafusibles.

5.

Reemplace el fusible fundido por uno del mismo tipo.

6.

Vuelva a introducir el portafusibles, ponga la tapa trasera y vuelva a enchufar el aparato.

9.

Especificaciones

alimentación ................................................................................ 230 V~, 50/60 Hz consumo .................................................................................................... 1200 W

LEDs .............................................................. 9 x 3 W (3 x rojo, 3 x verde, 3 x azul) fusible ............................................................................................................ F7A tiempo de calentamiento ............................................................................ ± 4 min. emisión de humo .......................................................................... ± 850 m³ / min. capacidad del depósito..................................................................................... 2.5 l consumo de líquido ....................................................................... 450-600 ml/ min. grado de protección IP ..................................................................................... IP20 mando a distancia ................................ controlador inalámbrico HQRC10002 (no incl.) dimensiones ........................................................................... 320 x 345 x 185 mm peso ............................................................................................................ 8.5 kg opciones líquido de humo estándar (1 l) ................................................................ VDLSL1 líquido de humo estándar (5 l) ................................................................ VDLSL5 líquido de humo de alta densidad (5 l) ................................................... VDLSLH5 líquido de humo de alta densidad profesional (5 l) ................................. VDLSLHT5 líquido de limpieza (0.25 l) ...................................................................... VDLCL

Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.hqpower.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.

© DERECHOS DE AUTOR

Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los

derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.

V. 01 – 12/04/2017 26 ©Velleman nv

HQSM10008

BEDIENUNGSANLEITUNG

1.

Einführung

An alle Einwohner der Europäischen Union

Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt

Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses

Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die

Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.

Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.

Vielen Dank, dass Sie sich für HQPower™ entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor

Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.

2.

Sicherheitshinweise

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden

Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass

Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen.

Betreiben Sie das Gerät ausschließlich an einen geerdeten Stromkreis , um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden

Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen

Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung.

Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es durch den Hersteller oder seinen

Kundendienst ausgetauscht werden.

Das Gerät sollte von entflammbaren Materialien entfernt sein.

Installieren Sie das Gerät nicht auf einer entflammbaren Oberfläche (Linoleum,

Teppich, Holz, Papier, Karton, Kunststoff usw.).

Fügen Sie dem Nebelfluid keinen Duft, Alkohol oder andere (entflammbare)

Flüssigkeit hinzu.

Trinken Sie kein Nebelfluid. Haben Sie Fluid getrunken, rufen Sie dann sofort das

Antigiftzentrum an.

Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.

Achtung: eine Nebelmaschine kann die Rauchmelder auslösen.

Schließen Sie das Gerät an die geeignete Steckdose an (Siehe Etikett auf dem Gerät).

Stellen Sie das Gerät in einem gut gelüfteten Raum auf.

Schützen Sie das Gerät vor Staub und vor extremen Temperaturen. Beachten Sie, dass die Lüftungsschlitze nicht blockiert werden. Beachten Sie eine minimale

Entfernung von 2,5 cm zwischen dem Gerät und jedem anderen Gegenstand.

Verbinden Sie das Gerät niemals mit einem Dimmerpack oder Rheostat.

Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel oder an einem bewegenden

Teil. Benutzen Sie immer die Halterung.

V. 01 – 12/04/2017 27 ©Velleman nv

HQSM10008

Schalten Sie das Gerät bei Problemen sofort aus.

Versuchen Sie niemals, um das Gerät zu reparieren. Es gibt keine zu wartenden Teile.

Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.

Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Anwendung.

Entfernen Sie den Tank vor dem Transport.

Verwenden Sie nur das geeignete Nebelfluid.

Das Gerät eignet sich nicht für einen permanenten Gebrauch: Schalten Sie es regelmäßig aus, um die Lebensdauer zu verlängern.

Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder

Spritzwasser, aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das

Gerät.

Berühren Sie die Düse während des Gebrauchs nicht. Diese wird sehr heiß und bleibt nach dem Abschalten noch verschiedene Stunden heiß.

Der Nebel hat eine sehr hohe Temperatur wenn er die Düse verlässt. Beachten Sie eine Entfernung von min. 1 m ein zwischen der Düse und jedem anderen

Gegenstand.

3.

Garantie

Siehe Velleman

®

Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.

Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.

Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der

Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine

Haftung.

Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte

Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden.

4.

Beschreibung

Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.

1

2

Stromversorgungseingang + Sicherung

EIN/AUS-Schalter

3

4

5

Taste für den manuellen Nebelausstoß

LED-Display

DMX-Ein-/Ausgang

6

7

8

9

externe Antenne (optional)

Tank

Montagebügel

LEDs

V. 01 – 12/04/2017 28 ©Velleman nv

5.

Installation

HQSM10008

5.1

Allgemeine Richtlinien

Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann und gemäß allen zutreffenden Normen installieren.

Installieren Sie das Gerät auf einer ebenen, feuer-, kratz-, wasser- und rutschfesten

Oberflächen.

Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 10 x dem

Gewicht des Gerätes tragen können, ohne dass Verformung verursacht wird.

Entfernen Sie alle entflammbaren Materialien in einem Abstand von 1 m.

Montieren Sie das Gerät an einem Ort, wo niemand es berühren kann und wo wenige

Leute vorübergehen.

Installieren Sie das Gerät so, dass Sie das Stromkabel einfach erreichen können.

Stellen Sie das Gerät in einem gut gelüfteten Raum auf.

5.2

Überkopfmontage

Das Gerät muss immer mit einer zweiten Befestigung (z.B. Sicherheitsfangseil) gesichert werden.

Stehen Sie während der Montage, Entfernung oder Wartung nie direkt unter dem

Gerät. Lassen Sie das Gerät jährlich und vor der Inbetriebnahme von einem

Fachmann prüfen.

Eine gründliche praktische Erfahrung ist für die Installation des Gerätes notwendig:

Sie müssen die max. Belastung der Tragkonstruktion berechnen können, wissen welches Konstruktionsmaterial Sie verwenden dürfen. Außerdem müssen Sie das verwendete Material und das Gerät regelmäßig nachsehen lassen. Montieren Sie das

Gerät nie selber wenn Sie damit keine Erfahrung haben. Eine schlechte Montage kann

Verletzungen verursachen.

Für Truss-Montage, verwenden Sie die geeignete Klemme (nicht mitgeliefert) und stecken Sie einen M10-Bolzen durch die Mitte der (gefalteten) Halterung.

5.3

Anschluss

Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Beachten Sie, dass alle Geräte über eine geerdete Steckdose und nicht über einen Regelwiderstand oder Dimmkreis versorgt werden, Schließen Sie das Gerät nicht an einen Dimmer an.

Die Installation muss vor Inbetriebnahme von einem Experten genehmigt werden.

6.

Anwendung

6.1

Das Gerät vorbereiten

1.

Beachten Sie, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

2.

Öffnen Sie das Tankfach und entfernen Sie die Tank.

3.

Überprüfen Sie, ob die Kunststoffschläuche des Verschlussdeckels korrekt angeschlossen und nicht beschädigt sind.

4.

Gießen Sie die Nebelflüssigkeit in den Tank, setzen Sie den Tank wieder ein und schließen Sie wieder mit dem Deckel. Achten Sie darauf, dass der Kunststoffschlauch vom Tank nicht gebogen oder geknickt ist.

5.

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, schalten Sie die Nebelmaschine ein und lassen Sie diese aufwärmen.

V. 01 – 12/04/2017 29 ©Velleman nv

HQSM10008

6.2

Anwendung

1.

Bereiten Sie das Gerät vor (siehe oben).

2.

Für einen Nebelausstoß drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Lassen Sie den Schalter los, um den

Nebelausstoß zu stoppen.

6.3

Bedienfeld

Beschreibung

Menü durch die Optionen im Menü scrollen

Enter nach oben im Menü scrollen nach unten im Menü scrollen eine Option bestätigen

Menü

Display

Addr

CoLo rEno orL

Funktion

Einstellen der DMX-Adresse

LED-Farbe einstellen drahtloser Controller on-off

Fluidsensor on-off

Farbauswahl

Konfiguration rand oFF

Co 1

Co 2

Co 3

Co 4

Co 5

Co 6

Co 7

Co 8

Co 9

Funktion beliebiger Farbwechsel

LEDs aus rot grün blau rosa purpur orange gelb hellblau weiß

6.4

DMX-Konfiguration

Um den DMX-Modus einzuschalten:

1.

Verbinden Sie das DMX-Kabel mit dem DMX-Eingang der Nebelmaschine und dem DMX-Ausgang eines Controllers (nicht mitgeliefert).

2.

Bereiten Sie das Gerät vor (siehe oben).

3.

Geben Sie die DMX-Adresse mit den DIP-Schaltern ein.

Kanal bis von Funktion

smoke output

1

2

000

010

000

010

009

255

009

255 off on brightness red LED off

3 000

010

009

255 dimming from 1-100 % brightness green LED off dimming from 1-100 %

V. 01 – 12/04/2017 30 ©Velleman nv

HQSM10008

4

5

6

7

8

000

010

000

010

000

010

000

010

000

010

009

255

009

255

009

255

009

255

009

255 brightness blue LED off dimming from 1-100 % brightness red, green and blue LEDs off dimming from 1-100 % speed colour change off from slow to fast strobe control off from slow to fast master control off dimming from 1-100 %

Stellen Sie sicher, dass die Startadresse nicht mit der Startadresse anderer angeschlossenen Nebelmaschinen übereinstimmt.

Ein DMX-Abschlusswiderstand ist empfehlenswert für Installationen, bei denen das

DMX-Kabel lang ist oder in einer Umgebung mit vielem elektrischem Rauschen (z.B.

Discos). Der Abschlusswiderstand verhindert die Korruption des digitalen

Kontrollsignals durch elektrische Störungen. Der DMX-Abschlusswiderstand ist nur eine XLR-Buchse mit einem 120 Ω Widerstand zwischen 2 und 3, die den XLR-

Ausgang des letzten Geräts in der Kette angeschlossen wird.

6.5

Drahtloser Controller

Die Nebelmaschine kann mit einem drahtlosen Controller angesteuert werden (Velleman

®

Bestell-Nr.

HQRC10002, nicht mitgeliefert).

Reihenfolge der drei Bedienmöglichkeiten: o

DMX o

Taste für den manuellen Nebelausstoß o drahtloser Controller

6.6

Fluidsensor

Um die Pumpe zu schützen, kontrolliert die Nebelmaschine den Flüssigkeitsstand mit einem IR-

Fluidsensor. Erfasst der Sensor keine Flüssigkeit, dann aktiviert die Nebelmaschine den Schutzmodus und schaltet die Pumpe ab. Das Display fängt an zu blinken.

7.

Problemlösung

Es gibt keinen Strom.

Überprüfen Sie das Netz.

Überprüfen Sie die Sicherung.

Es gibt keinen Nebelausstoß.

Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand.

Überprüfen Sie die Fernbedienung.

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

Vergewissern Sie sich davon, dass die Fernbedienung korrekt angeschlossen ist.

Der Tank ist voll aber der Sensor zeigt den Flüssigkeitsstand nicht an.

Setzen Sie die Nebelmaschine auf Werkseinstellungen zurück, indem Sie diese aus- und danach wieder einschalten.

Wenden Sie sich an Ihren Händler wenn Sie das Problem nicht lösen können.

Die Nebelmaschine wärmt nicht auf.

Wenden Sie sich an Ihren Händler.

V. 01 – 12/04/2017 31 ©Velleman nv

8.

Reinigung und Wartung

Vor dem Reinigen oder Warten:

1.

Trennen Sie das Gerät vom Netz.

2.

Lassen Sie das Gerät abkühlen.

HQSM10008

Reinigung

Verwenden Sie einen Glasreiniger und ein sanftes Tuch, um das Gehäuse zu reinigen.

Beachten Sie, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie das Gerät wieder mit dem Netz verbinden.

Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der Umgebung ab, in der das Gerät betrieben wird (z.B.

Rauch, Einsatz von Nebelmaschine, Staub usw.)

Tauchen Sie das Gerät nie in eine Flüssigkeit ein.

9.

Wartung

Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen.

Das Gehäuse, die Linsen, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen nicht angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügeln, verändern Sie die Anschlüsse nicht usw.

Mechanisch bewegende Teile dürfen keine Spuren von Abnutzung aufweisen.

Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft warten.

Außer der Lampe gibt es keine zu wartenden Teile.

Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.

8.2

Die Sicherung ersetzen

1.

Trennen Sie das Gerät vom Netz.

2.

Lassen Sie das Gerät abkühlen.

3.

Entfernen Sie den Deckel (Rückseite) mit einem geeigneten Schraubendreher.

4.

Öffnen Sie den Sicherungshalter.

5.

Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch einen des gleichen Typs.

6.

Legen Sie den Sicherungshalter wieder ein, befestigen Sie den Deckel und stecken Sie das Gerät in die Steckdose.

Technische Daten

Stromversorgung ......................................................................... 230 V~, 50/60 Hz

Stromverbrauch .......................................................................................... 1200 W

LEDs ................................................................. 9 x 3 W (3 x rot, 3 x grün, 3 x blau)

Sicherung ....................................................................................................... F7A

Aufheizzeit ............................................................................................... ± 4 min.

Betriebsmodus............................................................................... ± 850 m³ / min.

Tankinhalt ...................................................................................................... 2.5 l

Fluidverbrauch .............................................................................. 450-600 ml/ min.

IP-Schutzart ................................................................................................... IP20

Fernbedienung ............................ drahtloser Controller HQRC10002 (nicht mitgeliefert)

Abmessungen .......................................................................... 320 x 345 x 185 mm

Gewicht ....................................................................................................... 8.5 kg

V. 01 – 12/04/2017 32 ©Velleman nv

HQSM10008

Optionen

Standard-Nebelfluid (1 l) ........................................................................ VDLSL1

Standard-Nebelfluid (5 l) ........................................................................ VDLSL5

Nebelfluid mit hoher Dichte (5 l) ........................................................... VDLSLH5 professionelles Nebelfluid mit hoher Dichte (5 l) .................................... VDLSLHT5

Reinigungsflüssigkeit (0.25 l) ................................................................... VDLCL

Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine

Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr

Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.hqpower.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

© URHEBERRECHT

Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte

vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese

Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.

V. 01 – 12/04/2017 33 ©Velleman nv

HQSM10008

INSTRUKCJA OBSŁUGI

1.

Wstęp

Dotyczy mieszkańców Unii Europejskiej.

Ważne informacje dotyczące środowiska.

Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska

W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów.

Dziękujemy za wybór produktu HQPower™! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.

2.

Wskazówki bezpieczeństwa

Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

Urządzenie należy każdorazowo podłączać do uziemionego obwodu, aby uniknąć ryzyka śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.

Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane, a także podczas serwisowania i konserwacji, należy odłączać zasilanie sieciowe. Przewód zasilający należy trzymać tylko za wtyczkę.

Jeśli zewnętrzny, giętki kabel lub przewód urządzenia jest uszkodzony, należy go zastąpić specjalnym przewodem, lub przewodem udostępnianym wyłącznie przez producenta lub jego agenta serwisowego.

Przed włączeniem urządzenia należy usunąć wszystkie znajdujące się w pobliżu łatwopalne materiały.

Nie montować urządzenia na łatwopalnej powierzchni (linoleum, wykładzina, drewno, papier, tektura, plastik, itp.).

Nie dodawać perfum, alkoholu i innych (łatwopalnych) cieczy do płynu do wytwarzania mgły/dymu.

Nie pić płynu do wytwarzania mgły/dymu. W przypadku wypicia należy bezzwłocznie skonsultować się z lokalnym ośrodkiem doradczym ds. zatruć.

V. 01 – 12/04/2017 34 ©Velleman nv

HQSM10008

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.

Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.

Należy pamiętać, że wszystkie wytwornice mgły/dymu mogą aktywować detektory dymu.

Każdorazowo należy upewnić się, że urządzenie podłączane jest do źródła prądu zmiennego, odpowiadającego wartości podanej na urządzeniu.

Urządzenie należy zawsze montować w miejscu o dobrej wentylacji.

Chronić urządzenie przed pyłem i zbyt wysoką temperaturą. Otwory wentylacyjne nie mogą być zablokowane. Aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powierza, należy pozostawić przynajmniej 2,5 cm wolnej przestrzeni przed otworami.

Nie podłączać urządzenia do ściemniacza lub rezystora nastawnego.

Nigdy nie przenosić ani nie przesuwać urządzenia, trzymając za kabel zasilający lub ruchome części. Należy zawsze używać uchwytu.

W przypadku jakichkolwiek problemów należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania urządzenia.

Nigdy nie podejmować prób naprawy urządzenia. W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do stałego montażu.

Przed transportem urządzenia należy opróżnić zbiornik.

Używać wyłącznie odpowiednich płynów do wytwarzania mgły/dymu.

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do stałej eksploatacji: regularne przerwy w eksploatacji wydłużą żywotność urządzenia.

Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Nigdy nie stawiać przedmiotów wypełnionych cieczą na urządzeniu.

Nie dotykać dyszy wylotowej podczas pracy. Dysza mocno się nagrzewa i może pozostawać gorąca nawet kilka godzin po wyłączeniu urządzenia.

Uwalniana z dyszy mgła/dym ma bardzo wysoką temperaturę. Zachować odległość dyszy min. 1 m od najbliższych obiektów.

3.

Gwarancja

Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman

®

na końcu niniejszej instrukcji.

Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.

Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji.

Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia ani problemy.

Firma Velleman ani jej dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody

(nadzwyczajne, przypadkowe lub pośrednie) dowolnej natury (finansowe, fizyczne…), wynikające z posiadania, użytkowania lub awarii niniejszego produktu.

4.

Przegląd

Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.

1

2

power input + fuse holder przełącznik wł./wył.

3

4

przycisk ręcznego wytwarzania dymu wyświetlacz LED

6

7

8

9

wejście pilota komora zbiornika uchwyt diody LED

V. 01 – 12/04/2017 35 ©Velleman nv

5

wejście/wyjście DMX

HQSM10008

5.

Montaż

5.1

Informacje ogólne

Urządzenie powinna zamontować wykwalifikowana osoba, zgodnie z odnośnymi normami.

Zamontować urządzenie na równej, ogniotrwałej, odpornej na zadrapania i działanie wody oraz antypoślizgowej powierzchni.

Konstrukcja nośna musi utrzymać przez godzinę bez odkształcania obciążenie 10 razy większe niż masa urządzenia.

Należy upewnić się, że w promieniu 1 m od urządzenia nie znajduje się materiał łatwopalny.

Należy zamontować urządzenie w mało uczęszczanym miejscu, oraz w taki sposób, aby było niedostępne dla nieupoważnionych użytkowników.

Zamontować urządzenie w miejscu, w którym kabel zasilania jest łatwo dostępny.

Zamontować urządzenie w dobrze wentylowanym miejscu.

V. 01 – 12/04/2017 36 ©Velleman nv

HQSM10008

5.2

Montaż na wysokości

W przypadku zawieszenia, urządzenie musi być zawsze zabezpieczone dodatkowym elementem, np. liną bezpieczeństwa.

Podczas montażu, zdejmowania lub serwisowania nigdy nie stawać bezpośrednio pod urządzeniem. Raz do roku oraz przed przekazaniem do serwisu urządzenie powinien sprawdzić wykwalifikowany technik.

Montaż na wysokości wymaga doświadczenia: konieczne jest obliczenie wartości granicznych obciążenia oraz wybór materiału do montażu. Należy regularnie kontrolować materiał i urządzenie. Nie próbować samodzielnie montować urządzenia w przypadku braku powyższych kwalifikacji, gdyż nieprawidłowy montaż może spowodować obrażenia ciała.

Przy montażu na kratownicy należy stosować odpowiednie zaciski (brak w zestawie) i zamocować śrubę M10 do środka (zagiętego) wspornika.

5.3

Podłączanie

Połączenia przewodów elektrycznych powinny być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.

Podłączyć wtyczkę zasilającą urządzenia do zasilania sieciowego. Wszystkie urządzenia muszą być zasilane bezpośrednio z uziemionego zasilacza sieciowego. Nie podłączać do ściemniacza.

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia instalacja musi zostać zatwierdzona przez eksperta.

6.

Obsługa

6.1

Przygotowanie urządzenia

1.

Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.

2.

Otworzyć komorę zbiornika i wyjąć zbiornik.

3.

Sprawdzić, czy plastikowe przewody przymocowane do zatyczki są na miejscu i w dobrym stanie.

4.

Napełnić zbiornik płynem, włożyć na miejsce i zamknąć. Upewnić się, że plastikowy przewód łączący maszynę ze zbiornikiem płynu nie jest zgięty lub załamany.

5.

Podłączyć urządzenie do sieci, włączyć i pozostawić do nagrzania.

6.2

Użytkowanie urządzenia

1.

Przygotować urządzenie zgodnie z powyższymi wytycznymi.

2.

Nacisnąć przycisk aktywacji ręcznej, aby wytworzyć mgłę/dym. Zwolnić przycisk, aby zatrzymać wytwarzanie mgły/dymu.

6.3

Wyświetlacz sterujący

Opis

Menu

Enter przewijanie opcji menu przejście w górę na liście menu przejście w dół na liście menu potwierdzenie wyboru

Menu

wyświetlacz

Addr

CoLo rEno orL funkcja ustawienie adresu DMX ustawienie koloru diody LED włączenie/wyłącznie bezprzewodowego pilota włączenie/wyłącznie czujnika poziomu płynu

V. 01 – 12/04/2017 37 ©Velleman nv

Wybór koloru

HQSM10008

ustawienie rand oFF

Co 1

Co 2

Co 3

Co 4

Co 5

Co 6

Co 7

Co 8

Co 9 funkcja losowa zmiana kolorów diody LED wyłączone czerwony zielony niebieski różowy fioletowy pomarańczowy żółty jasnoniebieski biały

6.4

Konfiguracja DMX

Przełączanie urządzenia w tryb DMX:

1.

Podłączyć kabel DMX do wejścia DMX wytwornicy dymu i wyjścia DMX sterownika (brak w zestawie).

2.

Przygotować urządzenie (patrz powyżej).

3.

Ustawić adres DMX przy użyciu przełączników DIP. kanał

do od

funkcja

1

2

000

010

000

010

009

255

009

255 wytwarzanie dymu wył. wł. jasność czerwonej diody LED wył.

3

4

5

6

7

8

000

010

000

010

000

010

000

010

000

010

000

010

009

255

009

255

009

255

009

255

009

255

009

255 ściemnianie w zakresie 1-100 % jasność zielonej diody LED wył. ściemnianie w zakresie 1-100 % jasność niebieskiej diody LED wył. ściemnianie w zakresie 1-100 % jasność czerwonej, zielonej i niebieskiej diody LED wył. ściemnianie w zakresie 1-100 % szybkość zmiany kolorów wył. w zakresie wolno - szybko sterowanie efektem stroboskopowym wył. w zakresie wolno - szybko sterowanie główne wył. ściemnianie w zakresie 1-100 %

Upewnić się, że adresy startowe połączonych urządzeń nie pokrywają się.

Do instalacji wymagających zastosowania przewodu DMX na długich odcinkach lub instalacji w miejscach, w których występują szumy elektryczne (np. w dyskotekach), zaleca się używanie terminatora DMX. Terminator zapobiega przekłamaniu cyfrowego sygnału sterującego wywołanemu szumem elektrycznym. Terminator DMX jest zwykłą wtyczką XLR z opornikiem 120 Ω zainstalowanym między pinami 2 i 3, którą podłącza się do gniazda wyjściowego XLR ostatniego urządzenia w szeregu.

V. 01 – 12/04/2017 38 ©Velleman nv

HQSM10008

6.5

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania

Wytwornicę mgły/dymu można obsługiwać za pośrednictwem bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania (kod zamówienia Velleman

®

HQRC10002, brak w zestawie).

Priorytety dla trzech metod sterowania: o

DMX o przycisk ręcznego wytwarzania mgły o bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania

6.6

Czujnik płynu

Aby chronić pompę, wytwornica mgły/dymu wyposażona jest w czujnik płynu na podczerwień, kontrolujący obecność płynu do wytwarzania mgły/dymu w zbiorniku. Jeśli czujnik nie wykrywa płynu, wytwornica mgły/dymu przechodzi w tryb ochrony i wyłącza pompę. Wyświetlacz zaczyna migać.

7.

Wykrywanie i usuwanie usterek

Brak zasilania.

Sprawdzić sieć zasilającą.

Sprawdzić bezpiecznik.

Nie następuje wyrzut dymu.

Sprawdzić poziom płynu.

Sprawdzić zdalne sterowanie.

Pilot zdalnego sterowania nie działa.

Upewnić się, że pilot jest prawidłowo podłączony.

Zbiornik jest pełny, ale czujnik wskazuje na brak płynu.

Zresetować wytwornicę dymu wyłączając, a następnie ponownie ją uruchamiając.

Jeśli problem utrzymuje się, należy skontaktować się ze sprzedawcą.

Wytwornica dymu nie nagrzewa się.

Skontaktować się z dystrybutorem.

8.

Czyszczenie i konserwacja

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem lub konserwacją:

1.

Odłączyć przewód zasilający urządzenia od gniazdka.

2.

Pozostawić urządzenie do ostygnięcia.

Czyszczenie

Do wytarcia zewnętrznej obudowy użyć normalnego środka do czyszczenia szkła i miękkiej szmatki.

Przed ponownym podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy wszystkie jego części są całkowicie suche.

Częstotliwość czyszczenia zależy od warunków środowiskowych, w których urządzenie jest eksploatowane (tj. dym, mgła, pył, rosa).

Nie zanurzać urządzenia w cieczach.

Konserwacja

Należy upewnić się, że wszystkie śruby są dokręcone i bez śladów korozji.

Obudowa, soczewki, wsporniki montażowe oraz miejsce instalacji (np. sufit, podwieszenie, belka kratowa) nie powinny być odkształcone, zmieniane lub poddawane modyfikacjom np. poprzez wiercenie dodatkowych otworów we wspornikach montażowych, zmianę lokalizacji połączeń...

Ruchome części mechaniczne nie mogą nosić śladów zużycia.

Kable zasilające nie mogą być narażone na uszkodzenia. Konserwację urządzenia powinien przeprowadzić wykwalifikowany technik.

W urządzeniu nie ma części, które mogą być serwisowane przez użytkownika, za wyjątkiem bezpiecznika i lampy.

V. 01 – 12/04/2017 39 ©Velleman nv

HQSM10008

W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.

8.2

Wymiana bezpiecznika

1.

Odłączyć przewód zasilający urządzenia od gniazdka.

2.

Pozostawić urządzenie do ostygnięcia.

3.

Zdjąć tylną obudowę odpowiednim śrubokrętem.

4.

Otworzyć oprawę bezpiecznika.

5.

Wymienić na taki sam bezpiecznik.

6.

Umieścić oprawę bezpiecznika z powrotem na miejscu, zamontować tylną obudowę i ponownie podłączyć zasilanie.

9.

Specyfikacja techniczna

zasilanie ............................................................................... 230-240 V~, 50/60 Hz pobór mocy ................................................................................................ 1200 W diody LED ...................................... 9 x 3 W (3 x czerwona, 3 x zielona, 3 x niebieska) bezpiecznik ..................................................................................................... F7A czas nagrzewania ...................................................................................... ± 4 min. wydajność .................................................................................... ± 850 m³ / min. pojemność zbiornika ........................................................................................ 2,5 l zużycie płynu ................................................................................ 450-600 ml/min. klasa IP ......................................................................................................... IP20 pilot .................................................. bezprzewodowy HQRC10002 (brak w zestawie) wymiary ................................................................................. 320 x 345 x 185 mm waga ........................................................................................................... 8,5 kg opcje standardowy płyn do wytwarzania dymu (1 l) ........................................... VDLSL1 standardowy płyn do wytwarzania dymu (5 l) ........................................... VDLSL5 płyn do wytwarzania dymu o dużej gęstości (5 l) ..................................... VDLSLH5 profesjonalny płyn do wytwarzania dymu o dużej gęstości (5 L) .............. VDLSLHT5 płyn czyszczący (0,25 l) .......................................................................... VDLCL

Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi

odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących tego produktu i najnowsza wersja tej instrukcji, odwiedź naszą stronę internetową www.hqpower.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.

© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH

Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa

są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.

V. 01 – 12/04/2017 40 ©Velleman nv

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées