- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Washing machines
- Fisher & Paykel
- AquaSmart WL37T26D
- Mode d'emploi
Fisher & Paykel AquaSmart WL37T26D, WL37T26D, WL37TD1 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels116 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of
116
Instructions d’installation et guide de l’utilisateur US CA (FR) Laveuse AquaSmart™ English Page 1 – 41 Pág 42 – 76 Français Page 78 – 112 1 3 6 12 12 14 16 17 19 20 21 24 24 26 26 27 28 29 30 31 32 34 34 36 38 39 41 EN 2 3 EN 4 Important safety precautions 5 EN 6 Important! 7 Draining Important! EN 8 Caution! Installation 9 Flex hose guide apart Standpipe 33 ½” to 78” (850 – 1200 mm) EN ¾” (20 mm) maximum Important! Fig.3 Faucet end of hose 10 1” (25 mm) Adjustable feet Rubber insert Fig.6 Minimum clearances 11 EN 60 Sq. In (388 Sq. cm) 60 Sq. In (388 Sq. cm) Caution! 12 15.5 lb (7 kg) 22 G (82 L) 11 lb (5 kg) 18 G (69 L) 7 lb (3 kg) 16 G (60 L) 2 lb (1 kg) 14 G (54 L) 13 EN 14 Detergent 1 2 aykel LED – Aus aykel LED – US aykel Fig.9 AquaSmart™ control panel 4 5 3 6 15 EN 16 The unique AquaSmart™ wash Conventional – – Whites Bulky – Easy Iron – 17 EN 18 Do not tumble dry Medium iron Lint Givers Towels Chenille Nappies Detergent 19 EN Fig.13 Adding detergent to the detergent dispenser 20 EN Regular 12 – 15 mins n/a Warm Rinse sequence Spin Heavy 15 mins 15 mins Warm Warm Spray/Deep Spin Delicate 21 6 mins 6 mins Delicate Conventional Rinse sequence Spray/Deep Spin Slow (300 rpm) Slow (300 rpm) 22 Sheets Wash Time n/a 15 – 17 mins Warm Rinse sequence Spray/Deep Spin 12 – 15 mins 12 – 15 mins Regular Conventional Spray/Deep Spin 23 EN Bulky n/a Warm Rinse sequence Double Deep Spin Slow (300 rpm) Easy Iron n/a 12 mins Regular Conventional Rinse sequence Spray/Deep Spin Slow (300 rpm) 24 Warm Hot 91°F (33°C) 102°F (39°C) 115°C (46°C) 25 EN 26 Auto Drain Important! 27 To customize a cycle EN 28 29 EN 30 Aqua Rinse Rinse Options Double Aqua Rinse Aqua Rinse No beeps 5 beeps 9hr light 15 beeps 31 EN 32 33 EN 34 35 EN 36 Solving operating problems Solving operating problems 37 EN 38 39 EN 40 41 EN 42 Índice 44 47 53 53 54 56 57 59 60 61 64 64 66 66 67 69 69 71 73 74 76 43 ES 44 Qué hacer si huele a gas 45 ES 46 47 ¡Importante! ES 48 Suministro de agua Drenaje ¡Importante! 49 ES 50 Tubo vertical 33 ½ pulgadas a 78 pulgadas (850 – 1200 mm) ¾ de pulgada (20 mm) máximo ¡Importante! 51 1pulgada (25 mm) ES 52 53 ES 54 Detergente 1 2 4 Paykel art LED – Aus Paykel art LED – US 5 55 ES 3 6 56 Conventional (convencional) – – – Fácil – 57 ES 58 Lavado a Mano Toallas Sintéticos Pana Poli-algodón Calcetines Detergente 59 ES 60 Cloro 61 Modo Normal - Modo Alto Rendimiento Off No disponible Alto Rendimiento On (modo predeterminado) Alto Rendimiento OFF 12 – 15 min. n.d. Lavado normal HE Tibia Rotar Alto Rendimiento OFF 15 min. 15 min. Tibia Tibia Spray/Enj.intenso Rotar Rap. (1000 rpm) Rap. (1000 rpm) Alto Rendimiento OFF (modo predeterminado) 6 min. 6 min. Spray/Enj.intenso Rotar Lento (300 rpm) Lento (300 rpm) ES 62 Sheets [sábanas] Alto Rendimiento OFF (modo predeterminado) n.d. 15 – 17 min. Tibia Spray/Enj.intenso Rotar Whites [blancos] Alto Rendimiento OFF (modo predeterminado) 12 – 15 min. 12 – 15 min. Lavado normal HE Tibia/Caliente Tibia/Caliente Spray/Enj.intenso Rotar Rap. (1000 rpm) Rap. (1000 rpm) 63 Alto Rendimiento On Alto Rendimiento OFF (modo predeterminado) n.d. 6 min. + remojo Tibia Doble/Enj.intenso Rotar Lento (300 rpm) ES Fácil n.d. Alto Rendimiento OFF (modo predeterminado) 12 min. Spray/Enj.intenso Rotar Lento (300 rpm) 64 Temperatura AquaSmart™ ofrece cinco temperaturas de lavado. Fría Tibia Tibia/Caliente Caliente 91°F (33°C) 102°F (39°C) 115°C (46°C) 65 ES 66 Drenaje Auto ¡Importante! Cuidados de su lavadora AquaSmart™ 67 ES 68 Cuidados de su lavadora AquaSmart™ 69 ES 70 2. 3. 4. 5. 6. Resolver problemas operativos 71 ES 72 Resolver problemas operativos 73 ES 74 Garantia limitada Garantia limitada 75 F ES 76 Garantia limitada 78 Table des matières Consignes de Sécurité Importantes Instructions d’installation Avant d’utiliser votre laveuse pour la première fois Liste de vérification L’utilisation de votre laveuse en un clin d’oeil L’unique lavage signé AquaSmart™ Niveau d’eau entièrement automatique Triage et chargement Détergent Javellisant Choisir votre cycle de lavage Modifier les options des cycles de lavage Options de lavage Vidange automatique Verrou de couvercle Entretien de votre laveuse AquaSmart™ Avant de faire appel au service Si les alarmes sonores de votre laveuse AquaSmart™ retentissent Résoudre les problèmes de fonctionnement Résoudre les problèmes de lessive Garantie limitée Comment solliciter le service clientèle 80 83 89 89 90 92 93 93 95 96 97 100 100 102 102 103 105 105 107 109 110 112 79 Bienvenue chez AquaSmart™ Merci d’avoir acheté une laveuse AquaSmart™ de Fisher & Paykel. Nous sommes très fiers de cette laveuse et nous sommes convaincus qu’elle vous offrira de longues années de loyaux services. Chez Fisher & Paykel, nous nous efforçons de vous offrir des produits novateurs qui sont simples à utiliser, ergonomiques et sans danger pour l’environnement. Des milliers d’heures d’expérience en soins du linge et une expertise de 70 années de recherche sur les laveuses ont été incorporées à votre laveuse, cela afin que vous puissiez pleinement profiter d’un produit haute performance. Votre laveuse AquaSmart™ offre un fonctionnement différent de celui des laveuses conventionnelles. La laveuse AquaSmart™ est une laveuse High Efficiency (haut rendement) issue d’une technologie novatrice qui utilise peu d’eau et qui prend bien soin de vos vêtements. Le mode de brassage hautement efficace et révolutionnaire de votre laveuse AquaSmart™ signifie qu’il n’est plus nécessaire d’utiliser de grande quantité d’eau pour votre lessive. Cette action de lavage novatrice consiste à utiliser une petite quantité d’eau pour votre brassée afin d’assurer un lavage optimal. Veuillez noter que le réglage du niveau d’eau de cet appareil est entièrement automatique, c’est-à-dire que la laveuse détermine elle-même le niveau d’eau nécessaire. En fait, vous n’avez à sélectionner aucune option de niveau d’eau. Il est important que vous preniez le temps de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre laveuse. À l’instar de toutes les laveuses à haut rendement, les soins que vous apportez au triage de vos vêtements, au choix de vos cycles de lavage et aux détergents vous assureront des lessives de qualité supérieure. Nous espérons que vous éprouverez autant de plaisir à utiliser votre nouvelle laveuse que nous en avons eu à la concevoir. FR Important! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Les modèles illustrés dans ce guide de l’utilisateur peuvent ne pas être offerts dans tous les marchés et sont sujets à changement sans préavis. Pour obtenir la plus récente information sur les modèles et les spécifications offerts dans votre pays, veuillez visiter notre site Web à l’adresse www.fisherpaykel.com ou communiquer avec le détaillant Fisher & Paykel de votre région. 80 Consignes de Sécurité Importantes Lire toutes les instructions attentivement avant d’utiliser la laveuse. De nombreuses laveuses sont situées à proximité d’une sécheuse ou d’un chauffe-eau au gaz. MISE EN GARDE! Risque d’incendie Pour votre propre sécurité, les consignes inscrites dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion, de dommages matériels ou de blessures pouvant entraîner la mort. Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou d’autres liquides et vapeurs inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur, un technicien qualifié ou par un employé de votre fournisseur de gaz. Que faire en présence d’odeur de gaz NE PAS TENTER de mettre en marche un appareil. NE PAS toucher à un interrupteur électrique; ne pas utiliser le téléphone dans l’édifice. Faire évacuer les gens de la pièce, de l’édifice ou des environs. Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz à partir d’un téléphone situé dans un immeuble voisin. Suivre les consignes de votre fournisseur de gaz. S’il vous est impossible de joindre votre fournisseur de gaz, appeler le service d’incendie. Sécurité entourant le chauffe-eau Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être produit dans un chauffe-eau qui n’est pas utilisé pendant plus de deux semaines. L’HYDROGÈNE PEUT EXPLOSER DANS CERTAINES CONDITIONS. Si l’eau chaude du réservoir n’a pas été utilisée pendant plus de deux semaines, prévenir les dommages et les blessures en ouvrant tous les robinets d’eau chaude de la maison et en les laissant couler plusieurs minutes avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système d’eau chaude. De cette façon, l’hydrogène sera évacué du système. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne pas fumer et ne pas utiliser une flamme nue ni un appareil électrique pendant le processus. Consignes de Sécurité Importantes 81 MISE EN GARDE! Risque de choc électrique Suivre les consignes de sécurité inscrites dans ce guide de l’utilisateur. Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer un choc électrique, un incendie ou des blessures, voire la mort. Consignes de sécurité importantes Lire toutes les instructions attentivement avant d’utiliser la laveuse. Utiliser uniquement cette laveuse aux fins pour lesquelles elle a été conçue, comme le stipule le présent guide de l’utilisateur. Avant d’être utilisée, cette laveuse doit être installée correctement et placée selon les instructions d’installation. Cette laveuse doit être mise à la masse pour être conforme aux règlements en vigueur. Suivre les consignes inscrites dans les instructions d’installation. Ne pas installer ni ranger la laveuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau ou aux éléments. La brancher à un circuit d’alimentation conforme afin d’éviter une surcharge. Raccorder la laveuse à un système de plomberie et de vidange (drainage) adéquat comme le stipulent les instructions d’installation. Fermer les robinets lorsque la laveuse n’est pas utilisée afin de prévenir la rupture des tuyaux sous l’effet de la pression d’eau, et pour éviter toute fuite si un tuyau ou un robinet devait rompre. Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l’appareil, ni tenter d’effectuer l’entretien, sauf si cela est explicitement indiqué dans le guide de l’utilisateur ou dans un livret d’instructions à l’intention de l’utilisateur, que ces instructions sont bien comprises, et l’utilisateur possède les connaissances nécessaires pour effectuer le travail. Pour éviter d’endommager le cordon ou une partie du cordon et la fiche, tirer sur la fiche pour débrancher l’appareil. S’assurer que le cordon est positionné de façon à ce qu’il ne soit pas endommagé ni sujet à un stress quelconque. Conserver tous les produits de lavage (détergent, javellisant, assouplisseur, etc.) hors de la portée des enfants, de préférence dans une armoire verrouillable. Observer toutes les mises en garde inscrites sur l’étiquette des contenants afin d’éviter les blessures. Ne pas altérer les commandes. Garder les alentours et le dessous de la laveuse exempts de matériau combustible (fibre, papier, chiffons, produits chimiques, etc.) Tenir le plancher près de la laveuse propre et sec pour réduire les risques de chute. Ne rien insérer dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur sont en mouvement. Avant le chargement, le déchargement ou l’ajout de vêtements, appuyer sur START/PAUSE, puis attendre que la laveuse se soit entièrement arrêtée avant d’ouvrir le couvercle. Une surveillance accrue est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé en présence d’enfants. Ne pas permettre à un enfant de jouer dans la laveuse ou à proximité de celle-ci, ni près de tout autre appareil électroménager. FR 82 Consignes de Sécurité Importantes Mettre au rebut les appareils électroménagers et les matériaux d’emballage/expédition conformément à la réglementation en vigueur. Avant de mettre au rebut une laveuse ou de la mettre de côté après sa durée utile, retirer le couvercle. Ne pas laisser le couvercle ouvert pendant un cycle de lavage. Dans ce cas, la laveuse ne fonctionne pas. Pour mettre en marche la laveuse, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE. Ne pas laver et ne pas assécher des vêtements qui ont été imbibés ou qui présentent des traces de substances explosives ou inflammables (cire, huile, peinture, essence, dégraisseurs, solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.) pour éviter un incendie ou une explosion. Ne pas ajouter ces substances à l’eau de lavage. Ne pas utiliser ces substances à proximité de votre laveuse ni de votre sécheuse pendant leur fonctionnement puisqu’ils peuvent dégager des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser. Le lavage peut compromettre les propriétés ignifuges des tissus. Afin d’éviter ces situations, l’étiquette du fabricant sur le soin des vêtements doit être observée minutieusement. Ne pas mélanger un javellisant avec de l’ammoniaque ou de l’acide comme le vinaigre et/ou le décapant pour la rouille. Ces mélanges peuvent produire des gaz toxiques qui sont mortels. Ne jamais monter sur le dessus ni sur le couvercle de la laveuse. Ne pas laver d’articles en fibre de verre dans votre laveuse. Les particules résiduelles s’accrochant aux vêtements lors de lavages subséquents pourraient causer une irritation cutanée. Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher la laveuse de la prise d’alimentation électrique ou du panneau de distribution (en retirant le fusible ou en fermant le disjoncteur) avant d’en effectuer l’entretien ou le nettoyage. Remarque : le fait d’appuyer sur la touche POWER ne débranche PAS l’appareil de l’alimentation électrique, même si les lumières s’éteignent. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, incluant une fiche ou un cordon endommagés. Ne pas utiliser cet appareil si le couvercle est mal installé. Si une rallonge ou une prise électrique à fiches multiples est utilisée, s’assurer de l’installer à un endroit où elle ne risque pas d’être en contact avec l’eau ou l’humidité. Instructions d’installation 83 Avant de commencer – lisez attentivement toutes ces instructions. MISE EN GARDE! Risque de chocs électriques Lisez et observez les Consignes de sécurité importantes contenues dans ce guide de l’utilisateur avant d’utiliser cet appareil (pages 80 – 82). Le raccordement inadéquat du câble de mise à la masse de cet appareil peut accroître les risques de chocs électriques. Vérifiez auprès d’un électricien ou d’un technicien qualifié lorsque vous êtes incertain si l’appareil est correctement mis à la masse. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil – si elle ne peut pas être insérée dans la prise murale, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer un choc électrique, un incendie ou des blessures, voire la mort. Important! Observez la réglementation en vigueur. Exigences de l’installation Emplacement Votre laveuse doit être installée sur un plancher ferme afin de minimiser les vibrations lors de l’essorage. Les planchers de béton conviennent à merveille; toutefois, les planchers de bois procurent un support efficace, à condition qu’ils répondent aux normes de la FHA. Votre laveuse ne doit pas être installée sur un tapis ni dans un endroit exposé aux intempéries. Plomberie Température de l’eau La température de votre eau froide ne doit pas excéder 95˚F (35˚C); celle de votre eau chaude ne doit pas excéder 149˚F (65˚C). Des températures plus élevées risqueraient d’endommager votre laveuse. Robinet d’arrêt Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent être installés dans la salle de lavage. Vidange (drainage) L’eau peut être vidangée par une colonne montante ou par un évier ou une cuve de vidange. La colonne montante doit avoir un diamètre intérieur d’au moins 1 ½ po (38 mm) et être en circuit ouvert. Système électrique Cet appareil doit être alimenté par une tension de 110 V – 120 V, 60 Hz et raccordé à un circuit individuel mis à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 A ou par un fusible à fusion lente. FR 84 Instructions d’installation Alimentation en eau Cette laveuse doit être raccordée aux conduites d’eau froide et d’eau chaude du système d’alimentation; dans le cas contraire, elle ne pourra fonctionner correctement. Veuillez vous assurer que les conduites d’eau froide et d’eau chaude sont raccordées à la laveuse. Si vous disposez d’un chauffe-eau non contrôlé (chaudière à boîte de retour noyée ou chauffage à l’énergie solaire), vous devez faire installer un dispositif de régulation de la température afin que la température de l’eau chaude demeure toujours sécuritaire. Pour savoir quel dispositif de régulation de température correspond le mieux à votre installation, faites appel à un plombier ou une entreprise de plomberie de votre localité. Pression d’eau à l’entrée de 3 psi (20 kPa) à 150 psi (1 MPa) (si vous utilisez un bac de mise en charge, ce dernier doit être à au moins 39 po (2 m) au-dessus de la partie supérieure de votre laveuse). Le débit minimal du robinet d’arrivée de votre laveuse doit être supérieur à 1 ½ gal/min (6 L/min) (en présumant que vous disposez de tuyaux de ½ po (12,7 mm) de diamètre). Les robinets doivent être à au moins 45 po (1 150 mm) au-dessus de la partie supérieure de votre laveuse. Vidange (drainage) Assurez-vous que la colonne montante ou l’évier/cuve de vidange ne sont pas obstrués par des fibres (peluches) ou d’autres objets afin d’assurer le bon fonctionnement de votre laveuse et ainsi éviter les déversements. Dans un immeuble de plus d’un étage, ou si la laveuse est installée à un étage supérieur, le plancher doit être pourvu d’un drain. Les conduites de drainage doivent être conformes à la réglementation locale. Sécurité entourant votre laveuse Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ni par des personnes handicapées sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Important! Si vous utilisez une rallonge ou une prise électrique à fiches multiples, assurez-vous de l’installer à un endroit où elle ne risque pas d’être en contact avec l’eau ou l’humidité. Accessoires et pièces de rechange Vous pouvez les obtenir auprès de votre détaillant ou revendeur Fisher & Paykel ou d’un centre de service autorisé. Rallonge de tuyau d’évacuation N° de pièce 425627p Cordon d’alimentation Si le cordon d’alimentation de votre laveuse est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service autorisé Fisher & Paykel puisqu’il ne s’agit pas d’un cordon standard. Instructions d’installation 85 Déballage Afin de garantir le rendement de votre nouvelle laveuse AquaSmart™, veuillez observer les instructions ci-dessous. Déballage de l’unité 1 Retirez le carton extérieur. 2 Inclinez la laveuse vers l’arrière et dégagez chaque patte du support moulé. 3 Retirez le support moulé sous la laveuse en le tirant vers l’avant. Attention! Le fonctionnement de la laveuse lorsque le support moulé est en place peut endommager la laveuse. Fig.1 Inclinez la laveuse vers l’arrière pour retirer le support moulé 4 Soulevez le couvercle et retirez la garniture protégeant la cuve. 5 Retirez les tuyaux et les accessoires. 6 Conservez le support moulé et la garniture de la cuve pour un usage subséquent. Assurez-vous de retirer le support moulé avant d’utiliser la laveuse. Installation Les composants suivants sont inclus avec votre laveuse : 4 empiècements en caoutchouc s’insérant dans les pattes de mise à niveau (assemblés). 1 guide-tuyau. 2 tuyaux d’entrée. FR 86 Instructions d’installation Tuyau d’évacuation derrière la laveuse en tirant sur la partie exposée vers le bas, puis vers l’extérieur. 2 Pour insérer le tuyau d’évacuation dans la colonne montante ou l’évier/cuve de vidange, le guide-tuyau DOIT être installé sur le tuyau d’évacuation. Pour éviter le siphonnement : Le tuyau d’évacuation ne doit pas se prolonger au-delà de ¾ po (20 mm) de l’extrémité du guide-tuyau. La colonne montante ou l’évier ou la cuve de vidange doit mesurer entre 33 ½ po et 78 po (850 – 1 200 mm). Le tuyau d’évacuation peut être coupé à la longueur désirée. 3 Placez le tuyau d’évacuation dans la colonne montante ou l’évier/cuve de vidange. Insérez le tuyau d’évacuation dans le guide-tuyau Écartez les deux sections du guide-tuyau Colonne montante de 33 ½ à 78 po (850 – 1 200 mm) 1 Dégagez lentement le tuyau d’évacuation ¾ po (20 mm) maximum Fig.2 Installation du guide-tuyau Important! Dans un immeuble de plus d’un étage, ou si la laveuse est installée à un étage supérieur, le plancher doit être pourvu d’un drain. Assurez-vous que la colonne montante ou l’évier/cuve de vidange ne sont pas obstrués par des fibres ou d’autres objets avant d’utiliser la laveuse. Pour une installation dans un sous-sol, n’utilisez pas une colonne montante de plus de 96 po (2 438 mm) de haut. Tuyaux d’entrée 1 Installez la partie rectiligne des tuyaux (avec filtres) aux robinets (reportez-vous à la figure 3). 2 Installez les embouts coudés sur la laveuse (les orifices d’entrée derrière la laveuse sont marqués pour faciliter leur identification [H = chaude, C = froide]) (reportez-vous à la figure 4). Fig.3 Extrémité du tuyau (robinet) Fig.4 Extrémité du tuyau (laveuse) Instructions d’installation 87 Mise à niveau de votre laveuse Il est IMPORTANT de mettre à niveau votre laveuse afin d’assurer un essorage efficace et la distribution adéquate du détergent et du javellisant. 1 Séparez les 4 empiècements en caoutchouc regroupés ensemble et insérez-les dans les pattes de mise à niveau de la laveuse. 2 Placez la laveuse à l’endroit désiré (nous vous recommandons de laisser un jeu de 1 po [25 mm] de chaque côté de la laveuse). 3 Réglez les pattes de façon à ce que la laveuse soit de niveau et bien équilibrée. 1 po (25 mm) 1 po (25 mm) Pattes réglables Empiècements en caoutchouc Fig.6 Dégagement minimal Fig.5 Mise à niveau de votre laveuse 4 Guidez-vous sur les murs de la pièce , ainsi qu’avec les plans de travail adjacents pour vous assurer que la laveuse soit droite. Réajustez les pieds si nécessaire. 5 Ouvrez le couvercle et vérifiez le tambour de la laveuse pour vous assurer qu’il est bien centré et légèrement vers l’avant (Voir Fig. 7). FR Ajustement correct Ajustement incorrect Fig.7 6 Ouvrez les robinets d’entrée d’eau et vérifiez tous les raccordements pour déceler la présence de fuites. Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas écrasés. 7 Déroulez le cordon d’alimentation et raccordez-le à la prise murale. 8 Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite et que le bruit, la vibration et les températures de l’eau soient correctes. Vérifiez également que l’essorage fonctionne correctement. Vérifiez que le couvercle se bloque pendant l’essorage. 88 Instructions d’installation Installation dans une alcôve ou dans un placard Pour assurer une ventilation adéquate de la laveuse, les dégagements minimaux entre la laveuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces sont les suivants : Au moins 1 po (25 mm) de chaque côté et à l’avant Au moins 3 po (75 mm) à l’arrière On doit également tenir compte des exigences requises pour l’installation et l’entretien. 60 po² 388 cm² Le dégagement vertical minimal requis entre le plancher et des tablettes, des armoires ou le plafond est de 59 po (1 500 mm). Les portes de placard doivent être des portespersiennes, ou des portes pourvues d’ouvertures pour l’aération, et comportées une ouverture d’une superficie d’au moins 60 po² pour la laveuse seulement; si la laveuse et la sécheuse sont placées dans le même placard, la superficie de l’ouverture doit faire au moins 120 po² répartie uniformément. 60 po² 388 cm² Fig. 8 Porte-persienne pour laveuse et sécheuse Attention! N’installez pas cet appareil dans un placard pourvu d’une porte pleine. Installation dans une maison mobile L’installation doit être conforme à la norme ANSI A119.1 portant sur les maisons mobiles et à la NATIONAL MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT OF 1974 (PL93-383). Instructions de mise à la masse Cet appareil doit être mis à la masse. Dans le cas d’un bris ou d’une défectuosité, la mise à la masse réduit les risques de chocs électriques en procurant un parcours de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un fil et une broche de mise à la masse. La fiche doit être branchée à une prise appropriée correctement raccordée et mise à la masse conformément à la réglementation locale. Spécifications sujettes à changement sans préavis. Avant d’utiliser votre laveuse pour la première fois 89 L’installation adéquate de votre laveuse AquaSmart™ par un technicien d’entretien autorisé est tout à votre avantage. Avant de débuter, nous vous recommandons de passer en revue la liste de vérification suivante : 1 Le support moulé a-t-il été retiré? 2 Le tuyau d’eau chaude a-t-il été raccordé à la sortie d’eau chaude (H) de la laveuse? Le tuyau d’eau froide a-t-il été raccordé à la sortie d’eau froide (C) de la laveuse? 3 Le tuyau d’évacuation a-t-il été inséré dans le guide-tuyau en U (sans excéder le guide de plus de ¾ po), puis dans la colonne montante? 4 Les empiècements en caoutchouc ont-ils été insérés dans les pattes de mise à niveau de la laveuse, et la laveuse a-t-elle été mise à niveau? Utilisez la bulle de l’indicateur de niveau pour vérifier la mise à niveau de votre laveuse (reportez-vous à la figure 93). Reportez-vous aux instructions d’installation des pages 83 à 88. MISE EN GARDE! Risque de choc électrique Suivre les consignes de sécurité inscrites dans ce guide de l’utilisateur. Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer un choc électrique, un incendie ou des blessures, voire la mort. Éclairage du panneau de commande L’éclairage du panneau de commande de votre laveuse AquaSmart™ peut être réglé selon l’environnement lumineux de la pièce où est située votre laveuse. Dans une pièce sombre, vous pourrez devoir profiter d’un contraste plus marqué, tandis que dans une pièce bien éclairée, le contraste devra être réduit. Pour régler le niveau d’éclairage de votre panneau de commande : Mettez votre laveuse en marche. Appuyez sur la touche High Efficiency et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes, jusqu’à ce qu’un bip sonore se fasse entendre. Vous pourrez ainsi constater un changement subtile dans le contraste de votre panneau de commande. 3 Pour modifier le réglage, il suffit de répéter cette étape. 1 2 Votre laveuse AquaSmart™ est réglée en usine à un contraste pour pièce sombre. FR 90 L’utilisation de votre laveuse en un clin d’oeil Instructions d’utilisation Il est important de trier vos vêtements, particulièrement en fonction des couleurs, et de séparer les draps pour les laver en utilisant le cycle DRAPS (reportez-vous à la page 9 pour obtenir davantage de renseignements sur le triage et le chargement). Attachez les soutiens-gorge, fermez les fermetures à glissière et vérifiez le contenu des poches de vos vêtements. Placez uniformément vos vêtements dans la cuve. Détergent Votre laveuse AquaSmart™ a été conçue pour utiliser un détergent High Efficiency (HE). Par exemple, Tide® HE liquide ou en poudre, Wisk® HE liquide ou en poudre. Votre laveuse AquaSmart™ est pourvue d’un distributeur à détergent situé à l’avant de l’appareil, à gauche. Pour connaître la quantité de détergent nécessaire, observez les instructions du fabricant inscrites sur le contenant. Versez le détergent dans le distributeur de détergent. Pour obtenir davantage de renseignements sur les détergents et les javellisants, veuillez vous reporter aux pages 95 et 96. 1 2 4 Paykel t LED – Aus Paykel t LED – US Fig.9 Panneau de commande AquaSmart™ 5 L’utilisation de votre laveuse en un clin d’oeil 91 Touches à effleurement et écran ACL Ces touches fonctionnent d’un simple toucher. 1 APPUYEZ sur la touche POWER pour mettre en marche votre laveuse AquaSmart™. 2 Sélectionnez le CYCLE DE LAVAGE qui convient le mieux à votre brassée. 3 HIGH EFFICIENCY – ce témoin indique que le mode High Efficiency est recommandé; les touches vous permettent d’alterner entre les modes High Efficiency et Conventional (reportez-vous à la page 92). 4 Sélectionnez toute autre OPTION DE LAVAGE, le cas échéant. 5 Si vous désirez utiliser un javellisant, versez-le dans le distributeur de javellisant et sélectionnez JAVEL. pour activer le distributeur de javellisant. 6 APPUYEZ SUR LA TOUCHE START – votre laveuse AquaSmart™ commence à se remplir et sélectionne automatiquement le niveau d’eau et le mode de brassage en fonction de votre brassée. Pour interrompre le fonctionnement de votre laveuse AquaSmart™ en tout temps, il suffit d’appuyer sur la touche START/PAUSE. Pour préserver la couleur et la qualité de vos vêtements, retirez ces derniers dès que le cycle de lavage est terminé. 3 6 FR 92 L’unique lavage signé AquaSmart™ La laveuse AquaSmart™ propose deux modes de lavage, soit High Efficiency et Conventional. Les deux modes débutent de la même façon, soit par un cycle d’activation du détergent (Detergent Activating Wash). Cycle d’activation du détergent La laveuse AquaSmart™ remplie la cuve à la température choisie en réglant le niveau pour que les vêtements soient seulement saturés d’eau. Cette petite quantité d’eau savonneuse s’écoule d’abord par un orifice spécialement conçu, puis s’écoule en chute sur les vêtements. Cette étape dissout et active le détergent. Mode High Efficiency En mode High Efficiency, la laveuse AquaSmart™ se remplit d’une quantité d’eau juste assez suffisante pour soulever les vêtements reposant sur l’agitateur à profil surbaissé, de sorte que lorsque le mouvement de l’agitateur débute, les vêtements se frottent légèrement entre eux. Ce type de lavage fait usage d’une quantité d’eau similaire à celle utilisée par les laveuses à chargement frontal; par conséquent, en plus d’économiser l’eau, la forte concentration de détergent fait en sorte que vous obtenez un lavage optimal. Mode Conventional Le mode Conventional, à l’instar des laveuses à chargement par le dessus, immerge les vêtements dans l’eau. Après le cycle d’activation du détergent (Detergent Activating Wash), la laveuse AquaSmart™ se remplit d’une eau plus froide jusqu’à ce que les vêtements soient submergés avant de lancer l’agitateur. Nous vous recommandons d’utiliser ce mode lorsque l’effet de dilution dans l’eau peut résoudre des problèmes de lavage courants. Par exemple, lorsque le lavage de vêtements colorés ou de serviettes de plage pleines de sable peut être un problème. Le cycle DRAPS s’effectue en mode Conventional. Fig.10 Cycle d’activation du détergent Fig.11 Lavage en mode High Efficiency Fig.12 Lavage en mode Conventional Certains cycles peuvent être utilisés dans les deux modes, tandis que d’autres ne fonctionnent que dans un mode. High Efficiency Normal Conventional – Lavage intens. Délic. Draps – Blancs Volum. – Vêt. frois. – Ces deux modes de lavage font en sorte que votre laveuse AquaSmart™ vous offre le meilleur des deux mondes pour un lavage parfait, chaque fois. Niveau d’eau entièrement automatique 93 Vous remarquerez que votre laveuse AquaSmart™ offre un fonctionnement différent de celui de votre ancien appareil. Votre laveuse AquaSmart™, à l’instar de toutes les laveuses à haut rendement (High Efficiency), propose une fonction de niveau d’eau entièrement automatique. Cela signifie que la laveuse décide du niveau d’eau nécessaire à la lessive, tout comme une laveuse à chargement frontal. Cela permet d’offrir un lavage de qualité supérieure et une économie d’eau importante. Si vous souhaitez utiliser plus d’eau, il suffit de sélectionner le mode Conventional (reportez-vous au mode Conventional à la page 92). Triage et chargement Il est important de trier vos brassées de lessive pour assurer le lavage optimal de vos vêtements. DRAPS – Séparez les draps des douillettes, et utilisez le cycle DRAPS conçu spécialement pour ces articles. Assurez-vous que les douillettes sont boutonnées ou que la fermeture à glissière est fermée. Pour laver efficacement les draps, disposez ces articles sur le pourtour de la cuve plutôt que de les mettre directement sur l’agitateur. COULEURS – Le lavage des vêtements de couleur peut être problématique avec une laveuse High Efficiency; ainsi, il est préférable de séparer les vêtements très colorés, particulièrement lorsqu’ils sont neufs, et de sélectionner un cycle Conventional. La décoloration ou le transfert des couleurs survient lorsque les vêtements sont laissés trop longtemps dans la laveuse après la fin du cycle. Veillez à ne pas laisser vos vêtements dans la laveuse lorsque le cycle de lavage est terminé. VÊTEMENTS VOLUMINEUX – Les douillettes, les sacs de couchage, les manteaux de ski, les couvertures et les oreillers sont des articles qui ont tendance à se déplacer de façon étrange dans la laveuse. Les articles plus légers peuvent flotter tandis que les plus grandes couvertures peuvent devenir très lourdes et rendre l’essorage difficile. Votre laveuse AquaSmart™ propose un cycle pour les vêtements volumineux (LAV. VOL.). VÊTEMENTS FROISSABLES – Lorsque vous êtes préoccupés par les plis et le froissage, nous vous recommandons d’utiliser le cycle VÊT. FROIS. Vous pouvez également sélectionner l’un des cycles du mode Conventional. L’eau supplémentaire utilisée par ces cycles permet de réduire le froissage des vêtements. La réduction de la vitesse d’essorage peut également permettre de réduire le froissage. SALETÉ – Les vêtements très souillés, sableux ou pelucheux doivent être nettoyés seuls afin de prévenir le transfert des résidus entre les vêtements. Parmi ces types de vêtements, on compte les serviettes de bain neuves qui produisent énormément de peluches et les vêtements de plage souillés de sable. Dans ce cas, nous vous recommandons d’utiliser le mode Conventional. VÊTEMENTS DÉLICATS – Pour protéger les vêtements délicats, nous vous recommandons d’utiliser le cycle LAVAGE DÉLIC. FR 94 Triage et chargement Lavage à la main Étiquettes d’entretien Les étiquettes d’entretien vous informent sur le type de tissu et le cycle de lavage à privilégier. Ne pas utiliser de javellisant Saleté Regroupez les vêtements par catégorie et par degré de saleté. Certaines taches conviennent à un lavage à l’eau chaude, dont l’huile, et d’autres se lavent mieux à l’eau froide, dont la boue ou les taches de sang. Ne pas laver par culbutage Couleur Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. Charpie Lavez les vêtements moussus distinctement des vêtements qui sont portés à mousser (charpie). Si cela est possible, lavez les vêtements susceptibles de mousser à l’envers. Chargement Vêt. moy. frois. Net. sec Exemples de symboles pour l’entretien des vêtements Vêtements moussus Vêtements portés à mousser Serviette Tissus synthétiques Chenille Velours côtelé Lainage Vérifiez le contenu des poches Les articles lâches peuvent endommagés votre laveuse AquaSmart™ et vos vêtements. Bas Fermez les fermetures à glissière, les crochets et les oeillets Ainsi, ces vêtements ne pourront pas se fixer à d’autres vêtements. Réparer les vêtements endommagés ou les boutons lâches Les déchirures et les trous peuvent prendre de l’ampleur pendant le lavage. Retirez toutes les sangles de soutien-gorge lâches pour éviter d’endommager votre laveuse ou votre sécheuse. Prétraitez les taches Pour équilibrer la charge Placez les vêtements non pliés fermement et uniformément autour de l’agitateur à profil surbaissé. N’entourez pas les articles volumineux comme les draps autour de l’agitateur à profil surbaissé. Un mélange de gros et de petits articles offre un lavage optimal (rappelez-vous de laver les draps séparément et de sélectionner le cycle DRAPS). Lorsque vous lavez un seul article, ajoutez une grande serviette de plage à votre brassée afin d’équilibrer la charge et d’optimiser l’essorage. Détergent 95 Le choix du bon détergent Votre laveuse AquaSmart™ est une laveuse High Efficiency et nécessite un détergent produisant peu de mousse afin de prévenir la production excessive de mousse. Il s’agit du même type de détergent utilisé pour les laveuses à chargement frontal et dont l’étiquette mentionne High Efficiency (HE). Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’utiliser un détergent liquide. Si vous souhaitez utiliser un détergent en poudre, dissolvez-le d’abord dans l’eau avant de le verser dans le distributeur. Les détergents produisant peu de mousse sont offerts sous forme liquide et en poudre. Parmi ces produits, on compte : Wisk® HE (liquide ou en poudre) Tide® HE (liquide ou en poudre) Pour le lavage du lainage, utilisez un détergent doux pour lainage; toutefois, ne versez que la quantité nécessaire puisque ces détergents produisent beaucoup de mousse. N’utilisez pas un savon en paillettes ni un savon en poudre. La quantité de détergent Consultez les instructions au dos du contenant pour connaître la quantité de détergent nécessaire. La quantité adéquate de détergent varie selon le degré de saleté des vêtements et la taille de votre brassée. Les jeans et les vêtements de travail peuvent nécessiter plus de détergent, tandis que les serviettes en nécessiteront moins. En règle générale : Utilisez un godet comble pour une bonne brassée et diminuez ou augmentez la quantité de détergent au besoin. Pour les petites brassées (4 ou 5 t-shirts par exemple), remplissez le godet au quart (¼). Si la laveuse produit trop de mousse, réduisez la quantité de détergent utilisée. Si vos vêtements ne sont pas suffisamment propres, utilisez un peu plus de détergent. À quel endroit dois-je mettre mon détergent? Versez le détergent dans le distributeur de détergent situé à gauche sur la laveuse. Nous vous recommandons de mesurer votre détergent avant de le mettre dans le distributeur. Si vous utilisez un détergent en poudre, nous vous recommandons de le dissoudre dans l’eau avant de le verser dans le distributeur. Vous remarquerez que la majeure partie du détergent se déverse dans l’appareil. En fait, il demeure dans un endroit, séparé des vêtements, jusqu’à ce que le remplissage Fig.13 Ajout de détergent dans le distributeur de détergent débute. Pendant le remplissage de la laveuse, le contenu du (High Efficiency Detergent) distributeur est déversé dans la cuve. Le détergent se mélange ainsi à l’eau, et des nervures de conception spéciale au bas du distributeur permettent de dissoudre rapidement le détergent afin d’assurer un lavage optimal. Lors d’un lavage à l’eau très froide ou lors d’un cycle rapide (p. ex. : DÉLICAT), dissolvez le détergent dans l’eau tiède avant de le verser afin d’assurer un lavage optimal. FR 96 Javellisant Choisir le bon cycle Il est recommandé de vérifier l’étiquette des vêtements afin de s’assurer que ces derniers sont compatibles avec les javellisants. Si vous souhaitez utiliser un javellisant, veuillez sélectionner l’option JAVEL. Le javellisant est dissous et déversé automatiquement au bon moment pendant le cycle de lavage. Cela permet d’assurer l’efficacité du javellisant et un lavage optimal des vêtements. Si l’option JAVEL. n’est pas sélectionnée, aucun javellisant n’est déversé pendant le cycle de lavage; il est simplement vidangé. Lors du lavage de vêtements blancs, sélectionnez le cycle BLANCS pour optimiser l’efficacité du javellisant. Lors du lavage de vêtements de couleur, utilisez un javellisant sans danger pour les couleurs. Remarque : pour optimiser le lavage de vos vêtements, le cycle VOLUM. n’offrent pas l’option JAVEL. Quelle quantité de javellisant dois-je utiliser et à quel endroit dois-je le verser? Javellisant liquide Votre laveuse AquaSmart™ requiert moins de javellisant qu’une laveuse conventionnelle à chargement par le dessus, soit moins de 70 mm (¼ tasse). Versez le javellisant dans un contenant de mesure, puis versez le contenu dans le distributeur de javellisant en vous assurant qu’il ne dépasse pas le repère MAX du distributeur. Ajustez la quantité de javellisant en fonction de la grosseur de votre brassée; par ex. : pour les petites brassées, utilisez moins de détergent. Fig.14 Ajout de javellisant dans le distributeur de javellisant (Liquid Bleach) Important : Ne remplissez pas le distributeur au-delà du repère MAX. Ne versez pas de javellisant au chlore non dilué directement sur les vêtements Utilisez uniquement du javellisant au chlore dans ce compartiment du distributeur. Pour éviter les éclaboussures et les déversements, nous vous recommandons d’utiliser un godet avec une cuillère. Le non respect de ces instructions peut endommager les vêtements. Assouplisseur Nous vous recommandons de déposer un adousisseur en feuilles dans votre sécheuse afin d’adoucir votre brassée. Cette laveuse ne dispose d’aucun distributeur d’assouplisseur. Cycles de lavage 97 Détails des cycles de lavage Normal – mode haut rendement Pour la lessive de tous les jours - serviette, t-shirt, culotte et chemise en coton par exemple. Normal Normal – mode haut rendement désactivé Non disponible. Mode haut rendement activé (mode par défaut) Mode haut rendement désactivé nd Durée de lavage 12 – 15 min Action de lavage Normal haut rendement Température Tiède Séquence de rinçage Rinçage Aqua (douche) Essorage Rapide (1 000 tr/min) Lavage intens. – Mode haut rendement Cycle recommandé pour les vêtements robustes très souillés (serviettes, vêtements de sport, vêtements des enfants). Lavage intens. Lavage intens. – Mode haut rendement désactivé Pour les vêtements robustes très souillés si vous désirez utiliser plus d’eau. Mode haut rendement activé (mode par défaut) Mode haut rendement désactivé Durée de lavage 15 min 15 min Action de lavage Lavage intens. mode Haut rendement Lavage intens. mode Conventionnel Température Tiède Tiède Séquence de rinçage Rinçage Aqua (douche) Rinçage vapor./en prof. Essorage Rapide (1 000 tr/min) Rapide (1 000 tr/min) Délic. – mode haut rendement Pour les vêtements délicats et fragiles peu souillés. Délic. FR Délic. – mode haut rendement désact. Lorsque vous souhaitez laver vos vêtements délicats en utilisant plus d’eau. Mode haut rendement activé Mode haut rendement désactivé (mode par défaut) Durée de lavage 6 min 6 min Action de lavage Délic. haut rendement Délic. Conventional Température Tiède/Froide Tiède/Froide Séquence de rinçage Rinçage Aqua (douche) Rinçage vapor./en prof. Essorage Lente (300 tr/min) Lente (300 tr/min) 98 Cycles de lavage Détails des cycles de lavage Draps – Mode haut rendement Non disponible. Draps Draps – Mode haut rendement désactivé Cycle recommandé pour les draps, les nappes, les douillettes et les housses de couette. Mode haut rendement activé Durée de lavage Mode haut rendement désactivé (mode par défaut) nd 15 – 17 min Action de lavage Draps en mode Conventional Température Tiède Séquence de rinçage Rinçage vapor./en prof. Essorage Rapide (1 000 tr/min) Blancs – mode haut rendement Cycle pour le lavage des vêtements blancs. Blancs – mode haut rendement désactivé Recommandé pour le lavage des vêtements blancs. L’eau supplémentaire utilisée dans ce mode préserve le blanc des vêtements pendant longtemps. Mode haut rendement activé Mode haut rendement désactivé (mode par défaut) Durée de lavage 12 – 15 min 12 – 15 min Action de lavage Normal haut rendement Normal Conventionnel Température Tiède/Ch. Tiède/Ch. Séquence de rinçage Rinçage Aqua (douche) Rinçage vapor./en prof. Essorage Rapide (1 000 tr/min) Rapide (1 000 tr/min) Cycles de lavage 99 Détails des cycles de lavage Volum. – mode haut rendement Non disponible. Volum. Volum. – mode haut rendement Cycle recommandé pour le lavage des articles volumineux. Mode haut rendement activé Mode haut rendement désactivé (mode par défaut) nd 6 min + trempage Durée de lavage Action de lavage Volum. Conventionnel Température Tiède Séquence de rinçage Double/en profondeur Essorage Lente (300 tr/min) Lavage des articles volumineux Le cycle VOLUM. convient parfaitement aux articles volumineux. Le lavage des articles volumineux et des draps est optimal lorsque les articles peuvent de déplacer librement. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace dans la cuve et que les vêtements peuvent se déplacer librement pendant le cycle de lavage. Certains articles peuvent flotter pendant le lavage (douillettes et oreillers). Si ces articles se situent près du couvercle de la laveuse, ils peuvent entrer en contact avec des pièces fixes pendant l’agitation ou l’essorage. Afin d’éviter que cela ne se produise, assurez-vous que les articles volumineux sont enfoncés le plus possible vers le fond de la cuve avant l’essorage. La laveuse vous avise lorsqu’il est temps de procéder. Pour poursuivre le cycle, il suffit d’appuyer sur la touche START/PAUSE. Lorsque vous lavez un seul article volumineux, ajoutez une grande serviette de plage à votre brassée afin d’équilibrer la charge et d’optimiser l’essorage. Vêt. frois. – mode haut rendement Non disponible. Vêt. frois. Mode haut rendement activé Durée de lavage FR Vêt. frois. – mode haut rendement désactivé Recommandé afin de minimiser le froissage et pour les vêtements infroissables (Permanent Press). nd Mode haut rendement désactivé (mode par défaut) 12 min Action de lavage Normal Conventionnel Température Tiède/Froide Séquence de rinçage Rinçage vapor./en prof. Essorage Lente (300 tr/min) 100 Options de lavage Température Votre laveuse AquaSmart™ propose cinq températures de lavage. Froide Tiède/Fr. Tiède Tiède/Ch. Chaude Eau provenant du robinet d’entrée 115°C (46 °C) Eau provenant du robinet d’entrée Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez sur la touche TEMPERATURE pour faire défiler les options disponibles. Remarque : l’option de température sélectionne la température de la première phase du lavage en deux étapes, soit le cycle d’activation du détergent. Eau froide contrôlée La température de l’eau froide varie considérablement selon votre lieu de résidence et la saison. Plus la température de l’eau est basse, moins le lavage est efficace. Afin de pallier ce problème, nous avons élaborer la fonction Eau froide contrôlée qui ajoute une certaine quantité d’eau tiède, si cela est nécessaire, afin d’augmenter la température de l’eau à 68°F (20°C). Vitesse d’essorage Votre laveuse AquaSmart™ propose trois vitesses d’essorage : rapide (1 000 tr/min), moyenne (700 tr/min) et lente (300 tr/min), plus une option Spin Hold (maintien d’essorage). Pour augmenter ou diminuer la vitesse, appuyez sur la touche SPIN pour faire défiler les options disponibles. Lorsque la fonction Spin Hold (maintien d’essorage) est sélectionnée, la laveuse évacue l’eau à la fin du rinçage, mais interrompt le cycle de lavage avant la fin de l’essorage final. Cette option est idéale pour le séchage rapide des vêtements. Javellisant Si vous souhaitez utiliser un javellisant dans votre laveuse AquaSmart™, veuillez sélectionner l’option JAVEL. Appuyez sur la touche BLEACH pour activer cette option. Cela règle le cycle de lavage afin que le javellisant soit distribué correctement. Options de lavage 101 Démarrage différé L’option Démarrage différé vous permet de retarder le démarrage de la laveuse de 1, 3 ou 9 heures. Cette fonction peut être pratique pour faire concorder la fin de votre lavage avec votre arrivée du travail, ou pour démarrer la laveuse dès que vous sortez de la douche. Il suffit d’appuyer sur la touche DELAY START (démarrage différé) pour faire défiler les options disponibles. Si le témoin est éteint, l’option Démarrage différé est désactivée. Une fois que l’option Démarrage différé a été sélectionnée, la touche START/PAUSE cesse de clignoter et la minuterie du démarrage différé se met automatiquement en marche. Remarque : nous nous suggérons de ne pas utiliser la fonction Démarrage différé pour les vêtements mauvais teints. Trempage L’option Trempage autorise une période de trempage de 2 heures à mi-chemin pendant le cycle de lavage. Pendant le trempage, la laveuse active l’agitateur pendant quelques secondes et à chaque minute. À la fin de la période de trempage, la laveuse AquaSmart™ termine le cycle de lavage de la façon habituelle. Pour sélectionner la fonction Trempage, appuyez sur la touche SOAK une fois pour sélectionner TREMP. ACTIV. Remarque : vous pouvez annuler la période de trempage en tout temps en appuyant sur la touche SOAK. Cela ne s’applique pas au cycle VOLUM. Pendant le cycle VOLUM., pour interrompre la période de trempage, appuyez sur ADVANCE. Avance du cycle de lavage Il peut être pratique à l’occasion de n’utiliser que les portions de rinçage et d’essorage ou d’essorage seulement du cycle de lavage. L’option ADVANCE (avance du cycle de lavage) vous permet de choisir la portion désirée d’un cycle de lavage. Appuyez sur le bouton ADVANCE à plusieurs reprises pour faire avancer le cycle à la position désirée, puis appuyez sur START. Remarque : Si vous souhaitez modifier vos options de lavage pendant le fonctionnement de votre laveuse AquaSmart™, veuillez appuyer sur START/PAUSE, puis changez les options. FR 102 Options de lavage Vidange automatique Une laveuse remplie d’eau laissée sans surveillance peut constituer des risques de noyade pour de jeunes enfants. Afin de minimiser ces risques, votre laveuse AquaSmart™ a été préprogrammée pour détecter ce type de danger, et vidange l’eau à un niveau sécuritaire. Si vous interrompez le fonctionnement de votre laveuse AquaSmart™ à tout moment pendant un cycle de lavage alors que la cuve est remplie d’eau, la laveuse active la fonction VIDANGE AUTOM. au bout de 3 minutes. Cette fonction vidange l’eau de la cuve jusqu’à un niveau sécuritaire, éliminant ainsi les risques de noyade. Un avertissement s’affiche pour vous aviser de l’imminence de la VIDANGE AUTOMATIQUE. Si vous souhaitez faire tremper vos vêtements pendant le lavage, sélectionnez l’option TREMPAGE. Vous pourrez ainsi profiter d’une période de trempage de deux heures. Verrou de couvercle (Lid Lock) Votre laveuse AquaSmart™ est en mesure de verrouiller le couvercle pendant son fonctionnement, offrant ainsi davantage de sécurité pour toute votre famille. Le symbole Lid Lock (verrou de couvercle - cadenas) s’affiche à gauche dans le panneau de commande, vous avisant d’un seul coup d’oeil si vous pouvez ou non ouvrir le couvercle. Pour déverrouiller le couvercle, en tout temps pendant son fonctionnement, appuyez sur START/PAUSE. Si le couvercle est ouvert, votre laveuse AquaSmart™ ne sera pas en mesure de verrouiller le couvercle et le cycle sera interrompu. La laveuse émet un signal sonore et affiche le symbole Lid Lock (verrou de couvercle) pour vous aviser de la situation. Dans ce cas, assurez-vous que le couvercle est fermé et appuyez sur START/PAUSE. Important! N’insérez aucun objet dans la fente Lid Lock (verrou de couvercle). Ne tentez pas de désactiver la fonction Lid Lock (verrou de couvercle). Entretien de votre laveuse AquaSmart™ 103 Lorsque le cycle est terminé Fermez les robinets afin de prévenir les déversements qui pourraient survenir si les tuyaux se brisaient. Débranchez la laveuse de la prise murale. Nettoyage de votre laveuse AquaSmart™ Avant de nettoyer votre laveuse AquaSmart™, assurez-vous qu’elle n’est pas raccordée à la prise murale. Nettoyage des touches à effleurement, de l’écran et du dessus Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer toutes les surfaces, puis asséchez. Évitez d’utiliser des détergents abrasifs ou des produits chimiques; ces produits endommagent la peinture et le plastique de votre laveuse. Nettoyage du couvercle Vous pouvez retirer le couvercle pour faciliter le nettoyage. Ouvrez entièrement le couvercle et saisissez le couvercle de chaque côté. Soulevez le couvercle comme le montre l’illustration. Pour remettre le couvercle en place, maintenez-le à la verticale et alignez les deux charnières, puis poussez le couvercle vers le bas pour l’enclencher en position. Fig.15 Retrait du couvercle Nettoyage du distributeur de détergent et de javellisant Nettoyez le distributeur de détergent avec un chiffon humide. L’entonnoir du distributeur de javellisant (partie supérieure) se dégage facilement de l’ensemble. Placez un doigt au centre et soulevez. La cuvette du distributeur ne peut pas être retirée et doit être nettoyée à l’occasion. Si le tube d’aspiration semble obstrué, utilisez un coton-tige pour le nettoyer. Fig.16 Retrait de l’entonnoir du distributeur de javellisant FR 104 Entretien de votre laveuse AquaSmart™ Nettoyage de l’intérieur de votre laveuse Il est important de nettoyer l’intérieur de votre laveuse à l’occasion. Votre laveuse AquaSmart™ propose un cycle autonettoyant conçu à cet effet. Nous vous recommandons d’utiliser la fonction ME LAVER de 5 à 6 fois par année, en vous assurant de ne pas laver vos vêtements pendant ce cycle. 1 Ajoutez environ deux cuillères de détergent en poudre contenant du phosphate directement dans le distributeur de détergent. 2 Mettez votre laveuse en marche. 3 Appuyez simultanément sur les boutons HIGH EFFICIENCY et START, et maintenez-les enfoncés. 4 Votre laveuse AquaSmart™ démarre automatiquement en mode AUTO CLEAN (nettoyage automatique) qui consiste à remplir la cuve d’eau chaude et à la laisser tremper pendant une heure, question de nettoyer à fond votre appareil. Nettoyage de l’agitateur à profil surbaissé Si l’agitateur à profil surbaissé est souillé, nous vous recommandons d’utiliser un javellisant pour le nettoyer. Assurez-vous de porter des gants, enduisez un peu de javellisant sur un chiffon propre et nettoyez la tache. Évitez tout contact du javellisant avec les surfaces en métal de votre laveuse. Laissez agir pendant 10 minutes et répétez l’opération. Ensuite, mettez votre laveuse AquaSmart™ en marche au cycle ME LAVER pour enlever tout résidu de javellisant. Système automatique de récupération des fibres (peluches) Vous n’avez aucun filtre à peluches à retirer dans votre laveuse AquaSmart™. Votre laveuse AquaSmart™ est pourvue d’un système de récupération des peluches. Ce système sépare automatiquement les fibres de l’eau de lavage pendant le cycle. La peluche est alors emprisonnée entre la cuve intérieure et le panier extérieur, puis elle est évacuée à la fin du cycle. Désinfectant/javellisant pour couche Les désinfectants et les javellisants pour couches corrodent considérablement les surfaces métalliques. N’UTILISEZ PAS votre laveuse AquaSmart™ pour faire tremper des articles dans le javellisant ou dans le désinfectant, et ne déversez pas le contenu du seau à couches dans votre laveuse. Rincez et essorez vigoureusement les articles avant de les mettre dans la laveuse. Avant de faire appel au service 105 Veuillez lire les pages suivantes avant d’appeler le service de réparation. Vous pouvez régler de nombreux problèmes vous-même en utilisant la liste de vérification des pages suivantes. Votre laveuse AquaSmart™ est en mesure de diagnostiquer ses propres défaillances et, en cas de problème, elle émet un signal sonore et affiche un message pour vous indiquer ce qui ne va pas. Si les alarmes sonores de votre laveuse AquaSmart™ retentissent Une mélodie de bips à toutes les 5 secondes et… La mélodie est la même que celle émise lorsque vous mettez la laveuse sous tension. Les témoins VIT. D’ESSORAGE et RINÇAGE ou ESSORAGE clignotent. La brassée est mal répartie dans la laveuse. Assurez-vous que la laveuse est stationnaire et redistribuez manuellement la charge. Vérifiez si votre laveuse est de niveau (reportez-vous aux instructions d’installation aux pages 83 à 88). Les témoins de température d’eau CHAUDE et FROIDE clignotent. Assurez-vous que les robinets d’eau sont ouverts. Assurez-vous que les filtres de tuyaux d’entrée ne sont pas obstrués. Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ne sont pas écrasés ni entortillés. Vérifiez si le tuyau d’évacuation est trop long ou s’il est inséré trop profondément dans la colonne montante. Dans ce cas, l’eau est aspirée de la laveuse (reportezvous aux instructions d’installation aux pages 83 à 88). Le témoin de température d’eau CHAUDE clignote. Assurez-vous que le robinet d’eau chaude est ouvert. La température de votre eau chaude peut ne pas être suffisante pour maintenir l’eau à la température désirée. Sélectionnez une température moins élevée. Assurez-vous que le filtre du tuyau d’entrée n’est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d’entrée n’est pas écrasé ni entortillé. Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ont été raccordés aux robinets correspondants. Le débit d’eau de votre système d’alimentation en eau peut être insuffisant. FR 106 Avant de faire appel au service Le témoin de température d’eau FROIDE clignote. Assurez-vous que le robinet d’eau froide est ouvert. La température de votre eau froide peut excéder les limites prescrites (reportez-vous aux instructions d’installation aux pages 89 à 94). Assurez-vous que le filtre du tuyau d’entrée n’est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d’entrée n’est pas écrasé ni entortillé. Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ont été raccordés aux robinets correspondants. Le débit d’eau de votre système d’alimentation en eau peut être insuffisant. Le témoin du cycle de LAVAGE clignote. Votre laveuse est surchargée et ne peut poursuivre le cycle. Assurez-vous que la laveuse est stationnaire et retirez des articles jusqu’à ce que la brassée restante puisse se déplacer librement dans la cuve. Assurez-vous que la laveuse ne présente aucun siphonnement (reportez-vous aux instructions d’installation aux pages 89 à 94). Les témoins RINÇAGE et ESSORAGE clignotent. Votre laveuse produit une quantité excessive de mousse. Vous avez peut-être versé trop de détergent pour le degré de saleté de votre brassée. Assurez-vous d’utiliser un détergent haut rendement (HE). Attendez que la mousse se dissous (environ 20 minutes). Pour les articles volumineux, enfoncez les vêtements le plus loin possible, puis appuyez sur START/PAUSE. « Je ne peux VERROUILLER LE COUVERCLE » Assurez-vous que le couvercle est fermé. Appuyez sur la touche START/PAUSE. Si vous n’arrivez toujours pas à verrouiller le couvercle, communiquez avec le revendeur ou le centre de service autorisé Fisher & Paykel de votre région. Bip unique à chaque seconde et … Le témoin d’entretien (icône en forme de clé) clignote. 1. Débranchez votre laveuse de la prise murale. 2. Attendez une minute et remettez-la sous tension. 3. Vérifiez si votre laveuse est de niveau (reportez-vous aux instructions d’installation aux pages 83 à 88). 4. Retirez la brassée et essayez de nouveau. 5. Faites un cycle RINÇAGE/ESSOR. 6. Si la défaillance survient de nouveau, répétez les étapes 1 et 2. Si la laveuse ne fonctionne toujours pas, communiquez avec le revendeur ou le centre de service autorisé de Fisher & Paykel de votre région (reportez-vous à la page 121). Résoudre les problèmes de fonctionnement 107 Le fait d’appuyer sur la touche POWER ne met pas l’appareil en fonction La laveuse est-elle branchée à la prise murale? Débranchez la fiche de la prise murale. Attendez 60 secondes, rebranchez-la, mettez-la en marche et essayez de nouveau. Le circuit d’alimentation électrique peut être défaillant? Branchez un autre appareil dans la prise. Le Mode verr. peut être activé. Maintenez la touche POWER enfoncée pendant 3 secondes. Le fait d’appuyer sur la touche START/PAUSE ne permet pas de lancer le remplissage Les robinets d’eau froide et d’eau chaude sont-ils ouverts? Les filtres des tuyaux d’entrée sont-ils obstrués? Vérifiez les extrémités des tuyaux. REMPLISSAGE continu Assurez-vous que le tuyau d’évacuation est inséré dans la colonne montante ou dans l’évier ou la cuve de vidange. Assurez-vous que la colonne montante ou l’évier/cuve de vidange est d’au moins 33 ½ po (850 mm) de haut et d’au plus 96 po (2 438 mm) de haut. ESSORAGE inadéquat Assurez-vous que la charge est bien répartie. Assurez-vous que la laveuse est de niveau et qu’elle ne vibre pas en fonctionnant. Assurez-vous qu’il n’y a pas une quantité excessive de mousse dans la laveuse. VIT. D’ESSORAGE semble plus lente Les vêtements sont mal répartis dans la cuve et votre laveuse a diminué sa vitesse d’essorage pour compenser. NIVEAU D’EAU bas Votre laveuse a été conçue pour détecter automatiquement la taille de la brassée et minimiser l’usage de l’eau; par conséquent, le niveau d’eau peut sembler différent de celui de votre brassée précédente; cela est tout à fait normal. L’EAU DE LAVAGE n’est pas tiède Cette laveuse utilise deux phases de lavage. La seconde phase peut être plus froide que la première afin d’économiser l’énergie. Cela est tout à fait normal et n’affecte en rien le rendement de votre laveuse. Trop de MOUSSE Assurez-vous d’utiliser un détergent haut rendement (HE). Versez moins de détergent, tout particulièrement si les vêtements ne sont que légèrement souillés. FR 108 Résoudre les problèmes de fonctionnement DE PETITES FLAQUES d’eau apparaissent sous la laveuse Le distributeur de détergent peut être obstrué (reportez-vous à la page 95). Le distributeur d’assouplisseur peut ne pas être installé correctement (reportez-vous à la page 96). La laveuse peut être surchargée, causant des éclaboussures pendant le remplissage. Réduisez la taille de vos brassées et sélectionnez le cycle VOLUM. pour articles volumineux et de grande taille. DURÉE DE CYCLE plus longue Si la pression d’eau est trop basse, le temps de cycle peut être augmenté en raison de la durée de remplissage. Assurez-vous que les filtres des tuyaux d’entrée ne sont pas obstrués. Votre laveuse peut être pourvue du mode Recovery Mode si elle détecte que votre charge n’est pas répartie uniformément. Assurez-vous que la laveuse est chargée uniformément. Lavez les articles lourds et très grands séparément. AJOUT D’EAU pendant un cycle/accroître le volume de la brassée Votre laveuse peut avoir lancé le mode Wash Recovery Mode si elle détecte que votre charge n’est pas répartie uniformément. Assurez-vous que la laveuse est chargée uniformément. Lavez les articles lourds et très grands séparément. Petite quantité d’EAU PRÉSENTE DANS LA CUVE À LA FIN DU CYCLE Il est tout à fait normal qu’une petite quantité d’eau s’évacue de la buse de remplissage après un lavage. Liquide restant dans le DISTRIBUTEUR DE JAVELLISANT à la fin du cycle Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans le distributeur. Tentez de nettoyer le distributeur à javellisant pour éviter les obstructions. Si le niveau du distributeur est au repère MAX. à la fin du cycle, vérifiez si le distributeur est obstrué et corrigez le problème. Si le problème persiste, communiquez avec le revendeur ou le centre de service de Fisher & Paykel de votre région. Résoudre les problèmes de lessive 109 PLIS ET FROISSAGE La laveuse ou la sécheuse était-elle surchargée? Le cycle VÊT. FROIS. permet de réduire les plis et le froissage. Ne laissez pas vos vêtements humides dans la laveuse ni dans un panier à lessive. PELU La laveuse était-elle surchargée? Lavez les vêtements moussus comme les serviettes séparément des vêtements qui ont tendance à mousser comme les tissus synthétiques. Avez-vous utilisé suffisamment de détergent? Le surséchage des vêtements dans la sécheuse peut faire en sorte que ces vêtements attirent davantage les peluches. Optez pour un cycle Conventional (reportez-vous à la page 92). ENLÈVEMENT DE LA SALETÉ médiocre Avez-vous utilisé une quantité suffisante de détergent pour nettoyer vos vêtements? Utilisez-vous un détergent de bonne qualité? La laveuse était-elle surchargée? Séparez les vêtements très souillés des vêtements moins souillés. Choisissez une température qui convient au type de saleté (tiède pour vêtements tachés de graisse, froide pour vêtements tachés de boue). RÉSIDU DÉTERGENT Avez-vous utilisé trop de détergent? La laveuse était-elle surchargée? La température de votre eau froide est-elle inférieure à 68 °F (20 °C)? TRANSFERT COLORANT Rappelez-vous de séparer les vêtements blancs des vêtements de couleur. Lavez les vêtements mauvais teints séparément. Rappelez-vous de retirer les vêtements de la laveuse dès la fin du cycle. MARQUES NOIRES/GRISES sur les vêtements Avez-vous utilisé une quantité de détergent correspondant à la saleté de vos vêtements? Videz la laveuse et lancez un cycle ME LAVER. EMMÊLEMENT Avez-vous séparé les gros articles des petits? Optez pour un cycle Conventional. Essayez le cycle VÊT. FROIS. pour le lavage des chemises. Lavez les draps seuls en sélectionnant le cycle DRAPS. Faites de plus petites brassées. Si les problèmes persistent, communiquez avec le revendeur ou le centre de service de Fisher & Paykel de votre région. FR 110 Garantie limitée Lorsque vous achetez un nouvel appareil électroménager Fisher & Paykel pour une utilisation ménagère, vous recevez automatiquement une garantie limitée de deux ans couvrant les pièces de rechange et la main d’œuvre pour le service dans les 48 états du continent américain, Hawaï, Washington D.C. et au Canada. Eu égard à l’Alaska, la garantie limitée est identique sauf que vous devez prendre en charge les frais d’expédition du produit jusqu’au service clientèle ou prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’à votre domicile. Les produits destinés à être utilisés au Canada doivent être achetés par l’intermédiaire de la chaîne de distribution canadienne pour garantir la conformité avec la réglementation en vigueur. Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité mobile similaire, vous bénéficiez de la même garantie limitée de deux ans, mais il relève de votre responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit au service après-vente à vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le produit. Fisher & Paykel s’engage à : Réparer sans frais encourus sur le propriétaire en termes de main d’œuvre ou de matériau une quelconque partie du produit, dont le numéro de série se trouve sur le produit, s’avérant défectueuse. Eu égard à l’Alaska, vous devez prendre en charge les frais d’expédition du produit jusqu’au service clientèle ou prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’à votre domicile. Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité mobile similaire, il relève de votre responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit au service après-vente à vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le produit. Si nous ne pouvons pas réparer une pièce défectueuse du produit après un nombre raisonnable de tentatives, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du produit ou nous vous proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du produit (frais d’installation et autres frais étant exclus), selon notre choix. Cette garantie s’étend à l’acheteur original et à tout propriétaire successeur du produit pour les produits achetés pour toute utilisation ménagère par une seule famille. Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par son agent agréé pendant les heures normales de bureau. Durée de cette garantie limitée Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée expire DEUX ANS après la date d’achat du produit par le premier consommateur. Notre responsabilité en vertu de toutes garanties implicites, y compris la garantie implicite de qualité marchande (une garantie implicite selon laquelle le produit est adapté à toute utilisation ordinaire) expire également UN AN (ou durée supérieure comme requis par la loi en vigueur) à compter de la date d’achat du produit par le premier consommateur. Certains états n’autorisent pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, il est donc possible que les limitations sur les garanties implicites ne vous concernent pas. Garantie limitée 111 Cette garantie ne couvre pas les points suivants : A Les déplacements d’un technicien de maintenance jusqu’à votre domicile pour tout problème non lié à un défaut dans le produit. Les frais du déplacement vous seront facturés si le problème s’avère ne pas être un défaut du produit. Par exemple : 1.Rectifier une mauvaise installation du produit. 2.Vous expliquer comment utiliser le produit. 3.Remplacer les fusibles de la maison ou procéder au réglage des disjoncteurs, refaire le câblage ou la plomberie de la maison ou remplacer les ampoules. 4.Rectifier les défaillances provoquées par l’utilisateur. 5.Rectifier le réglage du produit. 6.Modifications non autorisées du produit. 7.Bruit ou vibrations considérés comme normaux, par exemple, bruits de tuyauterie/ventilateur, bruits de régénération ou sonneries d’avertissement destinées à l’utilisateur. 8.Réparations des dommages provoqués par des animaux nuisibles comme les rats ou les cafards, etc. B Défauts causés par des facteurs autres que : 1.L’utilisation ménagère normale ou 2.L’utilisation en conformité avec le manuel d’utilisation du produit. C Les défaillances du produit causées par accident, la négligence, une mauvaise utilisation, l’incendie, l’inondation ou une catastrophe naturelle. D Les frais des réparations effectuées par des réparateurs non agréés ou les frais associés à la correction de telles réparations non autorisées. E Les frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le produit est installé dans un endroit disposant d’un accès limité ou restreint (p. ex. : frais d’avions, frais de ferry et zones géographiques isolées). F La maintenance recommandée normale comme énoncée dans le manuel d’utilisation du produit. En cas de problème avec l’installation, prenez contact avec votre revendeur ou installateur. Les raccordements électriques et d’évacuation et autres raccordements relèvent de votre responsabilité. Nous ne sommes pas responsable des dommages indirects (les frais des réparations ou les frais de remplacement d’autres propriétés endommagées si le produit est défectueux ou vos dépenses encourues si le produit est défectueux). Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, il est donc possible que la limitation ou l’exclusion cidessus ne s’applique pas à votre situation. FR 112 Garantie limitée Comment solliciter le service clientèle Veuillez lire le manuel d’utilisation. Si après la lecture du manuel, vous avez toujours des questions sur le fonctionnement du produit, ou si vous avez besoin de connaître le nom de votre représentant Fisher & Paykel agréé local ou si vous pensez que le produit est défectueux et que vous souhaitez contacter le service clientèle dans le cadre de cette garantie limitée, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou nous appeler au numéro suivant : États-Unis SANS FRAIS 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) ou visitez notre site Web à l’adresse www.fisherpaykel.com Canada SANS FRAIS 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) ou visitez notre site Web à l’adresse www.fisherpaykel.ca Il est possible qu’il vous soit demandé de fournir une preuve valable de la date d’achat du produit avant que le produit puisse être accepté par le service clientèle en vertu de cette garantie limitée. Utilisation commerciale Si vous utilisez le produit dans un environnement commercial (toute autre utilisation que l’utilisation par une unité familiale simple), nous nous engageons à réparer ou remplacer, sans frais de pièces uniquement, les pièces défectueuses dont le numéro de série figure su le produit. Notre responsabilité eu égard à ces réparations expire UN AN à compter de la date d’achat originale. Selon notre choix, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du produit ou nous vous proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du produit (frais d’installation et autres frais étant exclus). Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par son agent agréé pendant les heures normales de bureau. Aucune autre garantie Cette garantie limitée constitue l’intégralité de l’accord exclusif passé entre l’acheteur et Fisher & Paykel eu égard à toute défaillance du produit. Aucun de nos employés (ou de nos agents agréés) n’est autorisé à procéder à un quelconque ajout ou à une quelconque modification de cette garantie limitée. Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc. Si vous avez besoin d’assistance eu égard à cette garantie limitée, veuillez nous contacter au numéro ci-dessus ou nous écrire à l’adresse ci-dessous : Fisher & Paykel Appliances, Inc 5900 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et il est également possible que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’un état à un autre. Copyright © Fisher & Paykel 2007. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with our Customer Care Center to ensure this booklet correctly describes the product currently available. Derechos de autor © Fisher & Paykel 2007. Todos los derechos reservados. Las especificaciones de los productos en este folleto aplican para los productos y modelos específicos descritos a la fecha de su emisión. De acuerdo con nuestra política de mejora continua de nuestros productos, estas especificaciones pudieran modificarse en cualquier momento. Por lo tanto, le invitamos a acercarse a nuestro Centro de Atención a Clientes para asegurarse de que este folleto describa en forma correcta el producto que acaba de adquirir. © Fisher & Paykel 2007. Tous droits réservés. Les spécifications de produit contenues dans ce livret s’appliquent aux produits et aux modèles qui y sont décrits en date de la publication. En vertu de notre politique d’amélioration continue, ces spécifications peuvent changer à tout moment. Vous devriez donc vérifier auprès du centre de service à la clientèle pour vous assurer que ce livret décrit correctement les modèles présentement offerts.
publicité
Manuels associés
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées