Sony MDS-JA333ES, MDS-JS333ES Manuel utilisateur

Sony MDS-JA333ES, MDS-JS333ES Manuel utilisateur
0LQL'LVF'HFN
*%
2SHUDWLQJ,QVWUXFWLRQV BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
)5
0RGHG¶HPSORL BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
0'6-$(6
‹6RQ\&RUSRUDWLRQ
7KLVV\PEROLVLQWHQGHGWRDOHUWWKHXVHUWR
WKHSUHVHQFHRIXQLQVXODWHG³GDQJHURXV
YROWDJH´ZLWKLQWKHSURGXFW¶VHQFORVXUH
WKDWPD\EHRIVXIILFLHQWPDJQLWXGHWR
FRQVWLWXWHDULVNRIHOHFWULFVKRFNWR
SHUVRQV
7KLVV\PEROLVLQWHQGHGWRDOHUWWKHXVHUWR
WKHSUHVHQFHRILPSRUWDQWRSHUDWLQJDQG
PDLQWHQDQFHVHUYLFLQJLQVWUXFWLRQVLQWKH
OLWHUDWXUHDFFRPSDQ\LQJWKHDSSOLDQFH
&$87,21
7KHIROORZLQJFDXWLRQODEHOLVORFDWHG
LQVLGHWKHXQLW
,112(9(176+$//6(//(5%(
/,$%/()25$1<',5(&7
,1&,'(17$/25
&216(48(17,$/'$0$*(62)
$1<1$785(25/266(625
(;3(16(65(68/7,1*)520
$1<'()(&7,9(352'8&725
7+(86(2)$1<352'8&7
'RQ¶WWKURZDEDWWHU\
GLVSRVHLWDVWKH
LQMXULRXVZDVWHV
<RXDUHFDXWLRQHGWKDWDQ\FKDQJHVRU
PRGLILFDWLRQQRWH[SUHVVO\DSSURYHGLQ
WKLVPDQXDOFRXOGYRLG\RXUDXWKRULW\WR
RSHUDWHWKLVHTXLSPHQW
,1)250$7,21
7KLVHTXLSPHQWKDVEHHQWHVWHGDQGIRXQG
WRFRPSO\ZLWKWKHOLPLWVIRUD&ODVV%
GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWR3DUWRIWKH
)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWR
SURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQDJDLQVW
KDUPIXOLQWHUIHUHQFHLQDUHVLGHQWLDO
LQVWDOODWLRQ7KLVHTXLSPHQWJHQHUDWHV
XVHVDQGFDQUDGLDWHUDGLRIUHTXHQF\
HQHUJ\DQGLIQRWLQVWDOOHGDQGXVHGLQ
DFFRUGDQFHZLWKWKHLQVWUXFWLRQVPD\
FDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLR
FRPPXQLFDWLRQV+RZHYHUWKHUHLVQR
JXDUDQWHHWKDWLQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXU
LQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLV
HTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXO
LQWHUIHUHQFHWRUDGLRRUWHOHYLVLRQ
UHFHSWLRQZKLFKFDQEHGHWHUPLQHGE\
WXUQLQJWKHHTXLSPHQWRIIDQGRQWKHXVHU
LVHQFRXUDJHGWRWU\WRFRUUHFWWKH
LQWHUIHUHQFHE\RQHRUPRUHRIWKH
IROORZLQJPHDVXUHV
‡ 5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJ
DQWHQQD
‡ ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKH
HTXLSPHQWDQGUHFHLYHU
‡ &RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQ
DFLUFXLWGLIIHUHQWIURPWKDWWRZKLFKWKH
UHFHLYHULVFRQQHFWHG
‡ &RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHG
UDGLR79WHFKQLFLDQIRUKHOS
2ZQHU¶V5HFRUG
7KHPRGHODQGVHULDOQXPEHUVDUHORFDWHG
RQWKHUHDURIWKHXQLW5HFRUGWKHVHULDO
QXPEHULQWKHVSDFHSURYLGHGEHORZ5HIHU
WRWKHPZKHQHYHU\RXFDOOXSRQ\RXU
6RQ\GHDOHUUHJDUGLQJWKLVSURGXFW
0RGHO1R0'6-$(6
6HULDO1RBBBBBBBBBB
*%
(1(5*<67$5ŠLVD86UHJLVWHUHG
7235(9(17(/(&75,&6+2&.'2
12786(7+,632/$5,=('$&3/8*
:,7+$1(;7(16,21&25'
5(&(37$&/(2527+(5287/(7
81/(667+(%/$'(6&$1%(
)8//<,16(57('7235(9(17
%/$'((;32685(
Welcome!
7KDQN\RXIRUSXUFKDVLQJWKH6RQ\
0LQL'LVF'HFN%HIRUHRSHUDWLQJWKH
GHFNSOHDVHUHDGWKLVPDQXDO
WKRURXJKO\DQGUHWDLQLWIRUIXWXUH
UHIHUHQFH
‡ &RQWUROVLQWKHVHLQVWUXFWLRQVDUH
WKRVHRQWKHGHFNWKHVHPD\
KRZHYHUEHVXEVWLWXWHGE\FRQWUROV
RQWKHVXSSOLHGUHPRWHWKDWDUH
VLPLODUO\QDPHGRUZKHQGLIIHUHQW
DSSHDULQWKHLQVWUXFWLRQVZLWKLQ
SDUHQWKHVHV
([DPSOH7XUQ$06FORFNZLVHRU
SUHVV>UHSHDWHGO\
‡ 7KHIROORZLQJLFRQVDUHXVHGLQWKLV
PDQXDO
Z
,QGLFDWHVDSURFHGXUHWKDWUHTXLUHV
XVHRIWKHUHPRWH
z
,QGLFDWHVKLQWVDQGWLSVIRUPDNLQJ
WKHWDVNHDVLHU
Front panel description 4
Erasing tracks (ERASE) 31
Remote control description 6
Dividing tracks (DIVIDE) 33
Rear panel description 9
GB
Playing MDs
Playing an MD 23
Edit menu table 52
Index 54
3 GB
Front panel description
To
4
Front panel description
9
wd
ql
ws
wa
w;
0 qa qs qd
qk
qj
qf
qg
wf
1 234 56 78
qh
R MDLP indicator (16) (23)
Front panel description
5 GB
A ?/1 (power) switch (14) (23)
`/1
OPEN/CLOSE
wg
wf
Z
DISPLAY
wd
ws
MENU/NO
1
YES
TIME
SCROLL
B
D
E
F
1
G
2
H
3
I
4
J
5
K
6
L
7
M
8
N
9
O
10
P
11
Q
12
R
13
S
14
T
15
U
16
V
17
W
18
X
19
Y
20
Z
21
—
22
23
.
24
,
25
REPEAT
AyB
2
wa
/
>25
?
A.SPACE
!
(
w;
NAME
CLEAR
H
ql
)
X
qk
.
>
qj
m
M
qh
qg
X
.
x
z
T.REC
STOP
P.HOLD
MUSIC SYNC
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
FILTER
FADER
M.SCAN
NUM
CHAR
3
qd
>
G CLEAR button (27) (35)
qf
GB
6
Remote control description
W DISPLAY button (9) (15) (17) (24) (27)
SCROLL button (24) Z
YES button (18) (27) (30) (39)
R ./> buttons (14) (23) (31) (39)
Remote control description
7 GB
O CD PLAYER X button (21) Z
1
2
3
4
7
A REMOTE indicator
8
8
6
GB
5
SYNC indicator (21)
Rear panel description
F Music calendar
1
G SLEEP indicator (41)
2 3 4 567
O
I
R
DIII
O
I
O
C
1
O
RO
O
C
1
DIIO
2
O
I
O
C
IC
O
R
H Level meters
A ANALOG IN jacks (11) (14)
9 GB
Getting
Started
GB
10
AC power cord
D
II
D
O
R
I
O
C
R
O
C
IO
D
1
O
2
O
I
O
C
Getting Started
O
I
1
IC
O
R
A
Amplifier, etc.
C
B
CD player, DBS tuner, etc.1), Digital
amplifier, DAT deck, MD deck, etc.2)
Red (R)
11 GB
Other connections
To connect a CONTROL A1ΙΙ compatible
component
D Monaural (2P) mini-plug cables (2) (not supplied)
Getting Started
MENU/NO AMS
YES
m/M
1
2
3
4
1
2
GB
12
3
4
1
2
13 GB
AMS
INPUT
OPEN/CLOSE A N
X
1
2
z
3
4
5
OPT2
COAX
ANALOG IN jacks
ANALOG
6
Press z.
7
GB
14
8
9
x
X
N or X
To
Note
15 GB
REC MODE
1
2
3
Stereo
STEREO
Monaural
LP2 Stereo
MONO
LP2
LP4 Stereo
LP4
GB
16
DIGITAL REC LEVEL
1
2
3
4
5
6
17 GB
ANALOG REC LEVEL L/R
TIME
MENU/NO AMS
YES
1
2
3
4
5
z
Stopped
OPEN/CLOSE A
INPUT
1
2
3
Press z.
GB
18
YES
1
z
2
3
4
Notes
1
2
3
19 GB
4
1
2
3
AMS
4
1
2
3
GB
20
Z
`/1
Z
TIME
H
H
X
.
>
m
M
z
MUSIC SYNC
.
>
m
M
X
X
.
X
x
x
.
z
CD PLAYER X
>
1
2
1
2
3
4
3
Note
5
21 GB
Press
1
TIME (page 18)
2
3
H
x
X
Stop
Pause
GB
22
4
Playing MDs
Playing an MD
?/1
AMS
OPEN/CLOSE A
N
1
2
3
4
5
6
Operations you may want to do during play
To
Stop play
X
N or X
Playing an MD
23 GB
Playing MDs
Z
Note
AMS
>25
M.SCAN
H
./>
X
.
>
m
M
X
.
x
z
>
N
GB
24
To enter 0, press 10 instead.
Examples:
Notes
25 GB
Playing MDs
1
2
`/1
Z
Playing MDs
REPEAT
REPEAT
AyB
H
X
.
>
m
M
x
z
M
X
.
>
1
2
Note
Normal play (page 23)
Shuffle Play (page 27)
GB
26
N
2
N m/M
CLEAR
DISPLAY/CHAR
YES
Playing MDs
1
MENU/NO AMS
PLAY MODE
PLAY MODE
`/1
Z
DISPLAY
PROGRAM
>25
H
./>
X
.
>
m
M
X
.
x
z
>
1
2
3
Use >25. For details, see page 25.
27 GB
4
5
To
6
7
GB
28
1
YES
2
3
4
To
Select
1
Z
Note
2
3
4
To
Auto Space
29 GB
YES
m/M
GB
30
Erasing tracks
(ERASE)
2 BBB
1 AAA
2 CCC
3 CCC
4 DDD
3 DDD
1
2
3
4
31 GB
*
1
To find a point quickly
2
3
5
6
2 BBB
B1
3 CCC
B2
B3
7
8
9
1 AAA
1
2 BBB
B1
3 CCC
B3
2
3
4
GB
32
Erasing tracks
6
Dividing tracks
1 AAA
2 BBB
B1
2 BBB
B1
(DIVIDE)
3
B2
1
2
3
2
3
4
To find a point quickly
5
Dividing tracks
33 GB
1
(MOVE)
1 AAA
2 BBB
1 AAA
2 BBB
BBB
3 CCC
4 DDD
3 CCC
DDD
1
2
3
4
GB
34
1
1 AAA
2 BBB
1 AAA
2 CCC
3 CCC
4 DDD
3 BBB
4 DDD
2
3
4
3
MENU/NO AMS
4
YES
5
CLEAR
m/M
Uppercase letters
Lowercase letters
Numbers
Symbols1)
`/1
Z
NAME
CHAR
m/M
H
X
.
>
m
M
X
.
z
x
To enter a space
>
6
Note
1
To name
2
7
8
35 GB
Letter/number
buttons
9
1
2
3
4
1
5
2
Press
3
4
1
5
2
3
36
GB
4
1
2
3
4
1
2
3
Message
1
2
3
4
Erase Undo?
Divide Undo?
CombineUndo?
Move Undo?
Name Undo?
4
37 GB
AMS
1
Press S.F EDIT.
2
3
4
YES
1
Press S.F EDIT.
2
3
4
5
6
GB
38
6
YES
1
3
4
39 GB
2
1
2
3
4
Notes
Z
X
.
>
m
M
X
.
x
>
FADER
Note
GB
40
YES
1
2
3
Select
Sleep On
5
6
41 GB
4
2
3
N
x
Playing an MD using a timer
1
2
3
4
5
1
GB
42
Do
Do
PLAY MODE
TIMER
4
YES
1
2
3
4
1
2
To produce
FILTER 1
FILTER 2
FILTER 3
43 GB
Notes
GB
44
1
2
3
4
45 GB
GB
46
Precautions
Shutter
System limitations
*
Handling MDs/System limitations
47 GB
GB
48
Note
Self-diagnosis function
Display messages
C13/Rec Error
C13/Read Error
C71/Din Unlock
E0001/
MEMORY NG
Meaning
Auto Cut
Disc Full
Edit NOW
Impossible
Incomplete!
No Disc
No Name
Name Full
No Change
Display messages
49 GB
Message
Message
Meaning
No Program!
Premastered
ProgramFull
REMOTE
S.F Edit!
MiniDisc digital audio system
Disc
Laser
Laser output
MAX 44.6 µW1)
Laser diode
Frequency response
Signal-to-noise ratio
Below measurable limit
DIGITAL IN OPT2
GB
50
Outputs
PHONES
ANALOG OUT
Power requirements
U.S.A. and Canada
Europe
120 V AC, 60 Hz
230 V AC, 50/60 Hz
20 W
Dimensions (approx.)
10.5 kg (23 lbs 15 oz)
51 GB
Nm In ?
Nm Erase ?
35
37
37
36
—
—
31
34
Combine ?
Divide ?
—
—
34
33
A-B Erase ?
—
32
All Erase ?
Undo ?
—
—
32
37
S.F Edit ?
Tr Level ?
Fade In ?
38
38
Setup ?
Fade Out ?
—
38
—
Name ?
GB
Sub-item
Parameters
Program ?
—
Creates a program.
—
—
27
T.Mark
—
Lsyn/Off
Lsyn
19
LS(T)
—
–72 to 0dB1)
–50dB
20
Auto
—
29
—
—
19
17
—
—
6s
5.0s
25
40
—
—
5.0s
0
40
39
Pfine
Dout
—
—
–87.5 to 0.0%
24/16 bit
0.0%
24 bit
39
43
Sleep
—
30/60/90/
120min
60min
41
52
Edit menu table/Setup menu table
Menu item
Sub-item
Parameters
Sleep
—
Off
41
Clock Set ?
—
—
—
12
LPstamp
—
On
16
Setup menu table
53 GB
Index
E
N
Erasing
Naming
a name 37
copying 36
A
AMS 24
renaming 36
Auto cut 19
all names 37
Auto pause 29
all tracks 32
Fade-in 40
Fine control 39
H
Peak hold 18
Peak level meters 18
Hooking up 11
I
Input monitor 18
L
Clock setting 12
Level
C
Combining 34
input signal 9, 15
D
Digital filter 43
particular point 25
Disc memo copy 22
tracks 24
Disc name 35
LP mode 16
Display
disc name 24
M
messages 49
Manual track marking 19
pitch control value 9, 24
MD (MiniDisc)
recorded date 13
ejecting 15, 23
Menu
edit 52
track name 24
setup 52
window 8
Dividing 33
GB
Pausing
Optical cable 11
P
F
Fade-out 40
B
O
54
Index
Index
55 GB
$77(17,21
AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un
incendie ou une électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
&HWDSSDUHLOHVWXQSURGXLWODVHUGHFODVVH
/¶LQGLFDWLRQ&/$66/$6(5
352'8&7VHWURXYHjO¶DUULqUHGH
O¶DSSDUHLO
/¶pWLTXHWWHVXLYDQWHVHWURXYHjO¶LQWpULHXU
GHO¶DSSDUHLO
328535(9(1,5/(6&+2&6
(/(&75,48(61(3$687,/,6(5
&(77(),&+(32/$5,6(($9(&81
352/21*$7(8581(35,6('(
&285$172881($875(6257,(
'(&285$176$8)6,/(6/$0(6
3(89(17(75(,16(5((6$)21'
6$16(1/$,66(5$8&81(3$57,(
$'(&289(57
(1(5*<67$5ŠHVWXQHPDUTXH
GpSRVpHDX[(WDWV8QLV
(QWDQWTXHSDUWHQDLUHG¶(1(5*<
67$5Š6RQ\DWWHVWHTXHVRQSURGXLW
UpSRQGDX[UHFRPPDQGDWLRQVG¶(1(5*<
67$5ŠHQPDWLqUHG¶pFRQRPLHG¶pQHUJLH
Bienvenue !
1RXVYRXVUHPHUFLRQVG¶DYRLUSRUWp
YRWUHFKRL[VXUFHWWHSODWLQH0LQL'LVF
6RQ\9HXLOOH]OLUHDWWHQWLYHPHQWFH
PRGHG¶HPSORLDYDQWO¶XWLOLVDWLRQHW
UDQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€U
/(5(9(1'(851(3(87(1
$8&81&$6Ç75(7(18
5(63216$%/('('200$*(6
',5(&76,1',5(&7628
$&&(662,5(648(//(48¶(1
62,7/$1$785(1,'(3(57(6
28)5$,65e68/7$17'¶81
352'8,7'e)(&78(8;28'(
/¶87,/,6$7,21'¶81352'8,7
1HMHWH]SDVOHVSLOHV
DX[RUGXUHV3RUWH]OHV
jXQGpS{WSRXUGpFKHWV
GDQJHUHX[
Pour les utilisateurs au Canada
&HWDSSDUHLOQXPpULTXHGHODFODVVH%HVW
FRQIRUPHjODQRUPH10%GX
&DQDGD
Notes sur le
mode d’emploi
Conventions
‡ /HVFRPPDQGHVLQGLTXpHVGDQVOHV
SURFpGXUHVVRQWFHOOHVGXSDQQHDX
DYDQWGHODSODWLQH9RXVSRXYH]
XWLOLVHUjOHXUSODFHOHVWRXFKHVGHOD
WpOpFRPPDQGHIRXUQLHSRUWDQWOH
PrPHQRPRXFHOOHVTXLVRQW
LQGLTXpHVGDQVOHVLQVWUXFWLRQVHQWUH
SDUHQWKqVHV
([HPSOH7RXUQH]$06jGURLWH
RXDSSX\H]SOXVLHXUVIRLVVXU
>
‡ /HVLF{QHVVXLYDQWHVVRQWXWLOLVpHV
GDQVFHPDQXHO
6LJQDOHXQHSURFpGXUHSRXU
Z ODTXHOOHYRXVGHYH]XWLOLVHUOD
WpOpFRPPDQGH
6LJQDOHGHVFRQVHLOVRXVXJJHVWLRQV
z
GHVWLQpVjIDFLOLWHUXQHRSpUDWLRQ
)5
TABLE DES MATIÈRES
Emplacement et fonction des
commandes
Montage de MD enregistrés
Description du panneau avant 4
Effacement de plages (ERASE) 32
Description de la télécommande 6
Division d’une plage (DIVIDE) 34
Description de l’afficheur 8
Combinaison de plages (COMBINE) 35
Description du panneau arrière 9
Déplacement d’une plage (MOVE) 35
Avant de commencer un montage 31
Titrage d’une plage ou d’un MD (NAME) 36
Préparation
Avant de commencer les raccordements 10
Annulation du dernier montage (UNDO) 39
Changement du niveau du son enregistré après
l’enregistrement (S.F EDIT) 39
Raccordement des appareils audio 11
Réglage de l’horloge 12
Autres fonctions
Enregistrement sur un MD
Changement de la vitesse de lecture (fonction Pitch
Control) 41
Enregistrement sur un MD 14
Ouverture et fermeture en fondu 42
Remarques sur l’enregistrement 16
Pour vous endormir en musique (minuterie d’arrêt) 43
Enregistrements longue durée 16
Utilisation d’une horloge-programmateur 44
Réglage du niveau d’enregistrement 17
Sélection du nombre de bits 45
Conseils pour l’enregistrement 18
Écoute avec des sonorités différentes (filtre
numérique) 46
Inscription des numéros de plage à l’enregistrement
(marquage des plages) 20
FR
Utilisation du système de commande
CONTROL A1ΙΙ 46
Commencement de l’enregistrement par six secondes de
son préalablement mémorisées
(enregistrement rétroactif) 21
Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de votre
choix (enregistrement Music Synchro) 22
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony
(enregistrement CD Synchro) 22
Informations
complémentaires
Précautions 48
Manipulation des MD 49
Limites du système 49
Lecture de MD
Guide de dépannage 50
Fonction d’autodiagnostic 51
Lecture d’un MD 24
Messages affichés 52
Lecture d’une plage donnée 25
Spécifications 53
Localisation d’un point donné d’une plage 26
Tableau Edit Menu (menu de montage) 54
Lecture répétée de plages (lecture répétée) 27
Tableau Setup Menu (menu de réglage) 54
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lecture
aléatoire) 28
Index 56
Création d’un programme de lecture (lecture
programmée) 28
Conseils pour l’enregistrement d’un MD sur une
cassette 30
3 FR
Emplacement
et fonction
des
commandes
Ce chapitre indique l’emplacement des
touches, commandes et prises de la
platine et de la télécommande fournie
et décrit leurs fonctions. Des
informations plus détaillées sont
fournies aux pages indiquées entre
parenthèses.
Sont également décrites, les
informations apparaissant sur
l’afficheur.
Description du panneau
avant
A Interrupteur ?/1 (alimentation)/témoin STANDBY
(veille) (14) (24)
Appuyez sur cet interrupteur pour allumer la platine.
Lorsque vous allumez la platine, le témoin STANDBY
s’éteint. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cet
interrupteur, la platine s’éteint et le témoin s’allume.
B Capteur de télécommande (10)
Dirigez la télécommande vers ce capteur ( ) pour
commander la platine à distance.
C Touche FILTER (46)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
filtre numérique.
D Touche S.F EDIT (39)
Appuyez sur cette touche pour changer le niveau du
son enregistré après l’enregistrement.
E Touche PLAY MODE (28) (44)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
aléatoire ou la lecture programmée ou pour reprendre
la lecture normale.
F Touche REPEAT (27)
Appuyez sur cette touche pour écouter les plages
plusieurs fois de suite.
G Touche TIME (18) (23)
Appuyez sur cette touche pour afficher le temps
restant.
H Touche DISPLAY/CHAR (9) (15) (17) (25) (28) (36)
Appuyez sur cette
touche quand la
platine est
en mode
d’enregistrement ou de
pause d’enregistrement
arrêtée
en mode
d’enregistrement
en mode de lecture
en mode de montage
Pour
régler le niveau d’enregistrement
afficher les informations sur le
disque ou le contenu d’un
programme de lecture
afficher les informations sur la
plage en cours d’enregistrement
afficher les informations sur la
plage actuelle
sélectionner le type de caractères
à saisir
I Afficheur (8)
Appuyez sur cette touche pour abandonner la
sélection.
K Touche MENU/NO (19) (28) (31) (41) (54)
Appuyez sur cette touche pour afficher Edit Menu ou
Setup Menu.
FR
4
Description du panneau avant
9
wd
ql
ws
wa
w;
L Molette AMS (12) (14) (24) (31) (41)
Tournez cette molette pour localiser une plage, pour
régler l’horloge, pour sélectionner les caractères à
saisir ou pour sélectionner une option d’un menu et
une valeur de réglage.
M Touche YES (18) (28) (31) (41)
Appuyez sur cette touche pour valider l’opération
sélectionnée.
N Molette DIGITAL REC LEVEL (17)
Tournez cette molette pour régler le niveau
d’enregistrement numérique.
O Molette ANALOG REC LEVEL L/R (18)
0 qa qs qd
qk
qj
qf
qg
Emplacement et fonction des commandes
wf
1 234 56 78
qh
Q Touches m/M (26) (28) (31) (36)
Appuyez sur ces touches pour localiser un passage
d’une plage, changer le contenu d’un programme de
lecture ou sélectionner le caractère à saisir.
R Indicateur MDLP (16) (24)
Ce témoin allume pendant la lecture ou
l’enregistrement sur un MD en mode stéréo LP2 ou
LP4.
S Plateau MD (14) (24)
Insérez le MD comme sur la figure ci-dessous.
Flèche vers la
platine
Tournez cette molette pour régler le niveau
d’enregistrement analogique.
P Touche OPEN/CLOSE A (14) (24)
Appuyez sur cette touche pour insérer ou éjecter le
MD.
Touche N (14) (24)
Étiquette vers le haut
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture.
Touche X (14) (24)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de
pause de lecture ou d’enregistrement. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture ou
l’enregistrement.
Touche x (15) (24)
T Sélecteur REC MODE (16)
Utilisez ce sélecteur pour sélectionner le mode
d’enregistrement (REC MODE) STEREO, MONO,
LP2 ou LP4.
U Sélecteur INPUT (14)
Utilisez ce sélecteur pour sélectionner la prise (ou le
connecteur) d’entrée de la source à enregistrer.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement ou pour abandonner l’opération
sélectionnée.
V Bouton PHONE LEVEL (25)
Touche z (14) (18) (20)
W Prise PHONES (25)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer sur le MD,
contrôler le signal d’entrée ou inscrire les numéros de
plage.
Tournez ce bouton pour régler le volume du casque.
Raccordez un casque à cette prise.
X Sélecteur TIMER (44)
Utilisez ce sélecteur pour choisir entre la
programmation de l’enregistrement (REC) ou la
programmation de la lecture (PLAY). Placez-le sur
OFF pour désactiver le programmateur.
Description du panneau avant
5 FR
Description de la
télécommande
Emplacement et fonction des commandes
A Interrupteur ?/1 (alimentation) (14) (24)
`/1
OPEN/CLOSE
wg
wf
Z
TIME
SCROLL
B
D
1
G
2
H
3
I
4
J
5
K
6
L
7
M
8
N
9
O
10
P
11
Q
12
R
13
S
14
T
15
U
16
V
17
W
18
X
19
Y
20
Z
21
—
22
23
.
24
,
25
REPEAT
AyB
/
>25
?
A.SPACE
!
(
NAME IN
NAME
.
)
CLEAR
X
>
qj
qh
m
STOP
X
x
MUSIC SYNC
qg
P.HOLD
z
T.REC
.
Appuyez sur cette touche pour afficher la date et
l’heure d’enregistrement.
2
C Touches numériques/alphabétiques (25) (36) Z
Appuyez sur ces touches pour saisir des chiffres ou des
lettres ou pour sélectionner une plage.
3
D Touche M.SCAN (25) Z
Appuyez sur cette touche pour entendre les 6 à 20
premières secondes de chaque plage.
E Touche A.SPACE (30) Z
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
FILTER
FADER
Touche DATE PRESENT (13) Z
Appuyez sur cette touche pour afficher la date et
l’heure actuelles.
NUM
CHAR
H
ql
qk
E
F
wa
w;
1
YES
B Touche DATE RECORDED (13) Z
DISPLAY
wd
ws
MENU/NO
Appuyez sur cet interrupteur pour allumer la platine.
Lorsque vous allumez la platine, le témoin STANDBY
s’éteint. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cet
interrupteur, la platine s’éteint et le témoin s’allume.
qd
>
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
qf
Appuyez sur cette touche pour que la platine insère un
espace de trois secondes entre les plages ou passe en
pause de lecture après chaque plage.
F Touche P.HOLD (18) Z
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la
fonction Peak Hold (maintien du niveau de crête).
G Touche CLEAR (28) (36)
Appuyez sur cette touche pour abandonner la
sélection.
H Touche x (15) (24)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement ou pour abandonner l’opération
sélectionnée.
I Touche X (14) (24)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de
pause de lecture ou d’enregistrement. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture ou
l’enregistrement.
J Touche z (14) (18) (20)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer sur le MD,
contrôler le signal d’entrée ou inscrire les numéros de
plage.
K Touche MUSIC SYNC (22) Z
Appuyez sur cette touche pour commencer
l’enregistrement synchronisé d’une source.
L Touche T.REC (21) Z
Appuyez sur cette touche pour commencer un
enregistrement avec la fonction d’enregistrement
rétroactif.
FR
6
Description de la télécommande
Appuyez sur ces touches pour régler le niveau
d’enregistrement numérique ou de sortie analogique.
N Touche FILTER (46)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
filtre numérique.
Touche FADER (42) Z
Appuyez sur cette touche pour augmenter
graduellement le son au début de la lecture/
enregistrement (ouverture en fondu) ou le diminuer
graduellement à la fin de la lecture/enregistrement
(fermeture en fondu).
O Touche CD PLAYER X (22) Z
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de
pause de lecture d’un CD. Appuyez à nouveau sur
cette touche pour reprendre la lecture du CD.
Touches CD PLAYER ./> (22) Z
Appuyez sur ces touches pour localiser une plage d’un
CD.
P Touche CD-SYNC STOP (22) Z
U Touche REPEAT (27)
Appuyez sur cette touche pour écouter les plages
plusieurs fois de suite.
Touche AyB (27) Z
Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture d’un
passage (Repeat A-B).
V Touches PLAY MODE
Touche CONTINUE (28) Z
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
normale.
Touche SHUFFLE (28) Z
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
aléatoire.
Touche PROGRAM (28) Z
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
programmée.
W Touche DISPLAY (9) (15) (17) (25) (28)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les
informations à afficher.
Touche SCROLL (25) Z
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement
synchronisé d’un CD.
Appuyez sur cette touche pour faire défiler le nom
d’une plage ou d’un MD.
Touche CD-SYNC START (22) Z
Appuyez sur cette touche pour commencer
l’enregistrement synchronisé d’un CD.
Touche CD-SYNC STANDBY (22) Z
Appuyez sur cette touche pour passer en mode
d’attente d’enregistrement synchronisé d’un CD.
Q Touches m/M (26) (28) (31) (36)
Appuyez sur ces touches pour localiser un passage
d’une plage, changer le contenu d’un programme de
lecture ou déplacer le curseur vers la droite.
R Touches ./> (14) (24) (32) (41)
Appuyez sur ces touches pour localiser les plages ou
pour sélectionner une option d’un menu et une valeur
de réglage.
Appuyez sur cette touche pour afficher le temps
restant.
X Touche MENU/NO (19) (28) (31) (41) (54)
Appuyez sur cette touche pour afficher Edit Menu ou
Setup Menu.
Touche YES (18) (28) (31) (41)
Appuyez sur cette touche pour valider l’opération
sélectionnée.
Y Touche OPEN/CLOSE Z (14) (24)
Appuyez sur cette touche pour insérer ou éjecter le
MD.
S Touche H (14) (24)
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture.
T Touches NAME-IN
Touche NAME (36) Z
Appuyez sur cette touche pour ajouter le nom ou
changer le nom d’une plage ou d’un MD.
Touche CHAR (36) Z
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
caractères à saisir.
Touche NUM (36) Z
Appuyez sur cette touche pour saisir des chiffres.
Description de la télécommande
7 FR
Emplacement et fonction des commandes
M Touches DIGITAL REC LEVEL/ANALOG OUT
LEVEL +/– (17) (24) Z
Description de l’afficheur
Emplacement et fonction des commandes
1
2
3
4
5
7
A Indicateur REMOTE
S’allume lorsque le MD est commandé par un
dispositif externe raccordé à la platine.
B Affichage des indicateurs de nom de disque et de
nom de plage
Indicateur DISC
S’allume pour l’affichage des informations de disque
(etc.).
Affichage de nom
Affiche les noms de disque et de plage, les paramètres
Edit Menu, les paramètres Setup Menu (etc.).
Le nom de plage apparaît au lieu du nom de disque
pendant la lecture. Lorsque le MD ou la plage n’a pas
de nom, “No Name” apparaît.
Indicateur TRACK
S’allume pour l’affichage des informations de plage
(etc.).
C Indicateurs de lecture
Indicateurs REP (27)
S’allument lorsque la platine est en mode de lecture
répétée.
• “REP” s’allume lorsque la platine est placée en
mode de répétition de lecture du disque entier.
• “REP 1” s’allume lorsque la platine est placée en
mode de répétition de lecture d’une seule plage.
• “REP A-B” s’allume lorsque la platine est placée en
mode de répétition de lecture d’un passage spécifié
d’une plage.
Indicateur SHUF (28)
S’allume lorsque la platine est placée en mode de
lecture aléatoire.
Indicateur PGM (28)
S’allume lorsque la platine est placée en mode de
lecture programmée.
FR
8
Description de l’afficheur
6
8
Indicateur HS
S’allume en mode de lecture ou de pause de lecture.
D Indicateurs d’enregistrement et de montage
Indicateur L.SYNC (20)
S’allume lorsque la platine est réglée pour inscrire
automatiquement les numéros de plage pendant un
enregistrement analogique.
Indicateurs de mode d’enregistrement (16)
Ces indicateurs s’éteignent lors d’un enregistrement/
lecture stéréo.
• “MONO” s’allume lorsque la platine est en mode
d’enregistrement mono ou qu’elle lit un MD
enregistré en mono.
• “LP2” s’allume lorsque la platine est en mode
d’enregistrement stéréo LP2 ou qu’elle lit un MD
enregistré en stéréo LP2.
• “LP4” s’allume lorsque la platine est en mode
d’enregistrement stéréo LP4 ou qu’elle lit un MD
enregistré en stéréo LP4.
Indicateur SYNC (22)
S’allume pendant un enregistrement synchronisé.
Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement.
Indicateurs TOC (16) (32)
• “TOC” s’allume pour indiquer la présence de
données du TOC n’ayant pas encore été enregistrées
sur le disque. “TOC” clignote pendant
l’enregistrement des données du TOC.
• “TOC EDIT” s’allume pendant les opérations de
montage.
E Indicateurs INPUT (14)
1
Emplacement et fonction des commandes
• “OPT1” s’allume lorsque la source raccordée au
connecteur DIGITAL IN OPT1 est sélectionnée.
• “OPT2” s’allume lorsque la source raccordée au
connecteur DIGITAL IN OPT2 est sélectionnée.
• “COAX” s’allume lorsque la source raccordée à la
prise DIGITAL IN COAXIAL est sélectionnée.
• “ANALOG” s’allume lorsque la source raccordée
aux prises ANALOG IN est sélectionnée.
Description du panneau
arrière
2 3 4 567
O
I
DIII
O
I
O
C
1
O
O
C
DIIO
2
O
I
O
C
1
IC
O
F Calendrier musical
Le “calendrier musical” (répertoire des numéros de
plage) indique tous les numéros de plage dans une
grille si le MD est un disque préenregistré ou sans
grille s’il s’agit d’un MD enregistrable. Si le nombre
total de plages dépasse 15, B apparaît à droite du
numéro 15 sur le calendrier musical.
G Indicateur SLEEP (43)
S’allume lorsque vous réglez la platine pour qu’elle
s’éteigne automatiquement après le nombre de
minutes spécifié.
H Indicateurs de niveau
Indiquent les niveaux du signal sonore pendant la
lecture et l’enregistrement.
Remarque
L’affichage apparaît avec le format sélectionné dans chacun des
modes (lecture, enregistrement, etc.) lorsque la platine passe
dans ce mode et que vous appuyez sur DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) ou sur TIME tant que vous ne changez pas de format
(pour plus d’informations, voir les sections suivantes). Si,
toutefois, vous débranchez le cordon d’alimentation, tous les
affichages reviennent à leur état par défaut (c’est-à-dire aux
affichages programmés en usine) lorsque vous rallumez la
platine.
Ces prises sont utilisées pour l’entrée des signaux
analogiques depuis d’autres éléments de la chaîne.
B Prises ANALOG OUT (11)
Ces prises sont utilisées pour la sortie des signaux
analogiques vers d’autres éléments de la chaîne.
C Prise DIGITAL IN COAXIAL (11) (14)
Cette prise permet de raccorder un câble de liaison
numérique coaxial pour l’entrée des signaux
numériques depuis d’autres éléments de la chaîne.
D Connecteurs DIGITAL IN OPT (11) (14)
Ces connecteurs permettent de raccorder un câble de
liaison numérique optique pour l’entrée des signaux
numériques depuis d’autres éléments de la chaîne. Il
n’y a pas de différence entre les connecteurs OPT1 et
OPT2.
E Prise DIGITAL OUT COAXIAL (11)
Pour changer l’affichage en mode d’arrêt
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour changer d’affichage.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit :
Nombre total de plages, temps total enregistré
et nom de disque1)
r
Contenu du programme de lecture (seulement
lorsque “PGM” est allumé)
r
Niveau du signal d’entrée (valeur de réglage du
niveau d’enregistrement)
r
Affichage de la vitesse de lecture
r
Affichage DF (filtre numérique)
Cette prise permet de raccorder un câble de liaison
numérique coaxial pour la sortie des signaux
numériques vers d’autres éléments de la chaîne.
F Connecteur DIGITAL OUT OPTICAL (11)
Ce connecteur permet de raccorder un câble de liaison
numérique optique pour la sortie des signaux
numériques vers d’autres éléments de la chaîne.
G Prises CONTROL A1ΙΙ (11) (46)
1) “No Name” s’affiche lorsque le disque n’a pas de nom.
Description de l’afficheur/Description du panneau arrière
9 FR
Préparation
Ce chapitre fournit des informations
sur les accessoires fournis et les
raccordements. Veuillez le lire
entièrement avant de raccorder des
appareils à la platine.
Avant de commencer les
raccordements
Vérification des accessoires fournis
Les accessoires suivants sont livrés avec la platine MD :
• Cordons de liaison audio (2)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (format AA) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande
en faisant correspondre leurs pôles + et – avec ceux du
logement des piles. Quand vous utilisez la télécommande,
dirigez-la vers le capteur de la platine.
z Quand faut-il remplacer les piles ?
Lors d’une utilisation normale, les piles durent environ six mois.
Quand la platine ne répond plus à la télécommande, remplacez
les deux piles ensemble (par des neuves).
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou
très humide.
• Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
• N’exposez pas le capteur de télécommande (sur la platine) aux
rayons directs du soleil ou à un fort éclairage. Il risquerait de
mal fonctionner.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant
longtemps, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et
causent des dommages ou une corrosion.
FR
10
Avant de commencer les raccordements
Raccordement des appareils audio
CONTROL A1ΙΙ
Cordon d’alimentation
D
IAI
D
O
R
I
A
O
C
RO
O
C
1
A
IAO
D
1
O
2
O
I
A
O
C
Préparation
O
A
I
A
IC
O
R
A
Amplificateur,
etc.
C
B
vers une prise
murale
Lecteur CD, tuner satellite (DBS),
etc.1), amplificateur numérique,
platine DAT, platine MD, etc.2)
1) Appareil numérique doté seulement d’un connecteur DIGITAL OUT
2) Appareil numérique doté de connecteurs DIGITAL IN et OUT
Cordons nécessaires
Points à observer lors des
raccordements
A Cordons de liaison audio (2) (fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon de liaison audio, branchez ses
fiches à des prises de même couleur : blanc (gauche) à blanc ;
rouge (droite) à rouge.
Blanc
(L/gauche)
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
Rouge
(R/droite)
B Câbles optiques (3) (non fournis)
• Lorsque vous raccordez un câble optique, retirez les
capuchons des connecteurs, puis enfoncez les fiches du câble
bien droites jusqu’à ce qu’elles produisent un déclic.
• Ne pliez pas et n’attachez pas les câbles optiques.
C Câbles de liaison numérique coaxiaux (2) (non
fournis)
• Avant de commencer les raccordements, éteignez tous
les appareils.
• Ne branchez aucun cordon d’alimentation avant d’avoir
terminé tous les raccordements.
• Pour éviter un ronflement ou des parasites, assurez-vous
que les fiches sont bien enfoncées.
Prises (connecteurs) pour le
raccordement des appareils audio
Raccordez
À ce qui suit :
un amplificateur
un lecteur CD ou un tuner
satellite (DBS)
un amplificateur numérique,
une platine DAT ou une autre
platine MD
aux prises ANALOG IN/OUT
au connecteur DIGITAL IN
aux connecteurs DIGITAL IN/
OUT
Raccordement des appareils audio
11 FR
Autres raccordements
Pour raccorder un appareil compatible
CONTROL A1ΙΙ
D Câbles à mini-fiches (2 pôles) mono (2) (non fournis)
Préparation
Pour plus d’informations, voir “Utilisation du système de
commande CONTROL A1ΙΙ” à la page 46.
Pour raccorder le cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation de la platine à une
prise murale.
Remarque
Réglage de l’horloge
Une fois que vous avez réglé l’horloge interne de la
platine MD, celle-ci enregistre automatiquement la date et
l’heure de tous les enregistrements que vous effectuez.
Pour les modèles américain et canadien, la date est
affichée dans l’ordre du mois, jour, année et heure avec un
cycle horaire de 12 heures. Pour le modèle européen, la
date est affichée dans l’ordre du jour, mois, année et heure
avec un cycle horaire de 24 heures.
Remarque
Les affichages ci-dessous sont ceux des modèles américain et
canadien.
Si vous utilisez une horloge-programmateur, branchez le cordon
d’alimentation de la platine à la prise de l’horlogeprogrammateur.
MENU/NO AMS
YES
Mode de démonstration
Lorsque vous allumez la platine MD alors qu’il n’y a pas
de MD dans la platine, le mode de démonstration est
automatiquement activé après une dizaine de minutes.
Pour désactiver le mode de démonstration, appuyez sur
n’importe quelle touche de la platine ou de la
télécommande.
m/M
1
z Pour désactiver le mode de démonstration
Appuyez en même temps sur x et CLEAR quand il n’y a pas de
MD dans la platine.
“Demo Off” s’affiche.
Pour réactiver le mode de démonstration, effectuez à nouveau
l’opération ci-dessus.
“Demo On” s’affiche.
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
MENU/NO.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Clock Set ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS.
L’indication du mois (ou du jour) se met à clignoter.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour spécifier le jour actuel, puis appuyez sur
AMS.
L’indication du mois (ou du jour) cesse de clignoter et
l’indication du jour (ou du mois) se met à clignoter.
4
Répétez l’opération 3 pour spécifier le mois, le jour,
l’année, les heures et les minutes.
Complete!!
FR
12
Raccordement des appareils audio/Réglage de l’horloge
Comment changer la date ou l’heure
1
2
Effectuez les opérations 1 et 2 ci-dessus.
Appuyez plusieurs fois sur AMS ou m/M jusqu’à
ce que l’élément que vous désirez changer
clignote.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour changer l’élément sélectionné, puis
appuyez sur AMS.
4
Pour terminer le réglage, appuyez plusieurs fois
sur AMS ou m/M jusqu’à ce que l’indication des
minutes clignote, puis appuyez sur AMS ou YES.
Préparation
3
Comment afficher la date et l’heure
actuelles Z
Vous pouvez afficher la date et l’heure actuelles à tout
moment quand la platine est allumée.
Appuyez sur DATE PRESENT.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit :
Affichage actuel
r
Date
r
Heure
z Pour un horodatage précis des enregistrements
Remettez l’horloge à l’heure au moins une fois par
semaine.
Remarque
Si le cordon d’alimentation reste longtemps débranché, les
réglages de la date et de l’heure sont effacés de la mémoire et
“Initialize” clignote sur l’afficheur lorsque vous rebranchez et
rallumez la platine la fois suivante. Réglez alors à nouveau
l’horloge.
Comment afficher la date
d’enregistrement d’une plage Z
Vous pouvez alors afficher la date et l’heure de
l’enregistrement d’une plage.
1
Appuyez sur ./> ou sur les touches
numériques pour localiser la plage dont vous
désirez vérifier la date et l’heure.
2
Appuyez sur DATE RECORDED.
“No Date” s’affiche si l’horloge interne n’a pas été
réglée ou si la plage a été enregistrée sur une autre
platine MD dépourvue de la fonction d’horodatage.
Réglage de l’horloge
13 FR
Enregistrement
sur un MD
Ce chapitre décrit les diverses
méthodes d’enregistrement sur un MD.
Il explique également comment
inscrire les numéros de plage et
effectuer un enregistrement
synchronisé avec d’autres éléments de
la chaîne. Avant de commencer à
enregistrer, voir également “Limites du
système” à la page 49.
Enregistrement sur un MD
Si le MD est déjà partiellement enregistré,
l’enregistrement commence automatiquement à la fin de
la dernière plage enregistrée.
?/1
AMS
INPUT
OPEN/CLOSE A N
1
Allumez l’amplificateur et la source, puis
sélectionnez la source sur l’amplificateur.
2
Appuyez sur ?/1 pour allumer la platine.
X
z
Le témoin STANDBY s’éteint.
3
Appuyez sur OPEN/CLOSE A pour ouvrir le
plateau et insérez un MD enregistrable.
Pour refermer le plateau, appuyez à nouveau sur
OPEN/CLOSE A.
4
Placez INPUT sur la position correspondant aux
prises (connecteur) d’entrée raccordées à la
source.
au connecteur DIGITAL IN OPT1
Placez INPUT
sur
OPT1
au connecteur DIGITAL IN OPT2
à la prise DIGITAL IN COAXIAL
OPT2
COAX
aux prises ANALOG IN
ANALOG
Si la source est raccordée
5
Si nécessaire, localisez le point du MD où vous
désirez commencer l’enregistrement.
Si vous désirez enregistrer sur un MD neuf ou à la
suite des enregistrements existants, sautez cette
opération et passez à l’étape 6.
Pour commencer à enregistrer depuis le début
d’une plage existante d’un MD
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage par-dessus
laquelle vous désirez enregistrer s’affiche.
Pour commencer à enregistrer depuis le milieu
d’une plage d’un MD
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage par-dessus
laquelle vous désirez enregistrer s’affiche, puis
appuyez sur N pour commencer la lecture. Appuyez
sur X au point où vous désirez commencer
l’enregistrement.
FR
14
Enregistrement sur un MD
6
Appuyez sur z.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
7
Si nécessaire, réglez le niveau d’enregistrement.
Pour plus d’informations, voir “Réglage du niveau
d’enregistrement” à la page 17.
8
Appuyez sur N ou X.
L’enregistrement commence.
9
Pour empêcher un effacement accidentel d’un
enregistrement
Pour empêcher l’enregistrement sur un MD, déplacez le
taquet de protection contre l’enregistrement dans le sens
de la flèche (voir l’illustration ci-dessous) pour ouvrir le
hublot. Pour pouvoir enregistrer, fermez le hublot.
Taquet de protection
contre l’enregistrement
Commencez la lecture de la source.
Opérations pouvant être effectuées pendant
l’enregistrement
Appuyez sur
arrêter l’enregistrement
passer en mode de pause
d’enregistrement
reprendre l’enregistrement
après une pause
x
éjecter le MD
X
Déplacez-le dans le
sens de la flèche.
N ou X
z Pour écouter les plages que vous venez d’enregistrer
OPEN/CLOSE A après avoir
arrêté l’enregistrement
Appuyez sur N juste après avoir arrêté l’enregistrement.
La lecture commence à la première plage que vous venez
d’enregistrer.
Pour changer d’affichage pendant
l’enregistrement
z Pour commencer la lecture à la première plage du MD
après l’enregistrement
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour changer d’affichage.
1 Appuyez à nouveau sur x après avoir arrêté l’enregistrement.
2 Appuyez sur N.
La lecture commence à la première plage du MD.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit :
Numéro de plage et temps enregistré de la
plage actuelle
r
Niveau du signal d’entrée1)
r
Indication de la fréquence d’échantillonnage
Lors d’une entrée de signal analogique, “FS -- kHz”
s’affiche.
r
Affichage DF (filtre numérique)
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer sur des plages existantes en mode
de lecture aléatoire (page 28) ou de lecture programmée
(page 28). “Impossible” s’affiche alors.
1) Lors d’une entrée de signal analogique, “Analog In”
s’affiche.
Lorsque vous passez en mode de pause
d’enregistrement
Le numéro de plage augmente d’une unité. Ainsi, si vous
passez en mode de pause d’enregistrement pendant
l’enregistrement de la plage 4, le numéro de plage sera 5
lorsque vous reprendrez l’enregistrement.
Enregistrement sur un MD
15 FR
Enregistrement sur un MD
Pour
Remarques sur
l’enregistrement
Indications s’affichant pendant/après
l’enregistrement
Quand “Tr” clignote sur l’afficheur pendant
l’enregistrement
Enregistrement sur un MD
La platine MD enregistre sur une plage existante (voir
“Enregistrement sur un MD” à la page 14). L’indication
cesse de clignoter lorsque la platine atteint la fin de la
partie enregistrée.
Quand “TOC” s’allume sur l’afficheur après
l’enregistrement
L’enregistrement est terminé mais le TOC (sommaire) du
MD n’a pas encore été mis à jour pour le refléter. Vous
perdrez l’enregistrement que vous venez d’effectuer si
vous débranchez le cordon d’alimentation pendant que
cette indication est affichée. Le TOC n’est mis à jour que
lorsque vous éjectez le MD ou éteignez la platine MD.
Enregistrements longue
durée
En plus de l’enregistrement stéréo normal, cette platine
dispose de deux modes d’enregistrement longue durée :
LP2 et LP4. En mode stéréo LP2, vous pouvez enregistrer
deux fois plus longtemps qu’en mode normal. En mode
stéréo LP4, vous pouvez enregistrer quatre fois plus
longtemps. De plus, en mono, vous pouvez enregistrer
pendant une durée deux fois plus longue environ qu’en
stéréo.
Remarque
Les MD enregistrés en mode MD LP (stéréo LP2 ou LP4) ne
peuvent pas être lus sur une platine qui ne prend pas en charge le
mode MD LP. Il n’est pas non plus possible d’utiliser le mode
S.F Edit pour des MD enregistrés en mode MD LP.
Quand “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
après l’enregistrement
La platine met à jour le TOC. Ne débranchez pas le
cordon d’alimentation et ne déplacez pas la platine
pendant que l’indication clignote.
REC MODE
1
Effectuez les opérations 1 à 4 de “Enregistrement
sur un MD” à la page 14.
2
Placez REC MODE sur le mode dans lequel vous
désirez enregistrer.
Conversion automatique de la fréquence
d’échantillonnage numérique à
l’enregistrement
Le convertisseur de fréquence d’échantillonnage de la
platine convertit automatiquement la fréquence
d’échantillonnage de diverses sources numériques à la
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée par la
platine MD. Ceci vous permet de contrôler et enregistrer
des sources de 32 ou 48 kHz telles que cassettes DAT ou
émissions satellite ainsi que des CD et MD.
3
Pour enregistrer en
Placez REC MODE sur
stéréo
STEREO
mono
stéréo LP2
MONO
LP2
stéréo LP4
LP4
Effectuez les opérations 5 à 9 de “Enregistrement
sur un MD” à la page 14.
Il est possible d’ajouter automatiquement “LP:”
au début d’un nom de plage pendant un
enregistrement longue durée
La platine a été programmée en usine pour ajouter “LP:”
automatiquement. Cette indication s’affiche lorsque la
plage est lue sur une platine qui ne permet pas un
enregistrement longue durée (page 55).
Pour activer ou désactiver cette fonction, appuyez sur .
ou >.
z Quand vous enregistrez sur un MD en mode stéréo
LP2 ou LP4
Le témoin MDLP s’allume lorsque vous appuyez sur z à l’étape
3 ci-dessus.
FR
16
Remarques sur l’enregistrement/Enregistrements longue durée
Remarques
Réglage du niveau
d’enregistrement
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement pour
l’enregistrement analogique et l’enregistrement
numérique.
DISPLAY/CHAR
DIGITAL REC LEVEL
ANALOG REC LEVEL L/R
Réglage du niveau d’enregistrement
numérique
Il n’est normalement pas nécessaire de régler le niveau
d’enregistrement numérique. Il se règle principalement
lorsque le niveau de la source est bas.
1
Effectuez les opérations 1 à 6 de “Enregistrement
sur un MD” à la page 14.
2
Lisez la partie de la source ayant le niveau de
sortie le plus élevé.
3
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) jusqu’à ce que le niveau du signal
d’entrée s’affiche.
4
Tout en écoutant le son, tournez DIGITAL REC
LEVEL (ou appuyez plusieurs fois sur DIGITAL REC
LEVEL/ANALOG OUT LEVEL +/–) pour augmenter
le niveau d’enregistrement au maximum sans,
toutefois, faire s’allumer les deux segments les
plus à droite sur les indicateurs de niveau de crête.
Évitez que ceci s'allume.
5
6
Arrêtez la lecture de la source.
Pour commencer l’enregistrement, continuez à
l’étape 8 de “Enregistrement sur un MD” à la
page 14.
Enregistrements longue durée/Réglage du niveau d’enregistrement
17 FR
Enregistrement sur un MD
• Le “LP:” enregistré est une marque de confirmation qui
s’affiche pour indiquer que la lecture n’est pas possible lorsque
la plage est lue sur une platine ne prenant pas en charge le
mode MD LP. Il ne s’affiche pas sur les platines qui prennent
en charge le mode MD LP.
• Si “LPstamp On” a été sélectionné, “LP:” est enregistré
comme une partie du nom de plage, ce qui diminue le nombre
de caractères pouvant être saisis sur un MD. “LP:” est
automatiquement copié si le nom de plage est copié ou si la
plage est divisée à l’aide de la fonction de division d’une
plage.
• Les MD enregistrés en mode MD LP (stéréo LP2 ou LP4)
doivent être lus sur une platine prenant en charge le mode MD
LP. Ces MD ne peuvent pas être lus sur d’autres platines.
• Si vous changez la position de REC MODE pendant
l’enregistrement ou une pause d’enregistrement, ceci arrête
l’enregistrement.
• Même si vous placez REC MODE sur MONO, vous
n’entendez pas le son en mono pendant l’enregistrement.
z Vous pouvez utiliser la fonction Peak Hold
La fonction Peak Hold (maintien de niveau de crête) fige les
indicateurs de niveau de crête au point le plus élevé atteint par le
signal d’entrée.
1 Quand la platine est en mode d’arrêt ou de lecture, appuyez
deux fois sur MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à ce que “P.Hold Off” (réglage d’usine) s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour
sélectionner “P.Hold On”, puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Conseils pour
l’enregistrement
TIME
Enregistrement sur un MD
Pour désactiver la fonction Peak Hold, sélectionnez “P.Hold Off”
à l’étape 3 ci-dessus.
Appuyez plusieurs fois sur TIME.
Il n’est possible d’augmenter le volume que jusqu’à 18,0 dB.
Aussi, si le niveau de sortie de l’appareil raccordé est bas, il peut
être impossible de régler le niveau d’enregistrement au
maximum.
Réglage du niveau d’enregistrement
analogique
Effectuez les opérations 1 à 6 de “Enregistrement
sur un MD” à la page 14.
2
Lisez la partie de la source ayant le niveau de
sortie le plus élevé.
3
Tout en écoutant le son, tournez ANALOG REC
LEVEL L/R pour régler le niveau d’enregistrement.
4
5
Arrêtez la lecture de la source.
Pour commencer l’enregistrement, continuez à
l’étape 8 de “Enregistrement sur un MD” à la
page 14.
z
Vérification du temps enregistrable
restant sur le MD
1
YES
OPEN/CLOSE A
INPUT
z Vous pouvez activer et désactiver la fonction Peak
Hold avec la télécommande Z
Remarque
MENU/NO AMS
Quand la platine
est
L’indication suivante apparaît :
arrêtée
Nombre total de plages et temps total
enregistré y Nombre total de plages
et temps enregistrable restant sur le
MD1)
en mode
d’enregistrement
Numéro de plage et temps enregistré de
la plage actuelle y Numéro de plage
et temps enregistrable restant2) sur le
MD
1) Ceci n’est pas indiqué pour les disques préenregistrés.
2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le mode
sélectionné avec REC MODE.
Contrôle du signal d’entrée
(contrôle d’entrée)
Vous pouvez contrôler le signal d’entrée sélectionné
même lorsque vous n’êtes pas en train de l’enregistrer.
1
2
Appuyez sur OPEN/CLOSE A pour éjecter le MD.
3
Appuyez sur z.
Placez INPUT sur la position correspondant aux
prises (connecteur) utilisées pour l’entrée du
signal que vous désirez contrôler.
Quand INPUT est sur ANALOG
Le signal analogique entrant par les prises ANALOG
IN sort par le connecteur DIGITAL OUT après avoir
subi une conversion analogique/numérique, puis par
les prises ANALOG OUT et la prise PHONES après
avoir subi une conversion numérique/analogique.
“AD – DA” s’affiche alors.
FR
18
Réglage du niveau d’enregistrement/Conseils pour l’enregistrement
Quand INPUT est sur OPT1, OPT2 ou COAX
Le signal numérique entrant par le connecteur
DIGITAL IN sort par le connecteur DIGITAL OUT
après être passé par le convertisseur de fréquence
d’échantillonnage, puis par les prises ANALOG OUT
et la prise PHONES après conversion numérique/
analogique. “ – DA” s’affiche alors.
Pour arrêter le contrôle d’entrée
Appuyez sur x.
• La fonction Smart Space n’affecte pas l’ordre des numéros de
plage enregistrés, même si le silence se produit au milieu
d’une plage.
• La fonction Auto Cut est activée et désactivée
automatiquement en même temps que la fonction Smart Space.
• Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“S.Space
On” ou “S.Space Off”) et le rappelle quand vous la rallumez la
fois suivante.
• Si la platine reste en pause d’enregistrement pendant
10 minutes environ après l’activation de la fonction Auto Cut,
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
Enregistrement sur un MD
Suppression automatique des silences
(Smart Space/Auto Cut)
Vous pouvez programmer la platine pour qu’elle supprime
automatiquement les silences qui se produisent en cas
d’interruption du signal pendant l’enregistrement. La
fonction (Smart Space ou Auto Cut) activée dépend de la
durée de l’interruption, comme il est indiqué ci-dessous.
Smart Space
Si le signal est interrompu pendant moins de 30 secondes,
la fonction Smart Space remplace l’espace silencieux par
un silence d’environ trois secondes, puis poursuit
l’enregistrement. “Smart Space” s’affiche alors.
Auto Cut
Si le signal est interrompu pendant 30 secondes environ,
la fonction Auto Cut remplace l’espace silencieux par un
silence d’environ trois secondes, puis met la platine en
mode de pause d’enregistrement. “Auto Cut” s’affiche
alors.
Pour activer ou désactiver les fonctions Smart Space et
Auto Cut, procédez comme suit :
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
MENU/NO.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “S.Space On” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner une option, puis appuyez
sur AMS ou YES.
Pour
Sélectionnez
activer Smart Space et Auto S.Space On (réglage
Cut
d’usine)
désactiver Smart Space et
S.Space Off
Auto Cut
4
Appuyez sur MENU/NO.
Remarques
• Si vous commencez à enregistrer sans qu’il n’y ait d’entrée de
signal, les fonctions Smart Space et Auto Cut seront
inopérantes quelle que soit l’option choisie.
Conseils pour l’enregistrement
19 FR
3
Inscription des numéros
de plage à
l’enregistrement (marquage
des plages)
Enregistrement sur un MD
L’inscription des numéros de plage peut s’effectuer
manuellement ou automatiquement pendant
l’enregistrement. L’inscription d’un numéro de plage en
un point donné du MD vous permet de revenir plus tard
rapidement sur ce point et facilite les opérations de
montage.
MENU/NO AMS
4
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner une option, puis appuyez
sur AMS ou YES.
Pour
Sélectionnez
activer le marquage
automatique des plages
T.Mark Lsyn (réglage
d’usine)
désactiver le marquage
automatique des plages
Appuyez sur MENU/NO.
Lorsque vous activez le marquage automatique des
plages, “L.SYNC” s’allume.
La platine inscrit un numéro de plage à chaque fois
que le niveau du signal d’entrée tombe à –50 dB (seuil
de déclenchement du marquage automatique des
plages) ou au-dessous pendant 1,5 seconde au moins.
YES
Pour changer le seuil de déclenchement du
marquage automatique des plages
Procédez comme suit pour changer le niveau de signal qui
déclenche le marquage automatique des plages.
1
z
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “LS(T)” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le niveau, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Inscription manuelle des numéros de
plage (marquage manuel des plages)
Pendant l’enregistrement, appuyez sur z au point où
vous désirez ajouter un numéro de plage.
Inscription automatique des numéros de
plage (marquage automatique des
plages)
Lorsque vous enregistrez depuis un lecteur CD ou une
platine MD raccordé(e) au connecteur DIGITAL IN, la
platine inscrit les numéros de plage dans le même ordre
que sur la source. Si vous enregistrez depuis d’autres
sources raccordées au connecteur DIGITAL IN ou depuis
une source raccordée aux prises ANALOG IN, procédez
comme suit pour que l’inscription des numéros de plage
s’effectue automatiquement. Notez, toutefois, que le
marquage automatique des plages est impossible si la
source enregistrée est parasitée (cassettes ou émissions de
radio, par exemple).
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
MENU/NO.
2
FR
20
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “T.Mark Lsyn” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
Inscription des numéros de plage à l’enregistrement
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
MENU/NO.
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur comprise
entre –72 dB et 0 dB, par pas de 2 dB.
4
Appuyez sur MENU/NO.
z Informations complémentaires sur le marquage
automatique des plages
• Lors d’un enregistrement depuis un lecteur CD ou une platine
MD raccordé(e) au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la
source soit entièrement enregistrée comme une seule plage
dans les cas suivants :
— si vous enregistrez plusieurs fois de suite la même plage en
utilisant la fonction de lecture répétée d’une seule plage ;
— si vous enregistrez à la suite plusieurs plages ayant le même
numéro de plage, mais appartenant à des CD ou MD
différents ;
— si vous enregistrez des plages de certains CD ou lecteurs
multi-disques.
• Il se peut qu’un numéro de plage ne soit pas inscrit pour les
plages de moins de 4 secondes (en mode stéréo, en mode
mono et en mode stéréo LP2) ou de 8 secondes (en mode
stéréo LP4) pendant l’enregistrement.
• Lors d’un enregistrement depuis un appareil raccordé aux
prises ANALOG IN avec “T.Mark Off” sélectionné ou d’un
enregistrement depuis une platine DAT ou un tuner satellite
(DBS) raccordés au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la
source soit entièrement enregistrée comme une seule plage.
• Lors d’un enregistrement depuis une platine DAT ou un tuner
satellite (DBS) raccordé(e) au connecteur DIGITAL IN, la
platine inscrit un numéro de plage toutes les fois que la
fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée change, quelle
que soit l’option (“T.Mark Lsyn” ou “T.Mark Off”) choisie
pour le paramètre de marquage des plages.
z Vous pouvez inscrire des numéros de plage même
après avoir fini l’enregistrement
Commencement de
l’enregistrement par six
secondes de son
préalablement
mémorisées
Voir “Division d’une plage” à la page 34.
(enregistrement rétroactif)
Remarque
Toutes les fois que la platine est en mode de pause
d’enregistrement, elle mémorise continuellement les six
dernières secondes de son de l’émission que vous écoutez.
Quand vous appuyez sur AMS (ou T.REC) pour
commencer à enregistrer, ces six secondes sont ajoutées
au début de l’enregistrement. Ainsi, vous ne risquez pas
de manquer le début d’une émission FM ou satellite que
vous enregistrez en direct.
AMS
1
Effectuez les opérations 1 à 6 de “Enregistrement
sur un MD” à la page 14.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
2
3
Commencez la lecture de la source.
Appuyez sur AMS (ou T.REC) au point où vous
désirez commencer l’enregistrement.
L’enregistrement commence par les six secondes de
son mémorisées, puis se poursuit via la mémoire
tampon.
Pour arrêter l’enregistrement rétroactif
Appuyez sur x.
Remarque
La platine commence à mémoriser le son au moment où vous la
mettez en pause d’enregistrement. Si vous commencez à
enregistrer moins de six secondes après être passé en pause
d’enregistrement, moins de six secondes de son seront ajoutées
au début de l’enregistrement. Il en sera de même si l’émission a
commencé moins de six secondes avant le début de
l’enregistrement.
Inscription des numéros de plage à l’enregistrement/Commencement de l’enregistrement par six secondes de son préalablement
mémorisées
21 FR
Enregistrement sur un MD
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“T.Mark
Lsyn” ou “T.Mark Off” et le seuil de déclenchement) et les
rappelle lorsque vous la rallumez la fois suivante.
Enregistrement
Z
synchronisé avec
l’appareil audio de votre
choix (enregistrement
Enregistrement
synchronisé avec un
lecteur CD Sony
Z
(enregistrement CD Synchro)
Enregistrement sur un MD
L’enregistrement Music Synchro vous permet de faire
partir automatiquement l’enregistrement sur la platine
MD au moment où la lecture de la source sélectionnée
commence. Le marquage des plages diffère cependant
selon les sources. Pour plus d’informations, voir
“Inscription des numéros de plage à l’enregistrement” à la
page 20.
En raccordant la platine à un lecteur CD Sony ou une
chaîne Hi-Fi, vous pourrez copier facilement des CD sur
le MD au moyen de la télécommande de la platine. Vous
pouvez utiliser cette télécommande de la platine MD à la
fois pour cette platine et le lecteur CD (ou la section
lecteur CD de la chaîne). Placez donc la platine MD et le
lecteur CD aussi près l’un de l’autre que possible.
`/1
Z
TIME
`/1
Z
H
H
>
m
M
X
1
2
X
.
.
x
z
MUSIC SYNC
>
Effectuez les opérations 1 à 5 de “Enregistrement
sur un MD” à la page 14.
3
M
.
x
z
1
Allumez l’amplificateur et le lecteur CD, puis
sélectionnez CD sur l’amplificateur.
2
Effectuez les opérations 2 à 5 de “Enregistrement
sur un MD” à la page 14.
3
Insérez un CD dans le lecteur CD et sélectionnez le
mode de lecture (lecture aléatoire, lecture
programmée, etc.) sur le lecteur CD.
4
Appuyez sur CD-SYNC STANDBY.
L’enregistrement commence automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement Music Synchro
Le lecteur CD passe en mode d’attente de lecture et la
platine MD en mode d’attente d’enregistrement.
Appuyez sur x.
Pendant l’enregistrement Music Synchro, les fonctions Smart
Space et Auto Cut sont activées quelle que soit l’option
(“S.Space On” ou “S.Space Off”) choisie.
m
X
Commencez la lecture de la source.
Remarque
>
CD PLAYER X
Appuyez sur MUSIC SYNC.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
X
.
5
Appuyez sur CD-SYNC START.
L’enregistrement commence sur la platine et la lecture
commence sur le lecteur CD.
Le numéro de plage et le temps d’enregistrement
écoulé de la plage s’affichent.
Si la lecture ne commence pas sur le lecteur
CD
Certains lecteurs CD ne se mettent pas en route lorsque
vous appuyez sur CD-SYNC START. Appuyez alors sur
X de la télécommande du lecteur CD pour commencer la
lecture sur le lecteur CD.
FR
22
Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de votre choix/Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony
Opérations pouvant être effectuées durant un
enregistrement CD Synchro
Pour
Appuyez sur
arrêter l’enregistrement
passer en mode de pause
d’enregistrement
localiser la plage suivante à
enregistrer en mode de pause
d’enregistrement
reprendre l’enregistrement
après une pause
vérifier le temps enregistrable
restant sur le MD
CD-SYNC STOP
CD-SYNC STANDBY ou CD
PLAYER X
CD PLAYER ./>
CD-SYNC START ou CD
PLAYER X
TIME (page 18)
Appuyez Pour mettre la platine Et mettre le lecteur
sur
en mode de
CD en mode de
H
enregistrement
lecture
x
X
pause d’enregistrement
pause d’enregistrement
arrêt
pause
z Pendant un enregistrement CD Synchro, les numéros
de plage s’inscrivent comme suit :
• Lorsque le lecteur CD est raccordé au connecteur DIGITAL
IN, les numéros de plage s’inscrivent automatiquement comme
sur le CD.
• Lorsque le lecteur CD est raccordé aux prises ANALOG IN,
les numéros de plage s’inscrivent automatiquement lorsque
l’option “T.Mark Lsyn” a été sélectionnée (page 20).
• Lorsque vous reprenez l’enregistrement après une pause
d’enregistrement, un nouveau numéro de plage s’inscrit
automatiquement, quelle que soit l’option (“T.Mark Lsyn” ou
“T.Mark Off”) choisie pour le paramètre de marquage des
plages.
copie les informations CD Text (CD Text et Disc Memo)
telles quelles sur le MD (fonction Disc Memo Copy)
La fonction Disc Memo Copy est activée lorsque vous effectuez
un enregistrement CD Synchro depuis un lecteur CD Sony
raccordé par un câble CONTROL A1ΙΙ (non fourni) à la platine
MD.
Remarques
• Lorsque vous effectuez un enregistrement CD Synchro avec un
lecteur CD doté d’un sélecteur de mode, placez
impérativement ce sélecteur sur CD1.
• Lorsque vous enregistrez des plages de certains CD ou lecteurs
multi-disques, il se peut que la source soit entièrement
enregistrée comme une plage unique.
• La fonction Disc Memo Copy peut être inopérante pour des
plages de CD très courtes.
• Pour certains CD, il se peut que les informations Text ne soient
pas copiées.
Enregistrement synchronisé d’un CD
depuis un lecteur CD Sony raccordé par
un câble CONTROL A1ΙΙ
1
Effectuez les opérations 1 à 3 de “Enregistrement
synchronisé avec un lecteur CD Sony” à la
page 22.
2
3
Placez le lecteur CD en mode de pause de lecture.
Appuyez sur z de la platine.
La platine MD passe en mode de pause
d’enregistrement.
4
Appuyez sur N ou X de la platine.
L’enregistrement commence sur la platine et la lecture
commence sur le lecteur CD. À la fin de la lecture du
CD, l’enregistrement s’arrête.
z Pendant l’enregistrement CD Synchro, vous pouvez
changer le CD
1 Appuyez sur x de la télécommande du lecteur CD.
2 Changez le CD.
3 Appuyez sur H de la télécommande du lecteur CD.
L’enregistrement reprend.
z Vous pouvez également effectuer un enregistrement
synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony
En reprogrammant la télécommande de la platine MD, vous
pouvez utiliser la méthode ci-dessus pour effectuer un
enregistrement synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony.
Appuyez sur la touche numérique 2 tout en maintenant la touche
?/1 de la télécommande de la platine MD enfoncée. Vous
pouvez maintenant commander la platine MD et le lecteur CD
vidéo avec la télécommande. Pour commander à nouveau le
lecteur CD, appuyez sur la touche numérique 1 tout en
maintenant la touche ?/1 de la télécommande de la platine MD
enfoncée.
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony
23 FR
Enregistrement sur un MD
z Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD
pendant l’enregistrement CD Synchro
z Durant un enregistrement CD Synchro, la platine
Lecture de
MD
Lecture d’un MD
?/1
AMS
Ce chapitre décrit les différentes
méthodes de lecture de MD.
OPEN/CLOSE A
N
1
Allumez l’amplificateur et sélectionnez MD sur
l’amplificateur.
2
Appuyez sur ?/1 pour allumer la platine.
Le témoin STANDBY s’éteint.
3
Appuyez sur OPEN/CLOSE A pour ouvrir le
plateau et insérez un MD.
Pour refermer le plateau, appuyez à nouveau sur
OPEN/CLOSE A.
4
Si nécessaire, tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur >) pour localiser la plage à partir de
laquelle vous désirez commencer la lecture.
Si vous désirez commencer la lecture à la première
plage, passez à l’étape 5.
5
Appuyez sur N.
La lecture commence.
6
Réglez le volume sur l’amplificateur.
Opérations pouvant être effectuées pendant la
lecture
Pour
arrêter la lecture
Faites ceci :
Appuyez sur x.
passer en mode de lecture
Appuyez sur X.
reprendre la lecture après une
Appuyez sur N ou X.
pause
localiser une plage suivante
localiser le début de la plage
actuelle ou une plage
précédente
éjecter le MD
Tournez AMS à droite (ou
appuyez plusieurs fois sur
>).
Tournez AMS à gauche (ou
appuyez plusieurs fois sur
.).
Appuyez sur OPEN/
CLOSE A après avoir arrêté la
lecture.
z Quand vous écoutez un MD enregistré en mode stéréo
LP2 ou LP4
Le témoin MDLP s’allume lorsque vous appuyez sur N à
l’étape 5 ci-dessus.
FR
24
Lecture d’un MD
z Pour utiliser un casque
Raccordez le casque à la prise PHONES. Tournez PHONE
LEVEL (ou appuyez plusieurs fois sur DIGITAL REC LEVEL/
ANALOG OUT LEVEL +/–) pour régler le volume.
Lecture d’une plage
donnée
z Vous pouvez régler le niveau du signal de sortie
analogique aux prises ANALOG OUT et à la prise
PHONES
Quand la platine est en mode de lecture ou d’arrêt,
procédez comme suit pour lire rapidement une plage.
1 Quand la platine est en mode de lecture, appuyez plusieurs
fois sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) jusqu’à ce que
l’affichage de réglage de sortie de ligne apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur DIGITAL REC LEVEL/ANALOG
OUT LEVEL +/– de la télécommande pour régler le niveau du
signal de sortie (entre –20,0 dB et 0,0 dB).
Remarque
Lorsque vous éjectez le MD ou éteignez la platine, le niveau de
sortie est ramené au réglage d’usine (0,0 dB).
`/1
Z
Touches numériques
AMS
>25
M.SCAN
H
./>
Pour changer l’affichage pendant la lecture
z Vous pouvez vérifier le temps restant
Appuyez sur TIME pendant la lecture. À chaque pression sur la
touche, l’affichage change comme suit :
Numéro de plage et temps écoulé de la plage
actuelle
r
Numéro de plage et temps restant de la plage
actuelle
r
Temps restant de toutes les plages enregistrées
z Vous pouvez vérifier le nom de plage pendant la
lecture (seulement lorsque le nom de plage est
enregistré) Z
Appuyez sur SCROLL.
Le nom de plage s’affiche et défile. Vous pouvez arrêter
momentanément le défilement en appuyant une seconde fois sur
cette touche, puis le reprendre en appuyant à nouveau sur la
touche.
m
M
X
À chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit :
Numéro de plage et temps écoulé de la plage
actuelle
r
Contenu du programme de lecture (seulement
lorsque “PGM” est allumé)
r
Nom de disque et nom de plage
r
Niveau du signal de sortie
r
Affichage de la vitesse de lecture
r
Affichage DF (filtre numérique)
>
.
x
z
Lecture de MD
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour changer d’affichage.
X
.
>
N
Localisation d’une plage avec AMS1)
Pour passer
à une plage suivante pendant
la lecture
Faites ceci :
Tournez AMS à droite (ou
appuyez plusieurs fois sur
>).
à une plage précédente
pendant la lecture
Tournez AMS à gauche (ou
appuyez plusieurs fois sur
.).
au début de la plage actuelle
pendant la lecture
Tournez AMS à gauche (ou
appuyez une fois sur .).
à une plage donnée quand la
platine est arrêtée
Tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à ce que le numéro de
plage désiré clignote sur
l’afficheur, puis appuyez sur
AMS ou N.
à une plage donnée en
écoutant chaque plage
pendant 6 à 20 secondes
(Balayage des débuts de
plage) Z
Appuyez sur M.SCAN avant
de commencer la lecture.
Quand vous avez trouvé la
plage recherchée, appuyez sur
H pour commencer la
lecture.
1) Automatic Music Sensor (recherche automatique de plages)
z Pour localiser rapidement la dernière plage du MD
Quand la platine est arrêtée, tournez AMS à gauche (ou appuyez
une fois sur .).
z Si vous recherchez une plage avec la platine arrêtée
ou en pause
Le platine sera arrêtée ou en pause au début de la plage localisée.
Lecture d’un MD/Lecture d’une plage donnée
25 FR
z Vous pouvez changer le temps de lecture de la
fonction de balayage des débuts de plage
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/
NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à ce que “M.Scan” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou
YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour
sélectionner un temps de lecture de 6 à 20 secondes (par pas
de 1 seconde), puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Localisation d’un point
donné d’une plage
Vous pouvez localiser un point donné d’une plage pendant
la lecture ou en pause de lecture.
Lecture d’une plage en saisissant le
numéro de plage Z
m/M
Appuyez sur les touches numériques pour saisir le
numéro de plage que vous désirez écouter.
Lecture de MD
Pour saisir un numéro de plage supérieur à 25
1
2
Appuyez sur >25.
Saisissez les chiffres correspondants.
Pour saisir 0, appuyez sur 10.
Exemples :
• Pour saisir le numéro de plage 30, appuyez sur >25,
puis sur 3 et 10.
• Pour saisir le numéro de plage 108, appuyez deux
fois sur >25, puis sur 1, 10 et 8.
z Si vous saisissez un numéro de plage quand la platine
est en pause
Le platine sera en pause au début de la plage.
Localisation d’un point donné d’une
plage avec le son
Appuyez continuellement sur m/M pendant la
lecture jusqu’à ce que vous atteigniez le point
recherché.
Pendant cette recherche avant ou arrière, vous entendez un
son intermittent. Lorsque vous atteignez le point
recherché, relâchez la touche.
Remarques
• Si vous appuyez sur M jusqu’à la fin du MD, la platine
s’arrête.
• Si des plages ne durent que quelques secondes, il se peut
qu’elles soient trop courtes pour que vous entendiez le son.
Pour ces plages, il est préférable d’écouter le MD à la vitesse
normale.
Localisation d’un point en observant
l’indication de temps
Appuyez continuellement sur m/M en pause de
lecture jusqu’à ce que vous atteigniez le point
recherché.
Lorsque vous atteignez le point recherché, relâchez la
touche. Pour commencer la lecture, appuyez sur N ou
X. Vous n’entendez aucun son pendant cette recherche.
z Si “– Over –” s’affiche
Vous avez appuyé sur M jusqu’à la fin du MD. Tournez AMS à
gauche (ou appuyez sur .) ou appuyez sur m pour revenir
en arrière.
FR
26
Lecture d’une plage donnée/Localisation d’un point donné d’une plage
Répétition de la plage actuelle (lecture
Repeat 1)
Lecture répétée de
plages (lecture répétée)
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite tout un MD.
Cette fonction peut être utilisée en mode de lecture
aléatoire pour répéter toutes les plages dans un ordre
aléatoire (page 28) ou en mode de lecture programmée
pour répéter toutes les plages du programme que vous
avez créé (page 28). Vous pouvez aussi répéter une plage
donnée ou un passage d’une plage.
`/1
Z
Pour répéter la lecture de la plage que vous êtes en
train d’écouter, appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “Repeat 1” s’affiche.
La lecture Repeat 1 commence.
Pour arrêter la lecture Repeat 1
Appuyez sur x.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
“Repeat Off” s’affiche.
REPEAT
REPEAT
AyB
H
X
.
>
m
M
x
z
M
X
.
Vous pouvez sélectionner un passage d’une plage pour
l’écouter plusieurs fois de suite. Notez que le passage
sélectionné doit se trouver à l’intérieur d’une même plage.
1
>
Avec la platine en mode de lecture, appuyez sur
AyB au point de départ (point A) du passage à
répéter.
“REP A-” s’allume et “B” clignote sur l’afficheur.
2
Remarque
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation, la platine mémorise le dernier mode de lecture
répétée (“Repeat All” ou “Repeat 1”) utilisé et le rappelle quand
vous la rallumez la fois suivante.
Répétition de toutes les plages d’un MD
(lecture Repeat All)
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
“Repeat All” s’affiche.
Lors de la lecture d’un MD, la lecture des plages est
répétée comme suit :
Lors d’une lecture en
mode de
La platine répète
lecture normale (page 24)
toutes les plages dans l’ordre
lecture aléatoire (page 28)
toutes les plages dans un ordre
aléatoire
toutes les plages du
lecture programmée (page 28) programme de lecture dans
l’ordre
Continuez à écouter la plage ou appuyez sur M
pour localiser le point final du passage (point B),
puis appuyez sur AyB.
“REP A-B” s’allume et la lecture Repeat A-B
commence.
Pour arrêter la lecture Repeat A-B et reprendre
la lecture normale
Appuyez sur REPEAT ou CLEAR.
z Vous pouvez sélectionner un nouveau point de départ
et un nouveau point final pendant la lecture Repeat A-B
Vous pouvez utiliser le point final du passage actuel comme
point de départ d’un nouveau passage, puis sélectionner le point
final du nouveau passage. Ceci vous permet de répéter un
passage situé juste après le passage actuel.
1 Pendant la lecture Repeat A-B, appuyez sur AyB.
Le point final du passage actuel devient le point de départ du
nouveau passage (point A).
“REP A-” s’allume et “B” clignote sur l’afficheur.
2 Sélectionnez le point final du nouveau passage (point B) et
appuyez sur AyB.
“REP A-B” s’allume et la lecture répétée du nouveau passage
sélectionné commence.
Pour arrêter la lecture Repeat All
Appuyez sur x.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
“Repeat Off” s’affiche.
Lecture répétée de plages
27 FR
Lecture de MD
Répétition d’un passage donné d’une
plage (lecture Repeat A-B) Z
Lecture des plages dans
un ordre aléatoire (lecture
Création d’un programme
de lecture (lecture programmée)
aléatoire)
Lorsque vous sélectionnez le mode de lecture aléatoire, la
platine lit toutes les plages du MD dans un ordre aléatoire.
Vous pouvez créer un programme de lecture de 25 plages
au maximum en sélectionnant celles-ci dans l’ordre dans
lequel vous désirez les écouter.
Lecture de MD
2
YES
N m/M
CLEAR
DISPLAY/CHAR
N
1
MENU/NO AMS
PLAY MODE
PLAY MODE
`/1
Quand la platine est arrêtée, appuyez plusieurs fois
sur PLAY MODE (ou une fois sur SHUFFLE) jusqu’à
ce que “SHUF” s’allume sur l’afficheur.
Z
DISPLAY
PROGRAM
Appuyez sur N.
Touches
numériques
La lecture aléatoire commence.
; s’affiche pendant que la platine sélectionne les
plages dans un ordre aléatoire.
>25
H
./>
Pour reprendre la lecture normale
Quand la platine est arrêtée, appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE (ou une fois sur CONTINUE) jusqu’à ce
que “SHUF” s’éteigne.
X
.
>
m
M
X
.
x
z
>
z Vous pouvez localiser des plages durant la lecture
aléatoire
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>).
• Pour localiser une plage suivante afin de l’écouter, tournez
AMS à droite (ou appuyez plusieurs fois sur >).
• Pour localiser le début de la plage actuelle, tournez AMS à
gauche (ou appuyez sur .). Notez que vous ne pouvez pas
localiser et écouter des plages qui ont déjà été lues une fois.
Programmation des plages
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
MENU/NO.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Program ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de plage que vous
désirez ajouter au programme s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou M (ou saisissez directement
le numéro de plage à l’aide des touches
numériques).
Si vous avez saisi un numéro incorrect
Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce que le
numéro de plage incorrect clignote, puis recommencez
l’opération 3 ci-dessus, ou appuyez sur CLEAR pour
effacer le numéro de plage. Si “0” clignote, appuyez
sur m de façon que le dernier numéro de plage
clignote, puis saisissez un numéro correct.
FR
28
Lecture des plages dans un ordre aléatoire/Création d’un programme de lecture
Pour saisir un numéro de plage supérieur à 25 Z
Pour
Faites ceci :
Utilisez >25. Pour plus d’informations, voir page 26.
4
Pour saisir d’autres plages, répétez l’opération 3.
effacer toutes les plages
La plage saisie est ajoutée à l’endroit où le “0”
clignote.
À chaque fois que vous saisissez une plage, le temps
total du programme s’affiche.
5
Appuyez sur YES.
“Complete!!” s’affiche pour indiquer que le
programme est fini.
6
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE (ou une
fois sur PROGRAM) jusqu’à ce que “PGM” s’allume
sur l’afficheur.
7
Appuyez sur N.
La lecture programmée commence.
Appuyez sur x.
Appuyez plusieurs fois sur
m/M jusqu’à ce que le
numéro de plage qui précédera
la nouvelle plage clignote.
ajouter une plage au milieu du
Appuyez sur AMS pour
programme
afficher un “0” clignotant, puis
effectuez les opérations 3 à 5
de “Programmation des
plages” à la page 28.
Pour reprendre la lecture normale
Quand la platine est arrêtée, appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE (ou une fois sur CONTINUE) jusqu’à ce
que “PGM” s’éteigne.
ajouter une plage à la fin du
programme
z Le programme reste mémorisé même lorsque la
lecture programmée est terminée ou arrêtée
Appuyez sur N pour écouter à nouveau le programme de
lecture.
remplacer une plage
Remarques
• Si vous éjectez le MD, ceci efface le programme de lecture.
• L’afficheur indique “- - - . - -” si le temps total de lecture
programmée dépasse 999 minutes.
• “ProgramFull” s’affiche si vous essayez de programmer une
26ème plage.
Appuyez plusieurs fois sur
M jusqu’à ce que “0”
clignote après le dernier
numéro de plage, puis
effectuez les opérations 3 à 5
de “Programmation des
plages” à la page 28.
Appuyez plusieurs fois sur
m/M jusqu’à ce que le
numéro de la plage à changer
clignote, puis effectuez les
opérations 3 à 5 de
“Programmation des plages” à
la page 28.
Vérification de l’ordre du programme
Quand la platine est arrêtée et “PGM” allumé, appuyez
plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
Les premières plages du programme s’affichent. Pour voir
le reste du programme, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur >).
Changement du contenu du programme
Quand la platine est arrêtée et “PGM” allumé, effectuez
les opérations 1 et 2 de “Programmation des plages” à la
page 28, puis l’une des opérations ci-dessous :
Pour
Faites ceci :
effacer une plage
Appuyez plusieurs fois sur
m/M jusqu’à ce que le
numéro de la plage à effacer
clignote, puis appuyez sur
CLEAR.
Création d’un programme de lecture
29 FR
Lecture de MD
Pour arrêter la lecture programmée
ajouter une plage au début du
programme
Appuyez continuellement sur
CLEAR jusqu’à ce que tous
les numéros de plage aient
disparu.
Appuyez plusieurs fois sur
m jusqu’à ce que “0”
clignote devant le premier
numéro de plage, puis
effectuez les opérations 3 à 5
de “Programmation des
plages” à la page 28.
Conseils pour
l’enregistrement d’un MD
sur une cassette
MENU/NO AMS
YES
Pause après chaque plage (Auto Pause)
Vous pouvez programmer la platine MD pour qu’elle soit
placée en pause après chaque plage afin de vous laisser le
temps de localiser la plage à enregistrer ensuite.
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
MENU/NO.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Auto Off” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner une option, puis appuyez
sur AMS ou YES.
Insertion d’espaces entre les plages
pendant la lecture (Auto Space)
Lecture de MD
La platine peut être programmée pour insérer
automatiquement un espace de trois secondes entre les
plages pendant la lecture. Cette fonction est utile lorsque
vous enregistrez un MD sur une cassette analogique.
L’espace de trois secondes ainsi créé vous permet ensuite
d’utiliser la fonction Multi-AMS pour localiser le début
des plages sur la cassette.
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
MENU/NO.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Auto Off” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner une option, puis appuyez
sur AMS ou YES.
4
Pour
Sélectionnez
Auto Space
désactiver Auto Space
Auto Off (réglage d’usine)
Appuyez sur MENU/NO.
z Vous pouvez activer ou désactiver Auto Space avec la
télécommande Z
Quand la platine est arrêtée, appuyez plusieurs fois sur A.SPACE
jusqu’à ce que “Auto Space” ou “Auto Off” s’affiche.
z Quand vous activez Auto Space
“Auto Space” s’affiche quand la platine insère un espace entre
des plages.
Remarques
• Si vous sélectionnez “Auto Space” et enregistrez un morceau
composé de plusieurs numéros de plage (un pot-pourri ou une
symphonie, par exemple), des espaces sont insérés sur la bande
entre les différentes sections.
• Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“Auto
Space” ou “Auto Off”) et le rappelle quand vous la rallumez la
fois suivante.
FR
30
Conseils pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette
4
Pour
Sélectionnez
Auto Pause
désactiver Auto Pause
Auto Off (réglage d’usine)
Appuyez sur MENU/NO.
Pour reprendre la lecture après une pause
Appuyez sur N.
z Vous pouvez activer ou désactiver Auto Pause avec la
télécommande Z
Quand la platine est arrêtée, appuyez plusieurs fois sur A.SPACE
jusqu’à ce que “Auto Pause” ou “Auto Off” s’affiche.
z Quand vous activez Auto Pause
“Auto Pause” apparaît pendant une pause et disparaît lorsque la
platine reprend la lecture.
Remarque
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“Auto Pause”
ou “Auto Off”) et le rappelle quand vous la rallumez la fois
suivante.
Montage de
MD
enregistrés
Ce chapitre explique comment monter
des plages ayant été enregistrées sur un
MD.
Avant de commencer un
montage
Présentation des touches et de la
molette utilisées pour le montage de MD
Les touches et la molette ci-dessous sont utilisées pour
effacer, diviser, déplacer ou combiner des plages du MD.
Remarque
L’utilisation de ces touches et de la molette est différente pour le
titrage d’une plage ou d’un MD. Pour plus d’informations, voir
“Titrage d’une plage ou d’un MD” à la page 36.
MENU/NO AMS
YES
Touche MENU/NO : Quand la platine est en mode
d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur cette touche
pour monter des plages. Vous pouvez également appuyer
sur cette touche pour abandonner un montage en cours.
Molette AMS : Tournez cette molette pour sélectionner
une opération de montage ou un numéro de plage, puis
appuyez dessus pour valider votre choix. Vous pouvez
également utiliser la molette pour sélectionner des points
d’une plage afin d’effacer un passage ou de diviser la
plage.
Touche YES : Appuyez sur cette touche (au lieu de la
molette AMS) pour valider un choix.
Touches m/M : Appuyez sur ces touches pour
spécifier l’unité (minute, seconde ou trame) de
déplacement du MD lorsque vous tournez la molette
AMS. Vous pouvez également utiliser ces touches pour
localiser le point final d’un passage à effacer.
Pour plus d’informations sur la fonction des touches et de
la molette, voir les sections sur les opérations de montage
ci-dessous.
Indications affichées pendant le
montage
Si “Protected” s’affiche pendant le montage
Le hublot de protection contre l’enregistrement est ouvert.
Pour effectuer un montage sur le MD, déplacez le taquet
pour fermer le hublot. Pour plus d’informations, voir
“Pour empêcher un effacement accidentel d’un
enregistrement” à la page 15.
Avant de commencer un montage
31 FR
Montage de MD enregistrés
m/M
Indications affichées après le montage
Quand “TOC” s’allume sur l’afficheur après le
montage
Le montage est terminé mais le TOC (sommaire) du MD
n’a pas encore été mis à jour pour le refléter. Vous perdrez
le montage que vous venez d’effectuer si vous débranchez
le cordon d’alimentation pendant que cette indication est
affichée. Le TOC n’est mis à jour que lorsque vous éjectez
le MD ou éteignez la platine MD.
Quand “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
La platine met à jour le TOC. Ne débranchez pas le
cordon d’alimentation et ne déplacez pas la platine
pendant que l’indication clignote.
Effacement de plages
(ERASE)
Vous pouvez effacer une plage ou un passage d’une plage
en spécifiant simplement le numéro de la plage ou en
sélectionnant le passage de la plage à effacer. Vous pouvez
aussi effacer toutes les plages d’un MD en une seule fois.
Effacement d’une plage
Spécifiez le numéro de la plage à effacer.
Exemple : Effacement de la seconde plage
(BBB)
1 AAA
2 BBB
1 AAA
2 CCC
3 CCC
4 DDD
3 DDD
Montage de MD enregistrés
Lorsque vous effacez une plage, toutes les plages qui la
suivent sont automatiquement renumérotées. Si, par
exemple, vous effacez le numéro de plage 2, l’ancien
numéro 3 devient le numéro 2, l’ancien numéro 4 devient
le numéro 3 et ainsi de suite.
1
Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou
de pause, appuyez sur MENU/NO.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Tr Erase ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
La platine commence à lire la plage dont le numéro est
indiqué sur l’afficheur.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de plage à effacer
s’affiche.
4
Appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et
la plage est effacée. La platine lit alors la plage juste
après la plage effacée. Si la plage effacée est la
dernière du MD, la platine lit la plage précédente.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x.
z Si “Erase ???” s’affiche à l’étape 4 ci-dessus
La plage a été protégée contre l’enregistrement sur une autre
platine MD. Pour l’effacer, appuyez à nouveau sur AMS ou YES
pendant que cette indication est affichée.
FR
32
Avant de commencer un montage/Effacement de plages
z Pour ne pas confondre les plages lorsque vous en
3
effacez plusieurs
Effacez les plages en commençant par celle qui porte le numéro
le plus élevé. Ainsi les plages que vous comptez effacer ne seront
pas renumérotées.
“-Rehearsal-” et “Point A ok?” s’affichent
alternativement et la platine lit quelques secondes de la
plage en mode répétition à partir du point où vous avez
appuyé sur AMS ou YES.
Effacement de toutes les plages d’un MD
Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour effacer
toutes les plages avec tous les noms de plage et le nom de
disque en une seule opération.
1
4
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “All Erase ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
*
3
Appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et
les plages, noms de plage et nom de disque sont tous
effacés.
Pour localiser rapidement un point
5
Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que vous ayez
localisé le point A.
6
Appuyez sur AMS ou YES pour valider le point A.
“Point B set” apparaît et la platine commence la
lecture à partir du point A jusqu’à la fin de la plage.
7
Exemple : Effacement du passage “B2” de la
seconde plage
1 AAA
1 AAA
1
2 BBB
B1
2 BBB
B1
B3
8
Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que vous ayez
localisé le point B.
9
Appuyez sur AMS ou YES pour valider le point B.
3 CCC
B3
Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou
de pause, appuyez sur MENU/NO.
2
“A-B Ers” et “Point B ok?” s’affichent alternativement
et la platine lit quelques secondes de la plage avant le
point A et après le point B en mode répétition.
3 CCC
B2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “A-B Erase ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur M
pour localiser le point final du passage à effacer
(point B), puis appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et
le passage entre les points A et B est effacé.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x.
Remarque
Si “Impossible” s’affiche, vous ne pouvez pas effacer un passage
d’une plage. Ceci se produit si vous avez effectué de nombreux
montages sur la même plage.
Ceci est dû à une limite technique du système MD et n’est pas
une erreur mécanique.
Effacement de plages
33 FR
Montage de MD enregistrés
Appuyez sur MENU/NO ou x.
Vous pouvez facilement effacer un passage d’une plage en
sélectionnant le point de départ et le point final de la partie
à effacer.
Cette fonction est utile lorsque vous désirez effacer des
parties inutiles d’une plage enregistrée à partir d’une
émission satellite ou FM.
Quand vous enregistrez en mode stéréo, vous pouvez
déplacer le point de départ par intervalles de 2 trames
(en mode mono ou stéréo LP2) ou de 4 trames (en mode
stéréo LP4).
Spécifiez l’unité (minute, seconde ou trame) d’avance
du MD lorsque vous tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>).
Pour ceci, appuyez plusieurs fois sur m/M à
l’étape 4 pour sélectionner minute, seconde ou “f”
(trame). L’unité sélectionnée clignote sur l’afficheur.
Pour abandonner l’opération
Effacement d’un passage d’une plage
En écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>) pour localiser le point
de départ du passage à effacer (point A).
Vous pouvez déplacer le point de départ par intervalles
de 1 trame* (1 trame = 1/86 seconde).
L’indication de temps (minute, seconde et “f” (trame))
du point actuel s’affiche et la platine lit quelques
secondes de la plage jusqu’à ce point en mode
répétition.
Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou
de pause, appuyez sur MENU/NO.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage
contenant le passage à effacer s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
Pour localiser rapidement un point
Division d’une plage
Spécifiez l’unité (minute, seconde ou trame) d’avance
du MD lorsque vous tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>).
Pour ceci, appuyez plusieurs fois sur m/M à
l’étape 4 pour sélectionner minute, seconde ou “f”
(trame). L’unité sélectionnée clignote sur l’afficheur.
(DIVIDE)
Vous pouvez diviser une plage enregistrée en n’importe
quel point en insérant une marque de plage sur ce point.
Cette fonction est particulièrement utile pour diviser un
enregistrement comportant plusieurs plages mais un seul
numéro de plage ou pour localiser un certain point d’une
plage.
5
Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que le point de
division ait été localisé.
6
Appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et
la plage est divisée. La lecture de la plage
nouvellement créée commence. Notez que la nouvelle
plage n’a pas de nom.
Exemple : Division de la seconde plage
1 AAA
1 AAA
3 CCC
2 BBB
B1
2 BBB
B1
B2
4 CCC
3
B2
Lorsque vous divisez une plage, le nombre total de plages
augmente d’une unité et toutes les plages après la plage
divisée sont automatiquement renumérotées.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x.
z Vous pouvez diviser des plages pendant
l’enregistrement
Pour plus d’informations, voir “Inscription des numéros de plage
à l’enregistrement” à la page 20.
Montage de MD enregistrés
Division d’une plage après l’avoir
sélectionnée
1
Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou
de pause, appuyez sur MENU/NO.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Divide ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage à diviser
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
“-Rehearsal-” s’affiche et la platine lit quelques
secondes de la plage en mode répétition à partir du
point où vous avez appuyé sur AMS ou YES.
4
Tout en écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>) pour localiser le point
de division.
Vous pouvez déplacer le point de départ par intervalles
de 1 trame* (1 trame = 1/86 seconde).
L’indication de temps (minute, seconde et “f” (trame))
du point actuel s’affiche et la platine lit quelques
secondes de la plage jusqu’à ce point en mode
répétition.
*
FR
34
Quand vous enregistrez en mode stéréo, vous pouvez
déplacer le point de départ par intervalles de 2 trames
(en mode mono ou stéréo LP2) ou de 4 trames (en mode
stéréo LP4).
Division d’une plage
Division d’une plage après la sélection
du point de division
1
Pendant la lecture, appuyez sur AMS au point où
vous désirez diviser la plage.
“- Divide -” et “-Rehearsal-” s’affichent
alternativement et la lecture commence à partir du
point sélectionné en mode répétition.
2
Si nécessaire, effectuez l’opération 4 de “Division
d’une plage après l’avoir sélectionnée” à la page 34
pour régler finement le point de division.
3
Appuyez sur YES.
“Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et
la plage est divisée. La lecture de la plage
nouvellement créée commence. Notez que la nouvelle
plage n’a pas de nom.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x.
z Vous pouvez diviser des plages pendant
l’enregistrement
Pour plus d’informations, voir “Inscription des numéros de plage
à l’enregistrement” à la page 20.
Combinaison de plages
Déplacement d’une plage
(MOVE)
Cette fonction vous permet de combiner deux plages en
une seule. Il n’est pas nécessaire que les deux plages
soient consécutives ou dans l’ordre chronologique. Vous
pouvez ainsi créer un pot-pourri avec plusieurs plages ou
joindre plusieurs passages en une seule plage. Lorsque
vous combinez deux plages, le nombre total de plages
diminue d’une unité et toutes les plages après la plage
combinée sont renumérotées.
Vous pouvez également utiliser cette fonction pour effacer
des numéros de plage inutiles.
Cette fonction vous permet de changer la position d’une
plage.
Exemple : Combinaison de la seconde plage et
de la quatrième plage
Après le déplacement d’une plage, les plages sont
automatiquement renumérotées.
2 BBB
1 AAA
2 BBB
BBB
3 CCC
4 DDD
3 CCC
DDD
Si les plages combinées ont toutes deux un nom, le nom
de la seconde est effacé.
1
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Combine ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la première des
deux plages à combiner s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
L’affichage pour la sélection de la seconde plage
apparaît et la platine lit la partie où s’effectuera la
jonction (fin de la première plage et début de la
seconde plage qui la suit) en mode répétition.
4
2 BBB
1 AAA
2 CCC
3 CCC
4 DDD
3 BBB
4 DDD
Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou
de pause, appuyez sur MENU/NO.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Move ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage à
déplacer s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
4
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que la nouvelle position de la plage
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou
de pause, appuyez sur MENU/NO.
2
1
1 AAA
“Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et
la plage est déplacée. La lecture de la plage déplacée
commence.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la seconde des
deux plages à combiner s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
“Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et
les plages sont combinées. La lecture de la plage
combinée commence.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x.
Remarques
• Des plages enregistrées dans des modes (stéréo, MONO, LP2
ou LP4) différents ne peuvent pas être combinées.
• Si “Impossible” s’affiche, les plages ne peuvent pas être
combinées car elles ont déjà fait l’objet de plusieurs montages.
Ceci est dû à une limite technique du système MD et n’est pas
une erreur mécanique.
Combinaison de plages/Déplacement d’une plage
35 FR
Montage de MD enregistrés
1 AAA
Exemple : Déplacement de la seconde plage
après la troisième
Titrage d’une plage ou du MD à l’aide des
commandes de la platine
Titrage d’une plage ou
d’un MD (NAME)
1
Vous pouvez créer un titre pour un MD enregistré ainsi
que pour des plages individuelles. Les titres peuvent
comprendre des majuscules, des minuscules, des chiffres
et des symboles. Chaque MD peut mémoriser en tout
1 700 caractères de titres environ.
DISPLAY/CHAR
MENU/NO AMS
YES
Appuyez sur MENU/NO alors que la platine se
trouve dans l’un des modes suivants selon ce que
vous désirez titrer :
Pour titrer
Appuyez sur cette
touche quand la platine
est
une plage ou le MD
en mode d’arrêt, de lecture
ou de pause
la plage en cours
d’enregistrement
en train d’enregistrer la
plage
“Edit Menu” s’affiche.
Pour saisir un nom tandis que la platine enregistre,
passez à l’étape 3.
CLEAR
m/M
2
Tournez AMS jusqu’à ce que “Name ?” s’affiche,
puis appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In ?” s’affiche,
puis appuyez sur AMS ou YES.
`/1
Pendant que la platine enregistre, un curseur clignotant
s’affiche et vous pouvez titrer la plage en train d’être
enregistrée. Pour ceci, passez à l’étape 5.
Z
Montage de MD enregistrés
Touches
numériques/
alphabétiques
NAME
CHAR
m/M
H
X
.
>
m
M
X
.
x
z
4
Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de plage (si
vous titrez une plage) ou “Disc” (si vous titrez le
MD) clignote, puis appuyez sur AMS ou YES.
Un curseur clignotant s’affiche.
La platine commence la lecture et vous pouvez titrer
une plage tout en contrôlant le son.
CLEAR
NUM
./>
>
5
Remarque
Si vous titrez une plage pendant son enregistrement, terminez
l’opération avant la fin de la plage. Sinon, les caractères que
vous avez saisis seront perdus et la plage restera sans titre. Vous
ne pouvez pas titrer une plage lorsque vous enregistrez pardessus une plage existante.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR pour
sélectionner le type de caractères.
Pour sélectionner
Appuyez plusieurs fois
sur cette touche jusqu’à
ce que
des majuscules
des minuscules
des chiffres
des symboles1)
1) Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans les
titres :
’–/,.():!?&+<>_=”;#$%@*`
Pour saisir un espace
Appuyez sur M alors que le curseur clignote. Vous
ne pouvez pas saisir un espace comme premier
caractère.
FR
36
Titrage d’une plage ou d’un MD
6
Tournez AMS pour sélectionner le caractère.
2
Le caractère sélectionné clignote.
Sélectionnez le type de caractères comme suit :
Pour
sélectionner
Appuyez
des majuscules
plusieurs fois sur CHAR jusqu’à ce que
“Selected AB” s’affiche
des minuscules
plusieurs fois sur CHAR jusqu’à ce que
“Selected ab” s’affiche
Pour changer un caractère sélectionné
des chiffres et des plusieurs fois sur NUM jusqu’à ce que
“Selected 12” s’affiche
symboles1)
Répétez les opérations 5 et 6.
7
Appuyez sur AMS.
Le caractère sélectionné est validé et reste
continuellement allumé. Le curseur se déplace vers la
droite, clignote et attend la saisie du caractère suivant.
1) Seuls –
3
. , / ? ! ( ) peuvent être sélectionnés.
Saisissez un caractère à l’aide des touches
numériques/alphabétiques.
Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, le
curseur se déplace d’une position vers la droite. Vous
pouvez également sélectionner un caractère en
appuyant sur ./>.
8
Répétez les opérations 5 à 7 pour saisir le reste du
nom.
4
Pour changer un caractère
Pour changer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce que le
caractère à changer clignote, appuyez sur CLEAR
pour effacer le caractère, puis répétez les opérations 2
et 3.
Pour effacer un caractère
9
5
Le nom complet s’affiche, suivi de “Complete!!” pour
indiquer que la procédure de titrage est terminée.
Appuyez sur YES.
Le nom complet s’affiche, suivi de “Complete!!” pour
indiquer que la procédure de titrage est terminée.
Appuyez sur NAME.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x.
Titrage d’une plage ou du MD à l’aide de
la télécommande Z
1
Appuyez sur NAME alors que la platine se trouve
dans l’un des modes suivants selon ce que vous
désirez titrer :
Copie d’un nom de plage ou de disque
Vous pouvez copier un nom de plage ou de disque existant
et l’utiliser pour titrer une autre plage du même disque ou
le disque lui-même.
1
Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou
de pause, appuyez sur MENU/NO.
Pour titrer
Appuyez sur cette touche quand
la platine est
2
une plage
en mode de lecture, de pause,
d’enregistrement ou d’arrêt avec le
numéro de plage affiché
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Name ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
le MD
arrêtée avec le nombre total de plages
affiché
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Nm Copy ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
4
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage (lorsque
vous copiez le nom d’une plage) ou “Disc” (lorsque
vous copiez le nom du disque) clignote, puis
appuyez sur AMS ou YES pour copier le nom
sélectionné.
Un curseur clignotant s’affiche.
La plage ou le disque sélectionné(e) n’a pas de nom.
Titrage d’une plage ou d’un MD
37 FR
Montage de MD enregistrés
Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce que le
caractère à changer clignote, puis répétez les
opérations 5 à 7.
Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce que le
caractère à effacer clignote, puis appuyez sur CLEAR.
Répétez les opérations 2 et 3 pour saisir le reste du
nom.
5
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage (si vous
titrez une plage) ou “Disc” (si vous titrez un
disque) clignote, puis appuyez sur AMS ou YES
pour valider le nom copié.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Name ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Nm Erase ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
4
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage (pour
effacer un nom de plage) ou “Disc” (pour effacer le
nom du disque) clignote, puis appuyez sur AMS ou
YES.
“Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et
le nom est copié.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x.
z Si “Overwrite ?” s’affiche à l’étape 5 ci-dessus
La plage ou le disque sélectionné(e) à l’étape 5 a déjà un nom.
Pour remplacer le nom, appuyez à nouveau sur AMS ou YES
alors que l’indication est affichée.
Si la plage a été enregistrée en mode MD LP avec l’option
“LPstamp On” sélectionnée (page 16), “Overwrite ?” s’affiche
également même si un nom n’a pas été attribué à cette plage. Si
vous copiez alors le nom de plage, l’indication “LP:” disparaît
du nom de la plage.
Re-titrage d’une plage ou d’un MD Z
Montage de MD enregistrés
1
Appuyez sur NAME alors que la platine se trouve
dans l’un des modes suivants selon ce que vous
désirez re-titrer :
Pour re-titrer
une plage
le MD
“Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et
le nom est effacé.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x.
Effacement de tous les noms du MD
Vous pouvez effacer tous les noms de plage et le nom de
disque du MD en une seule fois.
1
Appuyez sur cette touche quand
la platine est
2
en mode de lecture, de pause,
d’enregistrement ou d’arrêt avec le
numéro de plage affiché
arrêtée avec le nombre total de plages
affiché
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Name ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Nm AllErs ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
Un nom de plage ou de disque s’affiche.
2
3
4
Appuyez continuellement sur CLEAR jusqu’à ce
que le nom sélectionné soit complètement effacé.
Effectuez les opérations 5 à 8 de “Titrage d’une
plage ou du MD à l’aide des commandes de la
platine” à la page 36 ou les opérations 2 à 4 de
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide de la
télécommande” à la page 37.
“Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et
tous les noms du MD sont effacés.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x.
z Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les
Le nom complet s’affiche, suivi de “Complete!!” pour
indiquer que la procédure de titrage est terminée.
Pour plus d’informations, voir “Effacement de toutes les plages
d’un MD” à la page 33.
Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture,
d’enregistrement ou de pause, appuyez sur MENU/
NO.
38
Appuyez sur AMS ou YES.
noms enregistrés sur le MD
Utilisez cette fonction pour effacer le nom d’une plage ou
d’un disque.
FR
4
Appuyez sur NAME.
Effacement d’un nom de plage ou de
disque
1
Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou
de pause, appuyez sur MENU/NO.
Titrage d’une plage ou d’un MD
Annulation du dernier
montage (UNDO)
Vous pouvez annuler le dernier montage effectué et
remettre le contenu du MD comme il se trouvait avant
l’opération. Notez, toutefois, que vous ne pouvez pas
annuler une opération de montage si, après le montage,
vous avez :
• commencé l’enregistrement ;
• appuyé sur z ou MUSIC SYNC de la télécommande ;
• changé le niveau du son enregistré après
l’enregistrement (S.F Edit) ;
• éteint la platine ou éjecté le MD ;
• débranché le cordon d’alimentation.
1
Changement du niveau du
son enregistré après
l’enregistrement (S.F EDIT)
La fonction S.F (Scale Factor = facteur d’échelle) Edit
vous permet de changer le niveau du son de plages déjà
enregistrées. Le son est réenregistré par-dessus la plage
d’origine au nouveau volume. Lors d’un changement du
niveau d’enregistrement, vous pouvez utiliser la fonction
d’ouverture en fondu à l’enregistrement pour augmenter
graduellement le niveau du signal au début de
l’enregistrement ou la fonction de fermeture en fondu à
l’enregistrement pour le diminuer graduellement à la fin
de l’enregistrement.
Quand la platine est arrêtée et qu’aucun numéro de
plage n’est affiché, appuyez sur MENU/NO.
S.F EDIT
AMS
YES
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Undo ?” s’affiche.
3
Appuyez sur AMS ou YES.
L’un des messages suivants s’affiche selon la dernière
opération de montage effectuée :
Dernière opération de montage
Message
Effacement d’une plage
Effacement de toutes les plages d’un
Erase Undo?
MD
Effacement d’un passage d’une plage
Division d’une plage
Combinaison de plages
Divide Undo?
CombineUndo?
Déplacement d’une plage
Move Undo?
Titrage d’une plage ou d’un MD
Copie d’un nom de plage ou de
disque
Re-titrage d’une plage ou d’un MD
Effacement d’un nom de plage ou de
disque
Changement du niveau d’enregistrement
général
1
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Tr Level ?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage dont
vous désirez changer le niveau d’enregistrement
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
4
Name Undo?
Effacement de tous les noms sur le
MD
4
Appuyez sur S.F EDIT.
En écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>) pour changer le niveau
enregistré sans faire s’allumer les deux segments
les plus à droite des indicateurs de niveau de crête.
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur comprise
entre –12 dB et +12 dB, par pas de 2 dB.
Appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et
le MD est remis à l’état où il se trouvait avant
l’opération de montage.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x.
Évitez que ceci s'allume.
5
Appuyez sur AMS ou YES.
Annulation du dernier montage/Changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement
39 FR
Montage de MD enregistrés
“Undo ?” ne s’affiche pas si aucun montage n’a été
effectué.
6
Appuyez sur AMS ou YES.
La platine commence à enregistrer par-dessus la plage
existante. “S.F Edit: ** %” s’affiche pendant
l’enregistrement de la plage. Cet enregistrement
demande un temps approximativement égal ou
supérieur au temps de lecture de la plage. À la fin de
l’enregistrement, “Complete!!” s’affiche pendant
quelques secondes.
Ouverture et fermeture en fondu à
l’enregistrement
1
Appuyez sur S.F EDIT.
“S.F Edit” s’affiche.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Fade In ?” ou “Fade Out ?”
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage dont
vous désirez changer le niveau d’enregistrement
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Montage de MD enregistrés
4
Tout en écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>) pour sélectionner le
temps de la fonction d’ouverture ou fermeture en
fondu à l’enregistrement.
La platine lit la partie qui sera enregistrée avec la
fonction d’ouverture ou fermeture en fondu à
l’enregistrement.
Vous pouvez régler le temps à une valeur quelconque
entre 1 et 15 secondes, par pas de 0,1 seconde. Vous ne
pouvez pas sélectionner un temps supérieur à la durée
de la plage.
5
Appuyez sur AMS ou YES.
6
Appuyez sur AMS ou YES.
La platine commence à enregistrer par-dessus la plage
existante. “S.F Edit: ** %” s’affiche pendant
l’enregistrement de la plage. À la fin de
l’enregistrement, “Complete!!” s’affiche pendant
quelques secondes.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x aux étapes 1 à 5. Une fois
que vous avez appuyé sur AMS ou YES à l’étape 6 et que
l’enregistrement a commencé, vous ne pouvez pas
interrompre l’opération.
z Vous pouvez utiliser Edit Menu pour effectuer une
opération S.F Edit
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à ce que “S.F Edit?” s’affiche, puis appuyez sur AMS
ou YES.
FR
40
Changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à ce que “Tr Level ?”, “Fade In ?”, ou “Fade Out ?”
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour
régler le niveau d’enregistrement ou le temps de la fonction
d’ouverture ou fermeture en fondu à l’enregistrement.
5 Appuyez sur AMS ou YES.
Remarques
• Ne débranchez pas le câble d’alimentation et ne déplacez
pas la platine pendant l’enregistrement. Ceci pourrait
endommager les données et empêcher l’enregistrement de
s’effectuer correctement.
• Il n’est pas possible de changer le niveau du son enregistré
d’une plage enregistrée en mode stéréo LP2 ou LP4.
• N’utilisez pas un MD endommagé ou sale. Ceci pourrait
empêcher les données d’être correctement enregistrées.
• Des changements répétés du niveau d’enregistrement affectent
la qualité du son.
• Une fois que vous avez changé le niveau d’enregistrement, il
n’est pas possible de le ramener exactement à l’état d’origine.
• Il n’est pas possible de changer le niveau d’enregistrement
lorsque le programmateur est activé.
Autres
fonctions
Ce chapitre décrit d’autres fonctions
utiles qui sont disponibles sur la platine
MD.
Changement de la vitesse
de lecture (fonction Pitch
Control)
La tonalité du MD peut être changée en diminuant la
vitesse de lecture. La tonalité diminue lorsque la vitesse
diminue.
MENU/NO AMS
YES
Réglage automatique de la vitesse de
lecture par pas (fonction Auto Step
Control)
Vous pouvez diminuer la hauteur tonale de 36 pas1).
1) Une octave équivaut à 12 pas.
1
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Pitch” s’affiche, puis appuyez
sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que la valeur désirée pour le pas
de réglage de vitesse s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
4
Appuyez sur MENU/NO.
Pour rappeler les réglages d’usine
Appuyez sur CLEAR pendant le réglage de la valeur.
Remarques
• Lorsque vous changez le pas de réglage de vitesse, le son à la
lecture est momentanément coupé.
• Le pas de réglage de vitesse revient à “0” (réglage d’usine)
lorsque vous éteignez la platine ou éjectez le MD.
• Lorsqu’un point (.) apparaît après la valeur du pas de réglage
de vitesse sur l’affichage du pas de réglage, ceci indique que
vous avez effectué un réglage fin (voir page 42) et que la
valeur du pas de réglage se trouve entre deux pas (les valeurs
de pas de réglage et de réglage fin sont liées).
Changement de la vitesse de lecture
41 FR
Autres fonctions
Avec la platine en mode de lecture, appuyez deux
fois sur MENU/NO.
Réglage fin de la vitesse de lecture
(fonction Fine Control)
Vous pouvez régler finement la vitesse de lecture par pas
de 0,1 % entre –87,5 % et 0,0 %.
1
Avec la platine en mode de lecture, appuyez deux
fois sur MENU/NO.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Pfine” s’affiche, puis appuyez
sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que la valeur désirée s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
4
Appuyez sur MENU/NO.
Ouverture et fermeture Z
en fondu
Vous pouvez utiliser la fonction d’ouverture en fondu à la
lecture pour augmenter graduellement le niveau du signal
aux prises ANALOG OUT et à la prise PHONES au début
de la lecture. La fonction de fermeture en fondu à la
lecture diminue graduellement le niveau du signal à la fin
de la lecture.
La fonction d’ouverture en fondu à l’enregistrement
augmente graduellement le niveau du signal au début de
l’enregistrement. La fonction de fermeture en fondu à
l’enregistrement diminue graduellement le niveau du
signal à la fin de l’enregistrement.
`/1
Z
Pour rappeler les réglages d’usine
Appuyez sur CLEAR pendant le réglage de la valeur.
Remarques
• Lorsque vous changez la valeur de réglage fin, le son à la
lecture est momentanément coupé.
• La valeur de réglage fin revient à “0.0%” (réglage d’usine)
lorsque vous éteignez la platine ou éjectez le MD.
• Les valeurs de pas de réglage et de réglage fin sont liées. Si
vous changez l’une, l’autre change également.
H
X
.
>
m
M
Autres fonctions
X
.
x
>
FADER
Remarque
Le niveau du signal de sortie au connecteur DIGITAL OUT ne
change pas pendant l’ouverture et la fermeture en fondu à la
lecture.
Ouverture en fondu à la lecture et à
l’enregistrement
En mode de pause de lecture (pour l’ouverture en
fondu à la lecture) ou en mode de pause
d’enregistrement (pour l’ouverture en fondu à
l’enregistrement), appuyez sur FADER.
b clignote sur l’afficheur et la platine exécute une
ouverture en fondu à la lecture ou à l’enregistrement
pendant cinq secondes (réglage d’usine) jusqu’à ce que le
compteur indique “0.0s”.
FR
42
Changement de la vitesse de lecture/Ouverture et fermeture en fondu
Fermeture en fondu à la lecture et à
l’enregistrement
Durant la lecture (pour la fermeture en fondu à la
lecture) ou l’enregistrement (pour la fermeture en
fondu à l’enregistrement), appuyez sur FADER.
B clignote sur l’afficheur et la platine exécute une
fermeture en fondu à la lecture ou à l’enregistrement
pendant cinq secondes (réglage d’usine) jusqu’à ce que le
compteur indique “0.0s”, puis passe en mode de pause.
Pour vous endormir en
musique (minuterie d’arrêt)
Vous pouvez programmer la platine pour qu’elle s’éteigne
automatiquement après le nombre de minutes sélectionné.
MENU/NO AMS
YES
z Vous pouvez changer la durée d’ouverture et de
fermeture en fondu à la lecture/enregistrement
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/
NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour
sélectionner une option, puis appuyez sur AMS ou YES.
Pour changer la durée
Sélectionnez
d’ouverture en fondu à la lecture/
enregistrement
F.in
1
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Sleep Off” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner une option, puis appuyez
sur AMS ou YES.
de fermeture en fondu à la lecture/
F.out
enregistrement
Pour
Sélectionnez
activer la minuterie d’arrêt
Sleep On
désactiver la minuterie
d’arrêt
Sleep Off (réglage d’usine)
4
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Sleep 60min” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
5
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner la durée après laquelle la
platine s’éteindra (“30min”, “60min” (réglage
d’usine), “90min” ou “120min”), puis appuyez sur
AMS ou YES.
6
Appuyez sur MENU/NO.
Pour désactiver la minuterie d’arrêt
Répétez les opérations ci-dessus, mais sélectionnez
“Sleep Off” à l’étape 3.
z Vous pouvez vérifier le temps restant
Lorsque vous avez activé la minuterie d’arrêt, le temps restant
s’affiche quand vous sélectionnez “Sleep” sur Setup Menu.
Ouverture et fermeture en fondu/Pour vous endormir en musique
43 FR
Autres fonctions
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour
sélectionner la durée, puis appuyez sur AMS ou YES.
Les durées d’ouverture et de fermeture en fondu peuvent être
réglées par pas de 0,1 seconde.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
MENU/NO.
Utilisation d’une horlogeprogrammateur
Enregistrement sur un MD en utilisant
une horloge-programmateur
1
En raccordant une horloge-programmateur (non fournie) à
la platine, vous pourrez commencer et arrêter des
opérations de lecture/enregistrement aux heures
programmées. Pour plus d’informations sur le
raccordement de l’horloge-programmateur ou de la
programmation des heures de début et de fin de lecture/
enregistrement, consultez le mode d’emploi de l’horlogeprogrammateur.
2
3
PLAY MODE
TIMER
N
Autres fonctions
Lecture d’un MD en utilisant une
horloge-programmateur
Effectuez les opérations 1 à 3 de “Lecture d’un
MD” à la page 24.
2
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE pour
sélectionner le mode de lecture désiré.
Pour ne lire que certaines plages, créez un programme
de lecture (voir page 28).
Pour programmer l’heure de fin de lecture, appuyez
sur N pour commencer la lecture, puis passez à
l’étape 3.
3
4
Placez TIMER de la platine sur PLAY.
Effectuez la programmation sur l’horlogeprogrammateur.
• Si vous avez programmé l’heure de début de lecture,
la platine s’éteint. À l’heure programmée, la platine
s’allume et la lecture commence.
• Si vous avez programmé l’heure de fin de lecture, la
lecture continue. À l’heure programmée, la lecture
s’arrête et la platine s’éteint.
• Si vous avez programmé l’heure de début et l’heure
de fin de lecture, la platine s’éteint. À l’heure de
début de lecture programmée, la platine s’allume et
la lecture commence. À l’heure de fin de lecture
programmée, la lecture s’arrête et la platine s’éteint.
5
FR
44
Après avoir fini d’utiliser l’horloge-programmateur,
placez TIMER de la platine sur OFF.
Utilisation d’une horloge-programmateur
Pour programmer
Effectuez
l’heure de début
d’enregistrement
les opérations 1 à 6, puis
appuyez sur x
l’heure de fin
d’enregistrement
les opérations 1 à 9
les heures de début et de fin
d’enregistrement
les opérations 1 à 6, puis
appuyez sur x
Placez TIMER de la platine sur REC.
Effectuez la programmation sur l’horlogeprogrammateur.
• Si vous avez programmé l’heure de début
d’enregistrement, la platine s’éteint. À l’heure
programmée, la platine s’allume et l’enregistrement
commence.
• Si vous avez programmé l’heure de fin
d’enregistrement, l’enregistrement continue. À
l’heure programmée, l’enregistrement s’arrête et la
platine s’éteint.
• Si vous avez programmé l’heure de début et l’heure
de fin d’enregistrement, la platine s’éteint. À l’heure
de début d’enregistrement programmée, la platine
s’allume et l’enregistrement commence. À l’heure
de fin d’enregistrement programmée,
l’enregistrement s’arrête et la platine s’éteint.
x
1
Effectuez les opérations suivantes décrites sous
“Enregistrement sur un MD” à la page 14 selon le
mode du programmateur que vous désirez utiliser :
4
Après avoir fini d’utiliser l’horloge-programmateur,
placez TIMER de la platine sur OFF. Mettez ensuite
la platine en veille en branchant son cordon
d’alimentation à une prise murale ou programmez
l’horloge-programmateur pour un fonctionnement
continu.
• Si vous laissez TIMER sur REC, la platine
commencera automatiquement à enregistrer la
prochaine fois que vous rallumerez la platine.
• Si vous ne mettez pas la platine en veille pendant
plus d’une semaine après avoir terminé
l’enregistrement programmé, vous risquez de perdre
le contenu enregistré.
Mettez la platine en veille dans la semaine qui
suit la fin de l’enregistrement programmé.
Lorsque vous rallumez la platine, le TOC (sommaire) du
MD est mis à jour et le contenu enregistré est inscrit sur le
MD. Si le contenu enregistré à disparu, “Initialize”
clignote lorsque vous rallumez la platine.
Remarques
• Il peut s’écouler une trentaine de secondes entre le moment ou
la platine s’allume et celui où l’enregistrement commence.
Lors d’un enregistrement à une heure programmée à l’aide
d’une horloge-programmateur, tenez compte de ce délai
lorsque vous programmez l’heure de début d’enregistrement.
• Lors d’un enregistrement programmé, le nouvel
enregistrement commence à la fin de la dernière plage
enregistrée du MD.
• L’enregistrement effectué à l’aide de l’horloge-programmateur
s’inscrit sur le disque lorsque vous rallumez la platine. “TOC
Writing” clignote alors sur l’afficheur. Ne débranchez pas le
cordon d’alimentation et ne déplacez pas la platine pendant
que l’indication clignote.
• L’enregistrement programmé s’arrête si le disque est plein.
Sélection du nombre de
bits
Vous pouvez améliorer la qualité de sortie du son en
choisissant le nombre de bits pour qu’il corresponde à
celui de la platine MD, de la platine DAT ou de l’autre
élément numérique raccordé au connecteur de sortie
numérique.
MENU/NO AMS
1
YES
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Dout” s’affiche, puis appuyez
sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le nombre de bits désiré
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Vous avez le choix entre 24 bits (réglage d’usine) et
16 bits.
4
Appuyez sur MENU/NO.
Remarques
• Cette fonction ne peut être utilisée que pour une sortie de
signaux numériques par le connecteur de sortie numérique.
• Si vous changez le nombre de bits pendant la lecture, le son
diminue momentanément.
Utilisation d’une horloge-programmateur/Sélection du nombre de bits
45 FR
Autres fonctions
2
Écoute avec des sonorités
différentes (filtre numérique)
Utilisation du système de
commande CONTROL A1ΙΙ
Les filtres numériques à coefficient variable de cette
platine vous permettent de régler la sonorité pour
l’adapter à votre matériel audio, à l’environnement
d’écoute et à ce que vous écoutez. Notez qu’ils ne
fonctionnent que sur la sortie de signaux analogiques des
prises ANALOG OUT et de la prise PHONES.
Cette platine MD est compatible avec le système de
commande CONTROL A1ΙΙ.
Le système de commande CONTROL A1ΙΙ simplifie le
fonctionnement des chaînes composées d’éléments
séparés Sony. Les liaisons CONTROL A1ΙΙ sont utilisées
pour la transmission des signaux de commande. Elles
permettent d’obtenir les mêmes caractéristiques
d’automatisation et de commande que sur les chaînes d’un
seul bloc.
Les liaisons CONTROL A1ΙΙ entre des éléments Sony
(platine MD, lecteur CD, amplificateur (ampli-tuner) et
platine-cassette) permettent actuellement la sélection
automatique des fonctions et l’enregistrement
synchronisé.
À l’avenir, la liaison CONTROL A1ΙΙ jouera le rôle d’un
bus multifonction qui permettra de commander diverses
fonctions de chaque élément.
FILTER
1
Appuyez sur FILTER.
Le filtre actuellement sélectionné est indiqué sur
l’afficheur.
2
Appuyez plusieurs fois sur FILTER pour
sélectionner le filtre désiré.
Autres fonctions
Sélectionnez
Pour obtenir
FILTER-STD (réglage
d’usine)
FILTER 2
un son épanoui sur une vaste
gamme de fréquences
un son bien focalisé dans
l’espace et lisse
un son vif et puissant
FILTER 3
un son résonnant et doux
FILTER 1
La touche FILTER s’allume en vert lorsque vous
sélectionnez une option autre que “FILTER-STD” sur
l’affichage DF (filtre numérique).
z Vous pouvez utiliser la télécommande pour
sélectionner le filtre Z
Appuyez plusieurs fois sur FILTER jusqu’à ce que le filtre désiré
soit indiqué sur l’afficheur.
z Qu’est-ce qu’un filtre numérique à coefficient
variable ?
Un filtre numérique à coefficient variable change les
caractéristiques sonores d’un signal en appliquant des conditions
de fréquence de coupure spécifiques. Ces filtres équipent des
appareils numériques tels que lecteurs CD et platines MD pour
éliminer l’aliasing.
Remarque
Le système de commande CONTROL A1ΙΙ est doté d’une
compatibilité ascendante, c’est-à-dire que les nouvelles versions
du système de commande continueront à prendre en charge les
fonctions des anciennes versions. Par contre, les nouvelles
fonctions ne pourront pas être utilisées sur les anciens appareils.
Compatibilité CONTROL A1ΙΙ et CONTROL A1
Le système de commande CONTROL A1ΙΙ est une
nouvelle version du CONTROL A1. Il équipe en
standard le changeur CD Sony 300 disques et d’autres
éléments Sony récents. Les éléments à prises
CONTROL A1 sont compatibles avec les éléments à
prises CONTROL A1ΙΙ et peuvent être reliés à eux.
D’une manière générale, la plupart des fonctions du
système de commande CONTROL A1 se retrouvent sur
le système de commande CONTROL A1ΙΙ. Lorsque
vous raccordez certains éléments à prises
CONTROL A1 à des éléments à prises
CONTROL A1ΙΙ, il se peut, toutefois, que le nombre de
fonctions commandées soit limité. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’élément concerné.
Remarque
Le changement des caractéristiques sonores provoqué par les
filtres numériques intervient principalement dans le spectre des
fréquences inaudibles et non des fréquences audibles comme
c’est le cas pour un amplificateur.
FR
46
Écoute avec des sonorités différentes/Utilisation du système de commande CONTROL A1ΙΙ
• Pendant un enregistrement, ne mettez pas des éléments autres
que la source à enregistrer en mode de lecture. Ceci activerait
la sélection automatique de fonctions.
Raccordement du système de
commande CONTROL A1ΙΙ
Raccordez les câbles à mini-fiches mono (2 pôles) en série
aux prises CONTROL A1ΙΙ situées au dos de chaque
appareil. Vous pouvez relier entre eux jusqu’à dix
éléments compatibles CONTROL A1ΙΙ dans n’importe
quel ordre. Vous ne pouvez, toutefois, raccorder qu’un
seul élément de chaque type (c’est-à-dire 1 lecteur CD, 1
platine MD, 1 platine-cassette et 1 ampli-tuner). (Selon les
modèles, vous pouvez raccorder plusieurs lecteurs CD ou
platines MD. Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi de l’élément concerné.)
Enregistrement synchronisé
Cette fonction vous permet d’effectuer un enregistrement
synchronisé (démarrage simultané de l’enregistrement et
de la lecture) d’une source sélectionnée sur la platine MD.
1
Placez le sélecteur de source de l’amplificateur (ou
ampli-tuner) sur la source à enregistrer.
2
Placez la source en mode de pause de lecture
(assurez-vous que les témoins N et X sont tous
deux allumés).
3
Placez la platine MD en mode de pause
d’enregistrement.
4
Appuyez sur X de la platine.
Exemple
Amplificateur Lecteur
(ampli-tuner)
CD
Platinecassette
Autre
élément
Dans le système de commande CONTROL A1ΙΙ, les
signaux de commande vont dans les deux sens (les mêmes
prises servent à l’entrée et à la sortie des signaux). Si un
élément comporte plusieurs prises CONTROL A1ΙΙ, vous
pouvez utiliser n’importe laquelle et raccorder des
éléments différents à chaque prise.
Lorsqu’un élément compatible CONTROL A1ΙΙ n’est pas
livré avec un câble de liaison, utilisez un câble à minifiches mono (2 pôles) de moins de 2 mètres de long sans
résistance en vente dans le commerce (Sony RK-G69HG,
par exemple).
z Vous pouvez utiliser un enregistrement synchronisé
spécial
Cette platine MD est dotée d’une fonction d’enregistrement
synchronisé spéciale qui utilise le système de commande
CONTROL A1ΙΙ (voir “Enregistrement synchronisé d’un CD
depuis un lecteur CD Sony raccordé par un câble CONTROL
A1ΙΙ” à la page 23).
Remarque
Ne placez pas plus d’un appareil en mode de pause.
Fonctions de base du système de
commande CONTROL A1ΙΙ
Sélection automatique des fonctions
Lorsque des éléments Sony compatibles CONTROL A1ΙΙ
sont reliés entre eux par des câbles CONTROL A1ΙΙ (non
fournis), le sélecteur de fonction de l’amplificateur (ou
ampli-tuner) choisit automatiquement la source d’entrée
correcte quand vous appuyez sur la touche de lecture d’un
des éléments connectés.
(Si vous appuyez sur N (touche de lecture) de la platine
MD, par exemple, alors que vous écoutez un CD, le
sélecteur de fonction de l’amplificateur passe de CD à
MD.)
Remarques
• Cette fonction ne peut être utilisée que si les éléments sont
raccordés aux entrées de l’amplificateur (ou ampli-tuner)
correspondant aux touches de fonction de même nom. Certains
ampli-tuners vous permettent de changer les noms des touches
de fonction. Consultez dans ce cas leur mode d’emploi.
Utilisation du système de commande CONTROL A1ΙΙ
47 FR
Autres fonctions
Câble de liaison
La source quitte automatiquement le mode de pause et
l’enregistrement commence quelques instants après.
À la fin de la lecture de la source, l’enregistrement
s’arrête.
Informations
complémentaires
Ce chapitre fournit des informations
complémentaires qui vous aideront à
mieux comprendre et entretenir votre
platine MD.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier de la
platine, débranchez la platine et faites-la vérifier par un
technicien qualifié avant de la remettre sous tension.
• Attention – L’utilisation d’instruments d’optique avec
ce produit est dangereuse pour les yeux.
Sources d’alimentation
• Avant d’utiliser la platine, vérifiez que sa tension de
fonctionnement correspond à celle du secteur. La
tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque
signalétique à l’arrière de la platine.
• La platine n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste
branchée à la prise murale, même si elle est éteinte.
• Débranchez la platine de la prise murale si vous ne
comptez pas l’utiliser pendant longtemps. Pour
débrancher le cordon d’alimentation, tenez-le par la
fiche ; ne tirez jamais directement sur le cordon luimême.
• Si le cordon d’alimentation a besoin d’être changé, ne
confiez cette opération qu’à un centre de réparation
qualifié.
Condensation dans la platine
Si la platine est déplacée directement d’un endroit froid à
un endroit chaud ou placée dans une pièce très humide, de
la condensation peut se former sur les lentilles à
l’intérieur. La platine risque alors de mal fonctionner.
Dans ce cas, retirez le MD et laissez la platine allumée
pendant quelques heures pour que l’humidité s’évapore.
Cartouche du MD
• N’ouvrez pas le volet car ceci exposerait le disque.
• Ne placez pas la cartouche dans un endroit où elle peut
être exposée aux rayons directs du soleil, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un
chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente
douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, des poudres à
récurer ou des solvants tels qu’alcool ou benzène.
Pour toute question ou problème concernant la platine,
adressez-vous à votre revendeur Sony.
FR
48
Précautions
Manipulation des MD
La cartouche du MD protège le disque contre les
substances étrangères ou traces de doigts et facilite les
manipulations.
La présence de substances étrangères ou une cartouche
déformée peut empêcher le disque de fonctionner
correctement. Pour pouvoir toujours obtenir un son de
qualité supérieure, observez les précautions suivantes :
• Ne touchez pas directement le disque interne. En
ouvrant le volet, vous risquez d’endommager le disque
interne.
• Ne collez les étiquettes fournies avec le MD que sur les
positions appropriées. La forme des étiquettes peut
différer selon les marques de MD.
Emplacement
correct des
étiquettes
Volet
Où ranger les MD
Ne placez pas la cartouche à un endroit où elle pourrait
être exposée aux rayons directs du soleil ou à une très
forte chaleur ou humidité.
Nettoyage régulier
Essuyez la poussière et les substances étrangères de la
surface de la cartouche avec un chiffon sec.
Limites du système
“Disc Full” s’affiche avant la fin du temps
d’enregistrement maximum du MD
Lorsque 255 plages ont été enregistrées sur un MD,
“Disc Full” s’affiche même s’il reste encore de la place
sur ce disque. Il n’est pas possible d’enregistrer plus de
255 plages sur le MD. Pour continuer à enregistrer,
effacez les plages inutiles ou utilisez un autre MD
enregistrable.
Des fluctuations d’accentuation à l’intérieur d’une plage
sont quelquefois interprétées par la platine comme des
espaces interplages. Ceci augmente le nombre de plages et
“Disc Full” s’affiche.
Le temps d’enregistrement restant sur le
disque n’augmente pas après que vous avez
effacé de nombreuses petites plages
Les plages de moins de 12 secondes* ne sont pas
comptées. Le temps d’enregistrement restant n’augmente
donc pas lorsque vous les effacez.
*
Pendant un enregistrement stéréo
En mode MONO ou LP2 : 24 secondes environ
En mode LP4 : 48 secondes environ
Le total du temps enregistré et du temps
restant sur le MD peut ne pas correspondre au
temps d’enregistrement
L’enregistrement s’effectue par unités minimales de deux
secondes* même si la durée réelle est plus courte. Il se
peut donc que le contenu enregistré soit plus court que la
capacité maximale. Des rayures peuvent également
réduire l’espace sur le disque.
*
Pendant un enregistrement stéréo
En mode MONO ou LP2 : 4 secondes environ
En mode LP4 : 8 secondes environ
Limites lors de l’enregistrement sur une plage
existante
• Le temps enregistrable restant peut ne pas être
correctement affiché.
• Il peut être impossible d’enregistrer sur une plage qui a
déjà été enregistrée plusieurs fois. Effacez alors la plage
(voir page 32).
• Le temps enregistrable restant peut être raccourci de
manière disproportionnée avec le temps total enregistré.
• Il est déconseillé d’enregistrer par-dessus une plage
pour éliminer des bruits car ceci peut raccourcir la durée
de la plage.
• Il peut être impossible de titrer une plage lors d’un
enregistrement par-dessus une plage existante.
Les plages créées par montage peuvent
présenter des pertes de son lorsque vous
recherchez un point en écoutant le son.
Certaines plages ne peuvent pas être
combinées avec d’autres
Il se peut que les plages ne puissent pas être combinées si
elles ont déjà fait l’objet de montages.
Manipulation des MD/Limites du système
49 FR
Informations complémentaires
Le système d’enregistrement de cette platine MD est très
différent de celui des platines-cassette ou platines DAT et
présente les limites ci-dessous. Ces limites sont liées au
système d’enregistrement MD et n’ont pas une origine
mécanique.
“Disc Full” s’affiche avant que le nombre
maximum de plages pouvant être enregistrées
ne soit atteint
Les numéros de plage ne s’inscrivent pas
correctement
L’attribution ou l’inscription de numéros de plage peut
être incorrecte lorsque les plages du CD sont divisées en
plusieurs petites plages pendant l’enregistrement
numérique. Lorsque le marquage automatique est activé
pendant l’enregistrement, il se peut aussi que pour
certaines sources, les numéros de plage ne soient pas
marqués comme sur l’original.
“TOC Reading” reste longtemps affiché
Si le MD enregistrable utilisé est neuf, “TOC Reading”
reste plus longtemps affiché que s’il a déjà été utilisé.
Il se peut que le temps enregistré/temps de
lecture ne soit pas correctement affiché lors
de la lecture d’un MD enregistré en mode mono.
Guide du système de protection contre
la copie abusive (SCMS)
Des appareils audionumériques tels que lecteurs CD,
platines MD et platines DAT vous permettent de faire
facilement des copies de haute qualité car ils traitent la
musique comme un signal numérique.
Pour protéger la propriété artistique, cette platine utilise le
système contre la copie abusive (Serial Copy Management
System). Ce système ne permet de faire qu’une seule
copie d’un enregistrement numérique par une liaison
numérique-numérique.
Vous ne pouvez faire qu’une copie de première
génération1) par une liaison numériquenumérique.
Informations complémentaires
Ainsi :
• Vous pouvez faire une copie d’un programme
numérique (CD ou MD, par exemple) vendu dans le
commerce, mais vous ne pouvez pas dupliquer la copie
de première génération.
• Vous pouvez faire une copie du signal numérique d’un
programme analogique enregistré en numérique (disque
analogique ou cassette de musique, par exemple) ou
d’une émission numérique par satellite, mais vous ne
pouvez pas dupliquer cette première copie.
1) Par copie de première génération, on entend le premier
enregistrement d’une source audio numérique effectué par le
connecteur d’entrée numérique de la platine. Si, par
exemple, vous enregistrez depuis un lecteur CD raccordé au
connecteur DIGITAL IN, vous effectuez une copie de
première génération.
Remarque
Les restrictions du système SCMS ne s’appliquent pas à un
enregistrement effectué par une liaison analogique-analogique.
FR
50
Limites du système/Guide de dépannage
Guide de dépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants lors de
l’utilisation de la platine, utilisez ce guide pour le
résoudre. Si vous n’y parvenez pas, consultez votre
revendeur Sony.
La platine ne marche pas ou fonctionne mal.
, Le MD est peut-être sale ou endommagé.
Remplacez-le.
La lecture est impossible.
, De l’humidité s’est formée dans la platine. Retirez le
MD et laissez la platine dans un endroit chaud
pendant plusieurs heures pour permettre à l’humidité
de s’évaporer.
, La platine n’est pas allumée. Appuyez sur ?/1 pour
allumer la platine.
, La platine n’est peut-être pas raccordée correctement
à l’amplificateur. Vérifiez le raccordement (page 11).
, Le MD est placé à l’envers. Insérez le MD avec son
étiquette vers le haut et la flèche tournée vers la
platine (page 5).
, Le MD n’est peut-être pas enregistré. Utilisez un
disque ayant été enregistré.
Le son est très parasité.
, Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire perturbe le bon fonctionnement de
la platine. Éloignez la platine de la source de
magnétisme.
La platine n’enregistre pas.
, Le MD est protégé contre l’enregistrement. Déplacez
le taquet de protection contre l’enregistrement pour
fermer le hublot (page 15).
, La platine n’est pas correctement raccordée à la
source. Vérifiez le raccordement (page 11).
, Sélectionnez la source correcte à l’aide de INPUT.
, Le niveau d’enregistrement n’est pas correctement
réglé. Réglez le niveau d’enregistrement (page 17).
, Le MD est préenregistré. Remplacez-le par un MD
enregistrable.
, Il n’y a pas assez de place sur le MD. Remplacez-le
par un autre MD enregistrable avec moins de plages
enregistrées ou effacez les plages inutiles (page 32).
, Il y a eu une panne de courant ou le cordon
d’alimentation a été débranché pendant
l’enregistrement. Il se peut que le son enregistré
jusqu’ici soit perdu. Recommencez l’enregistrement.
La platine ne peut pas effectuer un
enregistrement synchronisé avec un lecteur CD
ou un lecteur CD vidéo.
Code à trois ou
cinq caractères/ Cause/Remède
Message
, La télécommande fournie avec la platine MD n’est
pas correctement réglée. Réglez correctement la
télécommande.
Un message et un code à trois ou cinq
caractères s’affichent alternativement.
, La fonction d’autodiagnostic est activée (page 51).
Remarque
Si la platine ne fonctionne pas correctement après que vous avez
essayé les remèdes prescrits, éteignez-la, puis rebranchez-la à la
prise de courant.
C71/Din Unlock
Fonction d’autodiagnostic
La fonction d’autodiagnostic vérifie automatiquement
l’état de la platine MD en cas d’erreur, puis affiche un
code à trois ou cinq caractères et un message d’erreur. Si
un code et un message s’affichent alternativement,
cherchez leur signification dans le tableau suivant, puis
appliquez les remèdes indiqués. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony.
E0001/
MEMORY NG
La source est une copie d’un programme
de musique en vente dans le commerce ou
vous avez essayé d’enregistrer un CD-R
(CD enregistrable).
, Le système SCMS empêche
d’effectuer une copie numérique
(page 50). Vous ne pouvez pas
enregistrer un CD-R.
L’affichage occasionnel de ce message est
dû au signal numérique en cours
d’enregistrement. Ceci n’affecte pas
l’enregistrement.
Lors d’un enregistrement depuis un
appareil numérique raccordé au
connecteur DIGITAL IN, le câble de
liaison numérique a été débranché ou
l’appareil numérique a été éteint.
, Rebranchez le câble ou rallumez
l’appareil numérique.
Il y a une erreur dans les données internes
dont la platine a besoin pour fonctionner.
, Consultez votre revendeur Sony.
Code à trois ou
cinq caractères/ Cause/Remède
Message
C13/Rec Error
C13/Read Error
Vous avez essayé d’enregistrer un CD dont
le format n’est pas pris en charge par
l’appareil externe raccordé à la platine
(CD-ROM ou CD vidéo, par exemple).
, Retirez le disque et insérez un CD
audio.
L’enregistrement ne s’est pas effectué
correctement.
, Placez la platine dans un endroit stable
et recommencez l’enregistrement.
Informations complémentaires
Le MD dans la platine est protégé contre
l’enregistrement.
, Retirez le MD et fermez son taquet de
protection contre l’enregistrement
(page 15).
Le MD dans la platine est sale (taches,
traces de doigts, etc.), rayé ou de mauvaise
qualité.
, Remplacez le disque et recommencez
l’enregistrement.
La platine n’a pas pu lire correctement le
sommaire (TOC) du MD.
, Retirez le MD, puis réinsérez-le.
La platine n’a pas pu lire correctement le
sommaire (TOC) du MD.
, Insérez un autre disque.
, Effacez si possible toutes les plages du
MD (page 33).
Guide de dépannage/Fonction d’autodiagnostic
51 FR
Messages affichés
Le tableau suivant explique les messages qui apparaissent
sur l’afficheur. Des messages sont également affichés par
la fonction d’autodiagnostic de la platine (voir page 51).
Signification
No Change
Alors que vous essayiez de changer le
niveau du son enregistré après
l’enregistrement, vous avez appuyé sur
MENU/NO sans réellement effectuer
de changement. Aucun changement n’a
donc été effectué.
No Disc
No Name
Il n’y a pas de MD dans la platine.
La plage ou le disque n’a pas de nom.
Message
Signification
Auto Cut
La fonction Auto Cut est activée
(page 19).
Blank Disc
Un MD neuf (vierge) ou effacé a été
inséré.
No Program!
Vous essayez de faire une seconde
copie d’un MD copié numériquement
(page 50).
Premastered
Disc Full
Edit NOW
Informations complémentaires
Impossible
Incomplete!
FR
Message
Vous essayez d’effectuer un montage
sur un MD préenregistré ou un
montage du MD pendant une lecture
programmée ou aléatoire, ou de
changer le niveau d’enregistrement
d’un MD enregistré en mode stéréo
LP2 ou LP4.
Le MD est plein (page 49).
Vous avez appuyé sur ?/1 en mode S.F
Edit (changement du niveau du son
enregistré après l’enregistrement,
ouverture en fondu, fermeture en
fondu).
Si vous éteignez la platine en mode S.F
Edit, les modifications effectuées ne
seront pas correctement exécutées.
Terminez les modifications et quittez le
mode S.F Edit avant d’éteindre la
platine. Si vous avez éteint
accidentellement la platine alors que
vous effectuiez des modifications,
appuyez sur ?/1 quand ce message est
affiché.
La platine ne peut effectuer l’opération
spécifiée (pages 15, 33 et 35 ).
L’opération S.F Edit (changement du
niveau du son enregistré après
l’enregistrement, ouverture en fondu,
fermeture en fondu) ne s’est pas
déroulée correctement car la platine a
été déplacée pendant l’enregistrement
ou le MD est endommagé ou sale.
Initialize (clignote)
Les réglages Setup Menu ont été
effacés ; ou le contenu enregistré à
l’aide du programmateur a disparu et
ne peut donc être sauvegardé sur le
disque ou, encore, la lecture
programmée n’a pas pu être activée car
la programmation a disparu.
(Le message clignote pendant quatre
secondes environ quand vous allumez
la platine en appuyant sur ?/1.)
Name Full
La capacité de titrage du MD a atteint
sa limite (1 700 caractères environ).
52
Messages affichés
ProgramFull
REMOTE
S.F Edit!
Vous avez essayé de commencer la
lecture programmée alors qu’il n’y
avait pas de programme.
Vous avez essayé d’enregistrer sur un
MD préenregistré.
Le programme contient le nombre
maximum de plages. Vous ne pouvez
pas ajouter d’autres plages.
Le MD est commandé par un dispositif
extérieur raccordé à la platine.1)
Vous avez essayé d’effectuer une autre
opération en mode S.F Edit
(changement du niveau du son
enregistré après l’enregistrement,
ouverture en fondu, fermeture en
fondu).
Vous ne pouvez pas effectuer d’autres
opérations en mode S.F Edit.
La fonction Smart Space est activée
(page 19).
La platine vérifie le sommaire (TOC =
Table Of Contents) du MD.
1) Si “REMOTE” s’affiche dans d’autres circonstances,
éteignez la platine, puis rallumez-la.
Sorties
Spécifications
PHONES
Type de prise : jack stéréo
Puissance nominale : 28 mW
Impédance de charge : 32 ohms
Système
Système audionumérique MiniDisc
ANALOG OUT
Disque
Laser
MiniDisc
Laser à semiconducteur
(λ = 780 nm)
Durée d’émission : continue
44,6 µW1) MAX
Type de prise : Cinch
Puissance nominale : 2,5 V rms (à
50 kilohms)
Impédance de charge : supérieure à
10 kilohms
Sortie laser
1) Cette sortie est la valeur
mesurée à une distance de
200 mm de la surface de
l’objectif sur le capteur optique
avec une ouverture de 7 mm.
Diode laser
Vitesse de rotation
(CLV)
Correction d’erreur
Matière : GaAlAs
400 à 900 tr/mn
Code ACIRC (Nouveau code Reed
Solomon à imbrication transversale)
Fréquence
d’échantillonnage
44,1 kHz
Codage
DIGITAL OUT OPTICAL Type de connecteur : optique carré
Puissance nominale : –18 dBm
Impédance de charge : 660 nm
(longueur d’onde optique)
DIGITAL OUT COAXIAL Type de prise : Cinch
Puissance nominale : 0,5 V c-c (à
75 ohms)
Impédance de charge : 75 ohms
Généralités
Alimentation
Lieu d’achat
Alimentation
Étas-Unis et Canada
Europe
120 V CA, 60 Hz
230 V CA, 50/60 Hz
Consommation
Dimensions (approx.)
Nombre de canaux
2 canaux stéréo
Réponse en fréquence 5 à 20 000 Hz ±0,3 dB
20 W
430 × 123,5 × 375,5 mm (l/h/p) y
compris les pièces et commandes
saillantes
Poids (approx.)
10,5 kg
Rapport signal/bruit
Accessoires fournis
Système de
modulation
Pleurage et
scintillement
EFM (Modulation huit à quatorze)
Supérieur à 100 dB pendant la
lecture
Non mesurable
Dolby Laboratories autorise une license d’exploitation de
ses brevets d’invention américains et étrangers.
Entrées
ANALOG IN
DIGITAL IN OPT2
Type de prise : Cinch
Impédance : 47 kilohms
Entrée nominale : 500 mV rms
Entrée minimale : 125 mV rms
Type de connecteur : optique carré
Impédance : 660 nm (longueur
d’onde optique)
Type de connecteur : optique carré
Impédance : 660 nm (longueur
d’onde optique)
Type de prise : Cinch
Impédance : 75 ohms
Entrée nominale : 0,5 V c-c, ±20 %
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Informations complémentaires
DIGITAL IN OPT1
Voir page 10.
Spécifications
53 FR
Tableau Edit Menu (menu de montage)
Le tableau suivant donne un aperçu des diverses fonctions de montage que vous pouvez exécuter en utilisant Edit Menu.
Pour accéder à Edit Menu
Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
Remarque
Les options de menu disponibles diffèrent selon l’état actuel de la platine.
Sous-option
Pages de
référence
Nm In ?
Nm Erase ?
Titre une plage ou un MD.
Efface un nom.
36
38
Efface tous les noms d’un MD.
Copie un nom sur une plage ou un MD.
38
37
Tr Erase ?
Move ?
—
—
Efface une plage.
Déplace une plage.
32
35
Combine ?
Divide ?
—
—
Combine des plages.
Divise une plage.
35
34
A-B Erase ?
All Erase ?
—
—
Efface un passage d’une plage.
Efface toutes les plages d’un MD.
33
33
Undo ?
—
Tr Level ?
Annule la dernière opération de montage.
39
Change le niveau global du son enregistré après l’enregistrement. 39
Fade In ?
Enregistre par-dessus une plage avec une ouverture en fondu à
l’enregistrement.
Option de menu
Name ?
S.F Edit ?
Fade Out ?
Setup ?
—
Enregistre par-dessus une plage avec une fermeture en fondu à
l’enregistrement.
Affiche directement Setup Menu (ci-dessous).
40
40
—
Tableau Setup Menu (menu de réglage)
Informations complémentaires
Le tableau suivant donne un aperçu des options de Setup Menu avec l’indication des paramètres, réglages d’usine et pages
de référence.
Pour accéder à Setup Menu
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher “Setup Menu”.
FR
Option de
menu
Program ?
Paramètres
Réglage
d’usine
Pages de
référence
—
Crée un programme de lecture.
—
—
28
T.Mark
—
Active ou désactive le marquage automatique des
plages.
Lsyn/Off
Lsyn
20
LS(T)
—
–72 à 0dB1)
–50dB
20
Auto
—
S.Space
—
P.Hold
—
—
F.in
—
54
Change le seuil de déclenchement pour le marquage
automatique des plages.
Active ou désactive les fonctions Auto Space et Auto
Pause.
Active ou désactive les fonctions Smart Space et
Auto Cut.
Active ou désactive la fonction Peak Hold.
30
On
19
Off
18
6s
26
5.0s
42
Spécifie la durée de lecture pendant le balayage des
6 à 20s
débuts de plage.
Spécifie la durée de l’ouverture en fondu à la lecture
1.0 à 15.0s
et à l’enregistrement.
Tableau Edit Menu (menu de montage)/Tableau Setup Menu (menu de réglage)
Option de
menu
Paramètres
Réglage
d’usine
Pages de
référence
F.out
—
Spécifie la durée de la fermeture en fondu à la
lecture et à l’enregistrement.
1.0 à 15.0s
5.0s
42
Pitch
—
Change le réglage automatique de la vitesse de
lecture par pas.
–36 à 0
0
41
Pfine
—
–87.5 à 0.0%
0.0%
42
Dout
—
24/16 bit
24 bit
45
Sleep
—
Spécifie la durée de la minuterie d’arrêt.
30/60/90/
120min
60min
43
Sleep
Clock Set ?
—
—
Active ou désactive la minuterie d’arrêt.
Règle l’heure.
Off
—
43
12
LPstamp
—
Spécifie si “LP:” doit être automatiquement ajouté
au début d’un nom de plage pendant un
enregistrement longue durée.
On
16
Règle finement la vitesse de lecture.
Change le nombre de bits du signal de sortie
numérique.
1) Réglable par pas de 2 dB
Pour rappeler un réglage d’usine
Appuyez sur CLEAR tout en sélectionnant le paramètre.
Informations complémentaires
Tableau Setup Menu (menu de réglage)
55 FR
Index
E
Lecture Repeat All 27
Effacement
Lecture Repeat 1 27
de tous les noms 38
Limites du système 49
A
de toutes les plages 33
Localisation
Accessoires fournis 10
d’un nom 38
de plages 25
d’un numéro de plage 35
d'un point donné 26
afficheur 8
d’un passage d’une plage 33
date d’enregistrement 13
d’une plage 32
messages 52
Enregistrement
nom de disque 25
comment enregistrer 14
nom de plage 25
mode d’enregistrement 16
nombre total de plages 9, 18
niveau 17
temps enregistrable restant 18
par-dessus les plages existantes 14
temps total d’enregistré 9, 18
Enregistrement CD Synchro 22
valeur de réglage de vitesse 9, 25
Enregistrement Music Synchro 22
AMS 25
Enregistrement rétroactif 21
Annulation 39
Espace silencieux
insertion pendant la lecture.
Voir Auto Space
Auto Cut 19
Auto Pause 30
suppression pendant
l’enregistrement. Voir Smart
Space et Auto Cut
Auto Space 30
Auto Step Control 41
Marquage automatique des plages 20
Marquage des plages 20
Marquage manuel des plages 20
MD (MiniDisc)
éjection 15, 24
taquet de protection contre
l’enregistrement 15
Menu
montage 54
réglage 54
Minuterie d’arrêt 43
Mode LP 16
N
Niveau
B
F
enregistrement 17
Balayage des débuts de plage 25
Fermeture en fondu 43
signal de sortie 25
Filtre numérique 46
signal d’entrée 9, 15
C
Fonction d’autodiagnostic 51
Nom de disque 36
Casque 25
G
O
Combinaison 35
Guide de dépannage 50
Ouverture en fondu 42
Contrôle du signal d’entrée.
Voir Contrôle d’entrée
I
P
Contrôle d’entrée 18
Indicateurs de niveau de crête 18
Pause
Convertisseur de fréquence
d’échantillonnage 16
L
Cordons de liaison audio 11
Lecture
Câble optique 11
Informations complémentaires
après chaque plage. Voir Auto
Pause
depuis la première plage 24
D
Défilement du nom 25
d’une plage donnée.
Voir Localisation
Déplacement 35
saisie du numéro 26
Disc Memo Copy 23
Lecture aléatoire 28
Division 34
Lecture programmée
changement du contenu 29
programmation 28
vérification du contenu 29
Lecture Repeat A-B 27
FR
M
56
Index
enregistrement 15
lecture 25
Peak Hold 18
Pile 10
Pitch Control 41
Programmateur
enregistrement 44
lecture 44
pour vous endormir en musique 43
Protection contre la copie abusive 50
R
Raccordement 11
Réglage de la date et de l’heure 12
Réglage fin 42
Répétition
de la plage actuelle. Voir Lecture
Repeat 1
de toutes les plages. Voir Lecture
Repeat All
d’un passage d’une plage.
Voir Lecture Repeat A-B
S
SCMS. Voir Protection contre la copie
abusive
Smart Space 19
Système de commande CONTROL
A1II 46
S.F Edit 39
T
Télécommande 6
Titrage
comment titrer 36
copie 37
re-titrage 38
TOC 16, 32
Informations complémentaires
Index
57 FR
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées