publicité
▼
Scroll to page 2
of 56
P300 SERIES AIR PURIFIER 1-2 3-5 6-7 8 8 8 8 9 9 9 5. Filter Replacement 10 11 11 11 12 13-14 15-16 17-34 35-52 DANGER 1 WARNING •• •• •• •• •• •• •• •• •• 2 PACKAGE CONTAINS • O2+ Source Air Purifier • Filters 3 SP EE D AU IND OM R EC OD E 4 2 PRODUCT INFORMATION AND SPECIFICATIONS (cont.) 1 2 3 5 6 7 8 9 5 FILTER REPLACEMENT Part Number PF-30 Filter Name 8,760 hours TrueHEPA Filter 8,760 hours 10 11 1. Remove spare 3. Using the same 5. Lastly, discard 12 7 TROUBLESHOOTING CONDITION POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Motor requires servicing. Fan not working. 13 7 TROUBLESHOOTING (cont.) CONDITION POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 14 3. 4. 15 For questions, contact Brondell Customer Service: 1-888-542-3355 CONTACT INFORMATION WARRANTY Brondell, Inc. PO Box 470085 San Francisco, CA 94147-0085 16 PURIFICADOR DE AIRE - SERIE P300 19-20 21-23 24-25 26 26 26 26 27 27 27 28 29 29 29 30 31-32 33-34 1-16 35-52 18 PELIGRO 19 ADVERTENCIA •• •• •• •• •• •• •• •• •• 20 Carcasa posterior Base CONTENIDO DEL PAQUETE Filtro TrueHEPA 21 2 INFORMACIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (cont.) PANEL DE CONTROL SP EE D AU IND OM R EC OD E 22 2 INFORMACIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (cont.) 1 2 3 23 24 3 PREPARACIÓN DE LOS FILTROS PARA USARLOS POR PRIMERA VEZ (cont.) 25 26 27 Filtro Período utilizable** 8,760 horas TrueHEPA Filter 8,760 horas 28 29 1. Retire el 5. Finalmente, 30 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESTADO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN 31 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (cont.) ESTADO POSIBLE CAUSA 32 33 8 POLÍTICA DE GARANTÍA DE BRONDELL (cont.) ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA OFRECIDA POR BRONDELL. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN, SEGÚN SE ESTIPULA EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO RECURSO DEL QUE DISPONGA EL COMPRADOR. BRONDELL NO SERÁ RESPONSABLE DE LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO NI DE OTROS DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, NI DE LOS GASTOS INCURRIDOS POR PARTE DEL COMPRADOR, NI DE LA MANO DE OBRA NI OTROS COSTES DERIVADOS DE LA INSTALACIÓN O RETIRADA, NI DE LOS COSTES DE LAS REPARACIONES REALIZADAS POR OTROS, NI DE NINGÚN OTRO GASTO QUE NO APAREZCA INDICADO ESPECÍFICAMENTE MÁS ARRIBA. EXCEPTO HASTA DONDE LO PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA DE COMERCIALIZACIÓN, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES, EN CUYO CASO ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS NO SE APLIQUEN A SU CASO PARTICULAR. 34 PURIFICATEUR D’AIR SÉRIE P300 MANUEL DE L’UTILISATEUR Veuillez lire et conserver ces instructions pour des besoins futurs. TABLE DES MATIÈRES 1. Consignes de sécurité importantes 37-38 2. Caractéristiques et spécifications du produit 39-41 3. Préparation des filtres pour la première utilisation 42-43 4. Utilisation du purificateur d’air O2+ Source 4.1 Allumer ou éteindre le O2+ Source 4.2 Modes et indicateurs 4.2.1 Mode Automatique 4.2.2 Mode Nuit 4.2.3 Mode Éco 4.2.4 Mode de vitesse du ventilation 4.2.5 Mode d’indicateur lumineux 4.2.6 Indicateur de remplacement de filtre 44 44 44 44 45 45 45 5. Remplacement des filtres 46 6. Entretien 6.1 Entretien du corps de l’appareil 6.2 Entretien des filtres 6.3 Entretien du capteur de qualité d’air 6.4 Remplacement du fusible 47 47 47 48 7. Résolution de problèmes 49-50 8. Politique de garantie Brondell 51-52 Traduction Anglaise 1-16 Traduction Espagnole 17-34 36 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DANGER : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves et même la mort. AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures physiques ou des dégâts matériels. MISE EN GARDE : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures physiques mineures ou des dégâts matériels. Como precaución de seguridad lea todas las instrucciones de seguridad que aparecen a continuación, antes de utilizar el aparato. Este aparato está diseñado para uso doméstico y únicamente se podrá utilizar conforme a estas instrucciones. DANGER •• L ire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. •• S’assurer que le voltage de l’appareil correspond au voltage de la prise électrique. •• Ne pas utiliser l’appareil près d’un appareil de chauffage, d’appareil à gaz, d’une cheminée, d’un dispositif d’éclairage ou de lumière directe. •• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne pas essayer de le réparer, de le modifier ou de le remplacer. Téléphoner au centre de service Brondell. •• Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni manipuler le câble d’alimentation avec les mains mouillées. •• Ne pas nettoyer à grande eau ni utiliser un vaporisateur avec un détergent, un liquide ou n’importe quel produit inflammable comme les insecticides ou les parfums, afin d’éviter une décharge électrique ou un risque d’incendie. •• Ne pas obstruer ni l’entrée ni la sortie d’air. •• Ne pas utiliser une rallonge à moins que celle-ci ait été approuvée par les autorités compétentes. •• Ne pas utiliser si l’appareil est endommagé ou s’il ne fonctionne pas normalement. •• Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit où il y a des répulsifs à insectes de type fumigène, des résidus huileux, de l’encens ou des vapeurs chimiques dans l’air. •• Ne pas utiliser dans un endroit où il y de grands changements de température afin d’éviter la condensation à l’intérieur de l’appareil. •• Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit humide, à température élevée comme une salle de bain ou une cuisine. •• Si l’appareil produit un bruit étrange, une odeur de fumée ou de brûlé, il faut débrancher l’appareil et téléphoner à notre centre de service. •• Ne pas utiliser l’appareil dans un autre but que celui pour lequel il est destiné. •• AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER CE PRODUIT AVEC UN DISPOSITIF DE CONTRÔLE DE LA VITESSE SEMI-CONDUCTEUR (PAR EXEMPLE, UN GRADATEUR). •• Cet appareil possède une prise polarisée (une broche est plus large que l’autre.) Afin de réduire les risques de chocs électriques, cette prise doit être branchée dans le sens de la prise polarisée. Si la prise ne rentre pas parfaitement dans la prise de courant, ne pas utiliser. Si ça ne fonctionne toujours pas, il faudra contacter un électricien qualifié. Ne pas essayer d’outrepasser cette mesure de sécurité. 37 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) AVERTISSEMENT •• Cet appareil ne remplace ni une ventilation adéquate, ni un nettoyage par système d’aspiration, ni une hotte ou un ventilateur d’extraction lors de la cuisson. S’assurer de brancher le câble d’alimentation correctement afin d’éviter que le câble ne surchauffe ou ne surcharge. Toujours utiliser l’appareil sur une surface sèche, plane et stable. Laisser toujours un dégagement de 51 cm par rapport aux murs ou aux objets adjacents. Ne pas s’appuyer ou pousser avec une force excessive sur l’appareil. Ne pas heurter ou introduire des objets durs ou pointus tels qu’un tournevis dans n’importe quelle partie de l’appareil. Si un filtre ou le panneau avant n’est pas installé convenablement, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Maintenir une circulation d’air adéquate lors de l’utilisation de cet appareil. Débrancher l’appareil d’une prise électrique lorsque l’appareil n’est pas en marche, avant d’assembler ou d’enlever une pièce ou encore, avant l’entretien. Ne pas utiliser l’appareil dans un autre but que celui pour lequel il est destiné. •• •• •• •• •• •• •• •• 38 2 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Panneau de contrôle Poignée Indicateur de qualité de l’air Sortie d’air Numéro de série Entrée d’air (deux côtés) Panneau avant Boîtier arrière Base Capteur de qualité de l’air SPÉCIFICATIONS Nom du produit: O2+ Source Modèles du produit: P300-B, P300-W Voltage/Fréquence 110V / 60Hz Consommation d’électricité: 70Watts CONTENU DE L’EMBALLAGE Purificateur d’air O2+ Source Filtres - Préfiltre à mailles - Filtre au charbon actif - Filtre HEPA Manuel de l’utilisateur Filtre HEPA Filtre au charbon actif Préfiltre à maille 39 2 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT (suite) PANNEAU DE CONTRÔLE Indicateur de remplacement de filtre Indicateur de vitesse de ventilation Bouton d’alimentation Bouton de mode Automatique Bouton de mode d’indicateur lumineux TO SP EE D AU IND OM R EC Bouton de vitesse de ventilation OD E Bouton du mode ECO Capteur de lumière (pour le mode Nuit) INDICATEUR DE QUALITÉ D’AIR BLEU = Excellente qualité d’air VERT = Bonne qualité d’air VIOLET = Qualité d’air modérée ROUGE = Qualité d’air médiocre 40 2 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT (suite) 1 2 3 PURIFICATION D’AIR EN TROIS ÉTAPES 1. P réfiltres à mailles: Filtre à mailles à microns lavable qui filtre 99.9% des particules de plus de 0,28mm, augmentant ainsi la durée de vie des deux autres filtres. 2. F iltre au charbon actif: Charbon actif en granulés qui réduit de manière efficace la fumée, les odeurs et les émissions de COV dont le formaldéhyde et le benzène. 3. Filtre HEPA: Enlève 99.97% des particules et allergènes, incluant la poussière, la fumée, la squame animale, les spores de champignons et le pollen de plus de 0,3 microns. 41 3 PRÉPARATION DES FILTRES POUR LA PREMIÈRE UTILISATION Le O2+ Source est déjà entièrement assemblé. Il est toutefois nécessaire de retirer l’emballage plastique sur chacun des filtres avant d’utiliser l’appareil. Il est important de suivre les instructions suivantes pour préparer les filtres du O2+ Source avant l’utilisation. 1.Attraper les attaches de côté et tirer doucement vers le haut la partie supérieure de panneau avant. Ensuite, lever les crochets à la base du panneau. 3.Retirer les filtres des emballages de plastique. 2.Retirer tous les filtres de l’appareil. 4.Replacer le filtre HEPA et le filtre au charbon actif à leur place dans l’ordre approprié (Voir page 39). NOTE: S’assurer que la languette blanche fait face vers l’extérieur sur chacun des filtres 42 3 PRÉPARATION DES FILTRES POUR LA PREMIÈRE UTILISATION (suite) 5.Placer le préfiltre à mailles dans l’appareil. NOTE: S’assurer que le côté avec les deux languettes au milieu pointe vers l’extérieur de l’appareil. Glisser toutes les languettes de côté à leur place respective dans le corps de l’appareil 43 6.Refermer le panneau avant, insérer en premier le crochet du bas dans le bas de l’appareil. Ensuite, appuyer le panneau contre le corps de l’appareil jusqu’à ce que les aimants s’activent. 4 UTILISATION DU PURIFICATEUR D’AIR O2+ SOURCE 4.1 ALLUMER OU ÉTEINDRE LE O2+ SOURCE 1. P our allumer le O2+ Source, il faut d’abord le brancher dans une prise électrique. Le panneau de contrôle s’allumera, clignotera deux fois et émettera un son. 2. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil en marche. Les lumières du panneau de contrôle s’allumeront ainsi que la lumière du capteur de qualité d’air. L’appareil émettera un son aussi. 3. Pour éteindre, appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’alimentation pendant environ cinq secondes. L’appareil émettera un son et les lumières s’éteindront. 4.2 MODES ET INDICATEURS 4.2.1 MODE AUTOMATIQUE Les capteurs de qualité d’air mesurent la qualité de l’air ambiant. Lorsque le mode Automatique est activé, l’appareil utilisera automatiquement les capteurs de qualité d’air pour sélectionner la vitesse de ventilation appropriée pour la qualité d’air mesurée dans la pièce. Pour actionner le mode Automatique, il suffit d’appuyer sur le bouton Mode Automatique (la lumière du mode automatique s’allumera). Si la qualité d’air dans la pièce est BONNE (indicateur lumineux vert), le ventilateur de l’appareil fonctionnera à vitesse réduite. Si la qualité d’air est EXCELLENTE (indicateur lumineux bleu) le ventilateur peut s’arrêter complètement. L’appareil ajustera automatiquement la vitesse du ventilateur aux changements de la qualité d’air qui sont détectés. NOTE: Lorsque le taux d’humidité dans une pièce est très élevé, il est possible que de la condensation se crée sur le capteur de qualité d’air sur le côté de l’appareil. Cela peut influencer la lecture de la qualité d’air du capteur et la faire passer pour moins bonne, entraînant ainsi le ventilateur à fonctionner davantage. Si la pièce a un taux d’humidité très élevé, il serait préférable de sélectionner la vitesse de ventilation plutôt que d’utiliser le mode Automatique 4.2.2 MODE NUIT Si l’appareil est sur le mode Automatique et que la pièce est sombre plus de trois minutes, l’apareil va se mettre en mode Nuit automatiquement. En mode Nuit, les voyants lumineux de l’indicateur de qualité d’air et de contrôle s’éteindront et la vitesse de ventilation et le volume sonore seront réduits. Une fois que la pièce est éclairée cinq minutes ou plus, les indicateurs lumineux ainsi que le fonctionnement reviendront à la normale. Il est aussi possible d’appuyer sur la vitesse de ventilation manuellement pour sortir du mode Nuit. 4.2.3 MODE ÉCO Si l’appareil fonctionne sur le mode Automatique ou sur le mode Vitesse de ventilation, il est possible d’appuyer sur le bouton mode ECO. Le mode ECO réduit la vitesse de ventilation au minimum afin d’économiser de l’énergie. 44 4 UTILISATION DU PURIFICATEUR D’AIR O2+ SOURCE (suite) 4.2.4 MODE DE VITESSE DU VENTILATEUR Si le mode Automatique n’est pas utilisé, il est possible de changer la vitesse de la ventilation manuellement en pressant sur le bouton Vitesse de ventilation. 1. Appuyer sur le bouton Vitesse de ventilation jusqu’à ce que la lumière indique la vitesse de ventilation désirée 1,2,3, ou Turbo (les trois lumières sont alors allumées.) 2. L’appareil restera à la vitesse de ventilation sélectionnée jusqu’à ce qu’une nouvelle vitesse soit choisie ou que le mode Automatique soit activé. 4.2.5 MODE D’INDICATEUR LUMINEUX L’indicateur lumineux de la qualité d’air change de couleur selon la qualité d’air: BLEU = Excellente VERT = Bonne VIOLET =Modéré ROUGE = Médiocre À noter que l’indicateur de qualité d’air restera VERT les deux minutes suivant la mise en marche de l’appareil, puis s’ajustera automatiquement. Il est possible d’éteindre l’indicateur lumineux de la qualité d’air en appuyant sur le bouton du mode d’indicateur lumineux sur l’appareil 4.2.6 INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE FILTRE Les filtres ont une durée de vie d’approximativement une année (soit 8 760 heures d’utilisation). L’indicateur de remplacement de filtre permettra de savoir à quel moment les filtres ont atteint leur durée de vie maximale. La lumière de l’indicateur de vitesse de ventilation double lorsque l’indicateur lumineux de remplacement de filtre s’allumeet la machine émet un bip pour vous rappeler 1. Si la lumière vitesse du ventilateur est solide et bleu, il est indiquant la vitesse du ventilateur en cours. 45 2. Si les lumières Fan Speed sont rouges ou clignote, ce est une indication que les filtres doivent être nettoyés ou remplacés. La machine peut également bips jusqu’à filtres sont remplacés. a. Le préfiltre à mailles peut être nettoyé à l’aide d’un aspirateur au plus bas niveau d’aspiration. b. Tous les autres filtres doivent être remplacés à l’aide du Paquet de filtre de remplacement O2+ 3. Si l’indicateur de remplacement de filtre est allumé et que les filtres n’ont pas été remplacés au cours des 168 heures suivantes, l’appareil s’éteindra et se mettra en mode verrouillage. L’appareil ne s’allumera que lorsque le mode verrouillage sera désactivé, c’est-à-dire après que les filtres aient été changés et que la réinitialisation des filtres ait été faite. La prochaine section indique la méthode à suivre pour remplacer les filtres. 5 REMPLACEMENT DES FILTRES Numéro de pièce PF-30 Nom de filtre Période utilisable** 8,760 heures TrueHEPA Filter 8,760 heures ** Le calendrier de remplacement du filtre peut être accéléré dans les situations où la qualité de l’air est toujours mauvaise. L’indicateur de remplacement de filtre enverra un avertissement lorsqu’il est temps de changer les filtres. Pour changer les filtres, il suffit de suivre les étapes suivantes: 1. É teindre l’appareil en appuyant sur le bouton d’alimentation, débrancher ensuite le câble d’alimentation. 2. TIrer doucement la partie supérieure de panneau avant vers l’extérieur en utilisant les attaches de côté. Soulever les crochets du panneau avant du bas de l’appareil. 3. Pour retirer le préfiltre à maille, soutenir les deux tirettes dans le centre du filtre et le tirer vers l’extérieur. 4. Tirer la languette blanche sur le dessus de chaque filtre pour les enlever. 5. S’assurer de bien enlever l’emballage de plastique du nouveau filtre de remplacement avant de l’installer. S’assurer de bien suivre l’ordre suivant : a. Le filtre HEPA doit être inséré en premier. b. Le filtre au charbon actif en deuxième. c. Et finalement, le préfiltre à maille. 6. Replacer et refermer le panneau avant en insérant les crochets du bas en premier. 7. Brancher l’appareil à nouveau et appuyer sur le bouton d’alimentation. 8. A ppuyer sur le bouton de réinitialisation des filtres afin de réinitialiser la minuterie d’utilisation. Le bouton de réinitialisation des filtres est situé sur le corps de l’appareil, près du capteur de qualité d’air. CONSEILS PRATIQUES Il peut être nécessaire d’utiliser un petit objet mince, comme un trombone pour appuyer sur le bouton de réinitialisation 46 6 ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Débrancher toujours le O2+ Source avant de le nettoyer ou d’en faire l’entretien. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser de produits chimique nocifs ou des produits de nettoyage comme l’eau de Javel ou l’alcool pour nettoyer n’importe quelle pièce de l’appareil. Seul le préfiltre à maille peut être nettoyé et réutilisé. Les autres filtres NE sont PAS réutilisables. 6.1 ENTRETIEN DU CORPS DE L’APPAREIL Nettoyer régulièrement l’intérieur et l’extérieur du corps du O2+ Source afin d’éviter que la poussière ne s’accumule sur l’appareil. 1. Essuyer la poussière du corps de l’appareil avec un linge doux et sec. Utiliser un linge humide et un savon doux pour enlever la saleté. 2. Nettoyer l’entrée et la sortie d’air avec une brosse douce ou un aspirateur. 6.2 ENTRETIEN DES FILTRES Il est important de changer les filtres lorsque l’indicateur de remplacement de filtre l’indique. En plus de changer les filtres, il serait bien de nettoyer le préfiltre à maille. Pour nettoyer le préfiltre à maille, utiliser un aspirateur à vitesse réduite pour enlever toute accumulaion. Ne pas rincer ou plonger le filtre dans l’eau ou tout autre liquide. Le préfiltre à maille est le seul filtre lavable et réutilisable, tous les autres filtres doivent être remplacés. 6.3 ENTRETIEN DU CAPTEUR DE QUALITÉ D’AIR Utiliser un linge humide ou une brosse douce pour nettoyer le capteur de qualité d’air tous les deux mois ou lorsque nécessaire, pour garantir les performances du O2+ Source. Il suffit de suivre les étapes suivantes pour nettoyer le capteur de qualité d’air: 1. Utiliser une brosse douce pour nettoyer les conduits d’aération au dessous et en dessous du capteur de qualité d’air. 47 2. Enlever le couvercle de protection du capteur de qualité d’air. 3. Utiliser un linge humide pour nettoyer le capteur de qualité d’air et les conduits. Utiliser un linge sec pour les essuyer si nécessaire. 4. Remettre le couvercle de protection en place sur le capteur de qualité d’air 6 ENTRETIEN (suite) AVERTISSEMENT: Toujours débrancher le O2+ Source avant de tenter de remplacer le fusible. Utiliser uniquement des fusibles de remplacement de 125 volts et de 2,5 ampères maximum. 6.4 REMPLACEMENT DU FUSIBLE Le Source est vendu avec un fusible de sécurité dans la tête enfichable qui protège l’appareil des surtensions. Si le fusible saute et nécessite un remplacement, il y en a un de rechange dans la fiche. Si le fusible est manquant ou perdu, il est important de n’utiliser que des fusibles de 125 volts et de 2,5 ampères maximum 1. Enlever le fusible de remplacement dans le boîtier à l’aide d’un instrument de type micro comme un tournevis (ou un outil similaire). 2. Séparer le fusible de la tête enfichable. 3. Utiliser le même instrument, pour faire coulisser le compartiment à fusible sur la tête enfichable en l’éloignant du câble. 4. Utiliser le tournevis pour faire sortir le fusible usagé et le remplacer par le fusible de remplacement fourni. 5. 5. Enfin, jeter le vieux fusible, refermer le compartiment à fusible et remettre le porte-fusible au bon endroit dans la tête enfichable. 48 7 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ÉTAT CAUSE POSSIBLE L’appareil ne se Le panneau avant n’est pas placé met pas en marche. correctement. SOLUTION POSSIBLE Enlever le panneau avant et l’installer sur l’appareil à nouveau. La prise d’alimentation n’est pas insérée correctement dans la prise électrique. Débrancher l’appareil et le brancher à nouveau dans la prise électrique. La prise ou le câble d’alimentation est endommagé. Contacter le centre de service Brondell. L’appareil est en mode verrouillage Nettoyer le préfiltre à maille, et c’est arrêté parce que les filtres remplacer le filtre HEPA et le filtre n’ont pas été remplacés. au charbon actif et réinitialiser l’indicateur de remplacement de filtre. Se référer à la page 46 du manuel. Le ventilateur ne fonctionne pas. La vitesse de ventilation ne s’ajuste pas automatiquement lorsque le mode Automatique est activé. 49 Le fusible de remplacement a sauté. Remplacer le fusible de sécurité. Voir les instructions à la page 48. L’appareil ne s’allume pas. S’assurer que l’appareil est bien branché dans la prise électrique. Le moteur a besoin de réparations. Contacter le centre de service Brondell. Les emballages de plastique des filtres n’ont pas été enlevés. Enlever les emballages de plastique avant de placer les filtres dans l’appareil. Le capteur de qualité d’air est défectueux et une alarme se fera entendre. Le capteur de qualité d’air scintillera en vert. Contacter le centre de service Brondell. Le mode nuit est activé lorsque la lumière ambiante est tamisée pendant au moins trois minutes. Appuyer sur le mode Automatique ou sur le bouton de Vitesse de ventilation. L’appareil remprendra ses activités normales lorsque le capteur de lumière détectera la lumière ambiante pendant cinq minutes. 7 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES (suite) ÉTAT CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Faible rendement ou purification sous le seuil de la capacité optimale. Les filtres doivent être changés. Placer les nouveaux filtres. L’entrée ou la sortie d’air est obstruée. Contacter le centre de service Brondell. Les emballages de plastique des filtres n’ont pas été enlevés. Le dégagement autour de l’appareil n’est pas suffisant pour une circulation d’air adéquate. S’assurer qu’il y ait un dégagement de 51 cm de chaque côté ainsi que 10 cm à l’arrière de l’appareil. Les filtres sont manquants ou ont S’assurer que les trois filtres sont été installés dans le mauvais ordre. placés dans le bon ordre (voir la page 39 de ce manuel.) La machine émet un signal sonore. Attentes exagérées d’efficacité pour une trop grande superficie. La superficie de couverture suggérée est d’environ 24 à 28 m². Les filtres doivent être changés et l’indicateur de changement de filtre réinitialisés. Reportez-vous à filtrer les instructions de remplacement à la page 46. 50 8 POLITIQUE DE GARANTIE BRONDELL Les produits Brondell sont protégés par certaines des garanties les plus détaillées sur le marché. Brondell garantit que tous ses produits (mis à part les produits consommables) doivent être exempts de défaut de matière ou de fabrication selon un usage normal. Garantie résidentielle pour les purificateurs d’air O2+ Source: Garantie limitée de 3 ans. Qu’est-ce qui est couvert par la garantie La garantie couvre à 100 % les défauts ou le mauvais fonctionnement de toutes les pièces électroniques et la main d’oeuvre sur tous ses produits, excepté pour les filtres consommables, et ce, pour les trois années suivant la date d’achat. Garantie commerciale: La période couverte par la garantie commerciale est d’une année suivant la date d’achat des purificateurs d’air O2+. La garantie ne s’applique pas aux usages nonrésidentiels, tels que dans le cas d’un hôpital ou d’un usage commercial lourd. Exclusions et restrictions 1. BRONDELL garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication dans des conditions normales d’utilisation. Cette garantie ne s’applique qu’au PREMIER ACHETEUR et n’est pas transférable si le produit est revendu ou transféré d’une quelconque façon. 2. Les obligations de BRONDELL par rapport à cette garantie se limitent à la réparation ou au remplacement, au choix de BRONDELL du produit ou des pièces qui sont défectueuses dans la mesure ou les produits étaient correctement installés et utilisés. BRONDELL se réserve le droit de procéder à des inspections, le cas échéant, afin de déterminer la cause de la défaillance. BRONDELL ne facturera ni la main d’oeuvre ni les pièces en lien avec les réparations sous garantie pour les trois premières années à partir de la date d’achat, et ce, pour tous les produits exceptés ceux sujets aux restrictions d’usage commercial. 3. BRONDELL n’est pas responsable des frais encourus pour l’enlèvement, le retour par la poste et/ou la réinstallation des produits. Cette garantie ne s’applique pas aux éléments suivants: • Filtres de remplacement et pièces consommables. • Dommages ou perte causés par l’expédition. • Dommages ou perte de source naturelle ou humaine hors du contrôle de BRONDELL, et ce, incluant le feu, les tremblements de terre, les inondations, etc. (Liste nonexhaustive) • Dommages ou perte causés par la négligence ou une mauvaise installation, incluant l’installation de l’appareil dans un environnement hostile ou dangereux. • Dommages ou perte causés par l’enlèvement, la modification du produit ou par une modification ou un entretien inappropriés, incluant les dommages causés par les produits d’entretien. • Dommages ou perte causés par une surtension électrique, une panne électrique, la foudre ou d’autres situations qui ne seraient pas de la responsabilité de Brondell ou que le produit n’est pas en mesure de supporter. • Les dommages causés par un usage normal ne seront pas considérés comme des défauts. 4. 51 Cette garantie offre des droits spéficiques légaux. Il est possible que d’autres droits s’appliquent en fonction des états COMMENT OBTENIR UN SERVICE Pour obtenir un service de réparation sous cette garantie, il faut contacter un centre de service autorisé Brondell afin d’obtenir un numéro d’autorisation de retour de produit (RMA). Pour pouvoir bénéficier de la garantie, il faut accompagner le produit retourné d’une preuve d’achat, sous forme de copie de la facture originale. Déposer ou envoyer par la poste le produit à un centre de service Brondell autorisé avec le numéro RMA et la preuve d’achat. Pour obtenir le RMA et trouver le centre de service Brondell le plus près, vous pouvez téléphoner gratuitement au 1-888-542-3355 ou nous écrire à [email protected]. Il est aussi possible de contacter le service à la clientèle de Brondell pour toute question au 1-888-542-3355 COORDONNÉES Brondell, Inc. PO Box 470085 San Francisco, CA 94147-0085 Téléphone: 1-888-542-3355 Courriel: [email protected] Site internet: www.brondell.com GARANTIE Pour les informations détaillées sur la garantie et l’enregistrement du produit, il suffit de visiter notre site internet à www.brondell.com. Il est important de conserver les factures pour des réclamations sur la garantie. 52 888-542-3355 brondell.com PO Box 470085, San Francisco, CA, 94147-0085
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées