Français Deutsch Français Italiano Nederlands PyÒÒÍËÈ INSTALLATION MANUAL This product conforms to CEMA cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est conforme à CEMA. AVH-P7800DVD Contents 1 OF OF O STAR STAR Français T ACC position F Deutsch O Español ACC N F N No ACC position Italiano Nederlands T Note: PyÒÒÍËÈ 2 Antenna jack IP-BUS input (Blue) Blue Antenna cable (supplied) Blue 6m (19 ft. 8 in.) AV-BUS input (Blue) Blue Violet 6 m (19 ft. 8 in.) 6 m (19 ft. 8 in.) Black Blue IP BUS Black STAND ALONE Black Black Black 3 Español 15 cm (5-7/8 in.) English 1.5 m (4 ft. 11 in.) Deutsch Français 30-pin cable (supplied) 30-pin cable (supplied) Italiano IP-BUS cable Blue Nederlands Black PyÒÒÍËÈ Fig. 2 4 5 English Español Deutsch Français Fuse (7.5 A) Italiano Nederlands Fuse resistor PyÒÒÍËÈ Fuse resistor Fig. 3 6 Right Tweeter (FRONT HIGH OUTPUT) + Front center speaker (FRONT CENTER OUTPUT) + Front speaker (MID/FRONT OUTPUT) + White + ≠ Gray/black ≠ Black White Gray + ≠ Green Gray Gray/black + ≠ 7 Front speaker (MID/FRONT OUTPUT) Violet + ≠ Green/black Tweeter (FRONT HIGH OUTPUT) Violet/black English WARNING Español Deutsch Français Parking brake switch Italiano Nederlands Fuse (4 A) CAUTION Fuse (10 A) PyÒÒÍËÈ Fig. 4 8 System remote control 9 Español Deutsch Français Italiano Front center speaker Left Right Tweeter English Tweeter Nederlands Front middle range speaker Front middle range speaker PyÒÒÍËÈ Subwoofer Fig. 5 10 11 Rear view camera To video output Español Deutsch Français Fuse resistor Nederlands Italiano 15 cm (5-7/8 in.) PyÒÒÍËÈ Fig. 6 12 13 Español Deutsch Fig. 8 Français Italiano Nederlands PyÒÒÍËÈ 14 15 Drill 2 to 2.5 mm diameter holes. Fig. 11 Hide-away unit Español Velcro tape (large) (hard) Velcro tape (large) (soft) Deutsch Fig. 12 Français Fig. 14 Italiano Nederlands Holder Screw (2 × 3 mm) PyÒÒÍËÈ Fig. 13 16 182 Rubber bush 53 Screw Holder Side bracket *1 *1 Frame Fig. 16 17 Fig. 17 Conceal tape Español *1 Screw Fig. 20 Deutsch Fig. 18 Remote control unit Velcro tape (small) (hard) Velcro tape (small) (soft) Fig. 21 Nederlands Fig. 19 Italiano Français PyÒÒÍËÈ 18 Table des matières Raccordements des appareils Raccordements des appareils ................ 1 Raccordement du système ................................ 3 Branchement du cordon d’alimentation (1) ...... 5 Branchement du cordon d’alimentation (2) ...... 7 Raccordements à un amplificateur de puissance vendu séparément ...................... 9 Raccordements à une caméra de recul ............ 11 Raccordements à un appareil vidéo externe et à un écran ............................................ 13 Installation ................................................ 15 Installation de l’appareil déporté .................... 15 Montage DIN avant/arrière ............................ 16 Montage DIN avant ........................................ 16 Montage DIN arrière ...................................... 17 Fixation du panneau avant .............................. 18 Installation du boîtier de télécommande ........ 18 AVERTISSEMENT: • Pour éviter tout risque d’accident, et toute infraction aux lois en vigueur, l’affichage à l’avant d’image de DVD ou de télévision (vendue séparément) ne doit jamais être employé tandis que le véhicule roule. Par ailleurs, les écrans arrière ne doivent jamais se trouver placés de manière à distraire l’attention du conducteur. • Dans certains états ou pays il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées. • Si cet appareil est utilisé avec un système de haut-parleurs à plus de 6 voies, assurez-vous de raccorder le fil jaune directement à la batterie. 1 ATTENTION: • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé. • Immobilisez toutes les câblages avec des serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez aucun conducteur à nu. • Ne forez pas un orifice vers le compartiment du moteur afin de raccorder le fil jaune de l’appareil sur la batterie du véhicule car les vibrations du moteur pourraient à la longue abîmer l’isolation du fil au point de passage entre l’habitable et le compartiment du moteur. Veillez tout particulièrement à bien immobiliser le fil à ce point. • Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil de l’écran devait s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez à installer l’écran de telle sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite. • Assurez-vous que les câblages ne font pas obstacle aux pièces mobiles du véhicule, telles que le levier des vitesses, le frein à main ou le mécanisme de coulissement des sièges. • Ne court-circuitez pas les fils car le circuit de protection ne fonctionnerait plus correctement. • OF ACC O O Français STAR STAR T Position ACC F N F Deutsch • Français • OF • le à la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’amplificateur. De la même manière, ne pas connecter le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. Un tel branchement pourrait causer une perte de courant excessive et un mauvais fonctionnement de l’appareil. Pour éviter tout court-circuit, recouvrez les conducteurs débranchés d’un ruban isolant. En particulier, n’oubliez pas d’isoler les fils de hautparleur. Un court-circuit peut se produire si les fils ne sont pas isolés. Pour éviter une connexion incorrecte, le côté entrée du connecteur IP-BUS est bleu et même couleur correctement. Cette unité ne peut pas être installée dans un véhicule dont le contacteur d’allumage n’a pas de position ACC (accessoire). (Fig. 1) N Aucune position ACC Fig. 1 • Le conducteur noir est le fil de masse. Veillez à relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la masse d’un appareil gros consommateur d’énergie tel qu’un amplificateur de puissance. En effet, si vous utilisez la même masse pour plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées par un défaut de contact, l’endommagement de l’appareil, voire un incendie sont possibles. Italiano • Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez le manuel de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble. Nederlands PyÒÒÍËÈ • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un car, vérifier la tension de la batterie. • Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débrancher le câble de la borne négative ≠ de la batterie avant de commencer la pose. • Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur de puissance et des autres appareils, se reporter au manuel de l’utilisateur et procéder comme il est indiqué. • Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler la bande adhésive autour des câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les parties métalliques. • Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de changement de vitesse, le frein à main et les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie de radiateur. Si l’isolation des câbles fond ou est se déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles avec la carrosserie du véhicule. • Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le compartiment moteur par un trou pour le connecter avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine d’isolation et provoquer un grave court-circuit. • Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas contraire, le circuit de protection risque de ne pas fonctionner. • Ne jamais alimenter un autre appareil par un branchement sur le câble d’alimentation de celui-ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser la capacité du conducteur et entraîner une élévation anormale de température. • Remplacez le fusible par un fusible ayant le calibre prescrit pour le porte-fusible. • Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuez jamais le câblage de sorte que les fils de hautparleurs soient directement mis à la masse ou que les fils de haut-parleurs ≠ gauche et droit soient communs. • Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent être en mesure de supporter une puissance de 50 W, et doivent présenter une impédance comprise entre 4 et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la puissance admissible ou l’impédance seraient différentes des valeurs indiquées ici, pourrait provoquer leur inflammation, avec émission de fumée, ou à tout le moins leur endommagement. • Quand la source de ce produit est positionnée sur ON, un signal de commande est sorti par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande d’ensemble de l’amplificateur de puissance extérieur ou à la borne de commande du relais d’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la voiture utilise une antenne de vitre, connectez- T Remarque: 2 Raccordements des appareils Raccordement du système Jack d’antenne Entrée IP-BUS (Bleu) Bleu Câble d’antenne (fourni) Bleu Entrée AV-BUS (Bleu) 6m Bleu Violet 6m Appareil déporté (fourni) 6m Câble IP-BUS (fourni avec le XDV-P6) Câble AV-BUS (fourni avec le XDV-P6) Bleu Noir Bleu IP BUS XDV-P6 (vendu séparément) Noir STAND ALONE Appareil déporté (fourni avec le XDV-P6) Noir Noir Noir Noir Câble AV-BUS (fourni avec le syntoniseur de télévision) 3 Câble péritel 25 broches (fourni avec le XDV-P6) En fonction de l’emplacement de l’installation, il se peut que ce câble ne soit pas nécessaire. 1,5 m Cet appareil 15 cm Français Microphone/prise d’entrée auxiliaire (3,5 ø) (MIC/AUX IN) Avant d’installer cet appareil sur votre véhicule, placez la prise dans un endroit où vous pouvez facilement brancher/débrancher le microphone ou le câble à fiche mini pour raccorder un appareil auxiliaire. 40 cm 40 cm 1m Bleu Bleu Boîtier d’alimentation (fourni) Deutsch Violet Câble optique (par ex. CD-AD600) (vendu séparément) Français Câble péritel 30 broches (fourni) Câble péritel 30 broches (fourni) Italiano Câble IP-BUS (fourni avec le syntoniseur de télévision) Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément) Câble IP-BUS Bleu Noir Nederlands Syntoniseur de télévision déporté (par ex. GEX-P5700TV) (vendu séparément) Noir PyÒÒÍËÈ Fig. 2 4 Raccordements des appareils Branchement du cordon d’alimentation (1) Si cet appareil est utilisé avec un système de haut-parleurs à plus de 6 voies, assurez-vous de raccorder le fil jaune directement à la batterie. Noir (masse) Fil de masse vers un élément en métal apparent de la voiture. Jaune Après avoir réalisé tous les autres raccordements à ce appareil, connectez ce fil à la borne positive + de la batterie. PRÉCAUTION Fixez un fusible de 20A immédiatement avant la batterie. Utilisez aussi un câble de batterie résistant à la chaleur avec une section de plus de 5 mm carré. Rouge Vers une borne dont l’alimentation est commandée par la clé de cantact (12 V CC). Orange/blanc Vers la borne du contacteur d’éclairage. 5 Cet appareil Boîtier d’alimentation (fourni) Français Jaune/noir Si vous utilisez un appareil possédant une fonction de silencieux, reliez ce conducteur au conducteur de commande du silencieux de l’appareil en question. Sinon, ne reliez ce conducteur à rien. Deutsch Français Fusible (7,5 A) Italiano Nederlands Résistance fusible PyÒÒÍËÈ Résistance fusible Fig. 3 6 Raccordements des appareils Branchement du cordon d’alimentation (2) Si cet appareil est utilisé avec un système de haut-parleurs à plus de 6 voies, assurez-vous de raccorder le fil jaune directement à la batterie. Appareil déporté (fourni) Raccordez quand les réglages audio de cet appareil sont utilisés dans le mode réseau. Gauche Haut-parleur d’aigus (FRONT HIGH OUTPUT) Droite Blanc + ≠ ≠ Haut-parleur central avant (FRONT CENTER OUTPUT) + Haut-parleur avant (MID/FRONT OUTPUT) + Blanc/noir Gris/noir Noir/blanc Noir/blanc ≠ Blanc Noir Gris ≠ + ≠ Blanc/noir Vert Gris/noir Violet ≠ Violet/noir Haut-parleur d’aigus (FRONT HIGH OUTPUT) Haut-parleur central arrière (REAR CENTER OUTPUT) Haut-parleur avant (MID/FRONT OUTPUT) + ≠ Vert/noir 7 + ≠ Noir + Haut-parleur arrière Gris + Haut-parleur arrière Violet/blanc Reportez-vous à la section “Raccordements à une caméra de recul”. AVERTISSEMENT Français 2. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues. Deutsch Remarque: • La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire. Français Vert clair Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main. Contacteur de frein à main Côté alimentation Côté mise à terre Italiano Bleu/blanc Vers la borne de commande à distance de l’amplificateur de puissance ou vers la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Nederlands Fusible (4 A) Jaune Après avoir réalisé tous les autres raccordements à ce appareil, connectez ce fil à la borne positive + de la batterie. PRÉCAUTION Fusible (10 A) PyÒÒÍËÈ Fixez un fusible de 20A immédiatement avant la batterie. Utilisez aussi un câble de batterie résistant à la chaleur avec une section de plus de 5 mm carré. Fusible (10 A) Noir (masse) Fil de masse vers un élément en métal apparent de la voiture. Fig. 4 8 Raccordements des appareils Raccordements à un amplificateur de puissance vendu séparément Appareil déporté (fourni) Reportez-vous à la section “Branchement du cordon d’alimentation (2)”. Bleu/blanc Vers la borne de commande à distance de l’amplificateur de puissance ou vers la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Télécommande d’ensemble Raccordez quand les réglages audio de cet appareil sont utilisés dans le mode réseau. 9 Amplificateur de puissance (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Deutsch Amplificateur de puissance (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Français Amplificateur de puissance (vendu séparément) Italiano Haut-parleur central avant Gauche Droite Haut-parleur d’aigus Haut-parleur médial avant Haut-parleur médial avant Haut-parleur arrière Haut-parleur arrière Nederlands Haut-parleur d’aigus Français Amplificateur de puissance (vendu séparément) PyÒÒÍËÈ Haut-parleur d’extrêmes graves Haut-parleur central arrière Fig. 5 10 Raccordements des appareils Raccordements à une caméra de recul Si vous utilisez cet appareil associé à une caméra de recul, la sélection automatique de la vidéo provenant de la caméra de recul est possible dès que le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R). AVERTISSEMENT: • UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR UNE CAMÉRA FOURNISSANT UNE IMAGE INVERSÉE, COMME DANS UN MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES. ATTENTION: • L’image dans le miroir peut être inversée. • La caméra de recul doit être employée comme aide à la manoeuvre d’une remorque, ou au stationnement dans un endroit exigu. Elle ne doit pas être utilisée à des fins de divertissement. • L’objet vu dans le rétroviseur peut apparaître plus proche ou plus loin qu’en réalité. 11 Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Caméra de recul À la sortie vidéo Français Appareil déporté (fourni) Français PRÉCAUTION Pioneer conseille l’utilisation d’une caméra qui fournit des images inversées, comme dans un miroir; dans le cas contraire, l’image sur l’écran sera inverse. 8m Résistance fusible Nederlands Violet/blanc Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Conducteur rallonge (fourni) Italiano 15 cm Méthode de connexion 1. Serrez le conducteur. Deutsch Reportez-vous à la section “Branchement du cordon d’alimentation (2)”. 2. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues. PyÒÒÍËÈ Remarque: • Il est nécessaire d’adopter l’option BACK UP CAMERA IN de SETUP si la caméra de recul est connectée. Fig. 6 12 Raccordements des appareils Raccordements à un appareil vidéo externe et à un écran Vers l’entrée vidéo Écran muni de prises d’entrée Cinch (RCA) Appareil déporté Vers les entrées audio Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Aux sorties audio Appareil vidéo externe (vendu séparément) À la sortie vidéo Fig. 7 • Il est nécessaire d’adopter l’option AV INPUT de SETUP si un appareil vidéo externe est connecté. Lors de l’utilisation d’un écran raccordé à la sortie vidéo arrière La sortie vidéo arrière de cet appareil est destinée à un écran placé de telle sorte que les passagers arrière puissent regarder les images fournies par un DVD ou un Video CD. AVERTISSEMENT: • Veillez à ce que l’écran NE SOIT PAS installé en un endroit tel que le conducteur puisse observer les images fournies par le DVD ou le Video CD tout en conduisant. • NE raccordez JAMAIS la sortie audio arrière (REAR DISPLAY OUT) à un amplificateur de puissance vendu séparément. 13 À propos de l’entrée vidéo En fonction de l’appareil connecté à cet appareil, l’image vidéo peut être déformée. Dans ce cas, réglez le commutateur de sélection de l’image vidéo situé à l’arrière de l’appareil déporté sur la position correcte permettant d’éliminer la déformation. Utilisez un tournevis standard fin pour changer la position du commutateur de sélection de l’image vidéo à l’arrière de l’appareil déporté. Français Deutsch Fig. 8 Français Italiano Nederlands PyÒÒÍËÈ 14 Installation Remarque: • • Avant d’effectuer l’installation définitive, reliez provisoirement les appareils entre eux pour vous assurer qu’ils fonctionnent correctement, individuellement et ensemble. • Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces non prévues risque de causer un mauvais fonctionnement. • Consulter le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite le percement de trous ou toute autre modification du véhicule. • Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas le conducteur et où il ne peut pas blesser les passagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un arrêt d’urgence. • Ne placez pas l’écran dans une position où il peut gêner la visibilité du conducteur ou affecter le bon fonctionnement des sacs gonflables de protection. • Le laser semiconducteur sera endommagé en cas de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas installer l’appareil dans un endroit présentant une température élevée, tel que sortie de chauffage. • L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 30° par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne fournira pas ses performances optimales. (Fig. 9) 30° • • • • Installation de l’appareil déporté Fig. 9 • • Lors de l’installation de l’appareil déporté, veillez à ce qu’aucun conducteur ne soit prisonnier entre l’appareil déporté et les pièces métalliques et accessoires qui l’entourent. N’installez pas l’appareil déporté à proximité d’une bouche de chauffage, en un endroit où son fonctionnement puisse être perturbé par la chaleur, ni près des portières, c’est-à-dire là où l’eau de pluie pourrait l’atteindre. Avant d’effectuer un perçage requis par l’installation de l’appareil, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger pour les câbles, canalisations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le panneau que vous devez percer. Si l’appareil déporté est installé dans l’habitacle, assurez-vous que sa fixation est solide de manière qu’il ne puisse pas se libérer pendant le déplacement du véhicule, et provoquer ainsi une blessure ou un accident. Si l’appareil déporté est installé sous un des sièges avant, veillez à ce qu’il ne gêne pas le mouvement du siège. Faites soigneusement cheminer les conducteurs et les cordons autour des rails du siège de telle sorte qu’ils ne puissent pas être agrippés par les rails et provoquer un court-circuit. Suivez les instructions ci-dessous lors de l’installation du boîtier d’alimentation fourni. -Placez le boîtier d’alimentation aussi loin possible du câble d’antenne. -N’installez pas le boîtier d’alimentation dans un emplacement gênant la conduite. Fixation avec les équerres Les cordons ne doivent pas couvrir la zone montrée sur la figure ci-dessous. C’est nécessaire pour permettre à l’amplificateur de rayonner librement. (Fig. 10) Vis autotaraudeuse (4 × 12 mm) Ne recouvrez pas cette zone. Fig. 10 • 15 Lors de l’installation, assurez-vous de laisser suffisamment d’espace (environ 10 cm) devant la sortie du ventilateur d’évacuation. Moquette ou châssis du véhicule Equerre Vis (4 × 8 mm) Percez des trous de 2 à 2,5 mm de diamètre. Fig. 11 Fixation avec la bande Velcro Nettoyez soigneusement la surface avant de poser la bande Velcro. Appareil déporté Moquette ou châssis du véhicule Installation avec une bague en caoutchouc 1. Décidez où placer les supports latéraux. (Fig. 14) Lors de l’installation dans une cavité peu profonde, modifiez l’emplacement des supports latéraux. Dans ce cas, collez du ruban adhésif de masquage sur les parties qui dépassent du tableau de bord. Deutsch Fig. 12 Montage DIN avant/arrière • Retirez le support. (Fig. 13) Support latéral Vis à tête plate (5 × 6 mm) Fig. 14 Italiano Avant d’installer l’appareil Ruban adhésif de masquage Français Cet appareil peut être convenable installé en choisissant soit la méthode habituelle de montage par “l’avant” (montage DIN avant), soit la méthode de montage par “l’arrière” (montage DIN arrière faisant appel aux perçages filetés de chaque côté du châssis). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous aux illustrations qui suivent. Français Bande Velcro (grande) (rugueux) Bande Velcro (grande) (doux) Montage DIN avant Desserrez les vis (2 × 3 mm) et retirez le support. Nederlands Support Fig. 13 PyÒÒÍËÈ Vis (2 × 3mm) 16 Installation 2. Installez l’appareil dans le tableau de bord. (Fig. 15) Montage DIN arrière Après avoir introduit le support dans le tableau de bord, sélectíonnez les languettes appropriées en fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de bord et courbez-les. (Assurez le maintien aussi solidement que possible en utilisant les languettes inférieures et supérieures. Cela fait, courbez les languettes de 90 degrés.) Tableau de bord 182 Bague en caoutchouc 53 Vis Installation de l’appareil en faisant appel aux perçages filetés pratiqués sur les faces latérales • Fixation de l’appareil au support de montage d’autoradio pourvu par l’usine. (Fig. 17) (Fig. 18) (Fig. 19) Choisissez une position telle que les perçages de vis du support soient en regard (face à face) des perçages de vis de l’appareil puis mettez en place 2 vis de chaque côté de l’appareil. Selon la forme du perçage du support, utilisez les vis de pression de 4 × 3 mm, les vis de pression de 5 × 6 mm ou les vis à tête plate de 5 × 6 mm. *1 N’utilisez que les vis de pression de 4 × 3 mm. Support Support latéral *1 Vis (2 × 3 mm) *1 Fig. 15 3. Après installation de l’appareil dans le tableau de bord, fixez le cadre. (Fig. 16) Lors de la fixation du cadre, orientez le côté étroit du cadre vers le bas. Cadre 17 Fig. 16 Fig. 17 • Lors de l’installation dans une cavité peu profonde, utilisez les perçages filetés ci-dessous. Dans ce cas, collez du ruban adhésif de masquage sur les parties qui dépassent du tableau de bord. Ruban adhésif de masquage Fixation du panneau avant Si vous ne désirez pas employer les dispositions attachées à la dépose et à la pose du panneau avant, utilisez les vis de fixation fournies pour assurer la fixation du panneau avant de l’appareil. Français *1 Deutsch Vis de fixation Fig. 18 Fig. 20 Vis Tableau de bord ou console Fig. 19 Boîtier de télécommande Bande Velcro (petit morceau) (rugueux) Bande Velcro (petit morceau) (doux) PyÒÒÍËÈ Fig. 21 Nederlands *2 Si les perçages du support et ceux de l’appareil ne sont pas en regard, utilisez une lime pour agrandir les perçages du support de manière qu’ils soient en regard de ceux de l’appareil. Serrez les vis en 2 endroits de chaque côté. • Essuyez soigneusement les surfaces avant de poser la bande Velcro. Italiano Support de montage d’autoradio usine *2 Lorsque vous n’utilisez pas le boîtier de télécommande, assurez son immobilisation au moyen d’un morceau de bande Velcro. Français Installation du boîtier de télécommande 18 <KMMNF> <06E00000>
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
publicité
Seules les pages du document en Français ont été affichées