INSTALLATION MANUAL MANUEL D'INSTALLATION

INSTALLATION MANUAL MANUEL D'INSTALLATION
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
PyÒÒÍËÈ
INSTALLATION MANUAL
This product conforms to CEMA cord colors.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
conforme à CEMA.
AVH-P7800DVD
Contents
1
OF
OF
O
STAR
STAR
Français
T
ACC position
F
Deutsch
O
Español
ACC
N
F
N
No ACC position
Italiano
Nederlands
T
Note:
PyÒÒÍËÈ
2
Antenna jack
IP-BUS input
(Blue)
Blue
Antenna cable (supplied)
Blue
6m
(19 ft. 8 in.)
AV-BUS input (Blue)
Blue
Violet
6 m (19 ft. 8 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
Black
Blue
IP BUS
Black
STAND ALONE
Black
Black
Black
3
Español
15 cm
(5-7/8 in.)
English
1.5 m
(4 ft. 11 in.)
Deutsch
Français
30-pin cable (supplied)
30-pin cable (supplied)
Italiano
IP-BUS cable
Blue
Nederlands
Black
PyÒÒÍËÈ
Fig. 2
4
5
English
Español
Deutsch
Français
Fuse (7.5 A)
Italiano
Nederlands
Fuse resistor
PyÒÒÍËÈ
Fuse resistor
Fig. 3
6
Right
Tweeter
(FRONT HIGH
OUTPUT)
+
Front center speaker
(FRONT CENTER
OUTPUT)
+
Front speaker
(MID/FRONT
OUTPUT)
+
White
+
≠
Gray/black
≠
Black
White
Gray
+
≠
Green
Gray
Gray/black
+
≠
7
Front speaker
(MID/FRONT
OUTPUT)
Violet
+
≠
Green/black
Tweeter
(FRONT HIGH
OUTPUT)
Violet/black
English
WARNING
Español
Deutsch
Français
Parking brake
switch
Italiano
Nederlands
Fuse (4 A)
CAUTION
Fuse (10 A)
PyÒÒÍËÈ
Fig. 4
8
System remote control
9
Español
Deutsch
Français
Italiano
Front center speaker
Left
Right
Tweeter
English
Tweeter
Nederlands
Front middle range
speaker
Front middle range
speaker
PyÒÒÍËÈ
Subwoofer
Fig. 5
10
11
Rear view camera
To video output
Español
Deutsch
Français
Fuse resistor
Nederlands
Italiano
15 cm
(5-7/8 in.)
PyÒÒÍËÈ
Fig. 6
12
13
Español
Deutsch
Fig. 8
Français
Italiano
Nederlands
PyÒÒÍËÈ
14
15
Drill 2 to 2.5 mm
diameter holes.
Fig. 11
Hide-away unit
Español
Velcro tape
(large) (hard)
Velcro tape
(large) (soft)
Deutsch
Fig. 12
Français
Fig. 14
Italiano
Nederlands
Holder
Screw (2 × 3 mm)
PyÒÒÍËÈ
Fig. 13
16
182
Rubber bush
53
Screw
Holder
Side bracket
*1
*1
Frame
Fig. 16
17
Fig. 17
Conceal tape
Español
*1
Screw
Fig. 20
Deutsch
Fig. 18
Remote control
unit
Velcro tape (small)
(hard)
Velcro tape (small)
(soft)
Fig. 21
Nederlands
Fig. 19
Italiano
Français
PyÒÒÍËÈ
18
Table des matières
Raccordements des appareils
Raccordements des appareils ................ 1
Raccordement du système ................................ 3
Branchement du cordon d’alimentation (1) ...... 5
Branchement du cordon d’alimentation (2) ...... 7
Raccordements à un amplificateur de
puissance vendu séparément ...................... 9
Raccordements à une caméra de recul ............ 11
Raccordements à un appareil vidéo externe
et à un écran ............................................ 13
Installation ................................................ 15
Installation de l’appareil déporté .................... 15
Montage DIN avant/arrière ............................ 16
Montage DIN avant ........................................ 16
Montage DIN arrière ...................................... 17
Fixation du panneau avant .............................. 18
Installation du boîtier de télécommande ........ 18
AVERTISSEMENT:
• Pour éviter tout risque d’accident, et
toute infraction aux lois en vigueur,
l’affichage à l’avant d’image de DVD ou
de télévision (vendue séparément) ne
doit jamais être employé tandis que le
véhicule roule. Par ailleurs, les écrans
arrière ne doivent jamais se trouver
placés de manière à distraire l’attention
du conducteur.
• Dans certains états ou pays il peut être
illégal même pour des personnes autres
que le conducteur de regarder des
images sur un écran à l’intérieur d’un
véhicule. Quand cette réglementation est
applicable, elle doit être respectée, et les
fonctions DVD de cet appareil ne
doivent pas être utilisées.
• Si cet appareil est utilisé avec un
système de haut-parleurs à plus de 6
voies, assurez-vous de raccorder le fil
jaune directement à la batterie.
1
ATTENTION:
• PIONEER ne vous recommande pas
d’installer ou d’entretenir vous-même
cet écran, car ces travaux peuvent
présenter un risque d’électrocution ou
d’autres dangers. Confiez tous les
travaux d’installation et d’entretien de
votre écran au personnel de service
Pioneer agréé.
• Immobilisez toutes les câblages avec des
serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez
aucun conducteur à nu.
• Ne forez pas un orifice vers le
compartiment du moteur afin de
raccorder le fil jaune de l’appareil sur la
batterie du véhicule car les vibrations
du moteur pourraient à la longue
abîmer l’isolation du fil au point de
passage entre l’habitable et le
compartiment du moteur. Veillez tout
particulièrement à bien immobiliser le
fil à ce point.
• Une situation très dangereuse pourrait
se présenter si le fil de l’écran devait
s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier des vitesses.
Veillez à installer l’écran de telle sorte
que rien ne fasse obstacle à la conduite.
• Assurez-vous que les câblages ne font
pas obstacle aux pièces mobiles du
véhicule, telles que le levier des vitesses,
le frein à main ou le mécanisme de
coulissement des sièges.
• Ne court-circuitez pas les fils car le
circuit de protection ne fonctionnerait
plus correctement.
•
OF
ACC
O
O
Français
STAR
STAR
T
Position ACC
F
N
F
Deutsch
•
Français
•
OF
•
le à la prise d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne.
Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est
utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter le
fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de
l’amplificateur. De la même manière, ne pas
connecter le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation
de l’antenne automatique. Un tel branchement
pourrait causer une perte de courant excessive et un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
Pour éviter tout court-circuit, recouvrez les
conducteurs débranchés d’un ruban isolant. En
particulier, n’oubliez pas d’isoler les fils de hautparleur. Un court-circuit peut se produire si les fils
ne sont pas isolés.
Pour éviter une connexion incorrecte, le côté entrée
du connecteur IP-BUS est bleu et même couleur
correctement.
Cette unité ne peut pas être installée dans un
véhicule dont le contacteur d’allumage n’a pas
de position ACC (accessoire). (Fig. 1)
N
Aucune position ACC
Fig. 1
• Le conducteur noir est le fil de masse. Veillez à
relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la
masse d’un appareil gros consommateur d’énergie
tel qu’un amplificateur de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées
par un défaut de contact, l’endommagement de
l’appareil, voire un incendie sont possibles.
Italiano
• Les câbles de ce produit et ceux d’autres
produits peuvent fort bien ne pas être de la
même couleur bien que remplissant la même
fonction. Pour relier ce produit à un autre produit,
utilisez le manuel de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
Nederlands
PyÒÒÍËÈ
• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant
de l’installer dans un véhicule de loisir, un camion
ou un car, vérifier la tension de la batterie.
• Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débrancher le câble de la borne négative ≠ de la batterie
avant de commencer la pose.
• Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur
de puissance et des autres appareils, se reporter au
manuel de l’utilisateur et procéder comme il est
indiqué.
• Fixer les câbles au moyen de colliers ou de
morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le
câblage, enrouler la bande adhésive autour des
câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les
parties métalliques.
• Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte
qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le
levier de changement de vitesse, le frein à main et
les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles
dans des endroits qui peuvent devenir chauds,
comme près de la sortie de radiateur. Si l’isolation
des câbles fond ou est se déchire, il existe un danger
de court-circuit des câbles avec la carrosserie du
véhicule.
• Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le
compartiment moteur par un trou pour le connecter
avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine
d’isolation et provoquer un grave court-circuit.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas
contraire, le circuit de protection risque de ne pas
fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil par un
branchement sur le câble d’alimentation de celui-ci.
Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser la capacité du conducteur et entraîner
une élévation anormale de température.
• Remplacez le fusible par un fusible ayant le calibre
prescrit pour le porte-fusible.
• Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuez
jamais le câblage de sorte que les fils de hautparleurs soient directement mis à la masse ou que
les fils de haut-parleurs ≠ gauche et droit soient
communs.
• Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent
être en mesure de supporter une puissance de 50 W,
et doivent présenter une impédance comprise entre
4 et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la
puissance admissible ou l’impédance seraient
différentes des valeurs indiquées ici, pourrait
provoquer leur inflammation, avec émission de
fumée, ou à tout le moins leur endommagement.
• Quand la source de ce produit est positionnée sur
ON, un signal de commande est sorti par le fil
bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande
d’ensemble de l’amplificateur de puissance
extérieur ou à la borne de commande du relais
d’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC).
Si la voiture utilise une antenne de vitre, connectez-
T
Remarque:
2
Raccordements des appareils
Raccordement du système
Jack d’antenne
Entrée IP-BUS
(Bleu)
Bleu
Câble d’antenne (fourni)
Bleu
Entrée AV-BUS (Bleu)
6m
Bleu
Violet
6m
Appareil déporté (fourni)
6m
Câble IP-BUS
(fourni avec le
XDV-P6)
Câble AV-BUS
(fourni avec le XDV-P6)
Bleu
Noir
Bleu
IP BUS
XDV-P6
(vendu séparément)
Noir
STAND ALONE
Appareil déporté
(fourni avec le XDV-P6)
Noir
Noir
Noir
Noir
Câble AV-BUS (fourni avec
le syntoniseur de télévision)
3
Câble péritel 25 broches
(fourni avec le XDV-P6)
En fonction de l’emplacement de
l’installation, il se peut que ce câble
ne soit pas nécessaire.
1,5 m
Cet appareil
15 cm
Français
Microphone/prise d’entrée auxiliaire
(3,5 ø) (MIC/AUX IN)
Avant d’installer cet appareil sur votre
véhicule, placez la prise dans un endroit
où vous pouvez facilement
brancher/débrancher le microphone ou
le câble à fiche mini pour raccorder un
appareil auxiliaire.
40 cm
40 cm
1m
Bleu
Bleu
Boîtier d’alimentation
(fourni)
Deutsch
Violet
Câble optique
(par ex. CD-AD600)
(vendu séparément)
Français
Câble péritel 30 broches (fourni)
Câble péritel 30 broches (fourni)
Italiano
Câble IP-BUS (fourni avec
le syntoniseur de télévision)
Lecteur de CD
à chargeur
(vendu séparément)
Câble IP-BUS
Bleu
Noir
Nederlands
Syntoniseur de télévision
déporté (par ex.
GEX-P5700TV)
(vendu séparément)
Noir
PyÒÒÍËÈ
Fig. 2
4
Raccordements des appareils
Branchement du cordon d’alimentation (1)
Si cet appareil est utilisé avec un système de haut-parleurs à plus de 6 voies, assurez-vous
de raccorder le fil jaune directement à la batterie.
Noir (masse)
Fil de masse vers un élément en
métal apparent de la voiture.
Jaune
Après avoir réalisé tous les autres raccordements à ce appareil,
connectez ce fil à la borne positive + de la batterie.
PRÉCAUTION
Fixez un fusible de 20A immédiatement avant la
batterie. Utilisez aussi un câble de batterie résistant
à la chaleur avec une section de plus de 5 mm
carré.
Rouge
Vers une borne dont l’alimentation est
commandée par la clé de cantact (12 V CC).
Orange/blanc
Vers la borne du contacteur d’éclairage.
5
Cet appareil
Boîtier d’alimentation
(fourni)
Français
Jaune/noir
Si vous utilisez un appareil possédant une fonction de
silencieux, reliez ce conducteur au conducteur de
commande du silencieux de l’appareil en question.
Sinon, ne reliez ce conducteur à rien.
Deutsch
Français
Fusible (7,5 A)
Italiano
Nederlands
Résistance fusible
PyÒÒÍËÈ
Résistance fusible
Fig. 3
6
Raccordements des appareils
Branchement du cordon d’alimentation (2)
Si cet appareil est utilisé avec un système de haut-parleurs à plus de 6 voies, assurez-vous
de raccorder le fil jaune directement à la batterie.
Appareil déporté (fourni)
Raccordez quand les réglages audio de cet
appareil sont utilisés dans le mode réseau.
Gauche
Haut-parleur
d’aigus
(FRONT HIGH
OUTPUT)
Droite
Blanc
+
≠
≠
Haut-parleur central
avant
(FRONT CENTER
OUTPUT)
+
Haut-parleur avant
(MID/FRONT
OUTPUT)
+
Blanc/noir
Gris/noir
Noir/blanc
Noir/blanc
≠
Blanc
Noir
Gris
≠
+
≠
Blanc/noir
Vert
Gris/noir
Violet
≠
Violet/noir
Haut-parleur
d’aigus
(FRONT HIGH
OUTPUT)
Haut-parleur central
arrière
(REAR CENTER
OUTPUT)
Haut-parleur avant
(MID/FRONT
OUTPUT)
+
≠
Vert/noir
7
+
≠
Noir
+
Haut-parleur arrière
Gris
+
Haut-parleur arrière
Violet/blanc
Reportez-vous à la section
“Raccordements à une caméra
de recul”.
AVERTISSEMENT
Français
2. Serrez fermement
avec une pince à
mâchoires pointues.
Deutsch
Remarque:
• La position du contacteur de frein à main dépend
du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez
le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Français
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du
contacteur de frein à main.
Contacteur de
frein à main
Côté alimentation
Côté mise à terre
Italiano
Bleu/blanc
Vers la borne de commande à distance de l’amplificateur de
puissance ou vers la borne de commande du relais de
l’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC).
Nederlands
Fusible (4 A)
Jaune
Après avoir réalisé tous les autres
raccordements à ce appareil, connectez
ce fil à la borne positive + de la batterie.
PRÉCAUTION
Fusible (10 A)
PyÒÒÍËÈ
Fixez un fusible de 20A immédiatement
avant la batterie. Utilisez aussi un câble
de batterie résistant à la chaleur avec une
section de plus de 5 mm carré.
Fusible (10 A)
Noir (masse)
Fil de masse vers un élément
en métal apparent de la voiture.
Fig. 4
8
Raccordements des appareils
Raccordements à un amplificateur de puissance vendu séparément
Appareil déporté (fourni)
Reportez-vous à la section
“Branchement du cordon d’alimentation (2)”.
Bleu/blanc
Vers la borne de commande à distance de l’amplificateur de
puissance ou vers la borne de commande du relais de
l’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC).
Télécommande d’ensemble
Raccordez quand les réglages audio de cet
appareil sont utilisés dans le mode réseau.
9
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Câbles à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Deutsch
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Français
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Italiano
Haut-parleur central avant
Gauche
Droite
Haut-parleur d’aigus
Haut-parleur médial
avant
Haut-parleur médial avant
Haut-parleur arrière
Haut-parleur arrière
Nederlands
Haut-parleur d’aigus
Français
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
PyÒÒÍËÈ
Haut-parleur d’extrêmes graves
Haut-parleur central arrière
Fig. 5
10
Raccordements des appareils
Raccordements à une caméra de recul
Si vous utilisez cet appareil associé à une caméra de recul, la sélection automatique de la
vidéo provenant de la caméra de recul est possible dès que le sélecteur de vitesse est placé
sur la position REVERSE (R).
AVERTISSEMENT:
• UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR UNE CAMÉRA FOURNISSANT
UNE IMAGE INVERSÉE, COMME DANS UN MIROIR. TOUTE AUTRE
UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
ATTENTION:
• L’image dans le miroir peut être inversée.
• La caméra de recul doit être employée comme aide à la manoeuvre d’une remorque,
ou au stationnement dans un endroit exigu. Elle ne doit pas être utilisée à des fins de
divertissement.
• L’objet vu dans le rétroviseur peut apparaître plus proche ou plus loin qu’en réalité.
11
Câble à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Caméra de recul
À la sortie vidéo
Français
Appareil déporté (fourni)
Français
PRÉCAUTION
Pioneer conseille l’utilisation
d’une caméra qui fournit des
images inversées, comme dans
un miroir; dans le cas contraire,
l’image sur l’écran sera inverse.
8m
Résistance fusible
Nederlands
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de
recul, connectez celui pour lequel la
tension change quand le sélecteur de
vitesse est sur la position REVERSE (R).
Conducteur rallonge (fourni)
Italiano
15 cm
Méthode de connexion
1. Serrez le conducteur.
Deutsch
Reportez-vous à la section
“Branchement du cordon d’alimentation (2)”.
2. Serrez fermement
avec une pince à
mâchoires pointues.
PyÒÒÍËÈ
Remarque:
• Il est nécessaire d’adopter l’option BACK UP CAMERA IN de
SETUP si la caméra de recul est connectée.
Fig. 6
12
Raccordements des appareils
Raccordements à un appareil vidéo externe et à un écran
Vers l’entrée vidéo
Écran muni de
prises d’entrée
Cinch (RCA)
Appareil déporté
Vers les entrées audio
Câbles à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Aux sorties audio
Appareil vidéo externe
(vendu séparément)
À la sortie vidéo
Fig. 7
• Il est nécessaire d’adopter l’option AV INPUT de SETUP si un appareil vidéo externe
est connecté.
Lors de l’utilisation d’un écran raccordé à la sortie vidéo arrière
La sortie vidéo arrière de cet appareil est destinée à un écran placé de telle sorte que les
passagers arrière puissent regarder les images fournies par un DVD ou un Video CD.
AVERTISSEMENT:
• Veillez à ce que l’écran NE SOIT PAS installé en un endroit tel que le conducteur puisse observer
les images fournies par le DVD ou le Video CD tout en conduisant.
• NE raccordez JAMAIS la sortie audio arrière (REAR DISPLAY OUT) à un amplificateur de puissance vendu séparément.
13
À propos de l’entrée vidéo
En fonction de l’appareil connecté à cet appareil, l’image vidéo peut être déformée. Dans
ce cas, réglez le commutateur de sélection de l’image vidéo situé à l’arrière de l’appareil
déporté sur la position correcte permettant d’éliminer la déformation. Utilisez un tournevis
standard fin pour changer la position du commutateur de sélection de l’image vidéo à l’arrière de l’appareil déporté.
Français
Deutsch
Fig. 8
Français
Italiano
Nederlands
PyÒÒÍËÈ
14
Installation
Remarque:
•
• Avant d’effectuer l’installation définitive, reliez
provisoirement les appareils entre eux pour vous
assurer qu’ils fonctionnent correctement, individuellement et ensemble.
• Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que
les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces non
prévues risque de causer un mauvais fonctionnement.
• Consulter le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite le percement de trous ou toute
autre modification du véhicule.
• Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas le
conducteur et où il ne peut pas blesser les passagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un
arrêt d’urgence.
• Ne placez pas l’écran dans une position où il peut
gêner la visibilité du conducteur ou affecter le bon
fonctionnement des sacs gonflables de protection.
• Le laser semiconducteur sera endommagé en cas
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas
installer l’appareil dans un endroit présentant une
température élevée, tel que sortie de chauffage.
• L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 30°
par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne
fournira pas ses performances optimales.
(Fig. 9)
30°
•
•
•
•
Installation de l’appareil déporté
Fig. 9
•
•
Lors de l’installation de l’appareil déporté,
veillez à ce qu’aucun conducteur ne soit
prisonnier entre l’appareil déporté et les pièces
métalliques et accessoires qui l’entourent.
N’installez pas l’appareil déporté à proximité
d’une bouche de chauffage, en un endroit où son
fonctionnement puisse être perturbé par la
chaleur, ni près des portières, c’est-à-dire là où
l’eau de pluie pourrait l’atteindre.
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installation de l’appareil, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger pour les câbles, canalisations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le
panneau que vous devez percer.
Si l’appareil déporté est installé dans l’habitacle,
assurez-vous que sa fixation est solide de
manière qu’il ne puisse pas se libérer pendant le
déplacement du véhicule, et provoquer ainsi une
blessure ou un accident.
Si l’appareil déporté est installé sous un des
sièges avant, veillez à ce qu’il ne gêne pas le
mouvement du siège. Faites soigneusement
cheminer les conducteurs et les cordons autour
des rails du siège de telle sorte qu’ils ne puissent
pas être agrippés par les rails et provoquer un
court-circuit.
Suivez les instructions ci-dessous lors de l’installation du boîtier d’alimentation fourni.
-Placez le boîtier d’alimentation aussi loin possible du câble d’antenne.
-N’installez pas le boîtier d’alimentation dans un
emplacement gênant la conduite.
Fixation avec les équerres
Les cordons ne doivent pas couvrir la zone
montrée sur la figure ci-dessous. C’est nécessaire
pour permettre à l’amplificateur de rayonner
librement. (Fig. 10)
Vis autotaraudeuse
(4 × 12 mm)
Ne recouvrez pas cette zone.
Fig. 10
•
15
Lors de l’installation, assurez-vous de laisser
suffisamment d’espace (environ 10 cm) devant la
sortie du ventilateur d’évacuation.
Moquette ou
châssis du véhicule
Equerre
Vis (4 × 8 mm)
Percez des trous de
2 à 2,5 mm de diamètre.
Fig. 11
Fixation avec la bande Velcro
Nettoyez soigneusement la surface avant
de poser la bande Velcro.
Appareil déporté
Moquette ou châssis
du véhicule
Installation avec une bague en
caoutchouc
1. Décidez où placer les supports
latéraux. (Fig. 14)
Lors de l’installation dans une cavité
peu profonde, modifiez l’emplacement
des supports latéraux. Dans ce cas,
collez du ruban adhésif de masquage
sur les parties qui dépassent du tableau
de bord.
Deutsch
Fig. 12
Montage DIN avant/arrière
• Retirez le support. (Fig. 13)
Support latéral
Vis à tête plate (5 × 6 mm)
Fig. 14
Italiano
Avant d’installer l’appareil
Ruban adhésif
de masquage
Français
Cet appareil peut être convenable installé
en choisissant soit la méthode habituelle
de montage par “l’avant” (montage DIN
avant), soit la méthode de montage par
“l’arrière” (montage DIN arrière faisant
appel aux perçages filetés de chaque côté
du châssis). Pour de plus amples détails
concernant cette question, reportez-vous
aux illustrations qui suivent.
Français
Bande Velcro
(grande) (rugueux)
Bande Velcro
(grande) (doux)
Montage DIN avant
Desserrez les vis (2 × 3 mm) et retirez le
support.
Nederlands
Support
Fig. 13
PyÒÒÍËÈ
Vis (2 × 3mm)
16
Installation
2. Installez l’appareil dans le
tableau de bord. (Fig. 15)
Montage DIN arrière
Après avoir introduit le support dans le
tableau de bord, sélectíonnez les
languettes appropriées en fonction de
l’épaisseur du matériau du tableau de
bord et courbez-les.
(Assurez le maintien aussi solidement
que possible en utilisant les languettes
inférieures et supérieures. Cela fait,
courbez les languettes de 90 degrés.)
Tableau de bord
182
Bague en caoutchouc
53
Vis
Installation de l’appareil en faisant
appel aux perçages filetés pratiqués
sur les faces latérales
• Fixation de l’appareil au support
de montage d’autoradio pourvu
par l’usine. (Fig. 17) (Fig. 18)
(Fig. 19)
Choisissez une position telle que les
perçages de vis du support soient en
regard (face à face) des perçages de vis
de l’appareil puis mettez en place 2 vis
de chaque côté de l’appareil. Selon la
forme du perçage du support, utilisez
les vis de pression de 4 × 3 mm, les vis
de pression de 5 × 6 mm ou les vis à
tête plate de 5 × 6 mm.
*1 N’utilisez que les vis de pression de 4 × 3 mm.
Support
Support latéral
*1
Vis (2 × 3 mm)
*1
Fig. 15
3. Après installation de l’appareil
dans le tableau de bord, fixez le
cadre. (Fig. 16)
Lors de la fixation du cadre, orientez le
côté étroit du cadre vers le bas.
Cadre
17
Fig. 16
Fig. 17
• Lors de l’installation dans une cavité
peu profonde, utilisez les perçages
filetés ci-dessous. Dans ce cas,
collez du ruban adhésif de masquage
sur les parties qui dépassent du
tableau de bord.
Ruban adhésif
de masquage
Fixation du panneau avant
Si vous ne désirez pas employer les
dispositions attachées à la dépose et à
la pose du panneau avant, utilisez les
vis de fixation fournies pour assurer la
fixation du panneau avant de l’appareil.
Français
*1
Deutsch
Vis de fixation
Fig. 18
Fig. 20
Vis
Tableau de bord
ou console
Fig. 19
Boîtier de
télécommande
Bande Velcro
(petit morceau)
(rugueux)
Bande Velcro
(petit morceau)
(doux)
PyÒÒÍËÈ
Fig. 21
Nederlands
*2 Si les perçages du support et ceux de l’appareil ne sont pas en regard, utilisez une lime
pour agrandir les perçages du support de
manière qu’ils soient en regard de ceux de
l’appareil. Serrez les vis en 2 endroits de
chaque côté.
• Essuyez soigneusement les surfaces avant de poser la bande
Velcro.
Italiano
Support de montage
d’autoradio usine *2
Lorsque vous n’utilisez pas le boîtier
de télécommande, assurez son immobilisation au moyen d’un morceau de
bande Velcro.
Français
Installation du boîtier de
télécommande
18
<KMMNF> <06E00000>
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées