Built in Clear Ice Machine Machine à glacons transparente intégrées Máquina de hielo claro empotradas CONTENTS Contents: To Register: • • • XXXXXXXXXXXX Figure 1 XXXXXXXXXXXX Welcome 2 ! ! WARNING ! Important ! ! WARNING ! WARNING WARNING NOTE 3 ! Front Grille ! ! WARNING WARNING - Help Prevent Tragedies Front Leveling Legs Rear Leveling Legs Figure 2 Leveling Legs 4 WARNING Figure 3 Figure 4 Figure 6 Front grille NOTE Figure 5 Front grille screw 5 INSTALLING THE DRAIN PLUMBING ! ! ! WARNING 11 ⁄16" (17mm) CL CL Drain Plumbing 43⁄32" (10.4 cm) 147⁄8" (37.8 cm) 21⁄4"(5.7 cm) 51⁄8" (13 cm) 417⁄32" (11.5 cm) 211⁄2" (54.6 cm) ! Drain pipe, (not provided) Access panel Figure 9 6 ! ! WARNING Figure 10 7 ! Compression fitting Water valve inlet NOTE ! 8 Filler Panel Kit 177⁄8" (45.4 cm) Figure 12 9 Figure 13 Figure 15 Front panel Grid Cutter Evaporator Water reservoir Circulation Pump Bin Level Sensor Figure 14 10 Reservoir drain plug NOTE Figure 16 11 PRODUCT DIMENSIONS ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS MODEL "A" "B" 15" (38.1 cm) "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J" ** 34 ⁄4" to 35 ⁄4" (87 to 89.5 cm) 24" (61 cm) 7 14 ⁄8" (37.8 cm) 34" to 35" (86.4 to 88.9 cm) 23 ⁄32" (60.2 cm) 26 ⁄32" (66.6 cm) 5 38 ⁄8" (98.1 cm) 177⁄16" (44.3 cm) 15" (38.1 cm) ** 341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89.5 cm) *24" (61 cm) 147⁄8" (37.8 cm) 34" to 35" (86.4 to 88.9 cm) 227⁄8" (58.1 cm) - 385⁄8" (98.1 cm) 141⁄8" (35.9 cm) 15" (38.1 cm) ** 341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89.5 cm) *24" (61 cm) 147⁄8" (37.8 cm) 34" to 35" (86.4 to 88.9 cm) 2323⁄32" (60.2 cm) 267⁄32" (66.6 cm) 3713⁄32" (95 cm) 177⁄16" (44.3 cm) 1 1 23 7 "A" "B" Figure 17 "D" Figure 17a Figure 18 12 PRODUCT DATA MODEL ELECTRICAL REQUIREMENTS # PRODUCT WEIGHT 115V/60Hz/15A 105 lbs (47.7 kg) 115V/60Hz/15A 105 lbs (47.7 kg) 115V/60Hz/15A 105 lbs (47.7 kg) "J" "H" "G" "F" "D" "E" CL Water inlet 47⁄8" (12.4 cm) 211⁄2" (54.6cm) 13 11⁄4" (3.2 cm) Menu Light ICE Delay timer Lock DOOR 1468 CLEAN ECO hours days OFF ECO OFF DOOR Signifies a door ajar alarm condition. 4 6 8 1 14 NOTE ! WARNING Door ajar alarm: 15 hours days 8 Error Description Bin Sensor error System Sensor error Communication error Call service to have a diagnostic check. 16 OFF ! ! Figure 21 Figure 22 17 1 2 Figure 23 Figure 24 Figure 25 ICE CLEAN OFF Evaporator plate Figure 25b Grid cutter 18 Figure 27 ! ! WARNING ! ! WARNING ICE NOTE WARNING ! WARNING 19 Holes in gasket retainer. Figure 30a Figure 28 Bottom of door Figure 28b Figure 30 ! Figure 29 20 f po Hinge side of door Hinge side of door To or do 1" (25.4 mm) diameter counter bore 1⁄4" (6 mm) deep 4 places. ⁄4" (6 mm) Deep 1 143⁄4" (37.5 cm) ⁄4" (6 mm) Deep 47⁄8" 5" (12.7 cm) (12.4 cm) 47⁄8" 5" (12.4 cm) (12.7 cm) 31⁄8" (7.9 cm) 13⁄16" (3 cm) ⁄4" (6 mm) radius is permissible 31⁄8" 13⁄4" (4.4 cm) 1" (25.4 mm) diameter counter bore 1⁄4" (6 mm) deep 4 places. 13⁄16" (3 cm) (7.9 cm) 13⁄4" (4.4 cm) 1 ⁄4" (6 mm) radius is permissible 1 3011⁄32" (77.1 cm) 3011⁄32" (77.1 cm) 15⁄32" (2.9 cm) 111⁄16" (4.3 cm) 311⁄16" (9.4 cm) 2" (5.1 cm) 2" (5.1 cm) 311⁄16" (9.4 cm) 111⁄16" (4.3 cm) 21 Hardwood 1 ⁄8" (3.2 mm) Diameter Pilot Hole 7 ⁄64 (2.8 mm) Diameter Pilot Hole Figure 36 22 CARE AND CLEANING, ENERGY SAVING TIPS OBTAINING SERVICE Front Grille ! Cabinet Interior • • • • • 23 Table B ! WARNING Electrocution Hazard 24 Plumbing Problems 25 ! ! ! WARNING Water valve inlet Electrocution Hazard Figure 37a Figure 38 26 Screw Winterization plug White collar Figure 39a 27 Figure 40 Figure 41 Drain line 28 DRAIN PUMP REMOVAL INSTRUCTIONS Front panel Front panel Figure 43 Toe grille ine r ea R of ice ch ma Figure 45 carriage bolt Figure 44a #10-24 hex nut Rear drain pump bracket carriage bolt 29 Figure 47 30 • • • • 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 Phone: 800.223.3900 31 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41014103-EN Rev C 11/7/16 EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Built in Clear Ice Machine Machine à glacons transparente intégrées Máquina de hielo claro empotradas CONTENU Enregistrement de la garantie Contenu: Bienvenue ......................................................................................2 Enregistrement de la garantie........................................................2 Importantes instructions de sécurité...............................................3 Déballage de votre appareil..........................................................3 Installation de votre appareil...........................................................4 Dégagements par rapport à l’armoire........................................4 Pieds de mise à niveau..............................................................4 Raccordement électrique...........................................................5 Installation de la plomberie de drainage.........................................6 Drainage par gravité..................................................................6 Drainage par pompe..................................................................7 Installation de l’alimentation en eau...............................................8 Kit de panneau de remplissage.....................................................9 Fonctionnement de l’appareil à glaçons.....................................10 Dimensions du produit.................................................................12 Utilisation de votre commande électronique...............................14 Démarrage de votre appareil à glaçons..................................14 Activation et désactivation de votre appareil à glaçons..........15 Verrouillage des commandes...................................................15 Éclairage intérieur de présentation .........................................15 Alerte sur porte restée entrouverte.........................................15 Mode démarrage différé/vacances..........................................15 Codes d’erreur.........................................................................16 Menu d’options........................................................................16 Mode Normal et ECO ...........................................................16 Nettoyage de votre appareil à glaçons.........................................17 Rappel pour nettoyage...........................................................17 Mode de nettoyage..................................................................17 Installation de panneau de revêtement de porte..........................19 L’entretien et le nettoyage...........................................................23 Conseils pour l’économie d’énergie..............................................23 Obtention de service...................................................................23 Dépannage de l’appareil à glaçons.............................................24 Préparation de l’appareil à glaçons pour l’entreposage ..............26 Instructions de démontage de pompe de drainage......................28 Garantie .......................................................................................31 Nous incitons tous les propriétaires de appareil à glaçons neuves d’enregistrer leur produit, afin de bénéficier d’une expérience plus personnalisée en cas de besoin d’assistance dans le futur. Il est important que vous postiez votre carte d’enregistrement de garantie immédiatement après avoir pris livraison de votre appareil. Pour l’enregistrement : • • Postez votre carte d’enregistrement de garantie ou effectuez l’enregistrement en ligne sur marvelrefrigeration.com. Les champs suivants sont nécessaires : • Numéro de service • Numéro de série • Date d’achat • Nom et adresse du revendeur Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du côté gauche (Voyez la Figure 1). Figure 1 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX À propos de votre appareil à glaçons transparents de Marvel : Bienvenue Félicitations pour votre achat de l’appareil à glaçons transparents la plus silencieuse de l’industrie, avec la plus grande clarté et pureté de la glace. Votre nouvel investissement est protégé par une garantie limitée durant la première année, et les pièces de réfrigération hermétiquement sellées sont garanties pendant 4 ans de plus. Ceci est votre guide pour l’utilisation et l’entretien de votre appareil à glaçons transparents de Marvel, pour vous assurer des années de plaisir. En cas de question, n’hésitez pas à appeler le Service Clientèle ou l’Assistance Technique de Marvel : Téléphone : (800) 223-3900 Courriel : • Service à la Clientèle : [email protected] • Assistance technique : [email protected] 2 Performance • L’appareil à glaçons la plus silencieuse que vous puissiez acheter. • Nouvelles options pour les économies d’énergie pour consommer moins d’eau et d’électricité. • Appareil conçu pour produire de la glace pure et transparente, avec une clarté et une lenteur de fusion sans égales. • Jusqu’à 17,7 kg de glaçons transparents produits chaque jour. • Le système breveté d’aide à la fermeture de porte évite la déperdition d’énergie en commandant la fermeture automatique en douceur de la porte. Capacités de conservation • Une quantité de 15,8 kg de glaçons transparents est gardée dans le bac à glaçons avec isolation thermique. • Une pelle à glaçons aux lignes harmonieuses est positionnée pour une prise facile. • Surface interne hygiénique, facile à nettoyer. Commandes sur écran tactile • Contrôles multifonctions Intuit™ de Marvel. • Eco Ice™ : Démarrage différé et mode pour vacances, adaptant la production de glaçons à leur utilisation. • Alertes sonores et rappels programmés pour le nettoyage. Esthétique • Nouvelle capacité IlluminICE™ envoyant un éclairage par diodes électroluminescentes au travers de la glace pour un effet d’illumination éclatant. • Poignée en acier inoxydable robuste et intérieur noir. • Option de panneau prêt à l’emploi facile à poser, avec charnière incorporée pour fermeture douce. • Plinthe acier inoxydable de 4" réglable. • Ajustement de la hauteur jusqu’à 2,5 cm avec des pieds de mise à niveau. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL s’engage à fabriquer un produit de qualité d’une manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos procédés sont sévèrement contrôlés et surveillés de près. Nous avons obtenus les certifications ISO 9001 d’assurance qualité, et ISO 14001 de gestion environnementale, et OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail de Lloyd’s Register Quality Assurance. Importantes instructions de sécurité Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparaissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil. ! AVERTISSEMENT RISQUE DE POIDS EXCESSIF Reconnaissance des symboles, des mots et des étiquettes concernant la sécurité. Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit. Sinon vous pourriez vous blesser. AVERTISSEMENT ! Enlèvement de l’emballage intérieur Votre machine à glacons a été emballé pour l’expédition avec toutes les pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garantie, et d’autres articles accessoires. AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. ! AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses Important pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts matériels ou des dommages au produit. Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre réfrigérateur ait été complètement inspecté et trouvé en bon état. S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une façon responsable. REMARQUE REMARQUE - Information importante pour réaliser une ! installation et une utilisation sans problèmes. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui représentent un risque de suffocation. ! AVERTISSEMENT Note pour le client Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. ! Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspectée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livraison sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus durant le transit sont à adresser au revendeur. AVERTISSEMENT REMARQUE Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance. 3 NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION AUPRÈS DU REVENDEUR. INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ! ATTENTION ! Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une position autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur. Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des parties internes. ! ATTENTION Grille frontale N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur thermique du condenseur. Des restrictions de ce flux d’air vont augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2). AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs abandonnés continuent de présenter un danger - même en restant dehors pour «juste quelques heures». Grille frontale, gardez cette zone dégagée. Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour aider à éviter des accidents possibles. Pieds de mise à niveau avant Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur : • Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs. • Laissez les étagères en place de façon à ce que des enfants ne puissent pas facilement monter dedans. Pieds de mise à niveau arrière Figure 2 Pieds de mise à niveau Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur totale de votre appareil Marvel peut être ajustée entre le minimum 34 po (86,4 cm) (en vissant les pieds de mise à niveau) et le maximum 35 po (88,9 cm) (en dévissant les pieds de mise à niveau). Sélection de l’emplacement Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil à glaçons ne sera pas exposée directement au rayonnement solaire et restera écartée de sources de chauffage. Pour assurer que votre produit se comporte selon ses spécifications, la plage de température recommandée pour l’emplacement d’installation doit aller de 13 à 32 °C (55-90°F) pour les appareils à glaçons intégrées. L’appareil à glaçons ne fonctionnera pas correctement à des températures ambiantes en dessous de 13 °C (55ºF). Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure pour les pieds arrière en inclinant le cave à vin vers l’avant en faisant attention. Sur une surface plane, vérifiez le niveau de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence. Dégagements par rapport à l’armoire Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstructions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec charnières articulées sont prévus pour des applications encastrées uniquement. Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5). 4 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ! N’enlevez pas la borne de terre de la fiche du cordon secteur. AVERTISSEMENT Risque de commotion électrique • N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela peut être dangereux et peut affecter la performance du produit. • Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur une alimentation électrique sans liaison de terre. • N’enlevez pas la borne de terre de la fiche du cordon secteur. (Voyez la Figure 3). • N’utilisez pas d’adaptateur entre fiche et prise. (Voyez la Figure 4). • N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commotion électrique, entraînant potentiellement des blessures graves voire mortelles. Figure 3 Raccordement électrique Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire. Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant une fiche avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la norme électrique américaine et les normes et réglementations locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate; c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée. Figure 4 Figure 6 Grille frontale REMARQUE Figure 5 Vis de grille frontale Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a tendance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveillance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les normes de construction et réglementations locales. 5 INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE DRAINAGE ! ATTENTION ! L’absence d’utilisation d’un système de drainage adéquat va entraîner des dégâts des eaux aux alentours et/ou une production médiocre de glaçons. ! ATTENTION Respectez et observez toutes les normes locales pour l’installation de cette appareil à glaçons et de la conduite de drainage. AVERTISSEMENT 11 ⁄16 po (17mm) Risque de commotion électrique Accès pour drainage en bas de l’appareil Un soin raisonnable et des méthodes sûres doivent être appliqués. Ne travaillez PAS avec de l’équipement électrique sous tension dans une zone humide. Lisez et appliquez toutes les instructions d’installation listées dans ce manuel. Figure 8 Plomberie de drainage CL Entrée d’arrivée d’eau 11⁄4 po (3,2 cm) CL 43⁄32 po (10,4 cm) 147⁄8 po (37,8 cm) 21⁄4 po(5,7 cm) 51⁄8 po (13 cm) Votre appareil à glaçon a besoin d’une plomberie de drainage. Il y a deux variantes de appareils à glaçons en ce qui concerne l’installation de la plomberie de drainage, sans pompe de drainage (drainage par simple gravité), et avec une pompe de drainage. 417⁄32 po (11,5 cm) 211⁄2 po (54,6 cm) Drainage par gravité (sans pompe) : L’appareil à glaçon est livrée avec la conduite de drainage installée, elle est enroulée et fixé à l’arrière de l’armoire comme c’est montré en Figure 7. Vous pouvez la dérouler, l'amener jusqu’à un drain convenable, et la couper à la bonne longueur selon le besoin. En plus, il y a une préparation au cheminement du drainage au travers d’une découpe dans le bas de l’appareil (Voyez la zone grise du Figure 8). Un drainage peut être installé dans cette zone grise, avec la conduite de drainage coupée court et positionnée dans le drain comme c'est montré en Figure 9, ou bien si l’appareil à glaçons est intégrée, le tube de drainage peut être passé au travers d’un trou dans cette zone grise pour évacuer en-dessous. ! Tuyau de drainage (non fourni) ATTENTION Tube de drainage, coupé à la longueur et installé dans le drain La conduite de drainage par gravité doit être acheminée pas plus haut que 15,2 cm (6") au-dessus du plancher, pour assurer un drainage correct. Conduite de drainage enroulée et fixée au dos de l’appareil Panneau d’accès Figure 9 Figure 7 Déroulez la conduite de drainage, amenez-la jusqu’à un drain approprié, et coupez-la à la longueur voulue. Piège sanitaire 6 INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE DRAINAGE Drainage par pompe installée en usine : Pompe de drainage optionnelle: La pompe de drainage Marvel est conçue pour éliminer l’eau de drainage des appareils à glaçons dans les lieux où n’existe pas un accès direct au drain. La pompe à réservoir scellé collecte l’eau de fonte de glace et l’envoie en la levant au maximum de 2,44 m (8 pieds) en utilisant au plus 6 m (20 pieds) de tube en vinyle de diamètre intérieur 3/8 po. Une pompe de drainage optionnelle est disponible si vous avez acheté une appareil à glaçons qui n’en comportait pas, et que vous n’avez pas accès à un drainage par gravité. Des instructions d’installation sont fournies avec cette pompe de drainage optionnelle. Contactez votre revendeur ou le service à la clientèle de Marvel au 800-223-3900 pour la commander. Si l’appareil à glaçons comporte une pompe de drainage montée en usine : Le tube d’évacuation est enroulé et fixé à l’arrière de l’appareil à glaçons. Le tube de diamètre interne 3/8 po doit être installé et branché sur un égout sanitaire (Référez-vous à la Figure 10). ATTENTION ! Conduite de drainage enroulée et fixée au dos de l’armoire. Déroulez la conduite de drainage, amenez-la jusqu’à un drain approprié, et coupez-la à la longueur voulue. Cette pompe de drainage est conçue pour être installée sur des appareils à glaçons de Marvel uniquement, et n’est approuvée que pour pomper de l’eau. ! Tube de ventilation de pompe de drainage. Maintenez-le ouvert pour la libre circulation de l’air quand de l’eau entre dans le réservoir de la pompe. AVERTISSEMENT Risque de commotion électrique Un risque de commotion électrique ou de blessure corporelle peut venir de composants en mouvement si le couvercle d’accès au compartiment de l’appareil est enlevé avant d’avoir débranché électriquement l’appareil à glaçons. Figure 10 7 INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU Alimentation en eau ! ATTENTION Respectez et observez toutes les normes locales pour l’installation de cet appareil. L’appareil à glaçons doit être branchée sur une conduite ouverte d’arrivée d’eau potable froide, envoyant de l’eau sous une pression minimale de 20 psi et maximale de 120 psi. Utilisez du tube en cuivre de 1/4 po pour votre arrivée d’eau, disponible localement dans toute quincaillerie ou magasin de fournitures de plomberie. Formez le tuyau de cuivre de 1/4 po en fonction des besoins de votre installation, en prenant soin de ne pas le pincer. Achetez suffisamment de tube en cuivre et enroulez-le derrière l’appareil pour former une "boucle pour interventions de service", qui permettra que l’appareil soit tiré et sorti à des fins de dépannage ou de nettoyage (Voyez la Figure 11). Connectez le tube en cuivre sur la partie haute d’un tuyau d’arrivée d’eau froide, pour éviter que l’appareil à glaçons ne s’obstrue avec des sédiments. Conduite d’arrivée d’eau Collier et vis Une vanne de coupure est recommandée sur la conduite d’alimentation en eau pour faciliter les interventions sur l’appareil. REMARQUE : UNE VANNE DE TYPE À AUTOPERÇAGE N’EST PAS RECOMMANDÉE car elle est susceptible d’obstruction avec des sédiments qui causera une chute de pression et réduira l’alimentation en eau de l’appareil. Boucle pour les interventions de service vers la vanne de coupure Connectez la tubulure en cuivre d’alimentation en eau sur l’entrée de la vanne d’eau avec le raccord à écrou de compression fourni. IMPORTANT : Fixez la conduite d’arrivée d’eau sur l’arrière de l’armoire avec la vis et le collier fournis à l’angle du panneau arrière (Voyez la Figure 11). Figure 11 Vue arrière de la machine à glaçons Raccord de compression Assurez-vous que toutes les connexions d’eau sont étanches après l’installation. Formez le tube de façon à ce qu’il ne vibre pas contre le corps de l’armoire ou ne s’écrase pas quand l’appareil est poussée en place. Entrée de la vanne d’eau L’appareil à glaçons est conçue pour produire de la glace transparente depuis la majorité des sources d’eau sur une base quotidienne. Si vos résultats ne sont pas satisfaisants, votre eau peu avoir besoin d’être filtrée ou traitée en amont. Un spécialiste en eaux peut recommander un traitement approprié de l’eau locale. ! Conduite d’arrivée d’eau REMARQUE ATTENTION De l’eau adoucie par osmose inversée ou dé-ionisée n’est pas recommandée car cela pourrait affecter la qualité des glaçons. Pour empêcher des fuites d’eau : • Le raccord pour conduite d’eau doit être utilisé uniquement avec du tube en cuivre. Ne l’utilisez pas avec du tube en plastique. • N’utilisez aucun produit d’étanchéification des filetages sur les raccordements de conduite d’eau. 8 KIT DE PANNEAU DE REMPLISSAGE (OPTIONNEL) Kit de panneau de remplissage Ce kit de panneau de remplissage ajoutera 3 pouces (7,5 cm) à l’appareil à glaçons pour son installation dans une niche de 18 pouces de large. Commandez l’un de ces numéros de pièce selon la couleur dont vous avez besoin : N° 42242831 - Kit de panneau de remplissage blanc N° 42242832 - Kit de panneau de remplissage noir N° 42242833 - Kit de panneau de remplissage en acier inox Pour commander : Appelez le Service à la Clientèle d’AGA au 800-223-3900. Le kit de panneaux de remplissage optionnel contient : 2 extensions pour armoire 2 extensions pour plaque de plinthe 6 vis de tôlerie de 6 #10 x 0,5 po 177⁄8 po (45,4 cm) Figure 12 9 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À GLAÇONS Le processus de fabrication de la glace Votre appareil à glaçons est unique pour la façon dont sa glace est formée par gel fractionnel, afin de constituer une plaque de glace transparente comportant moins de solides dissous que l’eau servant à la produire. C’est réalisé en faisant couler de l’eau sur la plaque froide d’évaporateur (Voyez la Figure 13), qui gèle graduellement l’eau afin de produire une plaque de glace. L’eau pure gèle en premier, en laissant les solides dissous dans l’eau résiduelle du réservoir, pour donner de la glace transparente. Quand la plaque de glace atteint la bonne épaisseur, la feuille de glace est relâchée et glisse sur la grille de découpe (Voyez la Figure 15). Là, la plaque de glace est découpée en cubes par les fils chauffés de la grille de coupe (Voyez la Figure 16). L’eau contenant les minéraux rejetés est drainée après chaque cycle de congélation. De l’eau fraîche entre dans l’appareil pour le cycle suivant de fabrication de glaçons. Figure 13 Figure 15 Distributeur d’eau Contrôle électronique d’appareil à glaçons en haut de la porte Panneau frontal Grille de découpage Évaporateur Réservoir d’eau Pompe de circulation Déflecteur de glaçons Détecteur de niveau dans le bac Figure 14 10 Bouchon de vidange du réservoir FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À GLAÇONS Production de glaçons En mode normal l’appareil à glaçons va produire jusqu’à 17,7 kg (39 livres) de glace transparente par période de 24 heures, quand elle est installée en température ambiante de 72°F, avec de l’eau arrivant à 55°F température. En mode "ECO" (Voyez en page 16) l’appareil à glaçons produira jusqu’à 13,2 kg (29 livres) de glace transparente par période de 24 heures, dans les mêmes conditions. L’appareil continuera de produire des glaçons jusqu’à ce que son bac soit plein, et redémarrera automatiquement quand il faudra regarnir ce bac en glaçons. Le bac à glaçons n’et pas réfrigéré, et un peu de fusion peut se produire par conception afin de préserver la qualité et la carté de la glace. Laissez tourner 24-48 heures votre appareil à glaçons pour accumuler des glaçons dans son bac. REMARQUE La production initiale de glaçons, et les glaçons fabriqués et accumulés dans le bac, vont évoluer de façon sensible. C’est le fonctionnement normal. Durant les premières 24 heures de fonctionnement l’appareil va bien produire environ 39 livres de glaçons aux conditions de température précédemment mentionnées, mais en démarrant avec un bac à glaçons vide l’accumulation effective dedans ne sera que de 18 livres de glaçons. Par conception le bac à glaçons est maintenu à une température légèrement au-dessus de zéro pour permettre que les glaçons accumulés fondent lentement, afin de préserver leur qualité et leur clarté, et assurer une fourniture constante de glaçons récents. Au fur et à mesure de l’accumulation de glaçons dans le bac, le taux de production va dépasser la perte par fusion, et la pleine capacité du bac sera remplie. Figure 16 Le capteur de niveau de glaçons est situé dans le bac, il détecte quand la fourniture de glaçons est faible et lance ou arrête la fabrication de glaçons en conséquence. REMARQUE Si l’arrivée d’eau à l’appareil à glaçon est coupée, assurez-vous de passer le contrôle électronique en position désactivée (OFF), ou débranchez l’appareil du secteur. Sonorités nouvelles L’appareil à glaçons va générer des sons qui sont différents de ceux de votre réfrigérateur domestique. Comme ces sons sont nouveaux pour vous, ils peuvent vous inquiéter, mais ils sont probablement normaux. Le processus de production va émettre des bruits qui ne sont pas typiquement ceux d’un appareil réfrigérant, comme les glaçons tombant sur une surface dure, l’eau cascadant au travers de l’évaporateur, et les vannes s’ouvrant et se fermant. Voici quelques uns des sons que vous pourriez entendre : Un son vibrant sera perçu quand la vanne d’eau s’ouvre pour remplir le réservoir d’eau. Vous pouvez entendre un bruit de crécelle pouvant être du à un écoulement dans la conduite d’eau. Un bruit d’éclaboussement peut être entendu quand de l’eau est envoyée sur la plaque d’évaporateur et dans le réservoir d’eau. Un bruit sourd quand la plaque de glace est libérée de la plaque d’évaporateur et glisse sur la grille de coupe. Des cliquetis quand les cubes tombent dans le bac de stockage des glaçons. Un gargouillement quand le fluide réfrigérant traverse l’appareil à glaçons. Un bruit d’air venant du ventilateur de condenseur. 11 DIMENSIONS DU PRODUIT DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE MODÈLE «A» «B» 15 po (38,1 cm) DIMENSIONS D’ARMOIRE «C» «D» «E» «F» «G» «H» «J» ** 34 ⁄4 po to 35 ⁄4 po (87 to 89,5 cm) 24 po (61 cm) 14 ⁄8 po (37,8 cm) 34 po to 35 po (86,4 to 88,9 cm) 23 ⁄32 po (60,2 cm) 26 ⁄32 po (66,6 cm) 38 ⁄8 po (98,1 cm) 177⁄16 po (44,3 cm) 15 po (38,1 cm) ** 341⁄4 po to 351⁄4 po (87 to 89,5 cm) *24 po (61 cm) 147⁄8 po (37,8 cm) 34 po to 35 po (86,4 to 88,9 cm) 227⁄8 po (58,1 cm) - 385⁄8 po (98,1 cm) 141⁄8 po (35,9 cm) 15 po (38,1 cm) ** 341⁄4 po to 351⁄4 po (87 to 89,5 cm) 24 po (61 cm) 147⁄8 po (37,8 cm) 34 po to 35 po (86,4 to 88,9 cm) 2323⁄32 po (60,2 cm) 267⁄32 po (66,6 cm) 3713⁄32 po (95 cm) 177⁄16 po (44,3 cm) 1 1 7 23 7 5 STYLE DE PORTE (S) Porte pleine (P) Porte pleine à revêtement (sans poignée) (G) Porte en verre «A» "«B» Figure 17 (S) Porte pleine «D» Figure 17a S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la prise secteur dans le mur arrière afin de gagner l’épaisseur de la fiche du cordon. Tous les types de prises secteur encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car elles pourraient être trop étroites, mais un modèle équivalent à l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour cette application (Voyez la Figure 18). Figure 18 12 DIMENSIONS DU PRODUIT * Pour installer les modèle (P) avec la face de porte alignée avec les portes des meubles de rangement adjacents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut pas dépasser ¾ po (19mm). DONNÉES DE PRODUIT MODÈLE BESOINS ÉLECTRIQUES # POIDS DU PRODUIT 115V/60Hz/15A 105 lbs (47,7 kg) 115V/60Hz/15A 105 lbs (47,7 kg) 115V/60Hz/15A 105 lbs (47,7 kg) ** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire. # Un circuit secteur dédié avec liaison de terre supportant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil. «J» «H» «G» «D» «F» «E» Conduite d’arrivée d’eau 47⁄8 po (12,4 cm) Figure 19 (S) Porte pleine 211⁄2 po (54,6cm) 615⁄16 po (17,6 cm) CL desagüe 13 11⁄4 po (3,2 cm) Conduite d’arrivée d’eau UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE M/A Menu Figure 20 Affichage d’interface utilisateur Zone d’affichage ICE DOOR 1468 CLEAN OFF Mode de démarrage différé/vacances : Icône "M/A" (On/Off) : Utilisée pour activer et désactiver l’appareil. hours days 4 6 8 Les heures ou jours seront allumés Quand il y a éclairage, cela signifie que le mode de démarrage différé/vacances est opérationnel. Icône "ÉCLAIRAGE" : Utilisée pour allumer et éteindre l’éclairage intérieur (modèles à porte vitrée uniquement). Icône "VERROUILLAGE" : Utilisée pour bloquer les fonctions dans l’interface utilisateur. 1 Heures ou jours de réglage de minuterie Icône "MENU" : Utilisée pour accéder aux fonctions optionnelles dans l’interface utilisateur. Icône "DURÉE DE MINUTERIE" : Utilisée pour entrer dans le mode de démarrage différé/vacances. Verrouillage ECO hours days Icônes d’affichage: Durée de minuterie Éclairage REMARQUE L’affichage de commande est recouvert d’un film plastique transparent de protection. Ce film peut être ôté en le soulevant délicatement depuis un angle. Texte de zone d’affichage : ICE Signifie que l’appareil est en marche et produit des glaçons ECO Signifie que l’appareil est en mode économique de production de glaçons OFF Signifie que l’appareil est arrêté DOOR Signifie une condition d’alerte pour porte entrouverte CLEAN Un nettoyage est recommandé ou bien l’appareil est déjà en mode de nettoyage Démarrage de votre appareil à glaçons : ICE Branchez votre machine à glaçons dans une prise secteur murale de 115V (Voyez les informations électriques sur page 5). Votre appareil sort de l’usine dans le mode « ICE » et commencera aussitôt à produire des glaçons après la routine de démarrage. Lors de la mise sous tension de l'appareil, ou après une interruption de puissance, la machine à glace effectuera un autotest, suivi d'un cycle de récolte pour effacer toute la production en cours de la glace. Cette routine de démarrage (« après la puissance est appliquée à l’appareil ») prend environ 13 minutes pour terminer avant qu’un cycle de production de glace commence. Si votre appareil ne démarrait pas, confirmez la présence de tension sur la prise, et contrôlez que l’appareil est bien en mode « ICE » (Voyez la section sur les options plus loin). Ne démarrez pas la machine à glaçons en mode « ECO ». Ce mode d’économie ne peut s’utiliser qu’une fois que le bac a été rempli de glaçons. 14 UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Activation et désactivation de votre appareil à glaçons : ICE Si votre appareil est en marche, "ICE" sera affiché. Pour arrêter l’appareil, appuyez sur l’icône "M/A" (ON/ OFF) en maintenant la pression pendant 3 secondes. L’affichage va alors montrer "OFF". La pompe de drainage (s’il y a lieu) et l’éclairage intérieur vont rester activés OFF pendant le mode d’arrêt. Pour remettre en marche l’appareil, appuyez sur l’icône "M/A" (ON/OFF) en maintenant la pression pendant 3 secondes, l’affichage va alors montrer "ICE". REMARQUE Éclairage intérieur de présentation (modèles à porte ICE Quand elle est mise à l'arrêt, l’appareil à glaçons va d’abord terminer son cycle de production de glaçons entamé, avant de cesser toute activité. ! AVERTISSEMENT En passant l’appareil à glaçons à l’arrêt (OFF), la production de glaçons cesse mais l’appareil reste alimenté électriquement. If faut donc toujours débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise murale avant d’intervenir sur l’appareil. vitrée uniquement) : Votre appareil est équipé avec une possibilité d’éclairage de présentation à deux niveaux. Appuyez une fois sur la commande "Light" pour activer l’éclairage intérieur au maximum. Une tonalité de confirmation va retentir, et l’icône en forme d’ampoule va s’allumer. L’appui sur "Light" une deuxième fois va atténuer l’éclairage de 50 %. Un troisième appui sur cette commande va désactiver l’éclairage. Cet éclairage de présentation se désactive automatiquement au bout de 4 heures. Alerte sur porte restée entrouverte : Si la porte après avoir été ouverte n’est pas bien refermée après 5 minutes, l’indicateur "DOOR" va s’allumer DOOR et clignoter, avec une tonalité audible. Cette alerte sonore peut être redue muette en actionnant alors la commande "Lock". Cette condition d’alerte peut être annulée en fermant la porte ou en actionnant momentanément l’icône "ON/OFF" (par exemple si vous êtes en train de nettoyer le compartiment de stockage). L’alerte va recommencer 5 minutes après si la condition anormale persiste. Mode démarrage différé/vacances : Verrouillage des commandes : L’interface utilisateur peut être verrouillée pour éviter des changements non voulus au cours d’actions comme le nettoyage. Pour verrouiller l’appareil, appuyez sur l’icône "LOCK" pendant 5 secondes. L’icône "LOCK" va clignoter 3 fois, puis passer en rétro-éclairage fixe. Pour déverrouiller l’interface utilisateur, appuyez sur l’icône "LOCK" en maintenant la pression pendant 5 secondes, et le rétro éclairage va s’éteindre. REMARQUE L’icône "LOCK reste la seule commande active dans ce mode. Si les autres icônes sont pressées durant le mode de verrouillage, l’icône "LOCK" va clignoter 3 fois, et une tonalité va retentir, pour rappeler à l’utilisateur que l’application est en mode de verrouillage. Votre appareil à glaçons comporte une fonction de démarrage différé. Elle peut s’utiliser pour couper temporairement l’appareil, pour 1, 4, 6 ou 8 heures ou jours. Une fois le délai choisi écoulé, l’appareil reprendra son fonctionnement. C’est un moyen idéal pour faire cesser les bruits de l’appareil ou pour économiser de l’eau et de l’électricité si vous vous absentez mais désirez trouver des glaçons frais à votre retour. Pour entrer dans ce mode de temporisation, appuyez sur l’icône "CLOCK" quand l’appareil tourne en mode "ICE". Cela va retarder la prochaine récolte pour la durée affichée. Chaque appui supplémentaire sur "CLOCK" va allonger le délai, depuis1 jusqu’à 4, 6, ou 8 heures ou bien jours. Le prochain appui après un délai 4 6 max. de 8 jours va faire quitter le mode de 1 démarrage différé. Une fois que le délai voulu a été sélectionné, appuyez sur l’icône "ON/OFF" pendant 2 secondes pour la validation, votre appareil va se couper, et une icône en forme d’horloge plus la durée sélectionnée vont être affichées. Quand le délai sélectionné est écoulé, la production normale de glaçons reprend. Pour annuler le démarrage différé, appuyez sur l’icône "ON/OFF" et maintenez la pression jusqu’à ce que l’appareil passe en arrêt (OFF), puis recommencez jusqu'à avec "ON/ OFF" jusqu’à ce que l’appareil passe en mode "ICE". 15 hours days 8 UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Codes d’erreur : L’appareil à glaçons est surveillée en permanence. Une situation de COUPURE ou COURT-CIRCUIT sur un capteur de température, ou un problème de communication entre le contrôle et l’interface utilisateur, vont générer un CODE D’ERREUR parmi ceux listés plus bas. Codes d’erreur Erreur Code affiché Description de l’erreur Action à prendre Erreur au capteur de bac "OFF" va clignoter continuellement à des intervalles de 1 seconde au niveau de l’affichage. Il n’y a pas d’alerte sonore. Panne de capteur de température. L’appareil va immédiatement passer en arrêt (OFF). Faites appel au service pour faire remplacer le capteur de température. Erreur de détecteur de système "ICE" va clignoter continuellement au niveau de l’affichage. Il n’y a pas d’alerte sonore. Panne de capteur de température du condenseur. L’appareil va continuer de fonctionner mais le cycle de production des glaçons ne s’adaptera plus selon les variations de conditions ambiantes, et de ce fait leur qualité peut varier. Faites appel au service pour faire remplacer le capteur de température. Erreur de communication Clignotement continu de tous les indicateurs sur l’affichage. Perte de communication entre la carte maîtresse de contrôle et l’interface utilisateur. Faites appel au service pour faire effectuer un diagnostic de contrôle. Menu d’options : Mode Normal et ECO : Votre appareil à glaçons possède un mode "ECO" optionnel. Cette nouvelle caractéristique vous permet d’adapter la production de glaçons à un taux conservateur, en économisant environ 25 % d’énergie et 30 % d’eau par rapport à un fonctionnement de routine. Dans ce mode la cadence de ECO production des glaçons va ralentir, et l’appareil consommera moins d’eau et d’électricité. Ce mode d’économie ne peut se lancer qu’une fois que le bac a été rempli de glaçons. Pour entrer dans ce "ECO", voici ce qu’il faut faire : • Appuyez deux fois sur l’icône "MENU" et "ECO" va clignoter en vert. • Appuyez et maintenez activée l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce qu’"ECO" cesse de clignoter et reste allumé en vert fixe. ICE • Pour revenir au mode Standard de fonctionnement, appuyez deux fois sur l’icône "MENU", ECO va s’éteindre et "ICE" va clignoter. Appuyez et maintenez activée l’icône "ON/ OFF" jusqu’à ce qu’"ICE" cesse de clignoter et reste allumé. 16 NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS Rappel pour nettoyage : Un rappel "CLEAN" se produira tous les 6 mois pour vous dire qu’il est temps de nettoyer votre appareil. Au CLEAN fil du temps des minéraux peuvent s’accumuler sur la plaque froide d’évaporateur, ce qui a un effet néfaste sur la qualité de votre glace. L’importance de ce dépôt varie selon votre source d’eau et votre utilisation. La production va se poursuivre pendant que le rappel "CLEAN" est affiché. Vous pouvez effacer ce rappel "CLEAN" n’importe quand en appuyant momentanément sur l’icône "ON/OFF". Avec cette action le rappel "CLEAN" va s’effacer et ne reviendra pas avant une nouvelle période de 6 mois. Si vous choisissez de nettoyer l’appareil à ce moment là, consultez la sélection du menu options qui suit. Une fois que vous avez obtenu votre produit nettoyant : Mettez l’appareil à glaçons à l’arrêt, en appuyant sur l’icône "M/A" (ON/OFF) pendant 3 secondes. "OFF" sera affiché sur le contrôle. OFF Suivez cette procédure en trois étapes pour déposer le couvercle de grille de coupe de l’appareil à glaçons (Référez-vous aux Figure 23 et Figure 24). 1 2 3 -Tirez d’abord sur cet angle pour sortir le couvercle de la cheville de montage. -Tirez ensuite sur cet angle pour sortir le couvercle de la cheville de montage. -Passez derrière le couvercle pour le pousser vers vous, afin de le dégager de la cheville de montage centrale. Ôtez tous les glaçons de leur bac (Voyez la Figure 24). Vidangez le réservoir d’eau, en ôtant le bouchon noir du bas du réservoir d’eau fraîche (Voyez la Figure 25). Une fois toute l’eau évacuée, remettez le bouchon en bas du réservoir. Mode de nettoyage : Pour assurer une performance maximale et la qualité de glace, il est recommandé de nettoyer votre machine à glaçons semestriellement. Cette routine de nettoyage simple assurera une poursuite Laissez toute la glace tomber de la plaque d’évaporateur et éliminez toute glace résiduelle de la grille de coupe. S’il y a de la glace emprisonnée dans les fils de la grille de coupe, attendez qu’elle fonde et tombe. N’essayez pas de dégager la glace prise dans les fils de grille de coupe car vous pourriez casser ces fils (Voyez les Figure 21 et Figure 22). de l’usage d’énergie et d’eau à une efficacité optimale. REMARQUE L'utilisation avec une qualité d’eau médiocre ou une utilisation intensive de glaçons nécessiteront un nettoyage plus fréquent. Pour nettoyer votre machine vous devrez acheter un nettoyant spécial pour machine à glaçons n'endommageant pas les surfaces en nickel. Vous pouvez obtenir ce nettoyant en contactant le service clientèle d’AGA Marvel au 800-223-3900, ou par courriel à [email protected] ! ATTENTION ! ATTENTION Le fait de forcer le passage de laçons au travers de la grille de coupe peut briser ses fils. N’utilisez que du nettoyant approuvé par Marvel pour machine à glaçons, et suivez les mises en garde de son étiquette et les instructions. Une utilisation incorrecte d’un produit chimique, et tout dommage qui pourrait en résulter, ne sont pas couverts par la garantie. Disponible pour être commandé : Nettoyant pour machine à glaçons transparents, bouteille de 4 onces, N° de pièce S41013789 Enlevez toute la glace de la plaque d’évaporateur et de la grille de coupe si elle n’est pas prise dans les fils. Figure 21 REMARQUE Figure 22 À titre de référence visionnez notre vidéo sur "Entretien et nettoyage" depuis notre site Web : www.marvelrefrigeration.com. 17 NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS Référez-vous aux instructions de la solution de nettoyage pour déterminer la quantité adéquate à ajouter à 1,9 litre (2 quarts) d’eau. Ôtez l’écran en plastic anti-projections pour faciliter l’accès (Voyez la Figure 26). Versez lentement la solution de nettoyage sur la plaque d’évaporateur pour qu’elle coule jusqu’au réservoir d’eau fraîche (Voyez la Figure 27). 3 Supports d’écran antiécran anti-projections projections 1 2 Figure 23 Ôtez le couvercle de la grille de coupe Figure 26 Remettez en place l’écran anti-projections s’il avait été ôté. Remettez l’appareil à glaçons en marche, en appuyant sur l’icône "M/A" (ON/OFF) pendant 3 secondes. L’affichage va indiquer le mode "ICE". Appuyez et maintenez l’icône "MENU" jusqu’à l’affichage clignotant de "CLEAN". Actionnez de nouveau l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce que ICE "CLEAN" arrête de clignoter. Votre appareil à glaçons va maintenant entrer en cycle de nettoyage. Éliminez tout le contenu du bac à glaçons Le cycle de nettoyage et de rinçage durera environ 49 minutes. Une fois le cycle de nettoyage terminé, l’appareil à glaçons reviendra en position d’arrêt (OFF). Figure 24 Ôtez le bouchon noir de drainage de réservoir du bas du réservoir. CLEAN OFF Après l’exécution du cycle de nettoyage, vérifiez que toute accumulation a bien été chassée. Si ce n’est pas le cas relancez le cycle de nettoyage. Plaque d’évaporateur Figure 25 Grille de coupe Figure 25b 18 Versez lentement de la solution de nettoyage sur le bord avant de la plaque d’évaporateur, derrière la grille de coupe. Figure 27 INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE Si vous avez acheté un modèle à panneau de revêtement, votre réfrigérateur est équipé de charnières articulées pour permettre des installations complètement encastrées. Des épaisseurs de panneau de 5⁄8 po (15 mm) et 3⁄4 po (18 mm) sont acceptées. REMARQUE Annulation du mode de nettoyage : Pour sortir du mode de nettoyage, pressez et maintenez appuyée l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce que "OFF" soit affiché. Attendez 3 minutes que le mode de nettoyage accomplisse sa routine d’annulation avant de remettre en marche l’appareil en pressant et maintenant appuyée l’icône "ON/OFF". Si vous remettiez en marche l’appareil avant ces 3 minutes, l’affichage montrerait "CLEAN" et l’appareil se mettrait toute seule à l’arrêt à la fin de sa routine de 3 minutes d’annulation de nettoyage. ! Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine avec le produit pour assurer qu’un flux d’air approprié sera maintenu au travers du condenseur. L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas recommandée et annulerait la garantie. AVERTISSEMENT ! Étape 1 : Dépose de la porte Optionnel : Une fois le cycle de nettoyage terminé, vous pouvez laver l’intérieur avec du détergent doux/liquide pour laver la vaisselle, ou une solution de deux tablettes de bicarbonate de soude dans 0,9 litre d’eau. Rincez ensuite à l’eau claire. Avec un tournevis à pointe Phillips, ôtez la vis et le collier en «P» du bas de porte près de la charnière (Voyez la Figure 28b). Débranchez le faisceau des fils de porte en appuyant et en maintenant sur le loquet de blocage qui est dessus et en sortant le faisceau (Voyez la Figure 28). Remettez en place le couvercle de la grille de coupe ATTENTION N’utilisez pas de produits de nettoyage à base d’eau de javel ni de produits de nettoyage abrasifs. Les produits de nettoyage chlorés vont attaquer l’acier inox, en le rendant vulnérable à la corrosion. Ouvrez la porte et desserrez les vis maintenant les charnières sur l’armoire (2 à la charnière du haut, 2 à la charnière du bas). N’enlevez pas ces vis, il faut juste les desserrer suffisamment pour que les charnières puissent être sorties en glissant hors des vis en penchant la porte sur le côté. ! Pressez et maintenez appuyée l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce que "ICE" soit affiché. AVERTISSEMENT Les modèles pour panneau de revêtement sont conçus pour une utilisation avec des installations encastrées uniquement. Leur utilisation en installations autonomes peut causer des blessures. Si vous annulez le mode de nettoyage après avoir ajouté du nettoyant pour appareil à glaçons, vous devez redémarrer le nettoyage et laisser son cycle s’accomplir pour éliminer la solution de nettoyage avant de pouvoir reprendre la production de glaçons. ! ATTENTION ! AVERTISSEMENT Les pentures articulées peuvent comporter plusieurs points de pinçage. Pliez (fermez) soigneusement les pentures dès que la porte soit enlevée de l’armoire. ICE Avec un assistant, et en faisant attention de ne pas rayer l’armoire ou la porte, glissez la porte sur le côté d’environ un demi-pouce (12,7 mm) et sortez les charnières et la porte du réfrigérateur. REMARQUE ! Après un nettoyage il est recommandé de jeter les glaçons produits durant les trois premières heures. AVERTISSEMENT Utilisez une extrême prudence avec les charnières articulées. La charnière se referme toute seule et il existe de nombreux points de pinçage avant l’installation encastrée. N’enlevez pas la cornière en «Z» du haut de l’armoire. 19 INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE Desserrez (n’enlevez pas) ces deux vis à tête Phillip des charnières du haut et du bas. Panneau de revêtement aligné avec le haut de la porte. Figure 28a Cornière en «Z» d’armoire Panneau de revêtement à être centré sur la largeur de la porte. Trous dans la retenue de joint Figure 30a Figure 28 Enlevez le joint magnétique en partant d’un angle, saisissez-le et tirez dessus pour le sortir de la porte. Attache en «P» et vis Figure 28b Connecteur de fils (Voyez la Figure 29). Figure 30 Pressez et maintenez enfoncée cette patte sur le connecteur, et séparez en deux le connecteur. ! ATTENTION Le poids du revêtement de porte ne doit pas dépasser 15 lb (6,8 kg). Figure 29 Étape 2 : Dépose du joint de porte Avec la porte reposant sur une surface plane, et en partant d’un des ses angles, ôtez le joint de porte magnétique de la face intérieure de la porte (Voyez la Figure 30). Mettez de côté ce joint sur une surface plane. Il y a 10 trous dans les extrusions de retenue de joint (3 de chaque côté et 2 en haut et en bas) qui sont utilisés pour fixer le panneau dur l’avant de la porte. Les vis sont fournies dans le sachet de la documentation. Étape 3 : Coupez et percez le panneau de revêtement Selon votre modèle, coupez le panneau de revêtement de porte aux dimensions montrées aux Figure 31 à Figure 34. 20 INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE Ha ut de po rte ut Ha Figure 31 Porte à charnières à gauche Appareil de largeur 15 po (38,1 cm) Dégagement pour charnière, 2 emplacements 143⁄4 po (37,5 cm) 1 po (25,4 mm) de diamètre, contre-alésage de 1⁄4 po (6 mm) de profondeur, 4 emplacements 1 1 ⁄4 po (6 mm) Deep Dégagement pour charnière, 2 emplacements 143⁄4 po (37,5 cm) ⁄4 po (6 mm) Deep 1 47⁄8 po 5 po (12,4 cm) (12,7 cm) 31⁄8 po (7,9 cm) 13⁄4 po 31⁄8 po 3011⁄32 po (77,1 cm) 3011⁄32 po (77,1 cm) 1 Arrondi de ⁄4 po (6 mm) autorisé 15⁄32 po (2,9 cm) 15⁄32 po (2,9 cm) Cette face vers l'intérieur 11⁄2 po (3,8 cm) typical 1 ⁄16 po (4,3 cm) 11 1 po (25,4 mm) de diamètre, contre-alésage de 1⁄4 po (6 mm) de profondeur, 4 emplacements 13⁄16 po (3 cm) 13⁄4 po (7,9 cm) (4,4 cm) (4,4 cm) Arrondi de ⁄4 po (6 mm) autorisé Dégagement pour tête de vis, 4 emplacements Figure 33 Porte à charnières à droite Appareil de largeur 15 po (38,1 cm) 47⁄8 po 5 po (12,7 cm) (12,4 cm) 13⁄16 po (3 cm) e ort p de Côté charnières de la porte Côté charnières de la porte Dégagement pour tête de vis, 4 emplacements Cette face vers l'intérieur 311⁄16 po (9,4 cm) 2 po (5,1 cm) 2 po (5,1 cm) Figure 32 Porte à charnières à gauche Appareil de largeur 15 po (38,1 cm) 311⁄16 po (9,4 cm) Figure 34 21 11⁄2 po (3,8 cm) typical 111⁄16 po (4,3 cm) Porte à charnières à droite Appareil de largeur 15 po (38,1 cm) INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE Type de matériau Vis à bois #10 Bois dur Avant trou Ø 1⁄8 po (2 mm) Bois tendre Avant trou Ø 7⁄64 (0,8 mm) Tableau A Étape 4 : Assemblez le panneau sur la porte La méthode préférée pour fixer le panneau sur la porte est de le tenir dessus par serre-joints pour éviter tout déplacement durant le perçage d’avant-trous. Utilisez des serre-joints à barre ou en «C» avec des tampons sur les surfaces à serrer pour ne pas marquer le panneau de revêtement ou la porte. Le panneau de revêtement personnalisé doit arriver au même niveau que le haut de la porte, et le long de la largeur centrée de la porte (Voyez la Figure 30a). Percez des trous au travers de l’extrusion du joint en utilisant les 10 trous existants comme des avant-trous. Prenez une taille de foret selon la recommandation du Tableau A, en veillant à ne pas traverser la face avant au perçage en n’allant pas à profond. Si le panneau de revêtement est plus mince que 5⁄8 po (16 mm), il vous faudra vous procurer des vis plus courtes. Fixez le panneau sur la porte avec les 10 vis fournies dans le sachet de documentation (Voyez la Figure 35). Enlevez les serre-joints et remettez en place le joint dans les canaux de son extrusion sur la porte. Il faut appliquer une certaine force pour bien insérer le joint dans ces canaux. Assurez-vous que les angles du joint sont bien en place. Étape 5 : Installez la porte Ouvrez soigneusement les charnières du haut et du bas sur la porte en vous méfiant des nombreux points de pinçage. Placez les charnières par-dessus les 4 vis dans l’armoire, 2 en haut et 2 en bas, et glissez la porte en position. Serrez ces 4 vis de charnières avec un tournevis à pointe Phillips (Voyez les Figure 28 et Figure 28a). Placez le faisceau de fils depuis la grille et montez-le en bas de la porte avec la vis et le collier en «P» qui avait été enlevé à l’étape 1 (Voyez la Figure 28b). Reconnectez le faisceau de fils (Voyez la Figure 29). Étape 6 : Fixez l’armoire Utilisez des vis #8 x 3⁄4 po du sachet de documentation pour fixer la surface du haut sur l’armoire au travers des trous dans la cornière en «Z» de l’armoire de réfrigérateur. Cornière en «Z» d’armoire Vis à tête bombée #8 x 3⁄4 po Vis #10 x 1 ⁄2 po Figure 35 Figure 36 22 L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE, CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE OBTENTION DE SERVICE Grille frontale Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour flux d’air requises à l’avant de l’armoire Au moins une à deux fois par an, chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les saletés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4). ! ATTENTION RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau savonneuse. Armoire L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez JAMAIS de produits nettoyants abrasifs. Intérieur Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué. Les suggestions suivantes vont minimiser le coût de fonctionnement de votre appareil de refroidissement. 1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud (cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud, ou d’autres sources de chaleur. 2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct. 3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus propres de façon à permettre une ventilation du système de refroidissement et chasser la chaleur. 4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur dédié (Sans partage avec d’autres appareils). 5. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte. 6. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une période longue. 7. Utilisez le mode ECO si une quantité maximale de glaçons n'est pas nécessaire. 8. Utilisez la fonction de démarrage différé si l’appareil à glaçons ne doit pas être utilisé pendant de longues périodes. Si du service est nécessaire : • Soins pour l’appareil 1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer ses charnières ou faire basculer l’appareil. 2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endommager sa grille. 3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le besoin. 4. Vérifiez périodiquement la grille frontale et les serpentins de condenseur, et nettoyez-les si nécessaire. En cas de coupure du secteur Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant la coupure du secteur afin de ne pas affecter la température dans l’appareil. • • • • Si le produit est encore dans sa première année de garantie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur. Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des recommandations sur les centres de service de votre secteur. Une liste des centres de service agréés est également disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de service et d’assistance. Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et le la facture d'achat. Essayez de donner des informations ou une description de la nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et toutes les informations qui peuvent être utiles pour une résolution rapide du problème. Le Tableau «B» est fourni pour enregistrer les informations pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure. Remplacement de l’ensemble d’éclairage Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électroluminescentes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de composant est très fiable, mais en cas de panne contactez un technicien de service qualifié pour le remplacement de l’éclairage à DEL. Pour vos archives Date d’achat Nom du revendeur Adresse du revendeur Ville du revendeur État/province du revendeur Code Zip/postal du revendeur N° de série de l’appareil N° de série de l’appareil Date d’envoi de la carte de garantie (à faire dans les 10 jours après l’achat) 23 Tableau B DÉPANNAGE DE L’APPAREIL À GLAÇONS Avant d’appeler pour du service Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez le guide de dépannage qui suit. Identifiez le problème dans ce guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose de très simple qui peut se résoudre sans demander une intervention de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter votre revendeur ou un technicien de service qualifié. ! Risque d’électrocution • Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la maintenance sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur les fils de câblage. • Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant de redémarrer. Guide de dépannage : Dysfonctionnement de l’appareil à glaçons L’appareil à glaçons ne fonctionne pas Le cordon d’alimentation secteur de l’appareil est-il bien branché ? Enfichez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur à trois broches. AVERTISSEMENT Mauvaise production des glaçons Peu ou pas de production de glaçons par l’appareil Le contrôle électronique affiche-t-il la position "ICE" ? Vérifiez la commande pour être sûr qu’elle est bien sur "ICE". De l’eau arrive-telle à l’appareil à glaçons ? Assurez-vous que rien ne gène l’alimentation en eau, comme un robinet fermé, un fusible grillé ou un disjoncteur déclenché, une conduite d’alimentation pincée ou une pression d’eau trop faible. La commande électronique affiche-t-elle la position "ICE" ? Vérifiez la commande pour être sûr qu’elle est bien sur "ICE". Y a-t-il un fusible grillé ou un disjoncteur désenclenché en amont ? Remplacez le fusible grillé ou réarmez le disjoncteur. L’appareil à glaçons vient-elle de démarrer ? Un cycle type de production de glaçons prend jusqu’à 1,5 heure. Les cycles au tout début du fonctionnement peuvent même durer plus. Contrôlez l’appareil à glaçons après 24 heures en voyant l’accumulation de glaçons dans le bac. La température de la pièce est-elle inférieure à la normale ? La température minimale de la pièce est de 13 °C (55°F). La thermistance du bac peut détecter la température de la pièce et commander une coupure avant que le bac soit plein de glaçons. Si la température de la pièce reste trop basse l’appareil peut ne pas redémarrer. Le bouchon de drainage de réservoir est-il bien en place ? Contrôlez que ce bouchon est bien enfoncé. Le tube de distributeur d’eau est-il bouché ? Lancez un cycle de nettoyage pour débarrasser l’appareil à glaçons des dépôts. Contrôlez aussi que les filtres ne sont pas obstrués. L’appareil à glaçons comporte-il une pompe de drainage ? La pompe à drainage est conçue pour couper temporairement l’appareil quand de grandes quantités d’eau provoquent un dépassement de limite haute. Attendez quelques minutes pendant que la pompe de drainage contribue de travailler pour évacuer l’excédent d’eau. S’il reste encore de l’eau dans le bac à glaçons contrôlez la conduite de ventilation de pompe et la conduite de drainage, pour l’éventualité d’obstruction ou de pincement. Le flux d’air du ventilateur de condenseur est-il restreint ? Assurez-vous que la grille à l’avant de l’appareil à glaçons est bien ouverte à la circulation de l’air. Les températures de la pièce et/ou de l’eau sont-elles trop chaudes ? Déplacez alors l’appareil à glaçons à un endroit où la température ambiante est à moins de 32 °C (90°F) en cas de appareil encastrée. L’appareil à glaçons ne doit pas être placée près d’une source de chaleur, comme un four. Contrôlez le raccordement à de l’eau froide. L’appareil à glaçons est bruyante Les nombreux sons d'un appareil à glaçons diffèrent de ceux de votre réfrigérateur domestique. Ce sujet est couvert en page 11, mais contrôlez ceci : Entendez-vous de l’eau circulant dans l’appareil à glaçons ? C’est un bruit normal car de l’eau est ajoutée à chaque nouveau cycle de fabrication de glaçons. L’appareil à glaçons contient-elle une accumulation de tartre ? S’il y une accumulation de tartre dans l’évaporateur, l’appareil à glaçons a besoin d’être nettoyée. Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à glaçons" Entendez-vous une sorte de sifflement ? Assurez-vous que l’eau arrive bien à l’appareil à glaçons. Vérifiez aussi que le bouchon de drainage est bien inséré dans le réservoir d’eau. Une plaque de glace est-elle bloquée entre la plaque d'évaporation et la grille de coupe ? Commencez par vérifier que l’appareil à glaçons est bien posée d’aplomb. Si c’est bien le cas, lancez un cycle de nettoyage. 24 DÉPANNAGE DE L’APPAREIL À GLAÇONS Qualité médiocre des glaçons Dépannage de la pompe de drainage Problème d’odeur, de couleur grise et de goût anormal pour les glaçons Y a-t-il une accumulation de tartre sur la plaque d’évaporateur ? L’appareil à glaçons a besoin d’un nettoyage. Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à glaçons". REMARQUE Si le réservoir de pompe de drainage (et non le bac à glaçons) arrive au débordement, l’alimentation électrique de l’appareil à glaçons sera interrompue. L’eau a-telle une forte teneur en minéraux ? L’eau a besoin d’être filtrée. Si l’appareil à glaçons ne fonctionne pas, vérifiez ceci : • Assurez-vous qu’il y a bien le secteur sur la prise. • Assurez-vous que l’appareil à glaçons est bien en marche. • Assurez-vous que le bac à glaçons n’est pas plein Des aliments ont-ils été conservés dans le bac à glaçons ? Enlevez tout aliment du bac à glaçons. Les odeurs déplaisantes peuvent nécessiter l’utilisation d’un filtre à charbon inséré dans la conduite d’alimentation en eau Amas de glaçons Les glaçons s’agglomèrent-ils dans le bac ? Si les glaçons ne sont pas consommés de façon régulière, ils fondront et formeront des amas. Vous pouvez séparer les glaçons des amas avec la pelle à glaçons. Taille des glaçons trop grande ou trop petite La consommation de glaçons est-elle faible ? Les glaçons vont fondre lentement dans leur bac, et la taille des cubes diminuera donc. C’est normal. Quand le bac à glaçons aura besoin d’être regarni, la taille des cubes qui seront produits sera normale. La plaque de glace est-elle bien libérée ? Nettoyez l’évaporateur. Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à glaçons". Le tube de distributeur d’eau est-il bouché ? Contrôlez la conduite d’eau vers l’appareil à glaçons pour vous assurer qu’elle na pas d’obstructions ou de pincements. Contrôlez aussi que les filtres ne sont pas obstrués. Vérifiez que l’eau coule régulièrement en sortie du tube de distributeur, sinon nettoyez l’appareil à glaçons. Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à glaçons". Problèmes de plomberie Le tuyau de drainage est-il bien aligné au-dessus du drain ? Déplacez l’appareil à glaçons pour aligner le drainage. L’appareil à glaçons se draine-t-elle correctement ? Contrôlez l’absence de pincements ou de restriction sur les conduites de drainage ; cela peut faire que de l’eau remonte dans le bac à glaçons. Contrôlez qu’aucune matière étrangère ne bloque la sortie de drainage du bac à glaçons (située à son angle inférieur droit). Vérifiez la sortie de pompe de drainage, la conduite de ventilation, et l’absence de toute restriction ou pincement. Vérifiez que la pompe de drainage est d’aplomb. Puis contrôlez la pompe de drainage : La pompe ne tourne pas : • Assurez-vous que la pompe est branchée et qu’il y a le secteur sur la prise. • Contrôlez à l’entrée de la pompe de drainage la présence éventuelle de débris, et nettoyez si nécessaire. Enlevez les colliers et le tube d’entrée de la pompe de drainage pour contrôler/éliminer les débris. • Assurez-vous que la conduite de ventilation ne comporte pas de pincements, courbures excessives ou restrictions. • Assurez-vous qu’il y a assez d’eau pour que cela active la pompe de drainage. Il faut au moins 0,95 litre (1 quart de gallon) pour activer la pompe de drainage. La pompe tourne, mais il n’y a pas d’eau pompée : • Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de restrictions. • Contrôlez la conduite d’évacuation qui ne doit pas comporter de restrictions. • Assurez-vous que le tube d’évacuation n’a pas dépassé l’élévation maximale de 2,44 m (8 pieds) et que son tronçon horizontal ne fait pas plus que 6,1 m (20 pieds). La pompe tourne, puis se coupe à répétitions : • Vérifiez que la pompe de drainage est d’aplomb. • Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de restrictions. L’appareil à glaçons tourne mais ne produit rien : • Vérifiez pour vous assurer que de l’eau ne remonte pas dans le bac à glaçons REMARQUE En cas de soucis de plomberie à l’extérieur de l’appareil à glaçons, notre technicien de service ne peut pas intervenir dessus. Vous devez appeler un plombier qualifié. 25 PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE Si l’appareil à glaçons doit être déplacé, ou ne pas servir pendant assez longtemps, où passera à un endroit où la température sera près du point de gel, il est nécessaire d’évacuer toute l’eau résiduelle dans son système. ! ATTENTION L’appareil à glaçons doit avoir toute son eau drainée et évacuée pour éviter qu’elle ne soit endommagée, ainsi que la zone qui l’environne dans des conditions de gel. Ce type de dommages n’est pas couvert par la garantie. ! ATTENTION N’utilisez aucun type d’antigel ni d’autre solution pour remplacer un bon drainage de l’appareil à glaçons. Figure 37 Vue arrière de l’appareil à glaçons Nettoyage de l’appareil à glaçons Le nettoyage de l’appareil à glaçons aidera à éviter la prolifération de moisissures, tout en l’assainissant avant un entreposage ou au moment de sa remise en service. Voyez la page 17 pour des instructions sur le nettoyage de l’appareil à glaçons. ! Conduite d’alimentation en eau Raccord d’alimentation en eau AVERTISSEMENT Entrée de la vanne d’eau Risque d’électrocution Un risque de commotion électrique ou de blessure peut exister du fait de composants mobiles, si le couvercle d’accès au compartiment interne de l’appareil est ôté avant de l’avoir débranchée électriquement. Figure 37a Drainage et élimination de l’eau du système de appareil à glaçons avec un drainage par gravité. 1. Coupez l’alimentation en eau vers l’appareil à glaçons. 2. Débranchez le raccord d’alimentation en eau à l’entrée de la vanne d’eau (Voyez la Figure 37a). 3. Passez la commande électronique en position "CLEAN" pendant environ une (1) minute. Cela va activer et ouvrir la vanne d’eau et éliminer la plupart du contenu de la vanne et de la conduite de sortie de vanne vers le réservoir. 4. Passez le contrôle électronique en position "OFF". Cela va activer et ouvrir la vanne de drainage pour vider le réservoir et le système de drainage de l’appareil à glaçons. 5. Débranchez l’appareil à glaçons de la prise secteur. 6. Ôtez le couvercle d’accès de l’arrière de l’appareil à glaçons (Voyez la Figure 38). couvercle d’accès arrière Figure 38 26 Vis PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE 8. Reconnectez la conduite d’eau de sortie de vanne d’eau (Voyez les Figure 39 et Figure 39a). 9. Remettez en place le couvercle d’accès de l’appareil à glaçons. 10. Nettoyez et séchez le bac de stockage de l’appareil à glaçons. 11. Laissez la porte ouverte pour la circulation de l’air afin d’empêcher les moisissures. 12. Laissez la conduite d’eau débranchée, ou rebranchez-la et laissez l’alimentation en eau coupée. Ne réalimentez PAS en eau et ne laissez pas de l’eau revenir dans la vanne d’eau. 7. Débranchez la conduite de sortie de la vanne d’eau vers le réservoir, et drainez l’eau résiduelle de la zone de piège de la conduite d’eau (Voyez les Figure 39 et Figure 39a). Applications à drainage d’eau par pompe de drainage installée en usine Suivez les étapes de 1 à 12 comme pour le drainage par gravité, puis faites ceci : 13. Installez le bouchon d’hivernage dans le trou de drainage d’eau du bac à glaçons (Voyez la Figure 40). Bouchon d’hivernage Figure 39 Pour débrancher la conduite de sortie d’eau : Poussez vers le haut le collier blanc et retirez la conduite d’eau en plastique du bas de la vanne d’eau. Pour rebrancher la conduite de sortie d’eau : Insérez simplement le tube en plastique dans le collier blanc et poussez-le jusqu’à l’arrêt (environ 12 mm ou 1/2" de conduite d’eau va pénétrer dans la vanne). Collier blanc Figure 39a Conduite d’eau en plastique en sortie de vanne 27 Figure 40 PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE 14. Enlevez le collier du haut du tube de ventilation 15. Envoyez de l’air sous pression (environ 10 psi) à l’extrémité du tube de ventilation, ce qui va purger le reste de l’eau de la pompe et de la conduite de drainage (Voyez la Figure 41). 16. Réinstallez le tube de ventilation et fixez-le à l’arrière de l’appareil à glaçons, puis ôtez le bouchon d’hivernage du bac à glaçons, en le conservant pour une utilisation ultérieure. Redémarrage de l’appareil à glaçons 1. Rebranchez ou ouvrez l’alimentation de la conduite d’eau. 2. Rebranchez le tube de drainage s’il avait été ôté. 3. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur murale, et mettez en marche l’appareil à glaçons (Référez-vous à la page 15 pour l’activation/désactivation de l’appareil). 4. Vérifiez l’absence de fuites au niveau de l’entrée d’eau, des conduites de drainage et des raccords. 5. Contrôlez le fonctionnement de la pompe de drainage (s’il y a lieu) en versant environ 1,8 litres d’au dans le bac de stockage des glaçons. la pompe de drainage doit entrer en action et évacuer cette eau (Référez-vous à la Pompe de drainage en page 7). Contrôlez l’absence de fuite de tous les raccordements d’eau. Instructions pour déposer la pompe de drainage : Tube de ventilation Figure 41 Conduite de drainage 1. Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil à glaçons et ôtez son couvercle d’accès à l’arrière (Voir la page 26 pour les instructions). 2. Ôtez le panneau frontal et la grille de plinthe de l’avant de la machine à glaçons (Voyez les Figure 43 et Figure 43a). 3. Ôtez les supports avant et arrière de la pompe de drainage (Voyez les Figure 44, Figure 44a et Figure 45). 4. Dévissez les 3 colliers de tuyau et enlevez les 3 tuyaux de l’avant de la pompe de drainage (Voyez la Figure 42). 5. Dévissez le pied de mise à niveau de l’angle arrière jusqu’à ce que le bout de sa portion filetée arrive au niveau de l’insert d’écrou dans la base (Voir la Figure 42) : Ôtez les 3 colliers de tuyau et enlevez les 3 tubes de la pompe de drainage. Dévissez le pied de mise à niveau pour que le bout des filets arrive au niveau de l’insert d’écrou. 28 Figure 42 Connexion du fil de terre de la pompe de drainage INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE Panneau frontal Panneau frontal Figure 43 Grille de plinthe Le devant de la machine à glaçons Figure 43a Grille de plinthe Enlevez l’écrou hexagonal sur le support de pompe de drainage frontal avec la douille de 3/8 po, puis retirez le support. Figure 44 Écrou hexagonal #10-24 Le support avant de la pompe de drainage s çon ne chi re rriè L’a de a la m la àg Figure 45 Le boulon de carrosserie Figure 44a Le support arrière de la pompe de drainage Écrou hexagonal #10-24 Le boulon de carrosserie 29 Enlevez l’écrou hexagonal sur le support de pompe de drainage arrière avec la douille de 3/8 po, puis retirez le support. INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE 6. Faites pivoter la pompe de drainage et sortez-la de l’appareil à glaçons (Voir la Figure 46). Il peut être nécessaire de débrancher la liaison du fil de terre sur le rebord arrière de l’armoire (Voyez la Figure 42). 7. Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil à glaçons de la pompe de drainage (Voir la Figure 47). 8. Videz l’eau dans le réservoir de la pompe à drainage en renversant la pompe et en laissant l’eau couler par les raccords d’entrée de pompe et de tube de ventilation. 9. L’installation de la pompe de drainage se fait en inversant la procédure de démontage. Points supplémentaires à inspecter par l’installateur pour un remplacement : 1. La pompe de drainage doit être de niveau. 2. Les conduites d’eau ne doivent pas être pincées. 3. Il ne doit pas y avoir d’interférence avec des cordons électriques ou le câblage. 4. La pompe de drainage ne doit pas être placée sur des obstacles quelconques, du câblage, etc. 5. Serrez toutes les attaches de tuyaux allant à la pompe de drainage ou en venant. 6. Assurez-vous que la hauteur du tube de ventilation est adéquate, soit 18 pouces (45,72 cm) au minimum. 7. Assurez-vous que la hauteur de drain est adéquate, soit 8 pouces (20,3 cm) au maximum. 8. Assurez-vous que la longueur de drainage est adéquate, soit 6 m (20 pieds) au maximum. 9. Vérifiez l’absence de fuites d’eau après l’installation de la pompe de drainage. 10. Vérifiez l’absence de vibrations qui viendraient d’une mauvaise installation. 11. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’interférence avec le couvercle arrière d’inspection. 12. Assurez-vous que les œillets des trous sont en place à chaque emplacement, de façon à ce qu’aucun tube de drainage ou de ventilation ne frotte sur des surfaces coupantes. Figure 46 Faites pivoter la pompe et sortez-la de l’arrière de l’appareil à glaçons. Cordon secteur de l’appareil à glaçons Figure 47 30 GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE Produit complet Garantie limitée d’un an sur pièces et main-d’œuvre Pièces ou service Non fourni ou désigné par AGA MARVEL Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si : AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la maind'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou au bureau de l'utilisateur final, tout composant avéré défectueux du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur final. • • • Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garanties explicites. En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu pour responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou annexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres garanties, qu’elles soient explicites ou implicites. Garantie limitée additionnelle sur les pièces uniquement de la deuxième à la cinquième année Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de remplacement pour le système de refroidissement hermétiquement scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur, accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions qui suivent. Certains États et certaines Provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à un autre. Les garanties précédentes ne couvrent pas : • • • • Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des pièces défectueuses renvoyées. L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil Toute perte de contenu due à une panne de produit. Le déplacement ou l’installation du produit. Aucune personne, firme ou corporation, n’est autorisée à donner une garantie différente, ni à assumer une quelconque autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un des cinquante des États-Unis d’Amérique et dans le District de Columbia. Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez tous les défauts constatés à : Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne de ce produit ou de ses composants due à : • • • L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro de série ne peuvent pas être vérifiés. Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspection si c’est demandé par AGA MARVEL. L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession de l’acheteur utilisateur final d’origine. Transport ou dommages consécutifs au transport. Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique normal ou un usage dans un petit bureau. Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident ou une altération, un câblage de raccordement non conforme aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou trop faible, un défaut d'entretien notoire, ou toute autre utilisation non raisonnable. 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 Phone: 800.223.3900 31 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41014103-FR Rev C 11/7/16 EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Built in Clear Ice Machine Machine à glacons transparente intégrées Máquina de hielo claro empotradas • XXXXXXXXXXXX Figura 1 XXXXXXXXXXXX 2 ! ! RIESGO DE PESO EXCESIVO ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA PRECAUCION Importante NOTA ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA ! Nota para el cliente ADVERTENCIA NOTA 3 ! PRECAUCION Rejilla frontal ! PRECAUCION ! ADVERTENCIA Patas niveladoras traseras Figura 2 Patas niveladoras traseras 4 INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO ! ADVERTENCIA Figura 3 Figura 4 Figura 6 Rejilla frontal NOTA Figura 5 5 INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE ! PRECAUCION ! ! PRECAUCION ADVERTENCIA ⁄16" (17mm) CL CL 43⁄32" (10,4 cm) 147⁄8" (37,8 cm) 21⁄4"(5,7 cm) Figura 8 51⁄8" (13 cm) 417⁄32" (11,5 cm) 211⁄2" (54,6 cm) ! PRECAUCION Panel de acceso Figura 9 Depósito sanitario 6 ! PRECAUCION ! ADVERTENCIA Figura 10 7 INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA SUMINISTRO DE AGUA ! PRECAUCION Línea de suministro de agua Línea de suministro de agua NOTA ! PRECAUCION 8 177⁄8" (45,4 cm) Figura 12 9 Figura 13 Figura 15 Evaporador Figura 14 10 Figura 16 11 DIMENSIONES DEL PRODUCTO DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm) MODELO "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J" 15" (38,1 cm) ** 341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89,5 cm) 24" (61 cm) 147⁄8" (37,8 cm) 34" to 35" (86,4 to 88,9 cm) 2323⁄32" (60,2 cm) 267⁄32" (66,6 cm) 385⁄8" (98,1 cm) 177⁄16" (44,3 cm) 15" (38,1 cm) ** 341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89,5 cm) *24" (61 cm) 147⁄8" (37,8 cm) 34" to 35" (86,4 to 88,9 cm) 227⁄8" (58,1 cm) - 385⁄8" (98,1 cm) 141⁄8" (35,9 cm) 15" (38,1 cm) ** 341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89,5 cm) *24" (61 cm) 147⁄8" (37,8 cm) 34" to 35" (86,4 to 88,9 cm) 2323⁄32" (60,2 cm) 267⁄32" (66.6 cm) 3713⁄32" (95 cm) 177⁄16" (44.3 cm) "A" "B" "D" Figura 17a Figura 18 12 DATOS DEL PRODUCTO MODELO REQUISITOS ELÉCTRICOS # PESO DEL PRODUCTO 115V/60Hz/15A 105 lbs (47,7 kg) 115V/60Hz/15A 105 lbs (47,7 kg) 115V/60Hz/15A 105 lbs (47,7 kg) "J" "H" "G" "F" "D" "E" Línea de suministro de agua 47⁄8" (12,4 cm) 211⁄2" (54,6cm) 615⁄16" (17,6 cm) drenaje por gravedad 13 11⁄4" (3,2 cm) Línea de suministro de agua USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Encendido/ Aááado Menú Figura 20 Interfaz de usuario ICE DOOR 1468 CLEAN OFF 4 6 8 1 Bloqueo ECO hours days Temporizador de retardo Luz ICE ECO OFF DOOR CLEAN ICE 14 ICE OFF ICE ! ADVERTENCIA 15 hours days 8 USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Códigos de error: "ICE" parpadeará de forma continua. La unidad no emitirá ninguna alarma audible. 16 LIMPIEZA DE SU MÁQUINA DE HIELO Recordatorio de limpieza (CLEAN): NOTA OFF ! PRECAUCION ! PRECAUCION Figura 21 NOTA Figura 22 17 1 2 Figura 23 ICE Figura 24 Figura 25 Figura 25b 18 CLEAN OFF Figura 27 ! ! ! ADVERTENCIA PRECAUCION ADVERTENCIA ! PRECAUCION ADVERTENCIA ICE NOTA ! ADVERTENCIA 19 Figura 30a Figura 28 Figura 28b Figura 30 ! PRECAUCION Paso 3: corte y perfore el panel decorativo. 20 INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Pa de rte s la upe pu ert rior a 1 1 ⁄16" (4,3 cm) 11 1 ⁄4" (6 mm) Deep 47⁄8" 5" (12,4 cm) (12,7 cm) 3 1 ⁄8 " (7,9 cm) Radio permitido: 1⁄4" (6 mm) 15⁄32" (2,9 cm) ⁄4" (6 mm) Deep 47⁄8" 5" (12,7 cm) (12,4 cm) 13⁄16" (3 cm) 31⁄8" 13⁄4" (4,4 cm) 3011⁄32" (77,1 cm) Agujero avellanado Ø 1" (25,4 mm), 1⁄4" (6 mm) de profundidad (4 lugares), 13⁄16" (3 cm) (7,9 cm) 13⁄4" (4,4 cm) Radio permitido: 1⁄4" (6 mm) 3011⁄32" (77,1 cm) 15⁄32" (2,9 cm) Agujero avellanado Ø 1" (25,4 mm), 1⁄4" (6 mm) de profundidad (4 lugares), r rio pe u s rta e rte Pa la pu e d 311⁄16" (9,4 cm) 2" (5,1 cm) 2" (5,1 cm) 21 311⁄16" (9,4 cm) 111⁄16" (4,3 cm) INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Tipo de material Madera dura Madera blanda Tabla A Paso 6: asegure el gabinete. Soporte en “Z” del gabinete Tornillo n.º 10 x ½" Figura 35 Figura 36 22 ! PRECAUCION Gabinete Interior • • • • • 23 Tabla B ! 24 • • • 25 ! PRECAUCION ! PRECAUCION ! ADVERTENCIA Figura 37a Panel de acceso Figura 38 26 27 Figura 40 Figura 41 28 Figura 42 INSTRUCCIONES PARA EL DESMONTAJE DE LA BOMBA DE DRENAJE Panel delantero Panel delantero Figura 43 Rejilla de base Figura 44 ala m elo e i d h era de ras dora t a rte pa bric La na fa i qu 29 Figura 47 30 • • • 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 Phone: 800.223.3900 31 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41014103-SP Rev C 11/8/16
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
publicité
Seules les pages du document en Français ont été affichées