3 installation of indoor unit

Add to my manuals
197 Des pages

publicité

3 installation of indoor unit | Manualzz
SUPER MODULAR MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
SMMS CLIMATISEUR
SMMS KLIMAGERÄT
SMMS CONDIZIONATORE D'ARIA
SMMS APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
SMMS AR CONDICIONADO
SMMS AIRCONDITIONER
SMMS ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
SMMS
Indoor Unit
Unité intérieure
Raumeinheit
Unità interna
Unidad interior
Unidade interior
Binnenunit
ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
For commercial use (Not accessible to the general public)
Pour usage commercial (Vente interdite au grand public)
Nur für gewerbliche Nutzung (kein öffentlicher Zugang)
Per uso commerciale (Non accessibile a clienti generici)
Para uso comercial (no destinado al público en general)
Para uso comercial (não acessível ao público em geral)
Voor commercieel gebruik (niet geschikt voor huishoudelijk gebruik)
Ãéá åìðïñéêÞ ÷ñÞóç (Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü)
<Concealed Duct High Static Pressure Type>
<Conduit dissimulé, type à pression statique élevée>
<Modell mit Zwischendecken-Luftkanal für hohen statischen Druck>
<Tipo a condotto nascosto e ad elevata pressione statica>
<Modelo con conductos ocultos y presión estática alta>
<Tipo conduta embutida de pressão estática elevada>
<Model met ingebouwde kanalen, model voor hoge statische druk>
<Ôýðïò Êñõöïý Áãùãïý ÕøçëÞò ÓôáôéêÞò Ðßåóçò>
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau
réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant
traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche
d’ozone.
R22
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d’utiliser votre
climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le
“Manuel du propriétaire” et le “Manuel d’installation”.
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le
remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die “Betriebsanleitung” und das “Installations-Handbuch”
unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen
sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo
manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il “Manuale del proprietario”
e il “Manuale di installazione” ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e
consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire
acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el “Manual del
propietario” y el “Manual de instalación”.
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al
cliente.
6
7
8
9
10
11
6
7
8
9
10
11
6
7
8
9
10
11
TUBERÍA DE REGRIGERANTE ............................................... 106
INSTALACIÓN ELÉCTRICA ...................................................... 108
CONTROLES APLICABLES ..................................................... 112
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ............................................ 114
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. 115
MANTENIMIENTO ..................................................................... 120
6
7
8
9
10
11
6
7
8
9
10
11
6
7
8
9
10
11
193
194
195
196
199
201
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ ..............................................
ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ ...............................................................
ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ .........................................................
ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ .............................................................
ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ...........................................
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ...............................................................................
178
180
184
186
187
192
202
204
208
210
211
216
ITALIANO
6
7
8
9
10
11
PORTUGUÊS
SOMMAIRE
Pièces accessoires et pièces non fournies ..................................... 25
1 MESURES DE SECURITE .......................................................... 26
2 SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION ................................... 27
3 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE ................................ 28
4 CARACTÉRISTIQUES DU VENTILATEUR ................................. 31
5 INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION ......................... 33
ÅËËÇÍÉÊÁ
6
7
8
9
10
11
Q’ty
Shape
1
Usage
1
1
Q’ty
Shape
1
Usage
1
•
•
•
•
2
1
1
2
SELECTION OF INSTALLATION PLACE
WARNING
3
200mm or more
1000mm
or more
600 × 600mm
3
4
3
External view
2.7
1288 (Hanging bolt pitch)
1328
Electric parts box
Refrigerant pipe connecting port
(Gas side Ø22.2 Brazed)
Refrigerant pipe connecting port
(Liquid side Ø12.7 Flared)
624
698
45
Drain pipe
connecting port
31
46
65
470
200 150
1250
22
16
120
100
120
1260 (Hanging bolt pitch)
1380
4
Hanging bolt
(Blade type
bracket)
(Slide type
bracket)
Hanging bolt
5
±5mm
0 to 5mm
1130
250
250
250
65
250
250
250
25
25
25
25
10-Ø8 hole
25
12
25
25
380
430
406
344
394
370
12
65
1080
1080
25
250
12
250
12
65
65
10-Ø8 hole
Duct design
Canvas joint
Canvas joint
(Air conditioner)
6
Air filter
4
8
7.5
7
6.5
6
5.5
5
4.5
External static pressure (Pa)
4
300
100
50
Medium static pressure tap (50Hz)
Medium static pressure tap (60Hz)
5
3000
2880
3400
3200
3800
3600
4320
Air volume (m³/h)
4200
4000
8
7.5
7
6.5
Medium static pressure tap (50Hz)
6
5.5
5
4.5
External static pressure (Pa)
4
350
5
3400
3800
3360
3600
4200
4000
Medium static pressure tap (60Hz)
4600
4400
Air volume (m³/h)
4800
5000
5040
7
F1
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
F1
ORG
ORG
BLU
YEL
ORG
FM
BLU
FM
YEL
FM
BLU
YEL
F2
F3
F4
ORG
ORG
External static pressure (Pa) mmAq
Remarks
(50/60Hz)
(69) 7
F2 (Blue)
(50/60Hz)
(137) 14
(50/60Hz)
(196) 20
8
5
50mm
or more
100mm
or more
Piping/Heat insulating material
Piping
Hard vinyl chloride pipe
VP25 (Outer dia. : Ø32mm)
Drain up
Water entering
Drain pipe connecting port
Pour water slowly.
9
6
REFRIGERANT PIPING
WARNING
Piping material and dimensions
Piping material
Pipe size (mm)
Phosphor deoxidization joint-less pipe for air conditioner
Gas side
Ø22.2
Liquid side
Ø12.7
• Flaring diam. meter size : A (Unit : mm)
A
Outer diam. of copper pipe
+0
- 0.4
R410A
R22
6.4
9.1
9.0
9.5
13.2
13.0
12.7
16.6
16.2
15.9
19.7
19.2
90˚
Obliquity
Warp
A
10
6
REFRIGERANT PIPING
B
R22
6.4
1.0 to 1.5
0.5 to 1.0
9.5
1.0 to 1.5
0.5 to 1.0
12.7
1.0 to 1.5
0.5 to 1.0
15.9
1.0 to 1.5
0.5 to 1.0
R410A
R22
6.4
1.5 to 2.0
1.0 to 1.5
9.5
1.5 to 2.0
1.0 to 1.5
12.7
2.0 to 2.5
1.5 to 2.0
15.9
2.0 to 2.5
1.5 to 2.0
Work using double spanner
Ø6.4
18 (1.8 kgf•m)
Ø9.5
42 (4.2 kgf•m)
Ø12.7
50 (5.0 kgf•m)
Ø15.9
68 (6.8 kgf•m)
Indoor unit
11
7
12
7
Below 50m
Communication line
(*1)
(*2) (*3)
(*4)
Indoor unit
Indoor unit
L2
13
Indoor unit
Ln
(Max. 8 units)
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
U1 U2
A
B
70
30
10
10
R(L) S(N)
<Intermediate unit>
A
B U1 U2
14
7
A
B
W
B
Remote
controller unit
or sensor part
Wire from remote
controller or sensor
Wire joint
Wiring between indoor and outdoor units
NOTE
Header unit
Follower unit
Inter-unit wire between outdoor units
15
8
APPLICABLE CONTROLS
NOTIFICATION
4
6
1
No.
2
3
5
CL
Description
1
2
3
4
5
6
Using
,
,
** **
** **
R.C.
No.
**
16
8
Group control
Filter sign lighting term
0000
None
0001
150H
0002
0003
5000H
0004
10000H
Detection temp shift value
0000
No shift
0001
+1°C
0002
0003
+3°C
0004
+4°C
0005
+5°C
0006
+6°C
17
9
WARNING
2, 4
3
1, 5
UNIT
SET
CL
Description
Keep
1
2
Push
Using
3
4
Push
5
18
TEST
10
No.
3
UNIT
SET
2
CL
1
No.
,
2
3
CL
19
Check code
Main
remote
controller
display
Auxiliary code
Judging device
E01
—
—
—
E02
—
—
—
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
l
E03
—
—
97
E04
—
—
04
l
l
¤
E06
E06
04
l
l
¤
I/F
—
E07
—
l
l
¤
Communication circuit error between indoor/
outdoor (Detected at outdoor side)
I/F
E08
E08
E09
—
—
99
E10
—
—
CF
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
l
E12
E12
42
¤
l
l
E15
E15
42
l
l
89
l
l
¤
¤
E16
E16
E18
—
96
Indoor / I/F
Remote controller
Indoor
I/F
I/F
I/F
97, 99
¤
l
l
Communication error between indoor units
96
l
l
¤
I/F
42
l
l
¤
I/F
—
15
l
l
Sending error in communication between
outdoor units
I/F
—
I/F
I/F
Follower outdoor unit error
I/F
I/F
—
E19
E19
E20
E20
E23
E23
E25
E25
E26
E26
E28
E28
Detected outdoor unit number
d2
l
l
¤
¤
¤
¤
E31
01: IPDU1 error
02: IPDU2 error
03: IPDU1, 2 error
04: Fan IPDU error
05: IPDU + Fan IPDU error
06: IPDU2 + Fan IPDU error
07: All IPDU error
CF
l
l
¤
E31
15
l
l
15
l
l
20
10
Main
remote
controller
display
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
1d
l
¤
l
17
l
l
Current detect circuit system error
H04
—
44
H06
—
20
H07
H07
—
d7
l
l
l
¤
¤
¤
¤
H08
H08
l
¤
H14
H14
44
l
H16
H16
d7
L03
—
—
96
L04
L04
—
96
F01
—
—
0F
F02
—
—
0d
F03
—
—
93
F04
F04
—
19
F05
F05
—
A1
F06
F06
—
18
F07
F07
—
18
F08
F08
—
1b
F10
—
—
OC
F12
F12
—
A2
F13
F13
43
F15
F15
—
18
F16
F16
—
43
F23
F23
—
43
F24
F24
—
43
F29
—
—
12
F31
F31
—
1C
H01
H01
IF
H02
H02
H03
H03
H04
H06
L05
—
L06
L06
01: TK1 sensor error
02: TK2 sensor error
03: TK3 sensor error
04: TK4 sensor error
—
01: TK1 oil circuit system error
02: TK2 oil circuit system error
03: TK3 oil circuit system error
04: TK4 oil circuit system error
d4
96
96
L07
—
—
99
L08
L08
—
99
L09
—
—
46
L10
L10
—
88
L20
L20
—
98
L28
L28
—
46
L29
L29
01: IPDU1 error
02: IPDU2 error
03: IPDU3 error
04: Fan IPDU error
05: IPDU1 + Fan IPDU error
06: IPDU2 + Fan IPDU error
07: All IPDU error
L30
L30
Detected indoor address
—
L31
—
Judging device
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
ALT
Indoor TCJ sensor error
ALT
ALT
ALT
TD1 sensor error
I/F
ALT
TD2 sensor error
I/F
ALT
TE1 sensor error
I/F
ALT
TL sensor error
I/F
ALT
TO sensor error
ALT
Indoor TA sensor error
¡
ALT
TS1 sensor error
I/F
¡
ALT
TH sensor error
IPDU
¡
¡
¡
¡
ALT
Outdoor temp. sensor miscabling (TE, TL)
I/F
ALT
Outdoor pressure sensor miscabling (Pd, Ps)
I/F
ALT
Ps sensor error
I/F
ALT
Pd sensor error
SIM
Indoor other error
SIM
¡
¡
¡
¡
¡
l
l
¡
l
l
l
I/F
I/F
I/F
l
Oil level detective temp sensor error
I/F
¤
l
I/F
l
¤
l
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
SIM
Indoor center unit duplicated
SIM
I/F
SIM
I/F
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
SIM
I/F
SIM
SIM
SIM
¡
¡
¡
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
SIM
SIM
SIM
I/F
I/F
¡
l
l
l
l
CF
¤
¡
¤
SIM
b6
¤
¡
¤
SIM
Indoor outside interlock
—
—
21
Extended I/C error
Check code
Main
remote
controller
display
Wireless remote controller
—
11
P03
P03
—
1E
P04
P04
21
P05
P05
AF
P07
P07
IC
P10
P10
Detected indoor address
Ob
P12
—
P13
—
11
P13
—
47
P15
P15
AE
P17
P17
—
bb
P19
P19
P20
P20
0
1
P22
P22
3
C
D
E
Judging device
P01
l
O8
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
ALT
Indoor fan motor error
ALT
Discharge temp. TD1 error
ALT
IPDU
ALT
I/F
ALT
Heat sink overheat error
ALT
Indoor overflow error
ALT
ALT
Outdoor liquid back detection error
I/F
ALT
Gas leak detection
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
I/F
—
22
1A
¤
l
¤
ALT
IPDU
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
ALT
IPDU
ALT
Comp position detective circuit system error
IPDU
ALT
ALT
P26
P26
14
P29
P29
16
P31
P31
—
47
—
—
—
b7
By alarm device
AI-NET
—
—
—
97
—
AI-NET
—
—
—
99
—
AI-NET
Judging device
l
l
Error detected by TCC-LINK central control device
Check code
Central
control
device
indication
Auxiliary code
C05
—
—
—
—
Sending error in TCC-LINK central
control device
C06
—
—
—
—
Receiving error in TCC-LINK central
control device
C12
—
—
—
—
P30
—
—
22
10
Hexadecimal notation, 2 digits










→
]
Display
A
Unused
C
E
Communication system error
F
Each sensor error (Failure)
H
J
L
Setup error, Other errors
P
Indoor unit
OC
F10
23
11
MAINTENANCE
1
2
3
1,
2
.
3
1
2
3
4
24
SET
CL
Pièces accessoires et pièces non fournies
H Pièces accessoires
Nom de la pièce
Quantité
Forme
1
Ce manuel
Utilisation
(Veillez à le remettre aux utilisateurs)
1
Pour l’isolation thermique des sections de raccordement des tuyaux de gaz
1
Pour l’isolation thermique des sections de raccordement des tuyaux de liquide
Isolant thermique
<Pièces vendues séparément>
Nom de la pièce
Quantité
Forme
Utilisation
1
Elécommande avec fil standard
Modèle: RBC-AMT21E
Tuyaux de réfrigérant
• Le kit de tuyaux utilisé pour le réfrigérant traditionnel ne peut pas être utilisé.
• Utilisez un tuyau en cuivre de 0.8 mm ou plus d’épaisseur pour Ø 12.7.
Utilisez un tuyau en cuivre de 1.0 mm ou plus d’épaisseur pour Ø 15.9.
• Les écrous évasés et l’évasement diffèrent également de ceux des tuyaux du réfrigérant traditionnel.
Retirez l’écrou évasé fourni avec l’unité principale du climatiseur et utilisez-le.
H Pièces non fournies
Tuyau de raccordement (côté liquide)
(12.7 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/2 pouces (0.8 mm)
MMD-AP0721H, MMD-AP0961H
Tuyau de raccordement (côté gaz)
(22.2 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 7/8 pouces (1.0 mm)
MMD-AP0721H, MMD-AP0961H
Cordon d’alimentation
Câble 3-fils 2.5 mm2, conformément au Plan 60245 IEC57
25
• Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales.
• Lisez attentivement ces “MESURES DE SÉCURITÉ” avant l’installation.
• Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité.
Observez-les scrupuleusement.
• Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes.
Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité et effectuer son entretien.
• Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d’effectuer l’entretien de l’unité.
• Demandez au client de conserver le Manuel d’installation avec le Manuel du propriétaire.
ATTENTION
Installation d’un climatiseur utilisant le nouveau réfrigérant
• Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) qui ne détruit pas la couche d’ozone.
Les caractéristiques du réfrigérant R410A sont les suivantes : absorption aisée de l’eau, membrane oxydante ou huile et
sa pression, d’environ 1.6 fois plus élevée que celle du réfrigérant R22. L’huile réfrigérante a elle aussi été changée.
Par conséquent, durant l’installation, assurez-vous que l’eau, la poussière, le réfrigérant précédent ou l’huile réfrigérante
n’entrent pas dans le circuit de réfrigération.
Pour éviter de remplir avec du réfrigérant et de l’huile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de raccordement de
l’orifice de remplissage de l’unité principale et les outils d’installation sont différents de ceux qui sont utilisés pour le
réfrigérant traditionnel.
En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A).
Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et veillez à ce que l’eau ou
la poussière n’y entrent pas.
En outre, n’utilisez pas la tuyauterie existante, qui pose des problèmes de résistance à la pression et d’impureté.
ATTENTION
Pour déconnecter l’appareil du secteur.
Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact d’au moins 3 mm.
AVERTISSEMENT
• Demandez à un revendeur autorisé ou à un installateur professionnel d’installer le climatiseur /
d’effectuer son entretien.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Mettez l’interrupteur général ou le disjoncteur hors tension avant d’entreprendre l’installation électrique.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient hors tension. La non-observation de cet avertissement peut se solder
par une électrocution.
• Branchez correctement le câble de raccordement.
Si le câble de raccordement est mal branché, les composants électriques peuvent s’endommager.
• Lorsque vous déplacez le climatiseur pour l’installer ailleurs, faites très attention à ce qu’aucun corps
gazeux autre que le réfrigérant spécifié n’entre dans le circuit de réfrigération.
Si l’air ou tout autre gaz se mélange au réfrigérant, la pression gazeuse du circuit de réfrigération augmente de façon
anormale et risque de faire éclater les tuyaux et blesser quelqu’un.
• Ne modifiez pas cette unité en démontant ses carters de protection ou en by-passant ses verrous de
sûreté.
• Exposer l’unité à l’eau ou à l’humidité avant l’installation peut provoquer un court-circuit.
Ne la rangez pas dans un sous-sol humide et ne l’exposez pas à la pluie ou à l’eau.
• Après avoir déballé l’unité, examinez-la attentivement pour vous assurer qu’elle n’est pas
endommagée.
• Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations.
• Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les
pièces.
• Effectuez l’installation conformément au Manuel d’installation.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures appropriées pour garantir que
la concentration de fuite de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le niveau critique.
26
1
1
• Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate.
• Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre.
Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents.
• Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce.
Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
• Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas.
Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule près d’une source de chaleur, comme une cuisinière, un gaz nocif peut
se dégager.
• L’installation électrique doit être effectuée par un électricien professionnel conformément au Manuel
d’installation. Assurez-vous que le climatiseur utilise une alimentation qui lui est réservé.
Une alimentation électrique insuffisante ou une installation inappropriée peuvent provoquer un incendie.
• Utilisez les câbles indiqués et raccordez-les bien aux bornes. Evitez qu’une pression externe ne
s’exerce sur les bornes et ne les affecte.
• Observez les règles du fournisseur d’électricité local lorsque vous raccordez les câbles
d’alimentation.
Une mise à la terre inappropriée peut provoquer une électrocution.
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz inflammables.
Si un gaz inflammable fuit et stagne autour de l’unité, il peut provoquer un incendie.
2
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
• Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment robuste pour supporter son poids.
Si l’endroit n’est pas assez robuste, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
• Installez le climatiseur à un minimum de 2.5 m de hauteur du sol.
Il est dangereux d’introduire vos mains ou d’autres objets dans le climatiseur pendant son fonctionnement car vous
pourriez toucher le ventilateur en rotation ou des parties sous-tension.
ATTENTION
Si le client l’autorise, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les conditions suivantes.
• Un endroit où l’unité puisse être installée à l’horizontale.
• Après avoir démonté le faux-plafond, vous devez renforcer la maçonnerie (bâti) et mettre à niveau le plafond existant
afin d’éviter que le faux-plafond ne vibre.
• Un endroit ayant assez d’espace pour effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité.
• Un endroit où l’eau évacuée ne posera aucun problème.
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
• Un endroit où l’air est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude).
(Si l’unité doit être utilisée dans ces endroits, des mesures de protection particulières s’avèrent nécessaires.)
• Un endroit exposé à l’huile, à la vapeur, aux fumées d’huile ou aux gaz corrosifs.
• Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit proche d’une machine génératrice de hautes fréquences.
• Un endroit où l’air refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour l’unité extérieure)
• Un endroit où le bruit de l’unité extérieure se transmet facilement. (Lorsque vous installez le climatiseur dans un
endroit confinant avec votre voisinage, prêtez attention au niveau sonore.)
• Un endroit peu ventilé. (Avant d’installer les conduits d’air, vérifiez si les valeurs du débit d’air, de la pression statique
et de la résistance des conduits sont correctes.)
27
Laissez assez d’espace pour effectuer l’installation et le dépannage.
CONDITIONS REQUISES
Espace pour
le service
1. Avant d’installer l’unité, montez les accessoires
vendus séparément (kit d’évacuation, etc..) sur
l’unité. Prévoyez sur la façade non seulement la
bouche d’aspiration d’air mais aussi la trappe
d’inspection.
2. La trappe d’inspection doit mesurer 600 x 600 mm.
Boîtier
électrique
600mm ou 500 mm ou davantage
davantage
Espace requis pour l’installation
Distance de l’immeuble
Trappe
d’inspection
Installation dans une atmosphère très humide
Même s’il ne devait y avoir aucun problème au niveau de l’unité, il se peut que de l’eau dégoutte si l’appareil
fonctionne de façon continue dans une atmosphère très humide.
Dans certaines conditions, y compris la saison des pluies, l’atmosphère devient très humide, surtout dans le plafond
(température du point de rosée : 23°C ou davantage).
1. Installation dans le plafond avec un toit en tuiles
2. Installation dans le plafond avec un toit en ardoises
3. Installation dans un endroit où l’intérieur du plafond sert de gaine de prise d’air extérieur
• Dans les cas qui précèdent, fixez de l’isolant supplémentaire (laine de verre, etc..) dans tous les endroits du
climatiseur qui sont au contact de l’air saturé d’humidité.
Dans ce cas, placez la plaque latérale (plaque de service) de façon à ce qu’elle s’enlève facilement.
• Posez suffisamment d’isolant thermique sur le conduit et les raccordements sur le conduit.
3
Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids.
Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre les vents forts et les tremblements de terre.
Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents.
CONDITIONS REQUISES
Observez scrupuleusement les règles suivantes pour éviter d’endommager les unités intérieures et de vous
blesser.
• Ne posez aucun objet lourd sur l’unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.)
• Si possible, transportez l’unité intérieure telle qu’elle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter l’unité
intérieure déballée, assurez-vous d’utiliser des chiffons, etc. pour ne pas l’endommager.
• Pour déplacer l’unité intérieure, tenez seulement les crochets métalliques (4 points).
N’exercez aucune force sur les autres pièces (tuyau de réfrigérant, bac d’évacuation, pièces expansées ou
pièces en résine, etc.).
• Portez l’emballage à deux personnes ou plus et ne l’empaquetez pas avec du ruban adhésif sur des points
autres que ceux qui sont spécifiés.
28
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE
Vue extérieure
1288 (Pas du boulon de suspension)
120
120
1328
Utilisez un boulon de suspension M10 ou W3/8
(procuré sur place)
Boîtier électrique
Orifice de raccordement
des tuyaux de réfrigérant
(côté gaz Ø22.2 brasé)
Orifice de raccordement des
tuyaux de réfrigérant
(côté liquide Ø12.7 évasé)
Réalisez de câblage et la tuyauterie dans le plafond
après avoir suspendu l’unité intérieure, choisissez où
effectuer l’installation et décidez de la direction du
passage des tuyaux.
• Si le plafond est déjà préparé, tirez le tuyau
d’évacuation, le tuyau de réfrigérant, le câble de
liaison des unités intérieure/extérieure, le câble du
système de commande central et le câble de la
télécommande jusqu’à leur position de connexion
avant de suspendre l’unité intérieure.
624
698
45
Orifice de
raccordement
du tuyau
d’évacuation
31
46
65
470
200 150
1250
22
16
100
4-M10 boulon de
suspension
(acheté sur place)
4
1380
1260 (Pas du boulon de suspension)
• Télécommande avec fil (RBC-AMT21E)
2.7
3
<Traitement du plafond>
Le traitement du plafond varie en fonction de la structure de l’immeuble. Pour en savoir davantage, adressez vous à
l’entreprise de bâtiment ou au maçon ayant effectué les travaux de finition..
Pour traiter le faux-plafond une fois démonté, il est essentiel de le renforcer par un châssis pour empêcher le fauxplafond de vibrer et maintenir le plafond existant bien à niveau.
Installation du boulon de suspension
Utilisez des boulons de suspension M10 (4, non fournis).
En les faisant correspondre à la structure existante, réglez leur pas en fonction de la taille indiquée sur la vue
extérieure de l’unité ci-dessous.
Nouveau bloc de béton
Installez les boulons avec des brides
d’insertion ou des boulons d’ancrage.
Structure en acier
Bloc en béton existant
Utilisez les angles existants ou installez
de nouveaux angles de support.
Utilisez des chevilles, des fiches
ou des boulons perforés.
Boulon de suspension
(Support
à lame)
Acier
renforcé
Boulon d’ancrage
(Support (Boulon d’ancrage de
à coulisse) suspension des tuyaux)
Boulon de suspension
Angle de support
Installation de la télécommande (vendue séparément)
Pour l’installation de la télécommande, suivez le Manuel d’installation fourni avec la télécommande.
• Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, près d’un poêle, etc.
29
Suspension de l’unité intérieure
1. Suspendez l’unité et faites-la monter à l’aide du boulon.
2. Serrez l’écrou solidement et fixez l’unité.
CONDITIONS REQUISES
Suspendez l’unité intérieure horizontalement pour éviter le trop-plein d’eau d’évacuation.
Installez l’unité intérieure de façon à ce que la bouche d’évacuation du tuyau d’évacuation de l’eau se trouve
plus bas que la bouche d’aspiration dans la gamme de dimension suivante.
Vue latérale
Ecoulement d’eau
±5mm
de 0 jusqu’à 5mm
Vue de face
Tube en vinyle
Placez les deux
bouches d’aspiration
et de refoulement
de l’air à 5mm
Placez le tuyau
d’évacuation de l’eau 5 m
plus bas que du côté
opposé
A l’aide d’un niveau à bulle contrôlez si l’unité intérieure est suspendue parfaitement à l’horizontale.
Dessin de la pose des brides de connexion
Fabriquez les brides de connexion en fonction des dimensions données sur la figure suivante.
(Pas fourni avec l’unité intérieure. (A acheter sur place)
Bride de connexion de l’alimentation en air
Bride de connexion de la bouche d’aspiration de l’air
1130
1130
250
250
250
250
65
65
250
250
65
25
25
12
25
25
12
Trou 10-Ø8
25
380
430
406
25
25
25
344
394
370
250
1080
1080
12
250
12
65
Trou 10-Ø8
CONDITIONS REQUISES
Si le climatiseur et le manchon sont raccordés avec des rivets, le ventilateur et le cycle de refroidissement ne
peuvent plus être contrôlés. Veillez à utiliser les boulons pour serrer les brides.
(Boulons de fixation Mx x 12 à acheter sur place)
<Vue d’ensemble de la connexion du conduit>
Dessin du conduit
REMARQUE : Toutes les pièces, sauf le climatiseur,
doivent être achetées sur place.
1. Aménagez le conduit de façon à ce que
l’alimentation en air et les bouches d’aspiration de
l’air ne soient pas trop proches afin d’éviter les
risques de court-circuit.
2. L’unité intérieure n’est pas munie de filtre. Montez
un filtre (à acheter sur place) dans un endroit
comme par exemple la grille d’aspiration où il est
facile d’effectuer les opérations d’entretien.
(Si vous ne montez pas de filtre à air, l’échangeur
de chaleur se colmate de poussière et provoque un
dysfonctionnement ou une fuite d’eau).
(Climatiseur)
Chambre
d’insonorisation
Bouche
Aspiration
d’alimentation
de l’air
en air
Filtre à air
Chambre
Trappe
d’insonorisation d’inspection
30
4
CARACTÉRISTIQUES DU VENTILATEUR
MMD-AP0721H
Débit d’air standard : 3600m³/h
Courant du moteur du ventilateur (A)
8
7.5
7
6.5
Prise de pression statique
élevée (60Hz)
Prise de pression statique
moyenne (60Hz)
Prise de pression statique basse (60Hz)
Prise de pression statique élevée (50Hz)
6
Prise de pression statique moyenne (50Hz)
5.5
5
4.5
Prise de pression statique basse
4
Pression statique extérieure (Pa)
300
Prise de pression statique élevée (50Hz)
250
200
150
Prise de pression statique élevée (60Hz)
100
50
5
Prise de pression statique moyenne (50Hz)
Prise de pression statique moyenne (60Hz)
Prise de pression statique
basse (50Hz)
3000
2880
3400
3200
3800
3600
Prise de pression statique basse (60Hz)
4200
4000
4320
Débit d’air (m³/h)
Limite inférieure du débit d’air
Limite supérieure du débit d’air
MMD-AP0961H
Débit d’air standard : 4200m³/h
Courant du moteur du ventilateur (A)
8.5
8
7.5
Prise de pression statique
élevée (60Hz)
Prise de pression statique moyenne (60Hz)
Prise de pression statique basse (60Hz)
7
Prise de pression statique élevée (50Hz)
6.5
Prise de pression statique moyenne (50Hz)
6
5.5
5
Prise de pression statique basse
4.5
Pression statique extérieure (Pa)
4
350
Prise de pression statique élevée (60Hz)
300
Prise de pression statique élevée (50Hz)
250
200
150
100
Prise de pression
Prise de pression statique moyenne (50Hz)
50 statique basse (50Hz)
Prise de pression
statique basse (60Hz)
5
3400
3800
3360
3600
Limite inférieure du débit d’air
4200
4000
Prise de pression statique moyenne (60Hz)
4600
4400
4800
5000
5040
Débit d’air (m³/h)
Limite supérieure du débit d’air
CONDITIONS REQUISES
Ajoutez un réglage du débit d’air sur le conduit d’alimentation en air et réglez le débit entre 80% et 120% du
volume d’air standard.
31
Changement des fils du moteur du ventilateur
Les fils du moteur du ventilateur sont branchés sur (F2) [Pression statique extérieure 137 Pa (14 mm Ap)] en usine.
Si vous devez changer la pression statique extérieure avec la résistance du conduit, changez les fils.
Pression statique élevée
Boîtier électrique
F1
ORG
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
F1
ORG
ORG
(au départ de l’usine)
Câblage du moteur du ventilateur
F2
Carte à circuit
imprimé de
commande
ORG
ORG
Moteur du
ventilateur
BLU
Moteur du
ventilateur
YEL
Moteur du
ventilateur
ORG
FM
BLU
FM
YEL
FM
BLU
Pression statique standard
(moyenne)
YEL
Pression statique faible
F3
F4
Bornier (2P)
Bornier (4P)
Fil conducteur du changement de la pression
statique extérieure
Si vous devez changer la pression statique
extérieure, changez la connexion de ce
fil conducteur.
Pression statique extérieure
(Pa) mmAq
(50/60Hz)
(69) 7
—
F2 (Bleu)
(50/60Hz)
(137) 14
En usine
(50/60Hz)
(196) 20
—
Bornier n°
REMARQUE :
Si vous changez la pression statique extérieure, notez le changement de pression statique sur la plaque du
constructeur de l’unité
32
5
• Conformément au Manuel d’installation, raccordez les tuyaux d’évacuation de façon à ce que l’eau
s’écoule correctement et appliquez un isolant thermique de façon à éviter la formation de condensats.
Les pannes de raccordement des tuyaux risquent de provoquer des fuites d’eau dans la pièce et de
mouiller le mobilier.
50mm ou
davantage
100mm ou
davantage
• La méthode d’évacuation est naturelle. Vous devez donc incliner vers le bas la tuyauterie à l’extérieur de l’unité
(1/50 à 1/100) et ne pas faire de coude à mi-chemin. En cas contraire des bruits anormaux se produisent.
• Pour éviter le trop-plein du tuyau, placez un siphon de la façon illustrée par la figure de droite.
[Vous devez placer un siphon pour éviter l’aspiration d’odeurs à travers le tuyau d’évacuation et les difficultés
d’évacuation car la différence de pression entre le siphon et l’atmosphère augmente lorsque la pression
statique extérieure est élevée (surtout du côté aspiration)]
• Il est facile d’éliminer par le siphon la poussière qui s’accumule dans le tuyau d’évacuation. N’oubliez pas de
placer un bouchon sur le siphon afin de pouvoir le nettoyer.
• La longueur horizontale maximum du tuyau d’évacuation doit être inférieure à 20 m.
Si le tuyau de réfrigérant est long, placez des supports pour immobiliser le tuyau tous les 1.5 à 2 mètres.
• Posez le tuyau collectif d’évacuation de la façon illustrée sur la figure de droite.
• Ne montez pas de tuyau de purge d’air. Car en
Tuyau d’évacuation
Regard
Regard
giclant l’eau d’évacuation provoquerait des fuites d’eau.
• N’exercez aucune force sur la section de
raccordement sur le tuyau d’évacuation.
• Enroulez soigneusement d’isolant thermique le
raccordement sur le tuyau d’évacuation intérieur.
Tuyau d’évacuation
• N’oubliez pas d’effectuer l’isolation thermique de la
collectif
section de raccordement avec l’unité intérieure.
Bouchon
(bouche d’inspection et de nettoyage)
Si l’isolation thermique n’est pas correcte des
condensats peuvent se former.
Tuyauterie/Isolant et dimension
Les matériaux suivants servant aux travaux de
plomberie et d’isolation sont achetés sur place.
Vérification de l’évacuation
Isolant thermique
Tuyau en chlorure de vinyle dur
VP25 (diam. extérieur : Ø32mm)
Polyéthylène vésicant :
10 mm d’épaisseur ou davantage
Vérifiez pendant l’essai de fonctionnement si
l’évacuation de l’eau s’effectue correctement.
Vérifiez aussi l’absence de fuites d’eau au niveau du
raccord de la tuyauterie.
• Si vous n’effectuez pas l’évacuation descendante,
utilisez le kit d’évacuation ascendante vendu
séparément ; veuillez lire le manuel d’installation
fourni avec le kit.
Orifice d’évacuation
Vérification de l’évacuation
Après les travaux de plomberie, vérifiez si l’eau
s’écoule normalement et si les raccords des tuyaux ne
fuient pas. Vérifiez aussi s’il n’y a pas de bruit anormal
au niveau du moteur de la pompe d’évacuation.
N’oubliez pas de vérifier l’évacuation si vous effectuez
l’installation pendant la période de chauffage.
Entrée de l’eau
Bouche de raccordement
du tuyau d’évacuation
ATTENTION
Versez lentement de l’eau .
Faites entrer progressivement l’eau à l’aide d’une
bouilloire ou d’un tuyau par le bac d’évacuation de la
bouche d’évacuation.
Si vous la versez rapidement, l’eau éclabousse
l’intérieur de l’unité intérieure et crée des problèmes.
33
6
• Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce.
• Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
• Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuie pas.
• Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule près d’une source de chaleur, comme une cuisinière, un gaz
nocif peut se dégager.
CONDITIONS REQUISES
Si le tuyau de réfrigérant est long, placez des supports pour immobiliser le tuyau tous les 2.5 à 3 mètres.
Si le tuyau n’est pas immobilisé, il risque de faire du bruit.
Assurez-vous d’utiliser les écrous évasés fournis avec l’unité extérieure ou ceux pour R410A.
Longueur de tuyau autorisée et différence de hauteur autorisée
Elles varient selon le type d’unité extérieure. Pour en savoir davantage, consultez le Manuel de montage fourni avec
l’unité extérieure.
Tuyauterie et dimensions
Matériau de tuyauterie
Taille des tuyaux
(mm)
Tuyau sans raccord désoxydé au phosphore pour climatiseur
Côté gaz
Ø22.2
Côté liquide
Ø12.7
• Utilisez un tuyau neuf et propre et vérifiez si les saletés, comme la poussière, l’huile et l’humidité n’adhèrent pas
au tuyau.
• Les tuyaux (Ø22.2mm) du côté gaz sont raccordés par brasage.
Formation du tuyau/mise en place de
l’extrémité de la tuyauterie côté liquide
• Dimension en mètres du diamètre de
l’évasement : A (Unité mm)
A
Diam. extérieur du tuyau en cuivre
R410A
1. Coupez le tuyau avec un coupe-tube.
90˚
Biais
Rugosité Gauchissement
+0
- 0.4
R22
6.4
9.1
9.0
9.5
13.2
13.0
12.7
16.6
16.2
15.9
19.7
19.2
* En cas d’évasement pour le R410A avec l’outil
d’évasement traditionnel, retirez environ 0.5 mm de
plus que pour le R22 afin d’obtenir la taille
d’évasement spécifiée.
Le calibre du tuyau en cuivre est utile au réglage de
la marge de saillie.
2. Insérez un écrou évasé dans le tuyau et évasez le
tuyau.
La taille de l’évasement des tuyaux du réfrigérant
R410A différant de celui du R22, il est recommandé
d’utiliser les outils d’évasement récemment
fabriqués pour le R410A.
Cependant, les outils traditionnels peuvent être
utilisés en réglant la marge de saillie du tuyau en
cuivre.
A
34
6
• Marge de projection de l’évasement :
B (Unité : mm)
Test d’étanchéité/Purge d’air, etc.
B
Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air, la
mise à niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de
gaz, suives les instructions du Manuel de montage
fourni avec l’unité extérieure.
Rigide (de type à clabot)
Diam. extérieur
du tuyau en cuivre
Outil pour le R410A
R410A
Outil traditionnel
R22
R410A
R22
Ouvrez complètement les vannes de
l’unité extérieure
6.4
0 à 0.5 (Comme à gauche) 1.0 à 1.5
0.5 à 1.0
9.5
0 à 0.5 (Comme à gauche) 1.0 à 1.5
0.5 à 1.0
12.7
0 à 0.5 (Comme à gauche) 1.0 à 1.5
0.5 à 1.0
15.9
0 à 0.5 (Comme à gauche) 1.0 à 1.5
0.5 à 1.0
A l’aide d’un détecteur de fuites ou d’eau savonneuse,
vérifiez si le gaz fuit ou non au niveau de la section de
raccordement des tuyaux ou du bouchon de la vanne.
Vérification des fuites de gaz
Impérial (de type à papillon)
Diam. extérieur du tuyau en cuivre
R410A
R22
6.4
1.5 à 2.0
1.0 à 1.5
9.5
1.5 à 2.0
1.0 à 1.5
12.7
2.0 à 2.5
1.5 à 2.0
15.9
2.0 à 2.5
1.5 à 2.0
Utilisez un détecteur de fuites fabriqué
exclusivement pour les réfrigérants HFC (R410A,
R134A, etc.).
Procédé de calorifugeage
Raccordement du tuyau de réfrigérant
Appliquez séparément l’isolant thermique sur les
tuyaux de liquide et de gaz.
Pendant la période de refroidissement, la
températures du liquide et celle du gaz baissent
Appliquez donc assez d’isolant thermique pour éviter
la formation de condensats.
• Assurez-vous d’utiliser un isolant thermique résistant
à une température de 120°C ou davantage pour
isoler les tuyaux de gaz.
• Avec la gaine de calorifugeage fournie effectuez le
calorifugeage des raccordements des unités
intérieures sans laisser de jeu.
Raccordez tous les tuyaux de réfrigérant avec des
évasements.
• La pression atmosphérique et la pression du gaz
scellé sont égales le “pushu… ” que vous entendez
lorsque vous retirez l’écrou évasé est normal.
• Assurez-vous d’utiliser une double clé pour
raccorder les tuyaux sur l’unité intérieure.
CONDITIONS REQUISES
Appliquez bien le calorifugeage à la section de
raccordement des tuyaux de l’unité intérieure
jusqu’à la racine et sans exposer les tuyaux.
(L’exposition à l’extérieur des tuyaux se soldera
par une fuite d’eau.)
Exécution avec double clé
• Pour le couple de serrage, reportez-vous au tableau
ci-dessous.
Diamètre extérieur du
Couple de serrage
tuyau de raccordement
(N•m)
(mm)
Couple de
resserrage
(N•m)
Ø6.4
14 à 18
(1.4 à 1.8 kgf•m)
18
(1.8 kgf•m)
Ø9.5
33 à 42
(3.3 à 4.2 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
Ø12.7
50 à 62
(5.0 à6.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
Ø15.9
68 à 82
(6.8 à 8.2 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
Placez le crantage vers le haut
Côté tuyau
(requis sur place)
Unité
principale Gaine de calorifugeage fournie
35
7
1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte
que la force extérieure des câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes.
Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc.
2. Assurez-vous de raccorder le fil de terre. (Mise à la terre)
Ne raccordez le fil de terre ni sur le tuyau de gaz, ni sur le tuyau de distribution d’eau, ni sur le paratonnerre
ou sur le fil de terre du téléphone.
Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution.
3. En ce qui concerne l’installation électrique, respectez scrupuleusement la réglementation
locale de chaque pays et le Manuel d’installation, et utilisez un circuit exclusif.
Si la puissance du circuit d’alimentation est insuffisante ou l’installation incomplète vous pouvez provoquer
une électrocution ou un incendie.
ATTENTION
Assurez-vous d’installer un disjoncteur détectant la dispersion à la terre.
En n’installant pas un disjoncteur de fuite à terre vous pouvez provoquer une électrocution.
CONDITIONS REQUISES
• Pour les câbles d’alimentation, respectez scrupuleusement la réglementation locale de chaque pays.
• Pour les câbles d’alimentation des unités extérieures, suivez le Manuel d’installation de chaque unité
extérieure.
• Ne raccordez jamais du 220-240 V sur les borniers (A, B, U1, U2, X, Y, etc.) destinés aux câbles de
commande. (Autrement, le système tombera en panne.)
• Raccordez les câbles électriques de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec la partie à haute
température des tuyaux.
Le revêtement pourrait fondre et provoquer un accident.
• Après avoir raccordé les câbles sur les borniers, pratiquez une ouverture et fixez les câbles avec le serre-fils.
• Placez les tuyaux de réfrigérant et les câbles de commande dans la même ligne.
• Ne mettez pas l’unité intérieure sous-tension sans avoir terminé de chasser l’air des tuyaux de réfrigérant.
• Laissez un espace (environ. 100 mm) sur un câble pour suspendre le boîtier électrique lors de l’entretien, etc.
36
7
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ
Caractéristiques de l’alimentation électrique
Les câbles et les câbles de la télécommande ne sont pas fournis.
Pour connaître les caractéristiques de l’alimentation électrique, consultez le tableau ci-dessous. Une puissance
faible est dangereuse car elle risque de provoquer surchauffe ou grippage.
Pour connaître la puissance de l’unité extérieure et celle des câbles d’alimentation, consultez le manuel
d’installation fourni avec l’unité extérieure.
220–240V ~ 50Hz
220V ~ 60Hz
Alimentation électrique
Alimentation électrique
de l’unité intérieure (*1)
Vous devez choisir le commutateur électrique/disjoncteur ou câblage d’alimentation/calibre du fusible des
unités intérieures en fonction du courant nominal total transmis aux unités intérieures.
Câbles d’alimentation
Ligne de communication
20 m ou moins
50 m ou moins
Fil torsadé : 3.5 mm²
Câblage de liaison entre unités
extérieure/intérieure (*2)
Dimension des câbles
(Jusqu’à 1000 m) Fil torsadé : 1.25 mm²
(Jusqu’à 2000 m) Fil torsadé : 2.00 mm²
Câblage du système de
commande central (*3)
Dimension des câbles
(Jusqu’à 1000 m) Fil torsadé : 1.25 mm²
(Jusqu’à 2000 m) Fil torsadé : 2.00 mm²
Câblage de la
télécommande (*4)
Dimension des câbles
Fil torsadé : de 0.5 à 2.0 mm²
Alimentation électrique de l’unité intérieure
(*1)
• Pour l’alimentation électrique de l’unité intérieure, préparez une alimentation électrique séparée de celle de l’unité extérieure.
• Faites en sorte que l’alimentation électrique, le disjoncteur de dispersion à la terre et le commutateur principal de l’unité
intérieure soient branchés sur la même unité extérieure afin de les utiliser couramment.
• Caractéristiques du cordon d’alimentation électrique : Câble 3-fils 2.5 mm², conformément au Plan 60245 IEC57.
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure, câblage du système de commande central (*2) (*3)
• Le câblage de liaison entre les unités extérieure/intérieure et celui du système de commande central s’effectuent à l’aide de
câbles à polarité à deux fils.
• Pour éviter les bruits, utilisez des câbles blindés à 2 fils.
• La longueur de la ligne de communication est égale à la longueur totale du câble entre les unités intérieure et extérieure plus
la longueur du câble du système de commande central.
Câbles de la télécommande
(*4)
• Le câblage de la télécommande et celui des systèmes de commandes à distance s’effectuent
avec des câbles sans polarité à 2 fils.
Câblage de la télécommande, câblage de liaison
entre la télécommande et les unités
Longueur totale du câblage de la télécommande et
du câblage de la télécommande sur les unités =
L + L1 + L2 +…Ln
Avec un type câblé uniquement
Jusqu’à 500 m
Avec un type sans-fil compris
Jusqu’à 400 m
Longueur totale du câblage de la télécommande sur les unités = L + L1 + L2 +…Ln
Jusqu’à 200 m
Unité intérieure
Câblage de la
télécommande
Unité intérieure
L1
Télécommande
Unité intérieure
L2
Le fil de la télécommande
(ligne de communication)
et les fils de 220-240V CA
ne doivent pas être
parallèles et entrer en
contact et ne doivent pas
être placés dans les
mêmes gaines. En cas
contraire, les bruits, etc.
gênent le fonctionnement
du système de commande.
Unité intérieure
Ln
(Maxi 8 unités)
Câblage de liaison entre la télécommande et les unités
37
Câblage de l’unité intérieure
Assurez-vous de raccorder les câbles en faisant correspondre les numéros des bornes. Un raccordement incorrect
provoquera une panne.
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
U1 U2
A
B
<Unité finale>
Alimentation électrique
de l’unité intérieure
Câblage de la télécommande
70
30
10
10
R(L) S(N)
<Unité intermédiaire>
A
B U1 U2
Ligne de terre
Câble de connexion
Traitement des ports de connexion des câbles
Utilisez l’isolant thermique fourni pour sceller les ports de connexion. Autrement, de la condensation peut se
former.
Câblage du cordon de la télécommande
Le circuit de la télécommande est à basse tension.
Il ne doit pas entrer en contact directe avec les fils de CA à 220-240 V, 380-415 V et ne doit pas être placé dans la
même gaine qu’eux.
• Vous pouvez utiliser pour le cordon de la télécommande un câble rond en vinyle à 2 fils (0.3 mm²) sur une
longueur totale de 200 m et un autre (0.75 mm²) sur une longueur totale de 500 m.
• Raccordez les fils en faisant coïncider les symboles A de la télécommande avec les bornes B du bornier.
Ne branchez jamais une alimentation électrique en CA à 220-240 V ou 380-415 V. Vous auriez de gros
problèmes.
38
7
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ
Raccordement des télécommandes
• Dénudez d’environ 14 mm les câbles à raccorder.
• Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et
raccordez-les par pression avec un raccord de câbles. (Les raccords des câbles (Blanc : 2 pièces) sont fournis
avec les accessoires de la télécommande principale (vendue séparément) ou du kit de télécommande sans fil
(vendu séparément)
• Le câble de la télécommande n’ayant pas de polarité, les connexions des borniers A et B de l’unité intérieure
peuvent être inversées.
<Schéma de câblage>
Bornier de raccordement
de la télécommande de
l’unité intérieure
Environ. 200 mm
A
B
W
B
Raccordement de
la télécommande
W : Blanc
B : Noir
Télécommande
ou détecteur
Câble provenant
de la télécommande Raccord de câbles
ou du capteur
Câble de télécommande Pièce de
Câble provenant de la
(non fourni)
raccordement télécommande ou du capteur
Câblage de liaison entre unités intérieure et extérieure
Unité De tête
Unité suiveuse
REMARQUE
Une unité extérieure
branchée avec un câble
de connexion entre unités
intérieure et extérieure
devient automatiquement
l’unité De tête.
Disjoncteur de
dispersion à la terre
(Terre) Terre
Alimentation électrique
extérieure, triphasée
380–415V, 50Hz
380V, 60Hz
Câble de liaison entre
les unités extérieures
Câblage du système
de commande central
(Ouvert)
Alimentation électrique
220–240V ~ 50Hz
220V ~ 60Hz
Télécommande, pour le
système de commande, etc.
Connexion du bornier
du câble blindé
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure
Connexion du bornier
du câble blindé
Boîte de tirage
Disjoncteur de
dispersion à la terre
Alimentation
électrique intérieure
220–240V ~ 50Hz
Commutateur
220V ~ 60Hz
(Terre)
Unité intérieure
(Fonctionnement du groupe de la télécommande)
Configuration de l’adresse
Configurez les adresses conformément au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
39
8
Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande
accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela n’est pas un problème.
• Adresses automatiques
• Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner.
• Il faut généralement 10 minutes au maximum pour effectuer 5 l’adressage automatique.
• Lorsque l’appareil est mis sous-tension au terme de l’adressage automatique :
• Il faut attendre au maximum 10 minutes (généralement, environ 3 minutes) pour que l’unité extérieure
commence à fonctionner après la mise sous-tension.
Il n’est pas nécessaire de modifier la configuration de l’unité intérieure car elle a été faite de façon [Standard]
en usine.
Pour modifier la configuration, utilisez la télécommande principale (télécommande câblée).
* Il est impossible de modifier la configuration de la télécommande sans-fil, de la sous-télécommande, ou du
système de télécommande sans-fil (seule la télécommande de commande centrale est fournie).
Dans ces cas, préparez et montez séparément la télécommande principale.
Modification de la configuration de la commande possible
Procédure de base pour modifier la configuration
Modifie la configuration lorsque l’appareil cesse de fonctionner.
(Assurez-vous d’arrêter le fonctionnement d’un jeu).
4
6
1
No.
2
3
5
UNIT
SET
CL
Procédure
Description
1
Si vous appuyez en même temps sur les touches SET , CL , et
pendant 4 secondes ou davantage, l’afficheur
clignote de la façon illustrée par la figure.
Contrôlez si les code affiché est [10].
CODE No.
• Si le code n’est pas [10], appuyez sur la touche
pour effacer
*
UNIT No.
l’affichage et recommencez par le début.
R.C. No.
(Si vous attendez trop longtemps après avoir appuyé sur la touche
,
le fonctionnement de la télécommande n’est plus accepté)
(Dans un groupe de commande, le premier n°
d’unité intérieure qui s’affiche devient l’unité de tête).
(*L’afficheur change selon le modèle d’unité intérieure).
2
A chaque pression de la touche UNIT les n° des unités intérieures de la commande du groupe s’affichent les uns
après les autres. Sélectionnez l’unité intérieure dont la configuration a été modifiée.
La position de l’unité intérieure dont vous avez modifié la configuration peut être
confirmée car le ventilateur et le volet de l’unité intérieure sélectionnée fonctionne.
3
A l’aide des touches
le code de rubrique [**].
4
A l’aide des touches
configuré [****].
5
Appuyez sur la touche SET . Si l’afficheur cesse de clignoter et s’éclaire fixement, la configuration est achevée.
• Pour modifier la configuration d’une autre unité intérieure que celle sélectionnée, recommencez en partant de la
procédure 2.
• Pour modifier la configuration d’une autre configuration de l’unité intérieure sélectionnée, recommencez en partant de
la procédure 3.
Si vous appuyez sur la touche CL vous effacer la configuration que vous venez de faire. Dans ce cas, recommencez à
partir de la procédure 2.
6
Lorsque la configuration est achevée, appuyez sur la touche,
.
(La configuration est achevée).
Si vous appuyez sur la touche
vous effacez l’affichage et revenez à
l’état d’arrêt normal.
(Si vous attendez trop longtemps après avoir appuyé sur la touche
,
le fonctionnement de la télécommande n’est plus accepté)
,
,
de la température configurée, spécifiez
de la minuterie, sélectionnez le paramètre
40
** **
** **
R.C.
No.
**
8
Modification du temps d’éclairage de la minuterie du filtre
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie
d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la
télécommande en fonction de l’installation.
Agissez conformément à la procédure de base
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
• Pour le code de procédure 3 précisez [01].
• Pour le [Paramètre configuration] de la procédure 4 ;
sélectionnez le paramètre de configuration du temps
d’éclairage de la minuterie du filtre sur le tableau
suivant.
Paramètres
de réglage
Temps d’éclairage de
la minuterie du filtre
0000
Aucun
0001
150H
0002
2500H (au départ de l’usine)
0003
5000H
0004
10000H
Pour garantir un meilleur chauffage
Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage satisfaisant
à cause du lieu d’installation de l’unité extérieure ou de
la structure de la pièce, vous pouvez augmenter le
seuil de température. Utilisez aussi un circulateur, etc..
pour faire circuler l’air près du plafond.
Agissez conformément à la procédure de base
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
• Pour le code de procédure 3 précisez [06].
• Pour le [Paramètre configuration] de la procédure 4 ;
sélectionnez le paramètre de configuration de la
valeur-seuil de la température sur le tableau cidessous.
Paramètres
de réglage
Modification du seuil de température
0000
0001
+1°C
0002
+2°C (au départ de l’usine)
0003
+3°C
0004
+4°C
0005
+5°C
0006
+6°C
Commande de groupe
Une télécommande peut commander un maximum de 8 unités appartenant à un même groupe.
• Pour la procédure de câblage de chaque ligne (ligne de réfrigérant identique), consultez le chapitre Câblage
électrique de ce Manuel.
• Pour effectuer le câblage entre les unités intérieure d’un groupe procédez de la sorte.
Raccordez les unités intérieures en branchant les câbles de connexion des unités sur la télécommande provenant
du bornier de la télécommande (A, B) de l’unité intérieure branchée par une télécommande sur le bornier de la
télécommande (A, B) de l’autre unité intérieure. (Pas de polarité)
• Pour configurez les adresses, reportez-vous au Manuel d’installation de l’unité extérieure.
41
9
Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement
AVERTISSEMENT
• Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après.
Pour protéger le compresseur
1) Avec un megohmmètre vérifiez s’il y a 1 MΩ ou davantage entre la
lors de l’activation, laissez le
borne de l’alimentation électrique et la terre. S’il y a 1 MΩ ou moins,
système sous tension pendant
ne faites pas fonctionner l’unité.
12 heures ou plus avant sa mise
2) Vérifiez si toutes les vannes de l’unité extérieure sont complètement
en marche.
ouvertes.
• Ne poussez jamais le contacteur électromagnétique pour effectuer un essai de marche forcé.
(Cela est très dangereux car le dispositif de protection ne marche pas).
Mode d’exécution d’un essai de fonctionnement
• Pour faire fonctionner le ventilateur d’une unité extérieure, coupez le courant une fois, court-circuitez CN72 de la
carte à circuits imprimés, puis remettez sous-tension. (Démarrez l’unité en mode VENTILATEUR). Dans ce cas,
n’oubliez pas de rétablir le court-circuit de CN72 après l’essai de fonctionnement.
• Avec la télécommande, vérifiez si le fonctionnement ordinaire s’effectue correctement. Pour la procédure de
fonctionnement, reportez-vous au Manuel du propriétaire fourni.
Vous pouvez effectuer un essai de fonctionnement forcé de la façon suivante si le thermostat de la pièce est
désactivé (OFF).
Afin d’éviter tout fonctionnement en série, l’essai de fonctionnement forcé est désactivé après 60 minutes et le
système retourne au mode de fonctionnement normal.
REMARQUE
N’utilisez pas l’essai de fonctionnement forcé dans
des cas autres que l’essai de fonctionnement car il
applique une charge excessive au climatiseur.
2, 4
3
1, 5
UNIT
SET
CL
En cas de télécommande avec fil
Procédure
Description
Maintenez la touche
1
2
enfoncée pendant 4 secondes ou davantage.
[TEST] apparaît dans l’afficheur et la sélection du mode Test est
autorisée.
TEST
Appuyez sur la touche
.
A l’aide de la touche
, sélectionnez le mode de fonctionnement
[COOL (FROID)] ou HEAT (CHAUD)].
3
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans un mode autre que
[COOL (FROID)] ou [HEAT (CHAUD)].
• La fonction de commande de température est désactivée durant
l’essai de fonctionnement.
• La détection de pannes est exécutée comme d’habitude.
4
5
Après l’essai de fonctionnement, appuyez sur la touche
arrêter l’essai de fonctionnement.
(L’affichage est identique à celui de la procédure 1 )
pour
Appuyez sur la touche
pour annuler (désactiver) le mode Essai de
fonctionnement.
([TEST] disparaît de l’afficheur et l’état retourne à la normale.)
42
10
Confirmation et vérification
En cas de panne du climatiseur, le code de vérification
et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur
de la télécommande.
Le code de vérification ne s’affiche que lors du
fonctionnement.
Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur
conformément au paragraphe suivant, Confirmation de
l’historique de pannes afin de confirmer.
Code de vérification
No.
N˚ de l’unité intérieure dans
laquelle une panne s’est produite
Confirmation de l’historique de pannes
En cas de panne du climatiseur, l’historique de pannes
peut être confirmé avec la procédure suivante.
(L’historique de pannes est stocké en mémoire jusqu’à
un maximum de 4 pannes).
L’historique peut être confirmé à l’état de marche ou à
l’état d’arrêt.
3
2
CL
1
Procédure
Description
Lorsque vous appuyez simultanément sur les touches SET et
pendant 4 secondes ou davantage, l’affichage de droite apparaît.
1
Si [Vérification de service] s’affiche, le mode passe au mode
Historique de pannes.
• [01: Ordre de l’historique de pannes] s’affiche sur la fenêtre du n°
de CODE.
No.
• [Code de vérification] s’affiche dans la fenêtre VERIFICATION.
• [Adresse de l’unité intérieure liée à la panne] s’affiche dans la
fenêtre N° D’UNITE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
l’ordre.
2
,
, l’historique de pannes mémorisé s’affiche dans
Les chiffres de N° CODE indiquent le n° de CODE [01] (dernier) –> [04] (plus ancien).
ATTENTION
N’appuyez pas sur la touche
3
CL
ou tout l’historique de pannes de l’unité intérieure sera supprimé.
Après confirmation, appuyez sur la touche
pour retourner à l’affichage habituel.
Méthode de vérification
Sur la télécommande (Télécommande principale, Télécommande de la commande centrale) et sur la carte à circuits
imprimés d’interface de l’unité extérieure (I/F), un afficheur LCD de vérification (Télécommande) à 7 segments (sur
la carte à circuits imprimés de l’interface extérieure) permet d’afficher le fonctionnement. Cela permet de connaître
l’état de fonctionnement. Cette fonction d’auto-diagnostic permet de trouver à quel endroit du climatiseur s’est
produit une panne, comme le montre le tableau suivant.
43
Liste des codes de vérification
La liste ci-dessous montre tous les codes de vérification. Trouvez sur la liste la vérification à effectuer sur la pièce
à vérifier.
• Dans le cas d’une vérification à partir de la télécommande intérieure : Consultez Affichage de la télécommande
principale sur la liste.
• Dans le cas d’une vérification à partir de l’unité extérieure : Consultez sur la liste “Afficheur extérieur à 7
segments”.
• Dans le cas d’une vérification à partir de la Télécommande de la commande centrale AI-NET : Consultez
Affichage commande centrale AI-NET sur la liste.
• Dans le cas d’un vérification à partir de l’unité intérieure avec télécommande sans-fil : Consultez Affichage capteur
du récepteur sur la liste.
Terminologie
AI-NET : Intelligence artificielle.
IPDU : Bloc d’entraînement intelligent
¡ : S’éclaire, ¤ : Clignote, l : S’éteint
ALT. : le clignotement est alternatif lorsque deux voyants à diode (LED) clignotent
SIM : Clignotement simultané lorsque deux voyants à diode (LED) clignotent.
Code de vérification
Afficheur de la
télécommande
principale
Afficheur extérieur à 7 segments
Code auxiliaire
Télécommande sans fil
Afficheur du bloc
Affichage de la
capteur du récepteur
commande
centrale AI NET Fonctionnement Minuterie Prête Clignote
E01
—
—
—
E02
—
—
—
l
l
Panne de communication entre unité intérieure et
télécommande
(Détection au niveau de la télécommande)
l
l
Panne de transmission de la télécommande
Télécommande
l
l
Panne de communication entre unité intérieure et
télécommande
(Détection au niveau l’unité intérieure)
Unité intérieure
Panne de communication entre unités intérieure
et extérieure
(Détection au niveau l’unité intérieure)
Unité intérieure
—
—
97
E04
—
—
04
l
l
¤
N° d’unités intérieures où signal du
E06 capteur a été reçu normalement
04
l
l
E07
—
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
l
l
l
¤
¤
—
E08
E09
E10
—
E08 Adresses unité intérieure doublées
—
—
—
—
96
99
CF
E12
01: Communication intèrieur/extérieur
E12 02: Communication entre unités
extérieures
42
E15
E15
42
l
l
E16
00: Capacité dépassée
E16 01 ~: N° d’unités branchées
89
l
97, 99
¤
—
E19
00: Unité centrale est nulle
E19 02: Deux unités centrales ou davantage
96
l
l
l
l
E20
01: U. extérieure autre ligne connectée
E20 02: U. intérieure d’autre ligne connectée
42
l
l
E23
E23
—
15
E25
E25
—
15
E26
N° unités extérieures recevant signal
E26 normalement
15
E28
E28 N° unité extérieure détecté
d2
l
l
l
l
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
E31
01: Panne IPDU1
02: Panne IPDU2
03: 2 pannes IPDU1,
E31 04: Panne IPDU ventilateur
05: IPDU + Panne IPDU ventilateur
06: IPDU2 + Panne IPDU ventilateur
07: Pannes tous IPDU
CF
l
l
¤
E18
—
—
Dispositif
d’appréciation
¤
¤
¤
E03
E06
Nom du code de vérification
44
l
Télécommande
Diminuer le n° d’unité intérieures
I/F
Panne de communication entre unités intérieure
et extérieure
(Détection au niveau l’unité extérieure)
I/F
Adresses unité intérieure doublées
Unité intérieure/
I/F
Télécommandes principale doublées
Télécommande
Erreur de communication entre MCU unité
intérieure
Unité intérieure
Panne démarrage adressage automatique
I/F
L’unité intérieure est nulle pendant l’adressage
automatique
I/F
Capacité dépassée /
N° d’unités intérieures branchées
I/F
Erreur de communication entre unités intérieures
Unité intérieure
Erreur du nombre d’unités de tête extérieures
I/F
Autre ligne connectée pendant adressage
automatique
I/F
Envoi panne de communication entre unités
extérieures
I/F
Adresses unités extérieures suiveuses doublées
I/F
Diminuer n° de unités extérieures branchées
I/F
Panne d’unité extérieure suiveuse
I/F
Panne de communication IPDU
I/F
10
DÉPANNAGE
Télécommande sans fil
Code de vérification
Afficheur de la
télécommande
principale
Afficheur extérieur à 7 segments
Code auxiliaire
Afficheur du bloc
Affichage de la
capteur du récepteur
commande
centrale AI NET Fonctionnement Minuterie Prête Clignote
F01
—
—
0F
F02
—
—
0d
F03
—
—
93
F04
F04
—
19
F05
F05
—
A1
F06
F06
—
18
F07
F07
—
18
F08
F08
—
1b
F10
—
—
OC
F12
F12
—
A2
F13
F13
01: Niveau comp. 1
02: Niveau comp 2
43
F15
F15
—
18
F16
F16
—
43
F23
F23
—
43
F24
F24
—
43
F29
—
—
12
F31
F31
—
1C
H01
01: Niveau comp. 1
H01
02: Niveau comp. 2
IF
1d
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
Panne compresseur
l
¤
l
Panne du disjoncteur magnétique
Fonctionnement du relais en surintensité
Panne de compresseur (coincé)
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
H02
01: Niveau comp. 1
H02 02: Niveau comp. 2
H03
H03
01: Niveau comp. 1
02: Niveau comp. 2
17
H04
H04
—
44
H06
H06
—
20
H07
H07
—
d7
H08
01: Panne capteur TK1
02: Panne capteur TK2
H08
03: Panne capteur TK3
04: Panne capteur TK4
d4
l
¤
H14
H14
44
l
H16
01: Panne circuit huile TK1
H16 02: Panne circuit huile TK2
03: Panne circuit huile TK3
04: Panne circuit huile TK4
d7
—
L03
—
—
96
L04
L04
—
96
L05
—
—
96
L06
L06
N° Unité intérieures avec priorité
96
L07
—
—
99
L08
L08
—
99
L09
—
—
46
L10
L10
—
88
98
Panne capteur TCJ Unité intérieure
Unité intérieure
ALT
Panne capteur TC2 Unité intérieure
Unité intérieure
ALT
Panne capteur TC1 Unité intérieure
Unité intérieure
ALT
Panne capteur TD1
I/F
ALT
Panne capteur TD2
I/F
ALT
Panne capteur TE1
I/F
ALT
Panne capteur TL
I/F
ALT
Panne capteur TO
ALT
Panne capteur TA Unité intérieure
¡
ALT
Panne capteur TS1
I/F
¡
ALT
Panne capteur TH
IPDU
¡
ALT
Erreur câblage capteur temp. Unité extérieure
(TE, TL)
I/F
¡
ALT
Erreur câblage capteur pression. Unité
extérieure (Pd, Ps)
I/F
ALT
Panne capteur Ps
I/F
ALT
Panne capteur Pd
SIM
Autre panne Unité intérieure
SIM
Panne EEPROM Unité intérieure
¡
¡
¡
¡
¡
l
¡
¡
l
¡
Panne circuit détection courant
I/F
Unité intérieure
I/F
Unité intérieure
I/F
IPDU
MG-SW
Surintensité du relais
IPDU
IPDU
I/F
I/F
Protection détection niveau huile bas
I/F
l
Panne capteur temp. détection niveau huile
I/F
¤
l
Fonctionnement thermo boîtier comp. 2
I/F
l
¤
l
Panne circuit détection niveau huile
Panne du disjoncteur magnétique
Fonctionnement du relais en surintensité
I/F
MG-SW
Surintensité du relais
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
¡
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¡
l
l
l
l
¡
¡
L28
L28
—
46
L29
L29
01: Panne IPDU1
02: Panne IPDU2
03: Panne IPDU3
04: Panne IPDU ventilateur
05: IPDU1 + panne IPDU ventilateur
06: IPDU2 + panne IPDU ventilateur
07: Pannes tous IPDU
CF
¤
¡
L30
L30
Adresse Unité intérieure détectée
b6
¤
¡
—
L31
—
ALT
Fonctionnement protection basse pression
L20
—
Dispositif
d’appréciation
L20
—
Nom du code de vérification
—
45
SIM
Unité centrale intérieure doublée
Unité intérieure
SIM
Adresse ligne extérieure doublée
I/F
SIM
Unités intérieures doublées avec priorité
(Affichage sur unité intérieure avec priorité)
I/F
SIM
Unités intérieures doublées avec priorité
(Affichage sur unité autre qu’unité intérieure
avec priorité)
I/F
SIM
Ligne de groupe dans chaque unité intérieure
SIM
Groupe intérieur/adresse non config.
SIM
Capacité intérieure non config.
SIM
Capacité extérieure non config.
SIM
Adresses commande centrale doublées
Unité intérieure
Unité intérieure, I/F
Unité intérieure
I/F
AI-NET,
Unité intérieure
SIM
N° de unités extérieures branchées trop grand
I/F
¤
SIM
N° de pannes IPDU
I/F
¤
SIM
Verrouillage extérieur Unité intérieure
Panne I/C élargie
Unité intérieure
I/F
Code de vérification
Afficheur de la
télécommande
principale
Afficheur extérieur à 7 segments
Code auxiliaire
Télécommande sans fil
Affichage de la
commande
centrale AI NET
¤
¤
¤
¤
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
1A
¤
l
¤
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
—
11
P03
—
1E
P04
P04 01: Niveau comp. 1
02: Niveau comp. 2
21
P05
P05 01: Détection phase absente
02: Panne phase
AF
P07
P07 01: Niveau comp. 1
02: Niveau comp. 2
IC
P10
P10 Adresse Unité intérieure détectée
Ob
P12
—
—
11
P13
P13
—
47
P15
P17
P17
P19
P19 N° unité extérieure détecté
O8
P20
P20
22
—
1
3
P22
P22
C
D
E
: Court-circuit transistor
bipolaire (IGBT)
: Panne du circuit de détection
du moteur du ventilateur
: Panne du moteur du
ventilateur
:Panne de temp. du capteur
de température (surchauffe
du puits de chaleur)
:Panne du capteur de
température
: Panne sortie CC V
l
AE
bb
¤
Prête
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
—
P03
0
Fonctionnement Minuterie
l
P01
—
Afficheur du bloc
capteur du récepteur
l
l
l
Nom du code de vérification
Dispositif
d’appréciation
Panne moteur ventilateur intérieur
ALT
Panne temp. soufflage TD1
Unité intérieure
ALT
Fonctionnement logiciel haute pression
IPDU
ALT
Détection phase absente/Panne phase
I/F
ALT
Panne surchauffe dissipateur thermique
ALT
Panne dépassement capacité Unité intérieure
Unité intérieure
ALT
Panne moteur ventilateur intérieur
Unité intérieure
ALT
Panne détection retour liquide intérieur
I/F
ALT
Détection fuite de gaz
I/F
ALT
Panne temp. soufflage. TD2
I/F
ALT
Panne inversion vanne 4 voies
I/F
ALT
Fonctionnement protection haut pression
I/F
ALT
Panne IPDU ventilateur extérieur
IPDU
ALT
Panne protection court-circuit G-TR
IPDU
ALT
Panne circuit détection position comp.
IPDU
ALT
Autre panne Unité intérieure
(Panne terminal groupe)
ALT
I/F
P26
P26 01: Niveau comp. 1
02: Niveau comp. 2
14
P29
P29 01: Niveau comp. 1
02: Niveau comp. 2
16
P31
P31
—
47
—
—
—
b7
Pane groupe Unité intérieures
AI-NET
—
—
—
97
—
Panne communication AI-NET
AI-NET
—
—
—
99
—
Adaptateurs réseau doublés
AI-NET
l
l
Unité intérieure
Panne détectée par le dispositif de commande central TCC-LINK
Code de vérification
Indication du
dispositif de
commande central
Afficheur extérieur à 7 segments
Code auxiliaire
Télécommande sans fil
Affichage de la
commande
centrale AI NET
Afficheur du bloc
capteur du récepteur
Fonctionnement Minuterie
Prête
Nom du code de vérification
Dispositif
d’appréciation
C05
—
—
—
—
Envoi panne détectée par le dispositif de
commande central TCC-LINK
C06
—
—
—
—
Réception panne détectée par le dispositif de
commande central TCC-LINK
C12
—
—
—
—
Alarme de groupe interface de commande
appareils génériques
Appareils génériques
I/F
Panne branchement commande de groupe
Différent selon le contenu de la panne de l’unité en état d’alarme
P30
—
—
46
Adresses commande centrale doublées
10
Nouveau code de vérification
1. Différence entre le nouveau code de vérification et le système courant
La méthode d’affichage des codes de vérification varie sur ce modèle et par la suite.
Code de vérification du système en cours
Nouveau code de vérification
Caractères utilisés
Notation héxadécimale, 2 chiffres
Alphabet + notation décimale, 2 chiffres
Caractéristiques du
classement des codes
Quelques classements de communication/
système configuration erroné
Nombreux classements de communication/système
configuration erroné
Carte à circuits imprimés intérieure, carte à
circuits imprimés extérieure, cycle,
communication
Communication/configuration erronée (4 voies), protection
intérieure, protection extérieur, capteur, protection
compresseur, etc.
<Affichage sur télécommande à fil>
• [ ] s’éclaire.
• [UNIT No. (N° UNITÉ)] + Code de vérification + lampetémoin fonctionnement (verte) clignote
<Affichage sur capteur télécommande sans-fil>
• Affichage par bloc de combinaison de [
][
][
]


Classement
Afficheur


A
Non-utilisé


C
Panne commande centrale


E
Panne de communication


F
Panne chaque capteur (panne)
→
<Affichage sur indicateur du récepteur
télécommande sans-fil>
• N° unité et code de vérification sont affichés.
• En cas de panne avec code auxiliaire, le code de
vérification et le code auxiliaire s’affichent alternativement.
H
Panne protection compresseur
J
Non-utilisé
L
Erreur configuration, Autres pannes
P
Fonctionnement dispositif de protection
2. Mention spéciale
1) Si cet appareil est branché sur AI-NET via un adaptateur réseau, les différents codes de vérification
s’affichent sur la télécommande principale (Affichage nouveaux codes de vérification sur la nouvelle
télécommande) et sur la télécommande de la commande centrale AI-NET (Affichage codes de vérification
système courant sur la télécommande de la commande centrale du système courant).
2) Les codes de vérification s’affichent uniquement lorsque le climatiseur fonctionne
(Touche de démarrage de la télécommande sur ON).
Lorsque le climatiseur s’arrête et que la panne s’efface, l’affichage du code de vérification sur la
télécommande disparaît aussi. Cependant, si la panne continue après l’arrêt du climatiseur, le code de
vérification s’affiche à nouveau dès le redémarrage.
Adaptateur
réseau
Unité
intérieure
OC
F10
Télécommande de la
commande centrale
AI-NET
Télécommande
principale
47
11
Avant de nettoyer le climatiseur, assurez-vous de désactiver l’interrupteur général.
ATTENTION
Ne touchez pas les touches avec les mains humides, car vous risqueriez de vous
électrocuter.
<Entretien quotidien>
Nettoyage du filtre à air
CODE No.
1
2
3
1,
2
Si
s’affiche sur la télécommande,
procédez à l’entretien du filtre à air.
L’encrassement du filtre à air réduit les
performances du refroidissement/chauffage.
Après le nettoyage, appuyez sur
.
UNIT
3
SET
CL
[Type à conduit dissimulé]
Demandez à un revendeur autorisé ou à un professionnel de l’entretien d’effectuer l’entretien du climatiseur.
1
2
3
4
Sortez le filtre à air.
• Rentrez la partie saillante du filtre à air et tirez-la pour sortir le filtre à air.
Nettoyez le filtre avec un aspirateur ou avec de l’eau
• S’il est très sale, nettoyez le filtre à l’eau tiède avec un détergent
neutre ou à l’eau.
• Après le nettoyage à l’eau, faites bien sécher le filtre à l’ombre.
Montez le filtre à air.
Poussez sur
• L’affichage de
.
disparaît.
48
Anzahl
Form
1
1
1
Anzahl
Form
1
49
1
50
1
2
51
mindestens
600mm
mindestens
500mm
3
52
3
120
120
31
624
698
45
470
200 150
1250
16
22
2.7
1380
4
100
Stahlkonstruktion
53
±5mm
0 bis 5mm
1130
250
250
250
250
65
65
250
250
250
25
25
12
25
25
12
25
380
430
406
25
25
25
344
394
370
65
1080
1080
12
250
12
65
54
4
8
6.5
6
5.5
5
4.5
100
50
3400
3800
3200
3600
4320
4200
4000
8.5
8
7.5
7
6.5
6
5.5
5
4.5
4
350
5
3400
3800
3360
3600
4200
4000
4600
4400
4800
5000
5040
55
F1
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
F1
F2
ORG
ORG
Lüftermotor
BLU
Lüftermotor
YEL
Lüftermotor
ORG
FM
BLU
FM
YEL
FM
BLU
YEL
F3
F4
ORG
ORG
Lüftermotor-Verkabelung
(50/60Hz)
(69) 7
—
(50/60Hz)
(137) 14
(50/60Hz)
(196) 20
—
56
5
mindestens
50mm
mindestens
100mm
57
6
KÜHLMITTELLEITUNGEN
WARNUNG
Ø22.2
Ø12.7
A +0
- 0.4
R410A
R22
6.4
9.1
9.0
9.5
13.2
13.0
12.7
16.6
16.2
15.9
19.7
19.2
90˚
Rau
Verbogen
A
58
6
KÜHLMITTELLEITUNGEN
B
Starr (Kupplung)
R22
R410A
R22
6.4
0 bis 0.5 (wie links) 1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
9.5
0 bis 0.5 (wie links) 1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
12.7
0 bis 0.5 (wie links) 1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
15.9
0 bis 0.5 (wie links) 1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
R410A
R22
6.4
1.5 bis 2.0
1.0 bis 1.5
9.5
1.5 bis 2.0
1.0 bis 1.5
12.7
2.0 bis 2.5
1.5 bis 2.0
15.9
2.0 bis 2.5
1.5 bis 2.0
Ø6.4
14 bis 18
(1.4 bis 1.8 kgf•m)
18
(1.8 kgf•m)
Ø9.5
33 bis 42
(3.3 bis 4.2 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
Ø12.7
50 bis 62
(5.0 bis 6.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
Ø15.9
68 bis 82
(6.8 bis 8.2 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
59
7
60
7
Stromversorgung
(bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 1.25 mm²
(bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 2.00 mm²
(bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 1.25 mm²
(bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 2.00 mm²
Netzstromkabel
Kommunikationskabel
(*1)
(*2) (*3)
(*4)
bis 500 m
bis 400 m
bis 200 m
L1
L2
61
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
U1 U2
A
B
< Endgerät >
70
30
10
10
R(L) S(N)
A
B U1 U2
62
7
etwa 200mm
A
B
W
B
Kabelhülse
63
8
R.C.
4
6
1
No.
2
3
5
CL
CL
und
1
2
*
3
4
SET
,
die
** **
** **
R.C.
No.
**
5
No.
2.
6
. (Setup wird beendet.)
64
8
0000
Ohne
0001
150H
0002
0003
5000H
0004
10000H
0000
0001
+1°C
0002
0003
+3°C
0004
+4°C
0005
+5°C
0006
+6°C
65
9
WARNUNG
2, 4
3
1, 5
UNIT
SET
CL
1
2
.
3
TEST
4
5
, um den Test
1)
.
66
10
No.
3
2
CL
1
R.C.
No.
2
,
3
CL
.
67
Hilfscode
E01
—
—
—
E02
—
—
—
Uhr
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
l
E03
—
—
97
E04
—
—
04
l
l
E06
E06
04
l
l
—
E07
—
l
l
¤
¤
¤
E08
E08
E09
—
—
99
E10
—
—
CF
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
l
E12
E12
42
¤
l
l
I/F
E15
E15
—
42
l
l
¤
I/F
E16
E16
89
l
l
¤
I/F
E18
—
—
97, 99
¤
l
l
E19
E19
96
l
l
¤
I/F
E20
E20
l
l
¤
I/F
E23
E23
I/F
E25
l
l
E25
l
l
I/F
I/F
I/F
IPDU-Kommunikationsfehler
I/F
96
42
E26
E26
E28
E28
d2
l
l
¤
¤
¤
¤
E31
CF
l
l
¤
E31
—
15
—
15
15
l
l
68
I/F
I/F
10
Uhr
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
—
—
0F
F02
—
—
0d
F03
—
—
93
F04
F04
—
19
F05
F05
—
A1
F06
F06
—
18
F07
F07
—
18
F08
F08
—
1b
F10
—
—
OC
F12
F12
—
A2
F13
F13
01: Comp. 1 Seite
02: Comp. 2 Seite
43
F15
F15
—
18
F16
F16
—
43
F23
F23
—
43
F24
F24
—
43
F29
—
—
12
F31
F31
—
1C
H01
H01
IF
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
H02
H02
01: Comp. 1 Seite
02: Comp. 2 Seite
1d
l
¤
l
H03
H03
17
H04
H04
—
44
H06
H06
—
20
H07
H07
—
d7
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
H08
H08
l
¤
H14
H14
—
l
¤
H16
L03
—
—
96
L04
L04
—
96
L05
—
—
96
L06
L06
L07
—
—
99
L08
L08
—
99
L09
—
—
46
L10
L10
—
88
H16
d4
44
d7
96
¡
¡
¡
¡
¡
l
ALT
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
I/F
¡
ALT
IPDU
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
l
SIM
¡
SIM
¡
¡
¡
¡
l
I/F
l
I/F
¡
SIM
SIM
I/F
SIM
I/F
SIM
I/F
SIM
SIM
SIM
SIM
I/F
SIM
SIM
I/F
I/F
—
98
L28
L28
—
46
L29
L29
CF
¤
¡
¤
SIM
L30
L30
b6
¤
¡
¤
SIM
—
L31
69
IPDU
L20
—
I/F
I/F
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
—
L20
—
l
¡
¡
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
ALT
l
l
l
ALT
ALT
¤
l
l
ALT
¡
l
¡
F01
Raumgerät
I/F
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
1A
¤
l
¤
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
P03
P03
—
1E
P04
P04
01: Comp. 1 Seite
02: Comp. 2 Seite
21
P05
P05
AF
P07
P07
IC
P10
P10
Ob
P12
P12
—
11
P13
P13
—
47
P15
P15
01: TS-Bedingung
02: TD-Bedingung
AE
P17
P17
—
bb
P19
P19
O8
P20
P20
—
22
P22
3
C
D
E
¤
l
l
l
11
l
—
P22
Uhr
l
¤
¤
¤
¤
P01
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
P01
0
1
l
l
l
ALT
ALT
I/F
ALT
ALT
ALT
ALT
ALT
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
IPDU
ALT
IPDU
ALT
IPDU
ALT
ALT
AI-NET
P26
P26
14
P29
P29
16
P31
P31
—
47
—
—
—
b7
—
—
—
97
—
AI-NET-Kommunikationsfehler
AI-NET
—
—
—
99
—
Doppelter Netzwerkadapter
AI-NET
l
l
Raumgerät
Uhr
C05
—
—
—
—
C06
—
—
—
—
C12
—
—
—
—
P30
—
Terminologie
TCC-LINK : TOSHIBA Carrier Communication Link.
70
10
][
][
]
H
J
L
P
OC
F10
71
11
WARTUNG
1
2
3
CODE No.
1,
2
.
UNIT
3
SET
CL
1
2
3
4
72
Q.tà
Forma
1
1
1
Q.tà
1
Forma
Utilizzo
73
1
AVVERTENZA
AVVERTENZA
•
•
•
•
74
ITALIANO
1
2
75
3
76
3
120
1380
4
120
100
624
698
45
31
46
65
470
200 150
1250
22
16
2.7
77
±5mm
Da 0 a 5mm
1130
250
250
250
250
65
65
250
250
250
25
25
12
25
25
12
10 fori da Ø8
25
380
430
406
25
25
25
344
394
370
65
1080
1080
12
250
12
65
10 fori da Ø8
78
4
8
7.5
7
6.5
6
5.5
5
4.5
300
100
50
5
2880
3400
3200
3800
4200
3600
4000
4320
8.5
7.5
7
6.5
6
5.5
5
4.5
4
350
250
200
150
100
5
3400
3800
3360
3600
4200
4000
4600
4400
Portata d’aria (m³/ora)
4800
5000
5040
79
F1
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
F1
F2
ORG
BLU
ORG
BLU
YEL
FM
ORG
BLU
FM
YEL
FM
YEL
F3
F4
ORG
ORG
(50/60Hz)
(69) 7
—
F2 (blu)
(50/60Hz)
(137) 14
(50/60Hz)
(196) 20
—
80
5
LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO
AVVERTENZA
Tubazioni
AVVERTENZA
81
6
Ø22.2
Ø12.7
90˚
Obliquità
A
Diam. Esterno
del tubo di rame
R410A
R22
6.4
9.1
9.0
9.5
13.2
13.0
12.7
16.6
16.2
15.9
19.7
19.2
A
82
6
B
Rigido (Tipo a innesto)
Diam.
Esterno
del tubo di
rame
R410A
R22
R410A
R22
6.4
Da 0 a 0.5
Da 1.0 a 1.5
Da 0.5 a 1.0
9.5
Da 0 a 0.5
Da 1.0 a 1.5
Da 0.5 a 1.0
Da 0 a 0.5
Da 1.0 a 1.5
Da 0.5 a 1.0
Da 0 a 0.5
Da 1.0 a 1.5
Da 0.5 a 1.0
12.7
15.9
Imperial (Tipo con dado ad alette)
REQUISITI
Diam. Esterno del tubo di rame
R410A
R22
6.4
Da 1.5 a 2.0
Da 1.0 a 1.5
9.5
Da 1.5 a 2.0
Da 1.0 a 1.5
12.7
Da 2.0 a 2.5
Da 1.5 a 2.0
15.9
Da 2.0 a 2.5
Da 1.5 a 2.0
Ø6.4
Da 14 a 18
(Da 1.4 a 1.8 kgf•m)
18
(1.8 kgf•m)
Ø9.5
Da 33 a 42
(Da 3.3 a 4.2 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
Ø12.7
Da 50 a 62
(Da 5.0 a 6.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
Ø15.9
Da 68 a 82
(Da 6.8 a 8.2 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
83
7
84
7
20 m o meno
Filo ritorto : 2.0 mm²
50 m o meno
Filo ritorto : 3.5 mm²
(Fino a 1000 m) Filo ritorto: 1.25 mm²
(Fino a 2000 m) Filo ritorto: 2.00 mm²
(*1)
(*2) (*3)
(*4)
Fino a 400 m
AVVERTENZA
Unidad
interior
L1
L2
85
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
U1 U2
A
B
70
30
10
10
R(L) S(N)
A
B U1 U2
86
7
<Schema dei collegamenti elettrici>
Bloque de terminales
del cableado del
mando a distancia de
la unidad interior
200 mm aprox.
A
B
W
B
Mando a distancia para
control central, etc.
Disyuntor de pérdida a tierra
87
8
COMANDI APPLICABILI
AVVISO
4
6
1
No.
2
3
5
CL
1
2
3
4
5
6
88
** **
** **
R.C.
No.
**
8
0000
None
0001
150H
0002
0003
5000H
0004
10000H
0000
0001
+1°C
0002
0003
+3°C
0004
+4°C
0005
+5°C
0006
+6°C
89
9
2, 4
3
1, 5
UNIT
SET
CL
1
2
.
3
4
5
90
per
10
CODE No.
UNIT No.
R.C.
No.
3
UNIT
SET
2
CL
1
Procedura
SET
e
e per
1
No.
2
,
3
CL
91
E01
—
—
—
E02
—
—
—
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
l
¤
¤
¤
E03
—
—
97
E04
—
—
04
l
l
E06
E06
04
l
l
—
E07
—
—
l
E08
E08
E09
—
—
99
E10
—
—
CF
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
l
l
42
¤
l
l
I/F
42
l
l
¤
I/F
89
l
¤
I/F
97, 99
¤
l
l
l
96
I/F
I/F
E12
E12
E15
E15
E16
E16
E18
—
E19
E19
96
l
l
¤
I/F
E20
E20
42
l
l
¤
I/F
E23
E23
—
15
—
15
I/F
E26
E26
15
I/F
E28
d2
l
l
E28
l
l
¤
¤
¤
¤
I/F
E25
l
l
E25
l
l
I/F
E31
CF
l
l
¤
I/F
E31
92
10
IF
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
F01
—
—
0F
F02
—
—
0d
F03
—
—
93
F04
F04
—
19
F05
F05
—
A1
F06
F06
—
18
F07
F07
—
18
F08
F08
—
1b
F10
—
—
OC
F12
F12
—
A2
F13
F13
43
F15
F15
18
F16
F16
43
F23
F23
43
F24
F24
43
F29
—
12
F31
F31
1C
H07
H07
d7
L03
—
96
L04
L04
96
L05
—
96
L06
L06
L07
—
99
L08
L08
99
L09
—
46
L10
L10
88
96
98
46
L29
L29
L30
L30
—
L31
Errore sensore TL
I/F
ALT
Errore sensore TO
I/F
ALT
¡
ALT
Errore sensore TS1
I/F
¡
ALT
Errore sensore TH
IPDU
¡
ALT
I/F
¡
ALT
I/F
ALT
Errore sensore Ps
I/F
ALT
Errore sensore Pd
SIM
SIM
¡
¡
l
¡
d7
20
I/F
ALT
l
44
H06
L28
I/F
Errore sensore TE1
44
H04
H06
L28
Errore sensore TD2
ALT
¤
H04
L20
ALT
l
17
L20
I/F
d4
Errore sensore TD1
l
l
l
l
H03
H16
ALT
¤
¤
¤
¤
H03
H16
l
l
l
l
1d
ALT
H14
l
H02
H14
l
ALT
¤
H02
H08
¡
¡
¡
¡
¡
I/F
I/F
I/F
l
I/F
¤
l
I/F
l
¤
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
SIM
SIM
I/F
SIM
I/F
SIM
I/F
SIM
SIM
SIM
SIM
¡
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¡
l
l
l
l
l
¡
¡
SIM
I/F
I/F
¡
¤
SIM
b6
¤
¡
¤
SIM
93
I/F
¤
—
SIM
CF
—
ALT
H01
H08
l
l
l
l
H01
01: Errore sensore TK1
02: Errore sensore TK2
02: Errore sensore TK3
02: Errore sensore TK4
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
Errore I/C esteso
P01
P01
—
11
P03
P03
—
1E
AF
P07
P07
IC
P10
P10
Ob
P12
P12
—
11
P13
P13
—
47
21
P15
P15
AE
P17
P17
—
bb
P19
P19
P20
P20
3
P22
C
D
E
ALT
ALT
ALT
ALT
ALT
ALT
I/F
l
l
l
l
ALT
Trovata perdita gas
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
¤
l
¤
ALT
IPDU
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
ALT
IPDU
ALT
IPDU
ALT
ALT
AI-NET
1A
P22
¤
¤
¤
¤
P05
ALT
¤
¤
¤
P05
0
1
ALT
l
l
l
P04
O8
22
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
P04
—
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
P26
P26
14
P29
P29
16
P31
P31
—
47
—
—
—
b7
—
—
—
97
—
AI-NET
—
—
—
99
—
AI-NET
l
l
C01
—
—
—
—
C06
—
—
—
—
C12
—
—
—
—
P30
—
Terminologia
TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
94
10
Alfabeto + Nota decimale, 2 cifre
][
][
]
H
J
L
P
Bus de red AI-NET
OC
F10
Mando a distancia
de control central
AI-NET
Mando a distancia
principal
95
11
MANUTENZIONE
1
2
3
1,
2
.
UNIT
3
SET
CL
1
2
3
4
96
Forma
1
Este manual
1
1
1
Forma
97
1
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
98
1
2
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
99
3
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
ADVERTENCIA
100
3
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
624
698
45
31
46
65
470
200 150
1250
22
16
120
1380
120
1328
2.7
4
100
101
De 0 a 5 mm
1130
250
250
250
250
65
65
250
250
65
25
25
12
25
25
12
25
380
430
406
25
25
25
344
394
370
250
1080
1080
12
250
12
65
102
4
CARACTERÍSTICAS DEL VENTILADOR
MMD-AP0721H
Caudal de aire estándar : 3600m³/h
8
6
5.5
5
4.5
100
50
5
2880
3400
3800
3200
4200
3600
4000
4320
Caudal de aire (m³/h)
8.5
8
7.5
7
6.5
6
5.5
5
350
300
3400
3800
3360
3600
4200
4000
4600
4400
Caudal de aire (m³/h)
4800
5000
5040
103
F1
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
F1
F2
ORG
ORG
BLU
YEL
ORG
FM
BLU
FM
YEL
FM
BLU
YEL
F3
F4
Bloque de
terminales 2P
ORG
ORG
Comentarios
MMD-AP0721H, AP0961H
(50/60Hz)
(69) 7
—
F2 (Azul)
(50/60Hz)
(137) 14
F3 (Naranja)
(50/60Hz)
(196) 20
—
104
5
CANALIZACIÓN DE DRENAJE
PRECAUCIÓN
Drenaje ascendente
PRECAUCIÓN
105
6
•
•
•
•
Ø22.2
Ø12.7
A
R410A
R22
6.4
9.1
9.0
9.5
13.2
13.0
12.7
16.6
16.2
15.9
19.7
19.2
90˚
+0
- 0.4
A
106
6
B
R22
R410A
R22
6.4
De 0 a 0.5
9.5
De 0 a 0.5
12.7
De 0 a 0.5
15.9
De 0 a 0.5
R410A
R22
6.4
De 1.5 a 2.0
De 1.0 a 1.5
9.5
De 1.5 a 2.0
De 1.0 a 1.5
12.7
De 2.0 a 2.5
De 1.5 a 2.0
15.9
De 2.0 a 2.5
De 1.5 a 2.0
Par de apriete
(N•m)
Par de reapriete
(N•m)
Ø6.4
18
(1.8 kgf•m)
Ø9.5
De 33 a 42
(De 3.3 a 4.2 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
Ø12.7
50
(5.0 kgf•m)
Ø15.9
De 68 a 82
(De 6.8 a 8.2 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
107
7
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
108
7
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
20 m o menos
50 m o menos
(Hasta 1000 m) Cable trenzado: 1.25 mm²
(Hasta 2000 m) Cable trenzado: 2.00 mm²
(Hasta 1000 m) Cable trenzado: 1.25 mm²
(Hasta 2000 m) Cable trenzado: 2.00 mm²
(*1)
(*2) (*3)
(*4)
Hasta 500 m
Hasta 200 m
L1
L2
109
Hasta 400 m
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
U1 U2
A
B
70
30
10
10
A
B U1 U2
110
7
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
200 mm aprox.
A
B
W
B
NOTA
Mando a distancia para
control central, etc.
111
8
4
6
1
Paso
No.
2
3
5
UNIT
SET
CL
1
2
3
4
5
6
112
y
de
** **
** **
R.C.
No.
**
8
0000
Ninguno
0001
150horas
0002
0003
5000horas
0004
10000horas
0000
0001
+1°C
0002
0003
+3°C
0004
+4°C
0005
+5°C
0006
+6°C
113
9
ADVERTENCIA
2, 4
3
1, 5
CL
1
2
3
4
5
TEST
.
114
10
No.
3
UNIT
SET
2
CL
Paso
1
2
o
No.
3
CL
115
l
¤
¤
l
l
l
l
04
l
l
¤
04
l
l
¤
I/F
—
l
l
¤
I/F
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
l
l
l
I/F
42
l
l
I/F
89
l
l
¤
¤
I/F
97, 99
¤
l
l
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
—
—
E02
E02
—
—
E03
E03
—
97
E04
E04
—
E06
E06
—
E07
E08
E08
E09
E09
—
99
E10
E10
—
CF
E12
E12
E15
E15
E16
E16
96
42
E18
E18
E19
E19
96
l
l
E20
E20
42
l
l
E23
E23
—
15
l
l
E25
E25
—
15
l
l
E26
E26
15
E28
E28
d2
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
E31
CF
l
l
¤
E31
—
l
E01
—
¤
E01
116
10
F01
—
—
0F
F02
—
—
0d
F03
—
—
93
F04
F04
—
19
F05
F05
—
A1
F06
F06
—
18
F07
F07
—
18
F08
F08
—
1b
F10
—
—
OC
F12
F12
—
A2
F13
F15
F15
—
18
F16
F16
—
43
F23
F23
—
43
F24
F24
—
43
F29
—
—
12
—
1C
43
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
F31
F31
H01
IF
l
H02
1d
l
H03
17
l
H04
H04
—
44
l
H06
H06
—
20
H07
H07
—
d7
H08
H14
H14
H16
—
l
l
l
ALT
ALT
Error del sensor TC2 interior
ALT
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
Error del sensor TL
I/F
ALT
ALT
Error del sensor TA interior
ALT
Error del sensor TS1
I/F
¡
ALT
IPDU
¡
ALT
I/F
¡
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
SIM
SIM
¡
¡
¡
¡
¡
l
¡
¡
¡
l
¡
l
l
l
l
I/F
l
l
¤
¤
¤
¤
l
l
I/F
I/F
d4
l
¤
l
I/F
44
l
¤
l
I/F
d7
l
¤
l
¤
¤
¤
l
¡
l
¤
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
¡
¡
¤
¤
¤
¤
¤
¤
—
—
96
L04
L04
—
96
L05
—
—
96
L06
L06
L07
—
—
99
L08
L08
—
99
L09
—
—
46
L10
L10
—
88
96
¡
I/F
SIM
I/F
SIM
I/F
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
AI-NET,
Interior
SIM
I/F
I/F
98
L28
L28
—
46
L29
L29
CF
¤
¡
¤
SIM
L30
L30
b6
¤
¡
¤
SIM
—
L31
117
IPDU
—
—
SIM
L20
—
IPDU
SIM
L20
—
L03
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
Error prolongado de circuito integrado
Interior
Interior, I/F
Interior
I/F
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
1A
¤
l
¤
14
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
—
—
11
P03
P03
—
1E
P04
P04
P05
P05
AF
P07
P07
IC
P10
P10
Ob
P12
P12
—
11
P13
P13
—
47
P15
P15
P17
P17
P19
P19
P20
P20
P22
P22
C
D
E
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
P01
21
AE
bb
O8
22
¤
l
l
ALT
ALT
Interior
I/F
ALT
IPDU
ALT
I/F
ALT
ALT
ALT
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
IPDU
ALT
IPDU
ALT
IPDU
ALT
ALT
AI-NET
P26
P29
P29
P31
P31
—
47
—
—
—
b7
—
—
—
97
—
AI-NET
—
—
—
99
—
AI-NET
P26
16
l
l
—
C05
—
—
C06
—
—
—
—
C12
—
—
—
—
—
(Aparece L20)
118
10
][
][
].
F
H
J
No se utiliza
L
P
Bus de red AI-NET
OC
F10
Mando a distancia
de control central
AI-NET
Mando a distancia
principal
119
11
MANTENIMIENTO
1
2
3
,
1,
2
UNIT
.
3
.
SET
CL
1
2
3
4
Monte el filtro de aire.
Pulse
.
.
120
Quant.
Forma
1
Este manual
1
1
Quant.
Forma
1
121
1
PRECAUÇÕES
PRECAUÇÕES
•
•
•
•
122
PORTUGUÊS
AVISO
1
2
SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO
AVISO
123
600mm
ou superior
3
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
AVISO
124
3
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
120
1380
4
624
698
45
31
470
200 150
1250
22
16
120
2.7
100
125
±5mm
0 a 5mm
Coloque ambas as portas
de entrada e saída de ar
dentro de 5mm.
1130
250
250
250
250
65
65
250
250
65
25
25
12
25
25
12
25
380
430
406
25
25
25
344
394
370
250
1080
1080
12
250
12
65
126
4
7.5
7
6.5
6
5.5
5
4.5
100
50
5
2880
3400
3200
3800
4000
4320
Volume de ar (m³/h)
Limite inferior do volume de ar
4200
3600
Limite superior do volume de ar
8.5
8
7.5
7
6.5
6
5.5
5
350
250
200
150
100
5
3400
3800
3360
3600
Limite inferior do volume de ar
4200
4000
4600
4400
Volume de ar (m³/h)
4800
5000
5040
Limite superior do volume de ar
127
F1
F2
F3
ORG
F4
F1
F2
F3
F4
F1
ORG
F2
ORG
ORG
BLU
YEL
ORG
FM
BLU
FM
YEL
FM
BLU
YEL
F3
Placa de
circuitos impressos
F4
MMD-AP0721H, AP0961H
F1 (Amarelo)
(50/60Hz)
(69) 7
—
F2 (Azul)
(50/60Hz)
(137) 14
(50/60Hz)
(196) 20
—
128
5
Tubagem
Drenagem ascendente
129
6
Ø22.2
Ø12.7
90˚
A +0
- 0.4
R410A
R22
6.4
9.1
9.0
9.5
13.2
13.0
12.7
16.6
16.2
15.9
19.7
19.2
A
130
6
Teste de hermeticidade/Purga de ar, etc.
B
R22
R410A
R22
6.4
0 a 0.5 (Igual à esquerda)
1.0 a 1.5
0.5 a 1.0
9.5
0 a 0.5 (Igual à esquerda)
1.0 a 1.5
0.5 a 1.0
12.7
0 a 0.5 (Igual à esquerda)
1.0 a 1.5
0.5 a 1.0
15.9
1.0 a 1.5
0.5 a 1.0
R410A
R22
6.4
1.5 to 2.0
1.0 to 1.5
9.5
1.5 to 2.0
1.0 to 1.5
12.7
2.0 to 2.5
1.5 to 2.0
15.9
2.0 to 2.5
1.5 to 2.0
Ø6.4
14 a 18
(1.4 a 1.8 kgf•m)
18
(1.8 kgf•m)
Ø9.5
33 a 42
(3.3 a 4.2 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
Ø12.7
50 a 62
(5.0 a 6.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
Ø15.9
68 a 82
(6.8 a 8.2 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
131
7
132
7
20 m ou menos
(*1)
(*2) (*3)
(*4)
Até 500 m
Até 400 m
Até 200 m
Cabos do
controlador
L1
L2
Ln
remoto
(máx. 8 unidades)
Controlador
remoto
Ligações inter-unidades do controlador remoto
133
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
U1 U2
A
B
70
30
10
10
R(L) S(N)
A
B U1 U2
134
7
A
B
W
B
NOTA
135
8
4
6
1
No.
2
3
5
UNIT
SET
CL
1
2
3
4
5
6
136
** **
** **
R.C.
No.
**
8
0000
Nenhum
0001
150H
0002
0003
5000H
0004
10000H
0000
0001
+1°C
0002
0003
+3°C
0004
+4°C
0005
+5°C
0006
+6°C
137
9
AVISOS
2, 4
3
1, 5
UNIT
SET
CL
1
2
TEST
.
3
4
5
138
10
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
No.
3
UNIT
SET
2
CL
1
No.
2
,
3
CL
porque todo o historial de erros da unidade interior será apagado.
139
E01
—
—
—
E02
—
—
—
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
l
E03
—
—
97
E04
—
—
04
l
l
¤
04
l
l
¤
I/F
E07
—
l
l
¤
I/F
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
¤
¤
E06
—
E08
—
E08 Endereços interiores duplicados
96
E09
—
—
99
E10
—
—
CF
E12
42
E15
E15
42
E16
E16 00: Capacidade esgotada
01 ~: N.° de unidades ligadas
—
89
Erro de arranque de endereço automático
I/F
I/F
97, 99
¤
l
l
E19
96
l
l
¤
I/F
E20
42
l
l
I/F
E23
E23
—
15
l
l
I/F
E25
E25
—
15
l
l
I/F
E26
E26 Nº de unidades exteriores que
receberam normalmente o sinal
15
l
l
I/F
E28
d2
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
I/F
E31
CF
l
l
¤
I/F
E18
—
—
140
10
F01
—
—
0F
F02
—
—
0d
F03
—
—
93
F04
F04
—
19
F05
F05
—
A1
F06
F06
—
18
F07
F07
—
18
F08
F08
—
1b
F10
—
—
OC
F12
F12
—
A2
F13
F15
F15
—
18
F16
F16
—
43
F23
F23
—
43
F24
F24
—
43
F29
—
—
12
F31
F31
—
1C
H01
IF
H02
1d
H03
17
H04
H04
—
44
H06
H06
—
20
H07
H07
—
d7
H08
H14
H14
H16
—
I/F
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
l
SIM
¡
SIM
Erro EEPROM interior
I/F
l
IPDU
¤
l
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
¤
44
l
d7
d4
96
96
99
99
L09
—
—
46
L10
L10
—
88
L20
L20
—
98
L28
L28
—
46
—
I/F
ALT
—
L31
I/F
ALT
—
—
ALT
IPDU
—
ALT
L08
L30
I/F
ALT
L08
L30
I/F
¡
L07
L29
ALT
I/F
96
L29
ALT
—
ALT
L04
¡
L04
L06
ALT
96
L06
—
—
ALT
ALT
—
—
ALT
ALT
L03
L05
l
¡
¡
¡
¡
¡
l
43
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¡
¡
¡
¡
I/F
I/F
I/F
l
I/F
¤
l
I/F
l
¤
l
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
¡
l
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¡
¡
¡
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
CF
¤
¡
¤
b6
¤
¡
¤
—
—
141
SIM
Unidade central interior duplicada
SIM
I/F
SIM
I/F
SIM
I/F
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
I/F
SIM
I/F
SIM
Engate unidade interior/unidade exterior
Erro I/C ampliado
Interior
I/F, interior
Interior
I/F
AI-NET, Interior
Interior
I/F
P01
—
—
11
P03
P03
—
1E
P04
21
P05
AF
P07
IC
P10
Ob
P12
—
—
11
P13
P13
—
47
P15
AE
P17
P17
bb
P19
O8
P20
P20
22
—
—
0
1
3
P22
P22 C
D
E
1A
l
¤
¤
¤
¤
l
¤
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
ALT
ALT
ALT
ALT
ALT
ALT
ALT
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
IPDU
ALT
IPDU
ALT
IPDU
ALT
ALT
P26
14
P29
16
P31
P31
—
47
—
—
—
b7
Erro no grupo interior
AI-NET
—
—
—
97
—
AI-NET
—
—
—
99
—
AI-NET
l
l
C05
—
—
—
—
C06
—
—
—
—
C12
—
—
—
—
P30
—
(L20 aparece)
142
10
][
][
]


Visor


A


C

E


→ F
H
J
L
P
OC
F10
143
11
MANUTENÇÃO
1
2
3
1,
2
.
UNIT
3
SET
CL
1
2
3
4
144
Aantal
Vorm
1
Deze handleiding
Installatiehandleiding
Gebruik
(Te overhandigen aan de klant)
1
1
Voor thermische isolatie van de vloeistofleidingaansluiting
Aantal
Standaard bekabelde
afstandsbediening
1
Vorm
Gebruik
H Niet meegeleverde onderdelen
Verbindingsleiding (Vloeistofzijde)
(12.7mm (diam.), Nominaal (diam.) 1/2” wanddikte 0.8mm)
MMD-AP0721H, MMD-AP0961H
Verbindingsleiding (Gaszijde)
(22.2mm (diam.), Nominaal (diam.) 7/8” wanddikte 1.0mm)
MMD-AP0721H, MMD-AP0961H
Netsnoer
3-aderige kabel 2.5 mm², volgens 60245 IEC57
145
1
146
1
2
147
Installatieruimte
Afstand tot gebouw
minimaal
600 mm
minimaal 500 mm
3
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT
WAARSCHUWING
148
3
120
4
Gebruik ophangbouten M10 of W3/8 (niet
meegeleverd).
624
698
45
Aansluiting
voor de
afvoerleiding
31
46
65
470
200 150
1250
22
16
120
100
2.7
• Bekabelde afstandsbediening (RBC-AMT21E)
Stalen framestructuur
Gebruik bestaande haakijzers of
monteer nieuwe.
Ophangbout
Ophangbout
Ophanghoekprofiel
149
Zijaanzicht
±5mm
0 tot 5mm
Controleer met een waterpas of slangwaterpas of de vier binnenunit horizontaal hangt.
Luchtuitlaatflens
Luchtinlaatflens
1130
1130
250
250
250
250
65
65
250
250
250
65
25
25
12
1080
25
25
12
10 gaten Ø 8mm
25
380
430
406
25
25
12
25
344
1080
394
370
250
12
65
10 gaten Ø 8mm
Kanaalontwerp
Canvasverbinding Geluidsdemper
Geluidsdemper
150
4
VENTILATORKARAKTERISTIEKEN
MMD-AP0721H
Standaarddebiet: 3600 m³/uur
8
Ventilatormotorstroom (A)
6
5.5
5
4.5
4
300
100
50
3400
3200
3800
3600
4200
4000
4320
Ondergrens van debiet
MMD-AP0961H
Standaarddebiet: 3600 m³/uur
8.5
Ventilatormotorstroom (A)
8
7.5
7
6.5
6
5.5
5
4.5
4
350
300
250
200
150
100
50
5
3400
3800
3360
3600
Ondergrens van debiet
4200
4000
4600
4400
4800
5000
5040
151
F1
F2
F3
ORG
F4
F2
F3
F4
F1
ORG
(fabrieksinstelling)
ORG
Ventilatormotorbekabeling
ORG
YEL
F1
ORG
BLU
ORG
FM
BLU
FM
YEL
FM
BLU
YEL
F2
F3
F4
Opmerkingen
(50/60Hz)
(69) 7
—
(50/60Hz)
(137) 14
Fabrieksinstelling
F3 (Oranje)
(50/60Hz)
(196) 20
—
Aansluitingenbloknr
152
5
minimaal
50 mm
minimaal
100 mm
Leidingmateriaal/isolatie en afmeting
Leidingen
Thermische isolatie
Controleer of de waterafvoer tijdens de werkingstest goed
afvoert.
Controleer ook of de leidingaansluiting niet lekt.
Uitblaasopening
Hier water in gieten
Aansluiting voor de
afvoerleiding
153
6
KOELMIDDELLEIDINGEN
WAARSCHUWING
Leidingmateriaal en -afmetingen
Leidingmateriaal
Leidingdiameter
(mm)
Gaszijde
Ø22.2
Ø12.7
• Trompdiameter: A (eenheid: mm)
90˚
Ruw
A +0
- 0.4
Buitendiameter van
de koperen leiding
R410A
R22
6.4
9.1
9.0
9.5
13.2
13.0
12.7
16.6
16.2
15.9
19.7
19.2
A
154
6
KOELMIDDELLEIDINGEN
B
Rigid
Buitendiameter
van de koperen
leiding
R22
R22
6.4
0 tot 0.5
9.5
0 tot 0.5
12.7
0 tot 0.5
15.9
0 tot 0.5
Controle op gaslekkage
Controleer de flensmoerverbindingen, de
kraandopverbindingen en de
onderhoudsaansluitingfittingen op gaslekken met een
lektester of zeepsop.
Imperial
Buitendiameter van de koperen leiding
R410A
R22
6.4
1.5 tot 2.0
1.0 tot 1.5
9.5
1.5 tot 2.0
1.0 tot 1.5
12.7
2.0 tot 2.5
1.5 tot 2.0
15.9
2.0 tot 2.5
1.5 tot 2.0
Aandraaimoment
(N•m)
Ø6.4
14 tot 18
(1.4 tot 1.8 kgf•m)
18
(1.8 kgf•m)
Ø9.5
33 tot 42
(3.3 tot 4.2 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
Ø12.7
50 tot 62
(5.0 tot 6.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
Ø15.9
68 tot 82
(6.8 tot 8.2 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
Hoofdunit
155
7
2. Controleer of de aardingsaansluiting is gemonteerd. (Aarding)
Sluit de aardingsdraad niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of de aardedraad van een
telefooninstallatie.
Door een slechte aarding kan gevaar voor elektrische schokken ontstaan.
156
7
Voeding
Voeding
binnenunit (*1)
Maximaal 20 m
Twisted pairkabel: 2.0 mm²
Maximaal 50 m
Twisted pairkabel: 3.5 mm²
Verbindingsbekabeling
tussen binnen- en buitenunit (*2)
Kabeldikte
(Maximaal 1000 m) Twisted pairkabel: 1.25 mm²
(Maximaal 2000 m) Twisted pairkabel: 2.00 mm²
Bekabeling voor centrale
bediening (*3)
Kabeldikte
(Maximaal 1000 m) Twisted pairkabel: 1.25 mm²
(Maximaal 2000 m) Twisted pairkabel: 2.00 mm²
Bekabeling voor de
afstandsbediening (*4)
Kabeldikte
(*1)
Verbindingsbekabeling tussen de units, bekabeling voor centrale bediening
(*2) (*3)
• 2-aderig snoer voor de verbindingsbekabeling tussen de units en de bekabeling voor centrale bediening.
• Gebruik, om ruis te voorkomen, 2-aderige afgeschermde kabel.
• De lengte van de verbindingsbekabeling is de totale lengte van de kabel tussen de binnen- en buitenunits plus de lengte van
de kabel voor centrale bediening.
Bekabeling voor de afstandsbediening
(*4)
• 2-aderig snoer voor de bekabeling voor de afstandsbediening en bekabeling voor groepsafstandsbedieningen.
Bekabeling voor de afstandsbediening,
verbindingsbekabeling voor centrale bediening
Twisted pairkabel: 0.5 tot 2.0 mm² × 2
Totale kabellengte van de bekabeling voor de
afstandsbediening en de verbindingsbekabeling tussen units
= L + L1 + L2 +...Ln
Maximaal 500 m
Maximaal 400 m
Totale kabellengte van de verbindingsbekabeling tussen units = L1 + L2 +...Ln
Maximaal 200 m
LET OP
Binnenunit
Bekabeling voor de
afstandsbediening
L1
Afstandsbediening
L2
Ln
(maximaal 8 apparaten)
Bekabeling tussen units
157
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
U1 U2
A
B
Bekabeling voor de afstandsbediening
70
30
10
10
A
B U1 U2
Aarding
Verbindingskabel
158
7
Bekabeling van de afstandsbediening
• Strip de aan te sluiten kabel ongeveer 14 mm.
• Twijn de kabel van de aan te sluiten afstandsbediening met de kabel van de afstandsbedieningsunit (of draadloze
sensor) en pers ze op elkaar met een kabelverbinder. (Kabelverbinders (Wit: 2 stuks) zijn meegeleverd bij de
hoofdafstandsbediening (niet meegeleverd) of de draadloze afstandsbedieningset (niet meegeleverd).)
• Omdat de kabel van de afstandsbediening geen polariteit heeft, is het niet erg wanneer de aansluitingen A en B
verwisseld worden.
<Aansluitschema>
Aansluitingenblok voor
bekabeling van de
afstandsbediening van
de binnenunit
A
B
W
B
Kabel van de afstandsbediening
(niet meegeleverd)
Bekabeling van de
afstandsbediening
W : Wit
B : Zwart
Afstandsbedieningunit
of sensor
Kabel vanaf de
afstandsbediening
of sensor
Kabelverbinding
Verbinding Kabel vanaf de
afstandsbediening of sensor
Subunit
Verbindingskabel
tussen buitenunits
Centrale
bedieningkabel
Verbindingskabel tussen de binnen- en buitenunit
Afstandsbediening,
voor centrale bediening enzovoort
Voeding binnenunit
220–240V ~ 50Hz
220V ~ 60Hz
Verbinding van
afgeschermde kabels
Kabeldoos
(Aarde)
(Bediening met behulp van een groepsafstandsbediening)
159
8
CODE No.
4
6
1
No.
2
3
5
UNIT
SET
CL
1
2
de itemcode [**] in.
3
Voer met behulp van de toetsen
4
5
6
en
160
** **
** **
R.C.
No.
**
8
0000
Geen
0001
150H
0002
2500H (Fabrieksinstelling)
0003
5000H
0004
10000H
0000
0001
+1°C
0002
+2°C (Fabrieksinstelling)
0003
+3°C
0004
+4°C
0005
+5°C
0006
+6°C
161
9
WERKINGSTEST
WAARSCHUWING
2, 4
3
1, 5
UNIT
SET
CL
1
minimaal 4 seconden ingedrukt.
2
Druk op
x.
3
4
5
162
10
Storingscode
No.
3
2
CL
1
No.
2
,
3
Druk op de toets
CL
worden alle opgeslagen storingscodes gewist.
om terug te keren naar het normale display.
163
Display van de
hoofdafstandsbediening
Draadloze afstandsbediening
Display AI-NETafstandsbediening
Hulpcode
l
l
Afstandsbediening
l
l
Transmissiefout bij afstandsbediening
Afstandsbediening
l
l
04
l
l
¤
E06 Aantal binnenunits waarin sensor
normaal ontvangt
04
l
l
¤
I/F
E07
—
l
l
¤
I/F
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
l
—
—
E02
—
—
—
E03
—
—
97
E04
—
—
E08
Te controleren
apparaat
¤
¤
¤
—
—
Bediening Timer Gereed Knipperend
E01
E06
—
96
E09
—
—
99
E10
—
—
CF
Dubbele adressen voor binnenunits
Dubbele adressen hoofdafstandsbedieningen
Afstandsbediening
Communicatiefout tussen binnenunit en MCU
E12
01: Communicatie tussen binnenE12 en buitenunit
02: Communicatie tussen
buitenunits
42
¤
l
l
E15
E15
42
l
l
E16
89
l
97, 99
¤
l
l
¤
¤
l
l
l
¤
Fout in aantal masterbuitenunits
I/F
l
l
¤
I/F
l
l
l
l
Verzendfout bij communicatie tussen
buitenunits
I/F
I/F
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
Verminderd aantal buitenunits
I/F
I/F
l
l
¤
I/F
E18
—
—
—
E19
96
E20
42
E23
E23
—
15
E25
E25
—
15
E26
15
E28
d2
E31
CF
164
I/F
I/F
10
Display van de
hoofdafstandsbediening
7-segment display op buitenunit
Draadloze afstandsbediening
Display AI-NETafstandsbediening
Hulpcode
—
—
0F
F02
—
—
0d
F03
—
—
93
F04
F04
—
19
F05
F05
—
A1
F06
F06
—
18
F07
F07
—
18
F08
F08
—
1b
F10
—
—
OC
F12
F12
—
A2
F13
43
F15
F15
—
18
F16
F16
—
43
F23
F23
—
43
F24
F24
—
43
F29
—
—
12
F31
F31
—
1C
H01
IF
H02
1d
H03
17
H04
H04
—
44
H06
H06
—
20
H07
H07
—
d7
H08
01: Storing in TK1-sensor
H08 02: Storing in TK2-sensor
03: Storing in TK3-sensor
04: Storing in TK4-sensor
H14
H14
H16
01: Storing in oliesysteem TK1
H16 02: Storing in oliesysteem TK2
03: Storing in oliesysteem TK3
04: Storing in oliesysteem TK4
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
ALT
Storing in TCJ-binnenunitsensor
ALT
Storing in TC2-binnenunitsensor
ALT
Storing in TC1-binnenunitsensor
ALT
Storing in TD1-sensor
I/F
ALT
Storing in TD2-sensor
I/F
ALT
I/F
ALT
Storing in TL-sensor
I/F
ALT
Storing TO-sensor
l
ALT
Storing in TA-binnenunitsensor
¡
ALT
Storing in TS1-sensor
I/F
¡
ALT
Storing in TH-sensor
IPDU
¡
ALT
Fout in bekabeling temperatuursensor buitenunit
(TE, TL)
I/F
ALT
Fout in bekabeling druksensor buitenunit (Pd, Ps)
I/F
ALT
Storing in Ps-sensor
I/F
ALT
Storing in Pd-sensor
I/F
l
SIM
Andere storing binnenunit
¡
SIM
EEPROM-fout binnenunit
I/F
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
l
¤
l
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
d4
l
¤
44
l
d7
L03
—
—
96
L04
L04
—
96
Lagedrukbeveiliging
I/F
Laag oliepeilbeveiliging
I/F
l
Storing in olietemperatuursensor
I/F
¤
l
Thermostaatbediening compr. 2
I/F
l
¤
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
¡
¡
¡
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¡
l
SIM
Dubbel buitenunitcircuitadres
I/F
SIM
I/F
SIM
I/F
SIM
Groepcircuit in individuele binnenunit
SIM
Groep binnenunit/Adres niet meer ingesteld
SIM
SIM
I/F
SIM
Dubbel adres voor centrale bediening
SIM
I/F
I/F
—
96
L06
L06
Aantal binnenunits met prioriteit
SIM
96
L07
—
—
99
L08
L08
—
99
L09
—
—
46
L10
L10
—
88
L20
L20
—
98
L28
L28
—
46
L29
L29
CF
¤
¡
¤
SIM
L30
L30
b6
¤
¡
¤
SIM
—
L31
l
l
l
l
—
165
I/F
MG-SW
Overstroomrelais
SIM
—
—
L05
—
Te controleren
apparaat
Bediening Timer Gereed Knipperend
F01
—
Display sensorblok van het
ontvangende apparaat
Extended I/C error
Storingscode
Display van de
hoofdafstandsbediening
7-segment display op buitenunit
Draadloze afstandsbediening
Display AI-NETafstandsbediening
Hulpcode
Display sensorblok van het
ontvangende apparaat
Te controleren
apparaat
Bediening Timer Gereed Knipperend
P01
—
—
11
P03
P03
—
1E
P04
21
P05
P05 01: Fase ontbreekt
02: Fasefout
AF
P07
IC
P10
Ob
l
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
ALT
Storing ventilatormotor binnenunit
ALT
Uitblaastemperatuur TD1 defect
ALT
ALT
ALT
ALT
Storing overflow binnenunit
ALT
Storing ventilatormotor binnenunit
ALT
Storing vloeistofretourdetectie
I/F
ALT
Gaslekkagedetectie
I/F
ALT
Uitblaastemperatuur TD2 defect
I/F
ALT
Storing 4-wegafsluiter
I/F
ALT
Hogedrukbeveiliging
I/F
ALT
IPDU
ALT
G-TR kortsluitbeveiligingfout
IPDU
ALT
IPDU
ALT
Andere binnenunitfout
(Fout in groepsaansluiting)
ALT
AI-NET
P12
—
—
11
P13
P13
—
47
P15
P17
P17
P19
P19 Gedetecteerd buitenunitnummer
O8
P20
P20
22
P22
1A
¤
l
¤
P26
14
l
P29
16
P31
P31
—
47
¤
¤
¤
¤
¤
¤
—
—
—
b7
—
—
—
97
—
AI-NET
—
—
—
99
—
Dubbele netwerkadapters
AI-NET
—
—
AE
bb
l
l
7-segment display op buitenunit
Draadloze afstandsbediening
Display AI-NETafstandsbediening
Hulpcode
Te controleren
apparaat
Bediening Timer Gereed Knipperend
C05
—
—
—
—
TCC-link
C06
—
—
—
—
TCC-link
C12
—
—
—
—
Fout in vertakkingsapparaat bij groepsbediening
P30
TCC-link
—
—
166
Dubbel adres voor centrale bediening
10
Nieuwe storingscode
Gebruikte tekens
Alfanumeriek, 2 tekens
Blokweergave
Printplaat binnenunit, printplaat buitenunit, cyclus,
communicatie


Uitlezing


A


C


E


F
→
<Uitlezing op display van bekabelde
afstandsbediening>
• [ ] gaat branden
• [UNIT No. (Apparaatnummer)] + Storingscode
+ Verklikkerlamp (groen) knipperend
][
][
]
EC-klassificatie
Niet gebruikt
Storing in centrale bedieningsysteem
Storing in communicatiesysteem
Storing in alle sensoren (defect)
H
J
Niet gebruikt
L
Instellingfout, overige fouten
P
AI-NETWERKBUS
Netwerkadapter
OC
F10
AI-NET
afstandsbediening voor
centrale bediening
Hoofdafstandsbediening
167
11
1
2
3
1,
2
.
UNIT
dooft.
3
SET
CL
1
2
3
4
168
Ó÷Þìá
×ñÞóç
1
Ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï
1
1
Ó÷Þìá
×ñÞóç
1
169
ÐÑÏÓÏ×Ç
ÐÑÏÓÏ×Ç
•
•
•
•
170
ÅËËÇÍÉÊÁ
171
!
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
172
!
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ
2.7
ÅîùôåñéêÞ üøç
120
×ñçóéìïðïéÞóôå ôï ìðïõëüíé áíÜñôçóçò ìå M10 Þ
W3/8. (Áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ)
624
698
45
31
470
200 150
1250
22
16
ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ
100
120
4
ÄïìÞ ÷áëýâäéíïõ ðëáéóßïõ
ÕðÜñ÷ïõóá ðëÜêá áðü óêõñüäåìá
173
×ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá áëöÜäé Þ Ýíá óùëÞíá âõíéëßïõ, åëÝãîôå áí ç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá åßíáé áíáñôçìÝíç ïñéæüíôéá Þ ü÷é.
ÖëÜíôæá óýíäåóçò ðáñï÷Þò áÝñá
ÖëÜíôæá óýíäåóçò åéóüäïõ áÝñá
1130
1130
250
250
250
250
65
65
250
250
250
65
25
25
12
1080
12
25
25
25
380
430
406
25
25
12
25
344
1080
394
370
250
12
65
<¢ðïøç áãùãïý óýíäåóçò>
174
"
8
7.5
7
6.5
6
5.5
5
4.5
Óôñüöéããá ÷áìçëÞò óôáôéêÞò ðßåóçò
4
300
200
150
100
5
2880
3400
3200
3800
3600
4200
4000
4320
ÊÜôù üñéï üãêïõ áÝñá:
ÅðÜíù üñéï üãêïõ áÝñá:
8.5
8
7.5
6.5
6
5.5
5
4.5
300
250
200
150
100
50
4600
4000
4400
4800
5000 Óôñüöéããá ìÝóçò óôáôéêÞò ðßåóçò (60Hz)
5040
ÅðÜíù üñéï üãêïõ áÝñá:
175
ÐáñáôçñÞóåéò
F1 (Êßôñéíï)
(50/60Hz)
(69) 7
—
F2 (Ìðëå)
(50/60Hz)
(137) 14
(50/60Hz)
(196) 20
—
176
#
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ
ÐÑÏÓÏ×Ç
ÐÑÏÓÏ×Ç
ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ
177
$
ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
ÐëåõñÜ áåñßïõ
Ø22.2
ÐëåõñÜ õãñïý
Ø12.7
• ×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíáí êáéíïýñãéï êáé êáèáñü óùëÞíá, êáé åëÝãîôå ìÞðùò Ý÷ïõí êïëëÞóåé ìÝóá óôïí óùëÞíá
áêáèáñóßåò, üðùò óêüíç, ëÜäé, õãñáóßá, êëð.
• Ïé óùëÞíåò (Ö22.2mm) óôçí ðëåõñÜ ôïõ áåñßïõ óõíäÝïíôáé ìå óõãêüëëçóç.
A +0
- 0.4
R410A
R22
6.4
9.1
9.0
9.5
13.2
13.0
12.7
16.6
16.2
15.9
19.7
19.2
A
178
$
ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ
B
R22
0 Ýùò 0.5
9.5
0 Ýùò 0.5
12.7
0 Ýùò 0.5
15.9
0 Ýùò 0.5
(¼ðùò êáé
áñéóôåñÜ)
6.4
R410A
R22
6.4
1.5 Ýùò 2.0
1.0 Ýùò 1.5
9.5
1.5 Ýùò 2.0
1.0 Ýùò 1.5
12.7
2.0 Ýùò 2.5
1.5 Ýùò 2.0
15.9
2.0 Ýùò 2.5
1.5 Ýùò 2.0
Ø6.4
18
(1.8 kgf•m)
Ø9.5
42
(4.2 kgf•m)
Ø12.7
50
(5.0 kgf•m)
Ø15.9
68
(6.8 kgf•m)
179
%
ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
180
%
ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ
¸ùò 20 ì.
¸ùò 50 ì.
(*1)
(*2) (*3)
Káëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
(*4)
(¸ùò 500 ì.)
(¸ùò 400 ì.)
(¸ùò 200 ì.)
181
R(L) S(N)
F1
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
F1
F2
F3
F4
U1
U2
A
B
<Áêñáßá ìïíÜäá>
70
30
10
10
R(L) S(N)
<Ìåóáßá ìïíÜäá>
A
B
U1 U2
182
%
ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ
183
&
ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ
ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ
CODE No.
UNIT No.
R.C.
4
6
1
No.
2
3
5
CL
!
"
,
** **
** **
R.C.
No.
**
#
$
184
&
ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ
0000
ÊáíÝíá
0001
150H
0002
0003
5000H
0004
10000H
0000
0001
+1°C
0002
0003
+3°C
0004
+4°C
0005
+5°C
0006
+6°C
185
'
ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
2, 4
3
1, 5
CL
.
!
"
#
186
3
UNIT
SET
2
CL
1
Äéáäéêáóßá
• [01: Order of error history] (Ôáîéíüìçóç éóôïñéêïý óöáëìÜôùí)
óôï ðáñÜèõñï CODE No. (Áñ. êùäéêïý).
• Ç Ýíäåéîç [Check Code] (Êùäéêüò åëÝã÷ïõ) åìöáíßæåôáé óôï
ðáñÜèõñï CHECK (¸ëåã÷ïò).
CODE No.
UNIT No.
R.C.
No.
,
!
CL
ãéá åðéóôñïöÞ óôçí êáíïíéêÞ ïèüíç.
187
Ïñïëïãßá
AI-NET : Artificial Intelligence (Ôå÷íéêÞ íïçìïóýíç).
IPDU : Intelligent Power Drive Unit (ÌïíÜäá íïÞìïíïò ìåôÜäïóçò éó÷ýïò)
¡ : Öùôßæåé, ¤ : ÁíáâïóâÞíåé, l : ÓâÞíåé
ALT.: Ôï áíáâüóâçìá ãßíåôáé åíáëëáêôéêÜ üôáí õðÜñ÷ïõí äýï LED ðïõ áíáâïóâÞíïõí.
SIM: Ôáõôü÷ñïíï áíáâüóâçìá üôáí õðÜñ÷ïõí äýï LED ðïõ áíáâïóâÞíïõí.
Êùäéêüò åëÝã÷ïõ
Ïèüíç
êåíôñéêïý
ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
E01
—
—
—
E02
—
—
—
l
l
Ôçëå÷åéñéóôÞñéï
l
l
ÓöÜëìá ìåôÜäïóçò áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï
Ôçëå÷åéñéóôÞñéï
l
l
—
—
97
E04
—
—
04
l
l
¤
E06
E06
04
l
l
—
E07
—
—
l
l
¤
¤
E08
E08
96
E09
—
—
99
E10
—
—
CF
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
l
E12
E12
42
¤
l
l
E15
E15
—
42
l
l
E16
E16
89
l
l
97, 99
¤
96
42
E18
—
—
I/F
l
l
l
l
¤
I/F
l
l
¤
I/F
l
l
l
l
l
l
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
E20
E23
E23
E25
E25
E26
E26
15
E28
E28
d2
l
l
¤
¤
¤
¤
E31
01: ÓöÜëìá IPDU1
02: ÓöÜëìá IPDU2
03: ÓöÜëìá IPDU1, 2
04: ÓöÜëìá áíåìéóôÞñá IPDU
05: ÓöÜëìá IPDU + áíåìéóôÞñá IPDU
06: ÓöÜëìá IPDU2 + áíåìéóôÞñá IPDU
07: ÓöÜëìá üëùí ôùí IPDU
CF
l
l
¤
E31
I/F
E20
15
¤
¤
E19
—
I/F
I/F
E19
15
00: Ç åðéêåöáëÞò ìïíÜäá äåí
õðåéóÝñ÷åôáé
02: Äýï Þ ðåñéóóüôåñåò åðéêåöáëÞò
ìïíÜäåò
—
¤
¤
¤
E03
188
F01
—
—
0F
F02
—
—
0d
F03
—
—
93
F04
F04
—
19
F05
F05
—
A1
F06
F06
—
18
F07
F07
—
18
F08
F08
—
1b
F10
—
—
OC
F12
F12
—
A2
F13
F13
43
F15
F15
—
18
F16
F16
—
43
F23
F23
—
43
F24
F24
—
43
F29
—
—
12
—
1C
F31
F31
H01
H01
01: ÐëåõñÜ óõìðéåóôÞ 1
02: ÐëåõñÜ óõìðéåóôÞ 2
IF
H02
H02
1d
H03
H03
01: ÐëåõñÜ óõìðéåóôÞ 1
02: ÐëåõñÜ óõìðéåóôÞ 2
17
H04
H04
—
44
H06
H06
—
20
H07
H07
—
d7
H08
H08
H14
H14
H16
H16
ALT
ALT
ÓöÜëìá áéóèçôÞñá TD1
I/F
ALT
I/F
ALT
ÓöÜëìá áéóèçôÞñá TE1
I/F
ALT
I/F
ALT
ALT
¡
ALT
ÓöÜëìá áéóèçôÞñá TS1
I/F
¡
ALT
ÓöÜëìá áéóèçôÞñá TH
IPDU
¡
ALT
I/F
¡
ALT
I/F
¡
¡
ALT
ÓöÜëìá áéóèçôÞñá Ps
I/F
ALT
ÓöÜëìá áéóèçôÞñá Pd
SIM
SIM
¡
¡
¡
¡
¡
l
l
¡
l
d4
l
44
l
¤
¤
d7
l
96
96
L05
—
L06
L06
L07
—
—
99
L08
L08
—
99
L09
—
—
46
L10
L10
—
88
96
96
I/F
I/F
l
Üèìçò ëáäéïý
I/F
l
I/F
¤
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
¡
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¡
l
l
l
l
l
¡
¡
98
L28
—
46
L29
L29
01: ÓöÜëìá IPDU1
02: ÓöÜëìá IPDU2
03: ÓöÜëìá IPDU3
04: ÓöÜëìá áíåìéóôÞñá IPDU
05: ÓöÜëìá IPDU1 +
áíåìéóôÞñá IPDU
06: ÓöÜëìá IPDU2 +
áíåìéóôÞñá IPDU
07: ÓöÜëìá üëùí ôùí IPDU
CF
¤
¡
L30
L30
b6
¤
¡
—
L31
—
—
—
l
l
l
l
—
L28
ALT
¤
¤
¤
¤
—
ALT
l
l
l
l
—
L20
l
l
l
l
L04
L20
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
L04
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
L03
—
SIM
SIM
I/F
SIM
I/F
SIM
I/F
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
I/F
¤
SIM
ÓöÜëìá áñ. IPDU
I/F
¤
SIM
—
189
Ïèüíç
êåíôñéêïý
ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
P01
—
—
11
P03
P03
—
1E
P04
P05
P07
P10
21
01: Áíß÷íåõóç áðïõóßáò öÜóçò
02: ÓöÜëìá öÜóçò
AF
P07
01: ÐëåõñÜ óõìðéåóôÞ1
02: ÐëåõñÜ óõìðéåóôÞ2
IC
P10
P04
P05
Ob
P12
—
—
11
P13
P13
—
47
P15
P15
P17
P17
P19
P19
P20
P20
P22
P22
3
C
D
E
AE
bb
O8
22
1A
P26
P26
14
P29
P29
16
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
¤
l
l
l
¤
l
l
l
l
¤
¤
¤
l
l
ALT
ALT
ALT
ALT
Áíß÷íåõóç áðïõóßáò öÜóçò / ÓöÜëìá öÜóçò
ALT
ÓöÜëìá õðåñèÝñìáíóç áíáóôñïöÝá
ALT
ALT
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
I/F
ALT
ALT
ÐñïóôáôåõôéêÞ ëåéôïõñãßá õøçëÞò ðßåóçò
ALT
IPDU
ALT
IPDU
ALT
IPDU
ALT
ALT
P31
P31
—
47
—
—
—
b7
AI-NET
—
—
—
97
—
AI-NET
—
—
—
99
—
AI-NET
Âïçèçôéêüò êùäéêüò
C05
—
—
—
—
C06
—
—
—
—
C12
P30
—
—
—
—
—
(Åìöáíßæåôáé L20)
190
ÓõóêåõÞ
ãíùìÜôåõóçò
ÁëöáâçôéêÞ + ÄåêáäéêÞ óçìåéïãñáößá, 2 øçößá
×áñáêôçñéóôéêÜ
ôáîéíüìçóç êùäéêïý
][
][
]
H
J
Äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé
L
P
191
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ÐÑÏÓÏ×Ç
Ìç ÷åéñßæåóôå ôá êïõìðéÜ ìå õãñÜ ÷Ýñéá. Áëëéþò, ìðïñåß íá ðñïêëçèåß çëåêôñïðëçîßá.
Áí åìöáíßæåôáé ç Ýíäåéîç
óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï,
êÜíôå óõíôÞñçóç ôïõ ößëôñïõ áÝñá.
Ç áðüöñáîç ôïõ ößëôñïõ áÝñá ìåéþíåé ôçí áðüäïóç
øýîçò/èÝñìáíóçò.
!
1,
2
.
(Ößëôñï) åîáöáíßæåôáé.
UNIT
3
!
"
.
äéáãñÜöåôáé.
192
SET
CL
Outdoor unit
Medium
room
Large room
30
25
20
15
10
5
0
kg
Indoor unit setup check sheet
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Model
Model
Model
Model
Group
Line
Group
Line
Group
Line
Group
Various setup
Various setup
Various setup
Various setup
High ceiling setup
(Item code [5d])
o NO CHANGE
o STANDARD
[0000]
o HIGH CEILING 1
[0001]
o HIGH CEILING 3
[0003]
High ceiling setup
(Item code [5d])
o NO CHANGE
o STANDARD
o HIGH CEILING 1
o HIGH CEILING 3
[0000]
[0001]
[0003]
High ceiling setup
(Item code [5d])
o NO CHANGE
o STANDARD
[0000]
o HIGH CEILING 1
[0001]
o HIGH CEILING 3
[0003]
Filter sign lighting time
(Item code [01])
o NO CHANGE
o NONE
[0000]
o 150H
[0001]
o 2500H
[0002]
o 5000H
[0003]
o 10000H
[0004]
Detected temp. shift value setup
(Item code [06])
o NO CHANGE
o NO SHIFT
[0000]
o +1°C
[0001]
o +2°C
[0002]
o +3°C
[0003]
o +4°C
[0004]
o +5°C
[0005]
o +6°C
[0006]
Detected temp. shift value setup
(Item code [06])
o NO CHANGE
o NO SHIFT
[0000]
o +1°C
[0001]
o +2°C
[0002]
o +3°C
[0003]
o +4°C
[0004]
o +5°C
[0005]
o +6°C
[0006]
Detected temp. shift value setup
(Item code [06])
o NO CHANGE
o NO SHIFT
[0000]
o +1°C
[0001]
o +2°C
[0002]
o +3°C
[0003]
o +4°C
[0004]
o +5°C
[0005]
o +6°C
[0006]
Filter
o Super long life filter
Filter
o Super long life filter
Filter
o Super long life filter
Filter
o Super long life filter
)
)
)
)
)
)
)
)
EH99834801

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées