null  null
ATTENZIONE
I
- OPERATORE CON VELOCITA' ALTA (20 M/MIN).
- SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE.
- INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO
CON IL CANCELLO.
- PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN12445 AFFINCHE'
NIENTE E NESSUNO POSSA VENIRE ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON
L'AUTOMAZIONE.
- UTILIZZARE SOLO CREMAGLIERA RIB IN METALLO (CONSIGLIAMO ACS9050 MOD. 4 CON
CATAFORESI).
ATTENTION
F
D
WICHTIG
- SOLO PARA PASAJE DE VEHICULOS.
- INSTALAR SÒLO SI SE TIENE LA SEGURIDAD QUE NINGUNO PUEDA ENTRAR EN
CONTACTO CON LA CANCELA.
- PREDISPONER LAS SEGURIDADES COMO INDICADO EN LA NORMA EN12445 TAL QUE
NADA NI NADIE PUEDA VENIR ACCIDENTALMENTE EN CONTACTO CON LA AUTOMACIÒN.
- UTILIZAR SÒLO CREMALLERA RIB EN METALO (ACONSEJAMOS CÒD. ACS9050 MOD. 4
CON CATAFÒRESIS).
D
E
S
SUPER 2200 FAST è applicabile solo a parti
mobili che scorrono a lato della colonna di
chiusura.
Non applicare SUPER 2200 FAST su parti
mobili che chiudono a ridosso della colonna.
SUPER 2200 FAST ne peut être appliqué
qu’aux parties mobiles qui glissent à côté de
la colonne de fermeture. Ne pas appliquer
SUPER 2200 FAST sur les parties mobiles
qui ferment près de la colonne.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
Spinta max
Poussée maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max Empuje
codice
code
code
code
codigo
230V 50/60Hz
2200Kg / 4840lbs
77Kg / 169lbs
AA30063
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
I
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un
personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et
les dispositifs de protection contre les accidents concernant les
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret
d’instruction en accord à la EN 12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir
l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la mise
en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les
normes EN 12453/EN 12445).
4° - Le câblage des divers composants électriques externes à
l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être
effectué selon la EN 60204-1 et les modifications apportées à
celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
5° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle
du mouvement doit être fait en positionnant le tableau de façon à
ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en position de
danger ; de plus, il faudra faire en sorte que le risque
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
6° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande,
etc) hors de portée des enfants. Les commandes doivent être
placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon
d’action des parties mobiles.
7° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont de
l’installation.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour
d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans
l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en
vigueur.
1° - Si la centrale électrique ne dispose d'aucun interrupteur, il faut en
installer un de type magnétothermique en amont de cette
dernière (omnipolaire avec ouverture minimale des contacts
correspondant à 3mm); la marque de cet interrupteur devra être
en conformité avec les normes internationales. Ce dispositif doit
être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en
l’installant dans un coffre fermant à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de
la RIB est celui d'utiliser un câble de type H05RN-F présentant
une section minimale de 1,5mm2 et, quoi qu'il en soit, de se
conformer à la norme IEC 364, ainsi qu'aux normes d'installation
en vigueur dans le pays de destination.
3° - Positionnement d’un éventuel jeu de photocellules : le faisceau
des photocellules ne doit pas être à une hauteur supérieure à 70
cm du sol et 20 cm du bord du vantail. Leur correct effectivité
fonctionnement doit être vérifié terminant l’installation, selon le
point de la 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Afin de satisfaire aux limites imposées par la norme EN 12453, si
la force d’impact dépasse la limite de 400N, il sera nécessaire de
détecter une présence sur la hauteur totale du portail (jusqu'à un
maximum de 2,5m) - Les cellules photo-électriques dans ce casci doivent être s'appliquent extérieurement entre les colums et
intérieurement pour toute la course de la pièce de mobil chaque
60÷70cm pour toute la taille de la colonne de la porte jusqu'à un
maximum de 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1) - exemple: taille 2,2m
de colonne = > 6 copies des cellules photo-électriques - 3
internes et 3 externes (meilleur si complet du dispositif de
syncronism - FIT SYNCRO avec TX SYNCRO).
2
N.B.:La mise à terre de l'installation est obligatoire.
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre
purement indicatif. La RIB se réserve le droit de les modifier à tout
moment, sans aucun préavis. Effectuer l'installation en conformité
avec les normes et les lois en vigueur.
G
B
3
E
S
4
I
1
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE
TECNICHE
kg
N
Cremagliera modulo
W
µF
4
230V~ 50/60Hz
404
n°
60-30s/2s
n°
Peso max
kg
°C
766
1,97
n°
2200
0,336
A
5
m/s.
16
600
100%
60/10m
db
IP
25
<70
-10 ÷ +55
55
I
2
TIPO DI COMANDO
a uomo presente
USO DELLA CHIUSURA
A
B
E
E
E
E
E
E
E
E
E
3
6
4
I
FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA
REGOLAZIONE FINECORSA
Misure in mm
5
MANUTENZIONE
6
7
7
I
QUADRO ELETTRONICO KS V. 07 FAST
cod. BC07050
COLLEGAMENTI ELETTRICI
- A - CONNESSIONI
J1
EXP.
J2
J3
L1 - N
J4
PRI.TRANSF.
J5
NON TOCCARE IL PONTICELLO ! SE VIENE
RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA!
J6
J7
J8
MOTOR
J11
J12
J13
INVERTER
J14
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
BUZZER
J15
RADIO
J16
HEATER
J17
INVERTER
R2
R9
TRIMMER
TORQUE
8
I
9
- D - PROGRAMMAZIONE TEMPI
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO
10
CARATTERISTICHE TECNICHE
11
I
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
12
RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO
SPARK
TELECOMANDO MOON
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
13
I
I
PIASTRA DA CEMENTARE
h = 0,5 m
CREMAGLIERA MOD. 4
SELETTORE A CHIAVE DA PARETE
SELETTORE A CHIAVE DA INCASSO
14
F
-
Opérateur SUPER 2200 FAST
Photocellules extérieures
Crémaillère Module 4
Sélecteur à clé
Antenne radio
Feu clignotant
Potelets de support pour photocellules
Photocellules intérieures
Arrêts mécaniques
1
Opérateurs irréversibles pour portails coulissants dont le poids maximal est
de 2200 Kg.
Grâce à l'irréversibilité de cet opérateur, le portail ne nécessite aucun type de
serrure électrique pour une fermeture efficace.
Le moteur est protégé par une sonde thermique, qui interrompt momentanément
le mouvement en cas de non-utilisation prolongée.
Poids maxi du portail
kg
Force maxi de poussée à tour costants
N
Vitesse de traction
Module crémaillère
Alimentation et frequence CEE
W
Condensateur
µF
Cycles normatifs
Cycles conseillés par jour
Service
4
230V~ 50/60Hz
404
n°
60-30s/2s
n°
Poids maximum
kg
Temperature de travail
°C
Indìce de protection
766
1,97
n°
Bruit
2200
0,336
A
Cycles consécutifs garantis
Graisse
15
m/s.
Puissance moteur
Absorption
Mesures en mm
16
600
100%
60/10m
db
IP
25
<70
-10 ÷ +55
55
F
N.B. Il est impératif d'uniformiser les caractéristiques du portail avec les
normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement
si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN 12604.
Le vantail ne doit pas comporter de portillon intégré. Dans le cas
contraire, il sera opportun de prendre les précautions décrites au point
5.4.1 de la EN 12453 (interdire, par le biais d’un contact raccordé aux
bornes adaptées de la platine électronique, la mise en marche de
l’automatisme si le portillon est ouvert).
Ne pas générer de zone d’écrasement (par exemple entre le vantail
ouvert et la cloture)
Outre les fins de course présents sur l’opérateur, il est nécessaire
d’installer des butées mécaniques fixes à l’extrémité de chaque course
de sorte à arrêter le portail en cas de dysfonctionnement des fins de
course électriques. Pour cela, les butées mécaniques doivent être
dimensionnées de sorte à supporter la poussée statique du moteur
ajoutée à l’énergie cinétique du portail (12) (Fig.2).
Les poteaux du portail doivent avoir des glissières anti-déraillement sur
la partie supérieure (Fig. 3), afin d'éviter tout décrochage accidentel.
N.B.: Éliminer les arrêts mécaniques du type indiqué, décrit dans la
figure 3.
Il ne devra y avoir aucun arrêt mécanique au-dessus du portail, étant
donné que les arrêts mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs.
2
Parties à installer conformément à la norme EN12453
Personne expertes
(au dehors d’une zone publique*)
A
E
B
E
non possible
E
E
E
impulsion en vue
(es. capteur)
impulsion hors de vue
automatique
E
(es. boîtier de commande)
Personne expertes Usage illimité
(zone publique)
E
E
E
* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public.
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2013.
B: Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1010.
E: Cellules photo-électriques, code ACG8026 (Appliquer chaque 60÷70cm pour
toute la taille de la colonne de la porte jusqu'à un maximum de 2,5m - EN
12445 point 7.3.2.1).
3
Cette opération ne devra être effectuée qu'après avoir mis le
moteur hors-tension.
Afin de pouvoir agir manuellement sur le portail, il suffit d'introduire la
clé, destinée à cet effet, et de la faire tourner 3 fois dans le sens
contraire à celui des aiguilles d'une montre (Fig. 4).
Afin de pouvoir manœuvre manuellement le vantail, il est important de
vérifier que :
- Il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail
- Ces poignées doivent être positionnées de sorte à ne pas créer un
danger durant leur utilisation.
- L’effort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas
excéder 225N pour les portes et portails en usage privé, et 390N pour
les portes et portails à usage industriel et commercial (valeurs
indiquées au paragraphe 5.3.5 de la norme EN 12453)
16
4
F
La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport à la
base du moteur.
Cette hauteur peut être modifiée grâce à des boutonnières qui sont
présentes sur la crémaillère.
Le réglage en hauteur est effectué afin que le portail ne s'appuie pas
sur l'engrenage de traction du réducteur (Fig. 5,6).
Afin de fixer la crémaillère sur la grille, on perce des trous de Ø 7 mm
de diamètre et on les filètent en employant un tarand du type M8.
L'engrenage de tirage doit avoir un jeu de 0,5 à 1 mm en rapport à la
crémaillère.
Pour procéder au réglage: Débloquer les écrous G.
Une fois établi le sens du mouvement de la came H en ouverture et en
fermeture, positionner à vue les deux fins de course F en agissant sur
les pommeaux P.Après avoir contrôlé le fonctionnement électrique
correct des deux microinterrupteurs, parfaire leur position jusqu’à
obtenir l’arrêt en ouverture et en fermeture dans la position voulue.
- Bloquer les écrous G.
NB: le fin de course est destiné à des portails de longueur maximum
10,5 mètres.
Mesures en mm
5
Effectuer soulement par personnel specialisé après avoir coupé
l'alimentation. Seulement quand leportail n’est pas en mouvement
nettoyer périodiquement la glissière afin d’en enlever les cailloux et
autre saleté.
6
17
7
F
COFFRET ELECTRONIQUE KS (V.07 FAST)
code BC07050
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
- A - BRANCHEMENTS
J1
EXP.
Connecteur pour carte EXPANDER
J2
Connecteur pour transformateur secondaire
J3
L1 - N
J4
PRI.TRANSF.
J5
J6
Connecteur pour branchement dispositif de
sécurité déblocage manuel
J7
J8
Connecteur pour branchement condensateur
Bornier pour le raccordement des fins de
course
Contact de fin de course servant à arrêter
l'ouverture du moteur
Commun des contacts
Contact de fin de course servant à arrêter la
fermeture du moteur
MOTOR
Connecteur pour branchement Moteur
J12
Antenne radio
Commun des contacts
Contact photocellules (NF)
J13
INVERTER
J14
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
BUZZER
Contact poussoir de stop (NF)
Contact poussoir d'ouverture (NO)
Contact poussoir de fermeture (NO)
Contact impulsion simple (NO)
Alimentation accessoires à 24Vac
Voyant portail ouvert 12Vdc
Buzzer - Branchement avertisseur sonore
(12Vdc max 200 mA) - ATTENTION AUX
POLARITÉS! -
J15
RADIO
Connecteur pour radiorécepteur 24Vac
J16
HEATER
J17
INVERTER
R2
R9
TRIMMER
TORQUE
J10
J11
Obligatoire software version 07 FAST ou suivantes
versions FAST.
Connecteur pour transformateur primaire
18
Feu clignotant (max. 40W )
PAS APPLICABLE
Connecteur pour Carte réchauffeur
PAS APPLICABLE
Réglage de la vitesse de ralentissement en
ouverture et fermeture
Réglage de l’embrayage électronique
F
LES
MICROINTERRUPTEURS
Ceci pour donner le maximum de poussée lors du démarrage.
DE
LOW SPEED - REGULATEUR DE LA VITESSE DE
RALENTISSEMENT
Si dip 9 est sur ON, le réglage du ralentissement est effectué en
tournant le Trimmer LOW SPEED qui sert à varier la vitesse du moteur
en phase d’approche de fin d’ouverture ou de fermeture (en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre on donne plus de vitesse au
moteur).
Le ralentissement est déterminé automatiquement par la centrale en
phase de programmation des temps, et est activé à environ 15-20 cm
avant l’atteinte du fin de course d’ouverture ou de fermeture.
DIP 1
CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU
MOTEUR (ON) (POINT C)
DIP 2
PROGRAMMATION DES TEMPS (ON)
(POINT D)
MICRO-INTERRUPTEURS DE GESTION
DIP 3
Temps d’attente avant la fermeture
automatique en modalité normale et piétonne (ON)
DIP 4
Radiorécepteur pas à pas (OFF) - automatique (ON)
DIP 5
Commande impulsion simple (K BUTT) pas à pas (OFF) automatique (ON)
DIP 6
Photocellules toujours actives (OFF) - Photocellules actives
uniquement en phase de fermeture (ON)
DIP 7
Encodeur - OBLIGATOIREMENT EN OFF DIP 8
Pré-clignotement (ON) - Clignotement normal (OFF)
DIP 9
Ralentissement (ON)
DIP 10 Frein électronique - OBLIGATOIREMENT EN ON DIP 11
Démarrage graduel - OBLIGATOIREMENT EN OFF DIP 12 Moteur à 230V (OFF) 120V (ON)
FREIN ÉLECTRONIQUE (il est vivement recommandé de l'activer)
Si le DIP 10 est positionné sur ON, dès que le portail sera entièrement
ouvert ou fermé, il y aura un freinage pour éviter l'inertie, qui
endommagerait tout l'engrenage en cas d'impact avec les arrêts
mécaniques.
Le frein électronique intervient également pendant le mouvement selon
les obstacles interposés devant les photocellules.
-C-
SIGNALISATIONS VOYANTS LUMINEUX
DL1 contact photocellules (NF)
DL2 contact de stop (NF)
DL3 contact fin de course d'ouverture (NF)
DL4 contact fin de course de fermeture (NF)
DL5 programmation activée
DL6 portail en phase d'ouverture “OPEN” (vert)
DL7 portail en phase de fermeture “CLOSE” (rouge)
DL8 dispositif de sécurité déblocage manuel (NF)
DL9 PAS DISPONIBLE
TORQUE - RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE
Le réglage de la force s'effectue en tournant le Trimmer TORQUE, qui
sert à varier la tension de sortie aux extrémités du moteur (en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente la force du
moteur).
Cette force s'inclut automatiquement 2 secondes après le début de
chaque manœuvre.
19
CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR
Ce contrôle a pour but de rendre plus aisée la tâche de l’installateur,
lors de la mise en œuvre de l’installation ou pour tous éventuels
contrôles successifs.
1 - Après avoir positionné le fin de course electrique (Fig. 7),
débrayer le moteur et placer le portail en position intermédiaire;
2 - Placer le DIP1 sur ON => Le voyant lumineux DL5 commencera
à clignoter;
3 - Appuyer sans relâcher sur la touche PROG. (dès à présent, le
mouvement est effectué en mode "homme mort”, ouvre-stop-fermestop-ouvre-etc) => le LED ROUGE DL7 “CLOSE” s’allume et le
portail doit fermer (dans le cas contraire, relacher la touche PROG
et inverser les fils moteur V et W) et s’arrêter aussitôt qu’il entre
en contact avec le fin de course electrique (dans le cas contraire,
relâcher la touche PROG et inverser les fils LSO et LSC du bornier
J9);
F
4 - Appuyer sans relâcher sur la touche PROG. => leLED VERT DL6
“OPEN” s’allume et le portail doit ouvrir et s’arrêter aussitôt
qu’il entre en contact avec le fin de course electrique;
5 - Après 2 sec. et jusqu’à 10 sec consécutives de travail en
ouverture ou fermeture, l’embrayage électronique se
déclenche automatiquement ; exécuter le réglage de
l’embrayage électronique en agissant sur le trimmer TORQUE.
6 - Après 10 sec. consécutives de travail en ouverture ou en
fermeture, le ralentissement se déclenche automatiquement (si
DIP 9 ON) ; exécuter le réglage de la vitesse ralentie en agissant
sur le trimmer LOW SPEED et en choisissant la vitesse désirée.
7 - A la fin du contrôle et des réglages des trimmers, remettre
DIP1 en position OFF. Le led DL5 s’éteint en signalant la sortie
du contrôle.
N.B.: Pendant ce contrôle les photocellules sont inactifs.
-D-
indispensable.
POUSSOIR DE FERMETURE (COM-CLOSE)
Lorsque le portail est arrêté, il commande le mouvement de fermeture.
POUSSOIR DE COMMANDE PAS À PAS (COM-K BUTTON)
Si le DIP5 est sur OFF => Il effectue une commande cyclique des
commandes ouvre - stop - ferme -stop ouvre - etc.
Si le DIP5 est sur ON => Il effectue l'ouverture, lorsque le portail est
fermé. Si ce poussoir est actionné au cours
du mouvement d'ouverture du portail, son
effet est nul. S'il est actionné lorsque le
portail est ouvert, il le referme. S'il est
actionné au cours du mouvement de
fermeture du portail, il le rouvre.
RADIO EMETTEUR
Si le DIP4 est sur OFF => Il effectue une commande cyclique des
commandes ouvre - stop - ferme -stop ouvre - etc.
Si le DIP4 est sur ON => Il effectue l'ouverture, lorsque le portail est
fermé. Si ce poussoir est actionné au cours
du mouvement d'ouverture du portail, son
effet est nul. S'il est actionné lorsque le
portail est ouvert, il le referme. S'il est
actionné au cours du mouvement de
fermeture du portail, il le rouvre.
N.B.: LE DIP7 DOIT ÊTRE SUR OFF !!
La programmation peut être effectuée quelle que soit la position du
portail.
1 - Positionner le micro-interrupteur Dip 2 sur ON => Le voyant
lumineux DL5 commencera à clignoter très rapidement.
2 - Appuyer sur le poussoir PROG. => le portail se ferme. 2 secondes
après sa fermeture, le portail se rouvre tout seul. Dès qu'il est
entièrement ouvert, il s'arrête. Attendre le temps que l'on veut établir
pour que le portail reste ouvert. (pouvant être exclu avec DIP3
OFF).
3 - Appuyer sur le poussoir PROG. pour commander la fermeture du
portail (même le comptage du temps d'attente avant la fermeture
automatique s'arrête - max. 5 minutes).
4 - Après avoir atteint la came de fermeture, le portail s'arrête.
5 - APRÈS AVOIR COMPLÉTÉ LA PROGRAMMATION, REMETTRE
LE DIP 2 SUR OFF.
NOTE: Le ralentissement est déterminé automatiquement par la
centrale en phase de programmation des temps, et est activé à
environ 15÷20 cm avant l’atteinte du fin de course d’ouverture
ou de fermeture.
FERMETURE AUTOMATIQUE EN OUVERTURE TOTALE OU
PIETONNE
Les temps de pause avant la fermeture automatique en ouverture
totale ou piétonne du portail sont enregistrés lors de la programmation
des temps.
Le temps de pause maximal est de 5 minutes, même si la modalité
normale que piétonne.
Le temps de pause peut être activé ou désactivé à travers le DIP3 (ON
activé).
FONCTIONNEMENT APRES COUPURE DE COURANT
Au retour de la tension de ligne appuyez le bouton d'ouverture (K,
ouvre, radio). Le portail s'ouvrira. Laissez que la porte se ferme avec la
fermeture automatique ou attendez que le clignoteur s’arrêts d’abord de
commander le mouvement de fermeture. Cette opération est valide
pour obtenir le rajustement de position de le lisse. Pendant cette phase
les sécurités sont actives.
POUSSOIR D'OUVERTURE (avec la fonction horloge)
Lorsque le portail est fermé, le poussoir commande le mouvement
d'ouverture. Lorsqu'il est actionné lors de la fermeture, le portail se
rouvre.
FONCTION HORLOGE
Cette fonction est très utile pendant les heures de pointe, lorsque la
circulation des véhicules est ralentie (par exemple entrée/sortie des
ouvriers, urgences dans les résidences ou dans les parkings et, si
besoin, pour les déménagements).
MODALITÉ D'APPLICATION
En connectant un interrupteur et/ou une horloge de type
journalier/hebdomadaire (à la place ou en parallèle au poussoir
d'ouverture n.a. “COM-OPEN”), il est possible d'ouvrir ou de maintenir
l'automation ouverte tant que l'interrupteur n'est pas enfoncé ou tant
que l'horloge est active.
Tant que l'automation est ouverte, toutes les fonctions de commandes
sont inactives.
Si la fermeture automatique est actionnée, il suffit de relâcher
l'interrupteur pour obtenir l'arrêt automatique de l'automation à l'heure
programmée; dans le cas contraire, une commande sera
20
PHOTOCELLULE 1 (COM-PHOT 1)
Si le DIP 6 est sur OFF => S'il existe un obstacle dans le rayon des
photocellules, lorsque le portail est fermé,
celui-ci ne s'ouvre pas. Pendant le
fonctionnement,
les
photocellules
interviennent aussi bien en phase
d'ouverture (avec rétablissement du
mouvement en phase d'ouverture après
0,5 seconde) qu'en phase de fermeture
(avec rétablissement du mouvement
inverse après 1 seconde).
Si le DIP 6 est sur ON => S'il existe un obstacle dans le rayon des
photocellules lorsque le portail est fermé et
que l'on actionne la commande
d'ouverture, le portail s'ouvre (pendant
l'ouverture,
les
photocellules
n'interviennent pas).
Les photocellules n'interviendront qu'en phase de fermeture (avec
rétablissement du mouvement inverse après une seconde, même si
ces dernières restent engagées).
- Humidité
< 95% sans condensation
- Tension d'alimentation
230V~ ±10%
- Fréquence
50/60 Hz
- Absorption maximale carte
60 mA
- Micro-interrupteurs de réseau
100mS
- Puissance maximale voyant portail ouvert 3 W
(équivalant à 1 lampe de 3W
ou 5 voyants lumineux avec
résistance
en série de 2,2 kΩ)
- Charge maximale à la sortie feu clignotant 40W
avec charge résistive
- Courant disponible pour
photocellules et accessoires
0,4 A ±15% 24Vac
- Courant disponible sur connecteur radio 200mA 12Vdc
POUSSOIR DE STOP
Quelle que soit l'opération en cours, le poussoir de STOP arrête le
portail.
Si l'on appuie sur ce poussoir lorsque le portail est complètement
ouvert (ou partiellement ouvert en utilisant la commande piétonne), il
exclut momentanément la fermeture automatique (si cette dernière est
sélectionnée à travers le DIP3 et le DIP9). Il y a donc besoin d'une
nouvelle commande pour que le portail se referme.
Lors du cycle successif, la fonction de fermeture automatique sera
réactivée (si elle est sélectionnée à travers le DIP3 et le DIP9).
FEU CLIGNOTANT
N.B.: Ce coffret électronique NE PEUT ALIMENTER QUE DES
FEUX CLIGNOTANTS AVEC CIRCUIT CLIGNOTANT (ACG7059)
avec lampe de 40W maximum.
- Toutes les entrées doivent être utilisées comme contacts secs parce
que l'alimentation est générée à l'intérieur de la platine et est disposée
de façon à garantir le respect de double isolement ou renforcé par
rapport aux parties en tension.
- Éventuels circuits extérieurs connectés aux sorties du coffret ou de la
carte Expander doivent etre fait pour garantir le double isolement ou
renforcé par rapport aux parties en tension dangereuse.
- Toutes les entrées sont gérées par un circuit intégré programmé
pour exécuter un auto-contrôle à chaque mise en marche.
FONCTION PRÉ-CLIGNOTEMENT:
Avec DIP8 positionné sur OFF => le moteur, le feu clignotant et le
buzzer démarrent tous en même
temps.
Avec DIP 8 positionné sur ON => le feu clignotant et le buzzer
démarrent 3 secondes avant le
moteur.
BUZZER (Option)
Buzzer - Branchement avertisseur sonore (12Vdc max 200 mA)
Pendant l'ouverture et la fermeture, le buzzer émettra un signal
sonore intermittent. En cas d'intervention des dispositifs de
sécurité (alarmes), ce signal sonore augmente la fréquence de
l'intermittence.
VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT (COM-SIGNAL):
Sa fonction est de signaler les états de portail ouvert, partiellement
ouvert ou, quoi qu'il en soit, pas complètement fermé. Il ne s'éteint que
lorsque le portail est complètement fermé.
Lors de la programmation, cette signalisation n'est pas active.
N.B.: Si l'on excède avec les coffrets de commande ou avec les
lampes, la logique de la centrale en résultera compromise avec le
risque d'un blocage des opérations.
21
F
F
OPTIONS -
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets
d’instruction correspondants.
se rouvrir.
Code ACG5470
PROCÉDURE D’APPRENTISSAGE OUVERTURE PIÉTONNE
Lorsque le portail est fermé et que le fin de course est engagé
1 - Positionner tout d’abord le DIP2 sur ON (Le voyant lumineux DL5
clignote rapidement); après quoi, positionner le DIP1 sur ON (Le
voyant lumineux DL5 clignote lentement).
2 - Appuyer sur le bouton commandant l’ouverture piétonne (10-12) =>
Le portail coulissant s’ouvre.
3 - Appuyer sur le bouton commandant l’ouverture piétonne pour
arrêter la course (pour définir ainsi l’ouverture du portail).
4 - Attendre le temps nécessaire que l’on souhaite programmer pour
que le portail reste ouvert (cette opération peut être exclue en
positionnant le DIP3 sur OFF); après quoi, appuyer sur le bouton
de commande de l’ouverture piétonne pour refermer le portail.
5 - Dès que le fin de course de fermeture est atteint, positionner à
nouveau les DIP1 et 2 sur OFF.
Pendant la programmation, les sécurités sont actives et leur
intervention stoppe la programmation (le voyant lumineux servant de
clignotant reste allumé sans clignoter).
Pour répéter la programmation, positionner les DIP1 et 2 sur OFF,
fermer le portail et répéter la procédure susmentionnée.
!! ENGAGER LA CARTE EXP EN CAS DE COUPURE DE COURANT !!
LÉGENDE
ATTENTION: Avant de relier la borne n°11, dédiée à un éventuel
cordon de sécurité protégeant l'ouverture, vérifier que la version du
software de la carte de commande soit:
- pour la carte de commande KS (BC07050 e BC07052) => v.02 ou
suivant.
version du software
Si la version du software est antérieure à celle indiquée NE RELIER à
la borne n° 11 aucun accessoire - LAISSER LIBRE la borne n° 11.
TR => Trimmer de réglage temps plafonnier
1-2 => Alimentation 24Vac pour photocellules, etc….
3-4 => Contact feu de signalisation 1
5-6 => Contact feu de signalisation 2
7-8 => Contact plafonnier
9
=> Contact Photocellule 2 (NC)
10 => Commande ouverture piétonne (NO)
11 => Contact cordon (NC) (ATTENTION - voir ci-dessus)
12 => Mise à terre
FERMETURE AUTOMATIQUE PIÉTONNE
Les temps de pause précédant la fermeture automatique piétonne du
portail sont enregistrés lors de la programmation.
Le temps de pause maximal est de 5 minutes.
Le temps de pause peut être activé ou désactivé à travers le DIP3 (ON
activé).
CORDON (11-12)
Durant l’ouverture, si engagé, inverse le mouvement en fermeture
même si il reste engagée. Durant la fermeture, il n’est pas actif.
Si il n’est pas utilisé, by-passer les bornes 11-12.
NB: Depuis la révision SW.07 sur les fiches KS et KS Super, cette entrée
fonctionne de la manière suivante :
- durant l’ouverture, si engagé, il inverse le mouvement en fermeture;
- durant la fermeture, si engagé, il inverse, le mouvement en ouverture;
- s’il reste engagé, après le premier engagement, il exécute une inversion
ultérieure après 2 secondes, pour ensuite exécuter une autre petite
inversion et donc signaler l’alarme de cordon en panne ou engagé
(contact NO).
- si le cordon reste engagé (contact NO), aucun mouvement n’est permis.
D5
D4
D3
D2
D2 signalisation contact photocellule 2
D3 signalisation contact commande piétonne
D4 signalisation contact cordon
D5 Présence tension
N.B.: Pour un fonctionnement optimal, les voyants lumineux D2,
D4 et D5 doivent toujours être allumés.
POUSSOIR OUVERTURE PIÉTONNE (10-12)
Commande conçue pour une ouverture partielle et pour la fermeture.
Lorsque le portail est ouvert partiellement à travers la commande
piétonne, il est impossible d'en effectuer l'ouverture totale.
Il est indispensable que le portail soit refermé pour pouvoir ensuite le
rouvrir entièrement.
NB: Depuis la révision SW.07 sur les fiches KS et KS Super, cette entrée
fonctionne de la manière suivante: durant l’ouverture, la pause ou
l’ouverture pour piétons, il est possible de commander l’ouverture à partir de
toute commande connectée sur la fiche KS ou KS Super.
Par l’intermédiaire de DIP 5 il est possible de choisir la modalité de
fonctionnement du bouton de commande piétonne,
Si DIP5 sur OFF => Exécute une commande cyclique des commandes
ouvre-stop-ferme-stop-ouvre-etc
Si DIP5 sur ON => Exécute l’ouverture quand le portail est fermé. Si
actionné durant le mouvement d’ouverture, il n’a
pas d’effet. Si actionné quand le portail est ouvert,
il le ferme et durant la fermeture, si actionné, le fait
PHOTOCELLULE 2 (9-12)
Si la photocellule est interceptée lors de l’ouverture, elle invertit le
mouvement à la fin de l’interposition pour le transformer en fermeture.
Si la photocellule est interceptée lors de la fermeture, elle invertit le
mouvement à la fin de l’interposition pour le transformer en ouverture.
Cette fonction est très utile, si l’on souhaite que le portail se referme
immédiatement après l’avoir franchi. Si la fonction n’est pas utilisée,
ponter les deux bornes 9-12.
PLAFONNIER (7-8)
Il est possible d'alimenter à 24Vdc la bobine d'un relais et d'alimenter
ainsi une ou plusieurs lampes pour une durée minimale de 1 seconde
et une durée maximale de 4 minutes (réglable à travers le trimmer TR
se trouvant à bord de la carte EXPANDER).
Le relais sera activé lors de chaque ouverture ou fermeture.
22
GESTION DU FEU DE SIGNALISATION
Lorsque le portail est fermé, le feu de signalisation est éteint.
En phase d'ouverture, la lumière rouge (3-4) s'allume.
Lorsque le portail est ouvert, la lumière verte (5-6) s'allume et la
lumière rouge s'éteint. La lumière verte reste allumée jusqu'à ce que la
fermeture automatique ne démarre. Lors de la fermeture du portail, la
lumière verte s'éteint et la lumière rouge s'allume. Aussitôt que le portail
est fermé, le feu de signalisation s'éteint.
RADIORÉCEPTEURS AUTO-APPRENDISSAGE
APPLICABLE SEULEMENT SUR LES FICHES KS ET KS SUPER
AVEC SOFTWARE REV 07 ou SUPERIEUR
La fiche EXPANDER PLEX permet le monitorage jusqu’à un
maximum de 4 couples de photocellules (une connectée à la fiche
KS et trois connectées à la fiche EXPANDER PLEX) et d’un cordon de
sécurité (connecté à la fiche EXPANDER PLEX).
Le monitorage permet un Test de Fonction des 4 couples de
photocellules et du cordon, exécuté à la fin de chaque ouverture
complète du portail.
Après chaque ouverture, la fermeture du portail n’est donc permise que
si les 4 couples de photocellules et le cordon ont passé le Test de
Fonction.
FONCTION PRINCIPALES
MONITORAGE DE 4 PHOTOCELLULES
OUVERTURE PIÉTONNE
FERMETURE AUTOMATIQUE PIÉTONNE
GESTION CORDON
GESTION DU PLAFONNIER
GESTION DU FEU DE SIGNALISATION
COMMANDE DE CORDON
RX91/A
quartzée embrochable
code ACG5005
RX91/A
quartzée avec bornes à visser
code ACG5004
RX433/A
superhétérodyne embrochable
code ACG5055
RX433/A
superhétérodyne avec bornes à visser
code ACG5056
RX433/A 2CH superhétérodyne à deux canaux embrochable
code ACG5051
RX433/A 2CH superhétérodyne à deux canaux avec bornes à visser
code ACG5052
SPARK
code ACG5472
Afin d'optimaliser les performances des appareils suscités, il est
indispensable d'installer une antenne accordée sur la fréquence du
radiorécepteur installé.
N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n'entre pas en contact
avec l'enveloppe extérieure en cuivre; dans le cas contraire,
le fonctionnement de l'antenne serait nul.
L’antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de
la télécommande.
ANTENNE SPARK 91
code ACG5454
ANTENNE SPARK 433
code ACG5252
FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée
code ACG7059
Dispositif destiné au réchauffage de l'opérateur, lorsque ce dernier se
trouve dans des lieux où les températures sont particulièrement
rigides.
code ACQ9092 230V - code ACQ9093 120V
EMETTEUR RADIO MOON
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
23
PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO
code ACG8026
Portée cloisonnable 10÷20mt.
Plusieurs couples sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce
au circuit synchronisé.
Ajouter le TRANSMETTEUR SYNCRO
code ACG8028
s'il existe plus de deux couples de photocellules (jusqu'à 4).
COUPLE DE COFFRETS ENCASTRABLES POUR FITSYNCRO
code ACG8051
F
F
PLAQUE À CIMENTER
code ACG8103
h = 0,5 m
code ACG8057
BLOCK
acier traité cataphorèse, avec cornière, en barre de 2ml.
Idéal pour les portails jusqu'à 2200 Kg.
code ACS9050
code ACG1053
code ACG1048
24
G
B
-
1
TECHNICAL
DATA
Max. leaf weight
kg
N
W
µF
5,11 “
11,6 “
Mesures en mm/inch
25
4
230V~ 50/60Hz
404
n°
60-30s/2s
n°
kg
Working temperature
°C
766
1,97
n°
Noise
13”
2200
0,336
A
6,7”
m/s.
Motor capacity
11”
21,65”
16
600
100%
60/10m
db
IP
25
<70
-10 ÷ +55
55
G
B
2
E
E
A
E
B
E
E
E
E
E
E
3
26
4
G
B
11”
7,7”
7,5”
1,2”
5
MAINTENANCE
0,004”
6
27
7
G
B
ELECTRONIC BOARD KS V.07 FAST
code BC07050
ELECTRIC CONNECTIONS
- A - CONNEXIONS
J1
EXP.
J2
J3
L1 - N
J4
PRI.TRANSF.
J5
J6
J7
Not available
J8
LSO
COM.
LSC
MOTOR
J9
J10
Blinker (max. 40W )
J11
J12
J13
INVERTER
J14
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
BUZZER
J15
RADIO
J16
HEATER
J17
INVERTER
R2
R9
TRIMMER
TORQUE
28
G
B
-C-
29
MOTOR DIRECTION CHECK
- D - TIME PROGRAMMING
OPERATION OF THE OPERATING ACCESSORIES
30
TECHNICAL DATA
- Moisture
31
G
B
ACCESSORIES -
Code ACG5470
32
HEATER
SPARK
CARD
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
33
G
B
G
B
PLATE TO BE CEMENTED
code ACG8103
h = 0,5 m
RACK OF MODEL 4
code ACG8057
BLOCK KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION
BLOCK KEY SELECTOR TO BUILD-IN
code ACG1053
code ACG1048
34
D
ANLAGEN LAY-OUT
1
kg
N
W
Kondensator
µF
4
230V~ 50/60Hz
404
n°
60-30s/2s
n°
kg
Betriebstemperatur
°C
766
1,97
n°
2200
0,336
A
35
m/s.
16
600
100%
60/10m
db
IP
25
<70
-10 ÷ +55
55
D
2
A
B
E
E
E
E
E
E
E
E
3
36
4
D
5
INSTANDHALTUNG
6
37
7
D
ELEKTROANSCHLÖÜSSE
- A - VERBINDUNGEN
J1
EXP.
J2
J3
L1 - N
J4
PRI.TRANSF.
J5
J6
J7
J8
MOTOR
entsperrbare
J11
J12
J13
INVERTER
J14
J15
RADIO
J16
HEATER
J17
INVERTER
R2
R9
TRIMMER
TORQUE
38
D
39
40
-
41
D
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
=>
ANZEIGEN LED -
42
D
RX91/A
Quartz mit Steckkontakt
RX91/A
Quartz mit Klemmbrett
RX433/A
super eterodyne mit Steckkontakt
RX433/A
super eterodyne mit Klemmbrett
RX433/A 2CH super eterodyne, 2 Kanäle mit Steckkontakt
RX433/A 2CH super eterodyne, 2 Kanäle mit Klemmbrett
SPARK
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
43
D
h = 0,5 m
44
E
S
DISPOSICIÒN DE LA INSATALACIÒN
ABCDEFHI L-
1
Peso máx. verja
kg
N
W
Condensador
µF
Ciclos normativos
4
230V~ 50/60Hz
404
n°
60-30s/2s
n°
kg
Temperatura de trabajo
°C
766
1,97
n°
2200
0,336
A
45
m/s.
16
600
100%
60/10m
db
IP
25
<70
-10 ÷ +55
55
E
S
2
USO DEL CIERRE
B
E
E
E
E
E
E
E
E
E
3
46
4
E
S
ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA
FIJACIÓN FINAL DE CARRERA
5
MANTENIMIENTO
6
47
7
E
S
PANEL ELECTRONICO KS V. 07 FAST
cód. BC07050
CONEXIONES ELÉCTRICAS
- A - CONEXIÓN
J1
EXP.
J2
J3
L1 - N
J4
PRI.TRANSF.
J5
J6
J7
J8
LSO
COM.
LSC
MOTOR
J9
J10
de
seguridad
J11
Obligatorio software versiòn 07 FAST ò siguientes
versiones FAST.
J12
J13
INVERTER
NO APLICABLE
J14
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
BUZZER
J15
RADIO
J16
HEATER
J17
INVERTER
NO APLICABLE
R2
R9
TRIMMER
TORQUE
48
E
S
DE
LA
DE
-C-
49
-D-
PROGRAMACIÓN TIEMPOS
FUNCIONAMIENTO
SEGURIDAD
LOS
ACCESORIOS
DE
DE
50
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Humedad
51
E
S
segue da pag. 40OPCIONALES
Cód. ACG5470
52
RADIO RECEPTOR CON AUTO APRENDIZAJE
cód. ACG5005
cód. ACG5004
cód. ACG5055
cód. ACG5056
cód. ACG5051
cód. ACG5052
SPARK
TARJETA CALENTADOR HEATER
TELEMANDO MOON
ACG6082 - MOON 433
ACG7026 - MOON 91
ACG6081 - MOON 433
ACG7025 - MOON 91
53
E
S
E
S
PLANCHA A ENCEMENTAR
cód. ACG8103
h = 0,5 m
CREMAGLIERA MOD. 4
cód. ACG8057
cód. ACG1053
cód. ACG1048
54
R.I.B. S.r.l.
25014 Castenedolo - Brescia - Italy
Via Matteotti, 162
Telefono ++39.030.2135811
Fax ++39.030.21358279 - 21358278
http://www.ribind.it - email: [email protected]
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore SUPER 2200 FAST è conforme alle seguenti norme e Direttive:
L’opérateur SUPER 2200 FAST se conforme aux normes suivantes:
We declare under our responsibility that SUPER 2200 FAST operator is conform to the following standards:
Wir erklaeren das der SUPER 2200 FAST den folgenden EN-Normen entspricht:
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador SUPER 2200 FAST es conforme a la siguientes normas y disposiciones:
2000
1997
2002
2000
1995
2001
1999
2001
EN 61000-6-4
2001
Inoltre permette un’installazione a Norme - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants
You can also install according to the following rules - Desweiteren genehmigt es eine Installation der folgenden Normen:
Además permite una instalación según las Normas:
EN12453
2000
EN 12445
2002
EN 13241-1
Come richiesto dalle seguenti Direttive: - Comme demandé par les suivantes Directives:
As requested by the following Directives: - Gemaß den folgenden Richtlinien:
Tal y como requerido por las siguientes Disposiciones:
89/336/EEC
2003
92/31/EC
Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art.
6 paragrafo 2 della Direttiva 2006/42/CE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato
conforme alle disposizioni della Direttiva.
Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d'autres éléments. Aussi rentre-t-il dans le
champ d'application de l'art. 6, paragraphe 2 de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que
l'installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.
.
This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the ECDirective 2006/42 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what
is provided by the Directive.
Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das
Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.
Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en
el Art. 6 párrafo 2 de la Disposición 2006/42/CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en
marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.
55
Via Matteotti, 162
Telefono +39.030.2135811
Telefax +39.030.21358279-21358278
automatismi per cancelli
automatic entry systems http://www.ribind.it - email: [email protected]
Paraolio 50x72x10
Seeger I80
Paraolio 50x80x8
Paraolio 30x47x7
Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been
completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées