- Aucune catégorie
publicité
▼
Scroll to page 2
of 242
RSCD 2100 de Originalbetriebsanleitung Justagegerät für Radarsensoren es Manual original Aparato de ajuste para sensores de radar | RSCD 2100 | 3 de 4 18 Sommaire Français 32 46 60 74 88 102 116 130 144 158 172 185 199 目次 日本語 213 中文目录227 1 690 386 017 | 2014-09-25 de | 4 | RSCD 2100 | 4RSCD 2100 1.2 5 5 6 6 6 7 7 7 7 8 8 8 8 9 10 10 10 1 690 386 017 | 2014-09-25 11 11 11 11 13 14 14 14 8. 15 Transport 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 Verwendete Symbolik | RSCD 2100 | 5 | de 1. Verwendete Symbolik 2. 1.1 1.1.2 ! i 1. 2. e " 1.2 2.1 1 690 386 017 | 2014-09-25 de | 2.2 2.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 2.4 3. 3.1 3.2 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 de | 4. 4.3 4.1 4.2 1 Abb. 2: 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 4.4 Abb. 3: 1 690 381 404 1 690 381 402 1 690 382 408 1 690 381 407 1 693 740 536 Senklot 200 g 1 693 740 534 1 693 740 533 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 ¶¶ Laserklasse 1 1 690 386 017 | 2014-09-25 de | 5. 5.1 5.2 Abb. 4: 1 690 386 017 | 2014-09-25 6. 7. 6.1 7.1 7.1.1 7.1.2 Abb. 6: L [mm] 3000 2000 H [mm] 2000 6.2 L2 Abb. 8: Abb. 7: 1 690 386 017 | 2014-09-25 de | 2 Abb. 9: 1 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 7.1.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 de | 7.2 7.3 7.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 Transport | RSCD 2100 | 15 | de 8. Transport 9. 9.1 9.2 9.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 de | 9.4 9.6 9.5 1 693 740 525 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 1 690 381 414 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 Spezifikation 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° 300 - 800 mm 3m 200 g 30 m Spezifikation Rollmassband Spezifikation Laserklasse 1 Strahlform Linie 650 nm 5mW 90° 1m rad 3 - 4.5 V <1mm@1m 2 x LR44 Spezifikation Maße H x B x T : 1112 x 840 x 455 mm ca. 35 kg Spezifikation Betriebstemperatur +5 °C - +40 °C Lagertemperatur -20 °C - +60 °C Temperatur-Gradient 10 % - 90 % (40°C) -200 m - 3000 m Spezifikation 1 Strahlform Linie 635 nm 5mW 90° 1m rad 3 - 6.5 V nominal 6V DC <1mm@1m 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 en | 18 | RSCD 2100 | 18RSCD 2100 1.2 19 19 20 20 20 3. 3.1 3.2 3.3 21 21 21 21 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 22 22 22 22 23 24 24 24 25 25 1 690 386 017 | 2014-09-25 25 25 25 25 27 28 28 28 8. 29 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 25 1. 2. 1.1 Immediate impending danger WARNING Possible impending danger Possible dangerous situation Minor injury 1.1.2 ! i 1. 2. e Intermediate result Final result " 1.2 2.1 Important notes 1 690 386 017 | 2014-09-25 en | 20 | RSCD 2100 | Important notes 2.2 User group 2.3 2.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 3. 3.1 3.2 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 en | 22 | RSCD 2100 | Product description 4. Product description 4.3 4.1 4.2 RSCD 2100 product description Laser alignment unit 1 Fig. 2: 2 "Standard" laser alignment unit 1 690 386 017 | 2014-09-25 Product description | RSCD 2100 | 23 |en 4.4 Fig. 3: 1 2 3 4 Designation Mirror unit 1 690 381 404 1 690 381 402 1 690 382 408 Laser alignment unit 1 690 381 407 Chalk line 1 693 740 536 200 g plumb bob 1 693 740 534 3 m tape measure 1 693 740 533 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 ¶¶ Laser class 1 1 690 386 017 | 2014-09-25 en | 5. 5.1 Trolley 5.2 Mirror unit Fig. 4: 1 690 386 017 | 2014-09-25 Structure | RSCD 2100 | 25 |en 6. Structure 7. Test sequence 6.1 Measurement bay 7.1 7.1.1 7.1.2 Fig. 6: Measurement bay L [mm] 3000 2000 H [mm] 2000 Values depend on vehicle type L1 L2 Fig. 8: Values depend on vehicle 1 690 386 017 | 2014-09-25 en | 26 | RSCD 2100 | Test sequence 2 Fig. 9: Fig. 11: 1 2 Fig. 10: Moving downwards. 1 690 386 017 | 2014-09-25 Test sequence | RSCD 2100 | 27 |en 7.1.3 Mirror unit tilt position Fig. 14: Fig. 12: Fig. 13: 1 690 386 017 | 2014-09-25 en | 7.2 28 | RSCD 2100 | Test sequence 7.3 coarse adjustment unit (e.g. spirit level) is necessary on certain vehicles. 7.4 Laser alignment unit on mirror 1 690 386 017 | 2014-09-25 Transportation | RSCD 2100 | 29 |en 8. 9. Maintenance 9.1 Fig. 16: 9.2 9.3 Securing cable for mirror unit 1 690 386 017 | 2014-09-25 en | 9.4 30 | RSCD 2100 | Maintenance 9.6 9.5 Designation 1 693 740 525 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 1 690 381 414 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 Technical Data | RSCD 2100 | 31 |en 10.1 Measurement system 10.2 Measuring range Specification Mirror glass dimensions H x W x D : 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° Vertical alignment accuracy +/- 0,1° 300 - 800 mm 3 m 200 g Chalk line 30 m 10.3 Dimensions and weights RSCD 2100 Specification Measuring tape Specification Laser class 1 Line 650 nm Optical diode output 5 mW Open angle 90° 1 mrad Operating voltage 3 - 4.5 V <1 mm@1 m 2 x LR44 Specification Dimensions H x W x D: 1112 x 840 x 455 mm ca. 35 kg Specification Operating temperature +5 °C - +40 °C -20 °C - +60 °C 10 % - 90 % (40°C) Rel. humidity gradient -200 m - 3000 m 10.2.3 Professional laser alignment unit Function Specification Laser class 1 Beam shape Line Wavelength 635 nm 5 mW Open angle 90° 1m wheel Operating voltage 3 - 6.5 V nominal 6 V DC <1 mm@1 m Battery 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 fr | Sommaire Français 1. 1.1 Symboles utilisés Dans la documentation 1.1.1 Avertissements – Conception et signification 1.1.2 Symboles – désignation et signification xxx Sur le produit 33 33 2. Remarques importantes 2.1 Utilisation conforme 2.2 Groupe d'utilisateurs 2.3Acceptation 2.4 Obligation de l'exploitant de l'atelier 33 33 34 34 34 3. 3.1 3.2 3.3 Consignes de sécurité Tensions secteur Danger de blessures, Danger d’écrasement Danger de trébuchement 35 35 35 35 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 Description du produit Utilisation conforme Description de l’appareil RSCD 2100 Unité d'orientation laser Contenu de la livraison RSCD 2100 36 36 36 36 37 1.2 5. Montage 5.1Chariot 5.2 Bloc miroir | 2014-09-25 7.2 7.3 7.4 Procédure de contrôle Mesures préparatoires 7.1.1 Positionner l'appareil de réglage 7.1.2 Réglage de la hauteur du bloc miroir 7.1.3 Kippstellung Spiegeleinheit Orientation de l'appareil de réglage Réglage de base du capteur Réglage précis du capteur 39 39 39 39 41 42 42 42 8. Transport 43 33 33 38 38 38 6.Structure 39 6.1 emplacement de mesure 39 6.2 Définir le plan longitudinal médian du véhicule39 1 690 386 017 7. 7.1 9.Entretien 43 9.1 Batterie Unité d'orientation laser standard 43 9.2 Batterie Unité d'orientation laser professionnelle43 9.3 Câble de fixation du bloc miroir 43 9.6Elimination 44 9.4Nettoyage 44 9.5 Pièces de rechange et d’usure 44 10. Caractéristiques techniques 45 10.1 système de mesure 45 10.2 Plage de mesure 45 10.2.1 Miroir réflecteur pour ondes radar 45 10.2.2 Unité d'orientation laser standard 45 10.2.3 Unité d'orientation laser professionnelle45 10.2.4 Instrument de mesure 45 10.3 Dimensions et poids RSCD 2100 45 10.4 Température et environnement de travail 45 10.5 Contrôle de sécurité 45 Symboles utilisés | RSCD 2100 | 33 | fr 1. Symboles utilisés 2. 1.1 Dans la documentation Avant la mise en service, le raccordement et l’utilisation de produits Beissbarth, il est impératif d’étudier soigneusement les instructions/notices d’utilisation et en particulier les consignes de sécurité. Ceci est nécessaire pour prévenir d'emblée les insécurités rattachées à l'utilisation des produits Beissbarth et les risques qui en découlent, pour votre propre sécurité et afin d'éviter d'endommager le produit. Si un produit Beissbarth est transmis à une autre personne, les conditions de sécurité et les informations relatives à l'utilisation conforme doivent être remises à cette persone en plus des manuels d'utilisation. 1.1.1 Avertissements – Conception et signification Les avertissements mettent en garde contre les dangers pour l’utilisateur et les personnes présentes à proximité. En outre, les avertissements décrivent les conséquences du danger et les mesures préventives. La structure des avertissements est la suivante : Symbole d’avertissement MOT CLÉ - Nature et source du danger ! Conséquences du danger en cas de nonobservation des mesures et indications. ¶¶ Mesures et indications pour la prévention du danger. Le mot clé indique la probabilité de survenue ainsi que la gravité du danger en cas de non-observation : Mot clé Probabilité de survenue Gravité du danger en cas de non-observation Mort ou blessure corporelle grave AVERTISSEMENT Danger potentiel PRUDENCE 1.1.2 Situation potentiel- Blessure corporelle lement dangereuse légère Symboles – désignation et signification xxx Symbole Désignation ! i Mort ou blessure corporelle grave Attention Signale des dommages matériels potentiels. Consignes d'utilisation et autres informations utiles. Procédure à plu- Instruction d'exécution d’une sieurs étapes opération comportant plusieurs étapes. 1. 2. Procédure à une Instruction d'exécution d’une opération comportant une seule étape. étape e " 1.2 Résultat intermédiaire Un résultat intermédiaire est visible au cours d’une procédure. Résultat final Le résultat final est présenté à la fin de la procédure. Sur le produit !! Observer tous les avertissements qui figurent sur les produits et les maintenir lisibles. 2.1 Utilisation conforme ¶¶ Le RSCD 2100 doit être utilisé uniquement pour ajuster les capteurs de distance (technologie radar) sur les véhicules. Tout autre usage est considéré comme non conforme ¶¶ Le RSCD 2100 doit uniquement être utilisé par des membres du personnel spécialisés et formés. Le fabricant (Beissbarth GmbH) n'assume aucune responsabilité pour les dommages éventuels en cas d'utilisation non conforme, inappropriée ou de négligence. ¶¶ RSCD 2100 Conserver les manuels d’utilisation et consignes de sécurité constamment à portée de main sur le lieu d’utilisation. ¶¶ Observer l’ensemble des consignes de sécurité et signalements de dangers sur le RSCD 2100 et les maintenir parfaitement lisibles. ¶¶ RSCD 2100 et les accessoires nécessaires pour le contrôle doivent être utilisés uniquement dans la zone de travail spécifique. ¶¶ Avant de mettre le RSCD 2100 en marche, s‘assurer que l‘accessoire de contrôle est correctement monté et raccordé. ¶¶ Observer les délais prescrits ou stipulés dans le manuel d’utilisation pour les contrôles/entretiens récurrents. ¶¶ Ne jamais effectuer les opérations d’entretien durant le fonctionnement. Désactiver l'appareil avant d'effectuer des opérations de maintenance sur l'appareil. Avant les travaux de maintenance, le RSCD 2100 doit être déconnecté des réseaux d'alimentation. ¶¶ Pour tous les travaux, observer les procédures de mise en marche et à l’arrêt données dans la notice d’utilisation de même que les indications relatives aux opérations de maintenance ! 1 690 386 017 | 2014-09-25 fr | ¶¶ Ne pas s'appuyer sur le miroir. ¶¶ Déplacer le miroir uniquement à l'aide du système excentrique, ne pas l'incliner à la main, les ressorts du miroir risquent d'être détendus. ¶¶ Le réglage de la hauteur et les réglages de l'inclinaison doivent être effectués uniquement par l'arrière ¶¶ Monter et vérifier les équipements de sécurité immédiatement après les travaux d’entretien et de réparation. ¶¶ Après les travaux d’entretien et de réparation, resserrer toujours les vissages avec le couple prescrit. ¶¶ Effectuer un contrôle tous les 2 ans pour garantir la précision du réglage (par ex. selon la norme ISO 9000). Vérifier l'inclinaison du miroir à l'aide d'un instrument de mesure adapté. Il est recommandé d'utiliser un niveau à bulle avec une précision de 0,05 ° dans une plage de mesure correspondante. ¶¶ Le dispositif de retenue doit être accroché correctement, afin d'éviter que l'équipement ne bascule jusqu'à la butée d'arrêt en cas de chute involontaire du chariot. Fonction de sécurité importante, pour éviter tout risque de blessure. ¶¶ L'unité d'orientation laser est ajustée. Une déformation du module laser dans le support entraîne un déréglement et l'appareil de réglage ne doit alors plus être utilisé. Il ne peut être réajusté que dans l'usine du fabricant. 2.2 Groupe d'utilisateurs Le produit doit exclusivement être utilisé par des membres du personnel qualifiés et formés. Le personnel à former, en apprentissage ou en formation générale ne peut utiliser le produit que sous la supervision permanente d'une personne expérimentée. 2.3 Acceptation En utilisant ce produit, vous reconnaissez avoir pris connaissance des dispositions suivantes : Responsabilité Toutes les données de ce programme se basent dans la mesure du possible sur les indications du fabricant ou de l'importateur. Beissbarth GmbH ne garantit ni l'exactitude, ni l'intégralité des logiciels et des données, et décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à des défauts du logiciel ou des données. Dans tous les cas, la responsabilité de Beissbarth GmbH est limitée au montant effectivement payé par le client pour l'achat de ce produit. Cette exclusion de responsabilité ne s'étend pas aux dommages provoqués par préméditation ou négligence grossière de la part de Beissbarth GmbH. Garantie L'utilisation de matériel et de logiciels non approuvés entraîne une modification de nos produits, et par conséquent l'exclusion de toute responsabilité ou garantie, y compris si le matériel ou le logiciel concerné a entretemps été retiré ou supprimé. Aucune modification de nos produits n'est autorisée. Seuls des accessoires et pièces de rechange d’origine doivent être utilisés avec nos produits. Dans le cas contraire, toute garantie est annulée. 2.4 Obligation de l'exploitant de l'atelier L'exploitant est tenu de prendre toutes les mesures nécessaires à la prévention des accidents, des maladies professionnelles, des dangers pour la santé liés au travail de même que toutes les mesures d'aménagement du travail en respect de la personne humaine. Règles fondamentales L'exploitant est tenu de faire en sorte que les installations et les équipements électriques ne soient installés, modifiés et entretenus que par un électricien ou sous la surveillance d'un électricien. Droit d’auteur Les logiciels et les données sont la propriété de Beissbarth GmbH ou de ses fournisseurs et sont protégés contre la copie par les droits de propriété intellectuelle, les accords internationaux et autres dispositions légales nationales. Toute copie ou transmission de données ou de logiciels, en totalité ou en partie, est interdite et répréhensible. Beissbarth GmbH se réserve le droit de poursuivre les contrevenants et de réclamer réparation des préjudices en cas d'infraction. 1 690 386 017 | 2014-09-25 Consignes de sécurité | RSCD 2100 | 35 | fr L'exploitant est en outre tenu de faire en sorte que les installations et les équipements électriques soient utilisés dans le respect des règles de l'électrotechnique. Si un vice est constaté sur une installation ou un équipement électrique, c'est-à-dire s'ils ne sont pas ou plus conformes aux règles de l'électrotechnique, l'exploitant est tenu de faire en sorte que le vice soit éliminé sans délai et, s'il représente un danger, de faire en sorte que l'installation ou l'équipement électrique défectueux ne soit pas utilisé. Contrôles (à l'instar de l'Allemagne) : RR L'exploitant est tenu de faire en sorte que le bon état des installations et des équipements électriques soit contrôlé par un électricien ou sous la responsabilité d'un électricien : $$ Avant la première mise en service. $$ Après une modification ou réparation avant la remise en service. $$ À intervalles réguliers. Les délais doivent être tels que les vices prévisibles puissent être constatés à temps. RR Le contrôle doit se faire dans le respect des règles 3. Consignes de sécurité 3.1 Tensions secteur Dans le secteur du courant lumière comme sur les installations électriques des véhicules, des tensions dangereuses se produisent. Mesures de sécurité: ¶¶ Eviter de toucher les pièces sous tension ou dont l'isolant est endommagé. ¶¶ Brancher le système de contrôle de la suspension uniquement sur une prise correctement mise à la terre. ¶¶ Remplacer les câbles dont l’isolant est endommagé. ¶¶ Contrôler l’équipement électrique tous les deux ans à l’occasion du service de vérification et supprimer immédiatement les anomalies. ¶¶ Utiliser uniquement des fusibles de l’intensité prescrite. ¶¶ Avant les travaux d'entretien et de réparation, débrancher la fiche secteur ou couper l'interrupteur principal de l'alimentation électrique en cas de câble secteur fixe. 3.2 de l'électrotechnique correspondantes. RR Un carnet de contrôle contenant des indications Danger de blessures, Danger d’écrasement Des blessures et des dommages peuvent être occasionnés par la chute d'objets lors du transport, de la mise en service et de l'utilisation. précises doit être tenu à la demande de la caisse de prévoyance contre les accidents. Mesures de sécurité: ¶¶ Porter des chaussures de protection. ¶¶ Utiliser un équipement de protection, par ex. des gants. ¶¶ Empêcher les véhicules de tomber de la plate-forme de contrôle de la géométrie à l'aide d'un pressepédale ou d'un guide-roue. ¶¶ Pendant le travail, toujours positionner la plateforme de contrôle de la géométrie sur des sécurités mécaniques. ¶¶ Ne pas utiliser d'outils amplificateurs de force. ¶¶ Ne transporter et mettre en service que conformément au manuel d'utilisation. 3.3 Danger de trébuchement Lors de travaux de contrôle et de réglage, il existe un risque accru de trébucher sur les câbles de liaison et des capteurs. Mesures de sécurité: ¶¶ Agencer les câbles de raccordement de manière à éviter toute possibilité de trébuchement. 1 690 386 017 | 2014-09-25 fr | 36 | RSCD 2100 | Description du produit 4. Description du produit 4.3 4.1 Utilisation conforme L'unité d'orientation laser est équipée d'un laser linéaire à batterie et sert à orienter de façon précise le bloc miroir selon la ligne de référence spécifique du fabricant du véhicule. Voir aussi Chapitre 6.2. Le RSCD 2100 doit être utilisé uniquement pour ajuster les capteurs de distance (technologie radar) sur les véhicules. Tout autre usage est considéré comme non conforme. 4.2 Description de l’appareil RSCD 2100 Le RSCD 2100 peut être utilisé à différents emplacements de mesure grâce à son chariot. L'appareil principal est composé d'un bloc miroir réglable en hauteur, monté sur un chariot. Pour l'orientation parallèle, il est possible de monter une unité d'orientation laser sur le bloc miroir. Le bloc miroir doit être incliné dans trois positions prédéfinies pendant le processus de contrôle. Unité d'orientation laser ii L'unité d'orientation laser standard est fournie à la livraison (fig. 2). L'unité d'orientation laser "professionnelle" (fig. 3) qui émet un signal sonore pendant son fonctionnement est disponible en option. Pour protéger la batterie, l'alimentation électrique désactive automatiquement le laser après quelques minutes. 1 Abb. 2: 2 Unité d'orientation laser "standard" 1 Insert du laser 2 Module laser avec interrupteur Marche/Arrêt Abb. 1: RSCD 2100 1. Bloc miroir (plaque cible du capteur ICC) 2. Insert du miroir avec dispositif d'inclinaison 3.Timon 4. Colonne graduée 5.Pied 6. Plaque de base avec des modules à roues 7. Chariots avec déverrouillage vertical 1 690 386 017 | 2014-09-25 Description du produit | RSCD 2100 | 37 | fr 4.4 Abb. 3: 1. 2. 3. 4. Contenu de la livraison RSCD 2100 Désignation Référence Bloc miroir 1 690 381 404 Châssis avec des cadres de montage 1 690 381 402 Timon 1 690 382 408 Unité d'orientation laser 1 690 381 407 Cordeau traceur 1 693 740 536 Plomb 200 g 1 693 740 534 Ruban de mesure 3 m 1 693 740 533 Notice d’utilisation 1 690 386 017 Vis à poignée étoile Pied 3 x 1 693 740 525 Kit de montage pour le timon et le bloc miroir 1 690 381 411 Unité d'orientation laser "professionnelle" Insert du compartiment laser Compartiment laser Interrupteur marche/arrêt Interrupteur du rayon laser ¶¶ Catégorie du laser 1 Le rayon laser accessible n'est pas dangereux. 1 690 386 017 | 2014-09-25 fr | 5. 5.1 1. Placer le chariot avec la colonne prémontée et l'unité du châssis basculant sur une surface plate. 2. Monter le timon. 3. Monter le pied à l'arrière de la colonne. 4. Monter deux autres pieds sur le côté tourné vers le miroir. 5.2 Bloc miroir 1. Déballer le bloc miroir. 2. Placer le bloc miroir sur le châssis basculant et le fixer avec des écrous de fixation (M6). 3. Ouvrir le mousqueton du câble de fixation et encliqueter l'oeillet. ii Couple de serrage 4 Nm max. Abb. 5: Câble de fixation monté 1 Câble de fixation avec un mousqueton 2Oeillet Vérifier que le câble de fixation est accroché. ii Le câble de sécurité doit être accroché pour les po- sitions de mesure inférieures à 500 mm, afin d'éviter tout risque de distension. Voir aussi Chapitre 7.1.2. Abb. 4: Montage du pied, du timon et du bloc miroir 1 690 386 017 | 2014-09-25 Structure | RSCD 2100 | 39 | fr 6. Structure 7. Procédure de contrôle 6.1 emplacement de mesure 7.1 Mesures préparatoires 7.1.1 Positionner l'appareil de réglage ¶¶ Positionner l'appareil de réglage au centre du capteur radar (+/- 30 mm) et parallèle à la ligne de référence E - F. 7.1.2 Réglage de la hauteur du bloc miroir En amont 1. Maintenir le cadre du miroir avec une main. Abb. 6: emplacement de mesure l [mm] L [mm] 3000 2000 H [mm] 2000 2. Placer le système de déverrouillage vertical vers le haut (tourner vers la droite), voir fig. 8. 3. Placer le miroir et le chariot à la hauteur souhaitée. ii Aucun objet ne doit être déposé dans la zone "1". 6.2 Définir le plan longitudinal médian du véhicule ii Conformément aux spécifications du fabricant du véhicule, l'appareil de réglage doit être aligné sur la ligne de référence E - F, qui est placée sur un plan orthogonal par rapport au plan longitudinal médian du véhicule ou à l'axe mobile. Les valeurs dépendent du type de véhicule L1 Distance du centre de la roue de l'essieur avant par rapport à la ligne de référence (E – F) Abb. 8: L2 Distance du plan longitudinal médian du véhicule (X) par rapport au centre du bloc miroir de l'appareil de réglage (G). La ligne de référence G indique le centre du capteur radar. Abb. 7: Réglage ergonomique de la hauteur 1. Maintenir le cadre du miroir avec une main. 2. Placer le système de déverrouillage vertical vers le bas (tourner vers la gauche). Voir également fig. 9. 3. Abaisser le miroir et le chariot à la hauteur souhaitée. 4. Replacer le système de déverrouillage vertical vers le haut (tourner vers la droite) afin de maintenir la position. Les valeurs dépendent du type de véhicule 1 690 386 017 | 2014-09-25 fr | 40 | RSCD 2100 | Procédure de contrôle 6. Tourner le système de déverrouillage vertical vers la gauche. !! Mesures supérieures à 500 mm : le mousqueton doit être accroché. 1 2 Abb. 9: !! Mesures inférieures à 500 mm : 1. Maintenir le cadre du miroir avec une main. 2. Déplacer le miroir et le chariot à une hauteur d'environ 600 mm. Déplacement vers le haut 1 Déverrouillage vertical 2 La flèche de marquage du centre du miroir indique la graduation (unité mm) 5. Tourner le système de déverrouillage vertical vers la droite. Abb. 11: Câble de fixation monté 1 Câble de fixation avec un mousqueton 2Oeillet 1 2 1. Placer le système de déverrouillage vertical vers le haut. 2. Encliqueter le câble de fixaiton avec le mousqueton sur l'oeillet. 3. Placer le système de déverrouillage vertical vers le bas. 4. Abaisser le miroir et le chariot à la hauteur souhaitée. 5. Replacer le système de déverrouillage vertical vers le haut (tourner vers la droite) afin de maintenir la position !! Activation à deux mains : à l'aide de la poignée, sécuriAbb. 10: Déplacement vers le bas. 1 Déverrouillage vertical 2 La flèche de marquage du centre du miroir indique la graduation (unité mm) ser le bloc miroir pour éviter qu'il ne s'incline brusquement, avant d'activer le système de déverrouillage. !! Risque de blessure : le câble de fixation doit être attaché pour les mesures supérieures à 500 mm. ii La graduation (unité mm) indique la hauteur du centre du miroir. ii Le réglage de la hauteur nécessaire est spécifié dans la documentation du fabricant du véhicule. !! Le centre du miroir doit être dirigé vers l'axe central du radar. 1 690 386 017 | 2014-09-25 Procédure de contrôle | RSCD 2100 | 41 | fr 7.1.3 Position soufflet du bloc miroir ¶¶ Tourner le dispositif excentrique dans la bonne position à l'aide de l'une des deux poignées-étoiles: Abb. 14: Position soufflet 2 ° vers l'avant Abb. 12: Position soufflet 2 ° vers l'arrière Abb. 13: Position soufflet 0 ° 1 690 386 017 | 2014-09-25 fr | 7.2 42 | RSCD 2100 | Procédure de contrôle Orientation de l'appareil de réglage !! Le centre du miroir doit être dirigé vers l'axe central du radar. 1. Installer l'unité d'orientation laser. !! Pour orienter le radar de façon précise, le bloc miroir (plaque cible du capteur ICC) doit être positionné correctement. 7.3 Réglage de base du capteur ii Vérifier si les consignes de réparation spécifiques du fabricant du véhicule prescrivent cette étape. ii Par principe, sur certains véhicules, l'orientation du capteur radar doit être effectuée avec un appareil de réglage grossier (par ex. un niveau). 7.4 Réglage précis du capteur ii Le processus de contrôle ultérieur est décrit dans Abb. 15: Unité d'orientation laser sur le miroir 2. Mettre le laser linéaire en marche. 3. Décaler le support de façon à ce que le laser linéaire soit aligné avec la ligne de référence E-F. 4. À l'aide du pied sur le chariot, orienter l'appareil de façon à ce que le bloc miroir soit perpendiculaire à la surface du sol. 5. Ajuster d'après le niveau. 6. Vérifier si le laser linéaire est parallèle par rapport à la ligne de référence E-F. 7. Arrêter le laser linéaire. 8. Démonter le module laser. 1 690 386 017 | 2014-09-25 le système de diagnostic ou dans les consignes de réparation spécifiques du fabricant. ii Les plaques de base avec les modules de roues et les colonnes peuvent être remplacés sans altérer la précision des mesures. 8. Transport 1. Lors du transport de l'appareil de réglage, positionner le bloc miroir à une hauteur d'env. 600 mm. 2. Tourner le pied jusqu'à ce qu'il soit à au moins 1 cm de la surface du sol. 3. Décaler l'appareil de réglage vers l'avant ou le tirer à l'aide du timon. ii En soulevant légèrement le timon, l'appareil de ré- 9. Entretien 9.1 Batterie Unité d'orientation laser standard 1. Ouvrir le boîtier du module laser. 2. Remplacer la batterie. 3. Fermer le boîtier du module laser. ii Lors du remplacement de la batterie, veiller à ce que le module laser ne soit pas tordu dans le support. glage peut être dirigé facilement. !! Dans les passages étroits, par exemple en cas de franchissement d'obstacles, l'appareil de réglage doit également être maintenu au niveau de la partie supérieure de la colonne, afin d'éviter tout risque de basculement. !! Pendant le transport, veiller à ce que le miroir ne soit pas cogné contre contre des équipements, des murs ou des cadres de porte. !! Risque de blessure : le câble de fixation doit être Abb. 16: Changement des piles 9.2 attaché pendant le transport/la procédure. Batterie Unité d'orientation laser professionnelle 1. Ouvrir le boîtier du compartiment laser. 2. Remplacer la batterie. 3. Fermer le boîtier du compartiment laser. 9.3 Câble de fixation du bloc miroir 1. Contrôle du fonctionnement de l'expanseur. 2. Contrôle de l'inclinaison en déterminant la position de maintien finale. ii Si le câble de fixation est accroché, le bloc miroir ne doit pas pouvoir être incliné de moins de 400 mm. !! Le câble de fixation doit être remplacé si les points mentionnés ci-dessous sont considérés comme critiques par l'opérateur. 1 690 386 017 | 2014-09-25 fr | 9.4 44 | RSCD 2100 | Entretien Nettoyage 9.6 ii Ne nettoyer le bloc miroir, le système excentrique, les cadres et les colonnes qu’avec des chiffons doux et des détergents neutres. iiNe pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de chiffons rugueux ! 9.5 Pièces de rechange et d’usure ii Le bloc miroir peut être remplacé sans altérer la précision des mesures. Désignation Référence Pied 1 693 740 525 Roue avec une bague d'arrêt (4 x) 1 690 381 415 Bloc miroir avec un niveau (ajusté) 1 690 381 412 Unité d'orientation avec un laser et une batterie (ajustée) 1 690 381 407 1 690 381 414 câble 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 Elimination Le RSCD 2100 est soumis à la directive européenne 2012/16/CE (DEEE). Les appareils électriques et électroniques usagés, y compris leurs câbles, accessoires, piles et batteries, doivent être mis au rebut séparément des déchets ménagers. ¶¶ A cette fin, recourir aux systèmes de reprise et de collecte mis à disposition. ¶¶ L'élimination en bonne et due forme du RSCD 2100 permet d‘éviter de nuire à l'environnement et de mettre en danger la santé publique. Caractéristiques techniques | RSCD 2100 | 45 | fr 10. Caractéristiques techniques 10.1 système de mesure Appareil de réglage avec un réflecteur pour calibrer les systèmes d'assistance à la conduite (assistant de freinage d'urgence autonome, avertisseur anti-collision) basé sur des capteurs radar. 10.2 Plage de mesure 10.2.1 Miroir réflecteur pour ondes radar Fonction Spécification Dimensions verre du miroir H x l x P : 600 x 750 x 3 mm Réglages du pivotement Exactitude -2°, 0°, +2° +/- 0,05° Précision de l'orientation verticale : +/- 0,1° Plage de fonctionnement (hauteur de montage du capteur radar) 300 - 800 mm 10.2.2 Unité d'orientation laser standard Fonction Spécification Catégorie du laser 1 Forme du jet Ligne Longueur d’onde 650 nm Puissance visuelle des diodes 5 m W Angle d'ouverture 90° Divergence 1 m de rayon Tension de service 3 - 4,5 V Épaisseur des lignes < 1 mm@1 m 2 x LR44 10.2.4 Instrument de mesure Fonction Spécification Mètre enrouleur 3 m Plomb 200 g Cordeau traceur 30 m 10.3 Dimensions et poids RSCD 2100 Fonction Spécification Dimensions h x l x p : 1112 x 840 x 455 mm Poids ca. 35 kg 10.4 Température et environnement de travail Fonction Spécification Température de service +5 °C - +40 °C Température de stockage -20 °C - +60 °C Gradient de température Humidité rel. de l’air en service 10 % - 90 % (40°C) Gradient d’humidité rel. de l’air Altitude de service max. -200 m - 3000 m 10.5 Contrôle de sécurité ii Le RSCD 2100 remplit les critères des spécifications de sécurité selon EN 61000-6-3 (2007+A1:2011) ; EN 61000-6-1 (2007). 10.2.3 Unité d'orientation laser professionnelle Fonction Spécification Catégorie du laser 1 Forme du jet Ligne Longueur d’onde 635 nm Puissance visuelle des diodes 5 m W Angle d'ouverture 90° Tension de service Épaisseur des lignes < 1 mm@1 m 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 es | 46 | RSCD 2100 | 46RSCD 2100 1.2 47 47 48 48 48 3. 3.1 3.2 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 50 50 50 50 57 51 52 52 52 53 53 1 690 386 017 | 2014-09-25 Transporte 53 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 1. Símbolos empleados 2. 1.1 PELIGRO ADVERTENCIA Peligro amenazante ATENCIÓN 1.1.2 Símbolo ! i 1. 2. e Resultado intermedio " 1.2 2.1 1 690 386 017 | 2014-09-25 es | 2.2 2.3 2.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 3. 3.1 3.2 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 es | 4. 4.3 4.1 4.2 te láser estándar (fig. 2). 1 Fig. 2: 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 Fig. 3: 1. 2. 3. 4. 4.4 1 690 381 404 1 690 381 402 1 690 382 408 1 690 381 407 1 693 740 536 Plomada 200 g 1 693 740 534 1 693 740 533 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 1 690 386 017 | 2014-09-25 es | 52 | RSCD 2100 | Montaje 5. Montaje 5.1 Carro 5.2 ii Par de apriete 4 Nm máx. Fig. 5: Fig. 4: 1 690 386 017 | 2014-09-25 6. Estructura 6.1 7. 7.1 7.1.1 7.1.2 Fig. 6: An [mm] 3000 L [mm] 2000 Al [mm] 2000 L2 Fig. 8: 1 690 386 017 | 2014-09-25 es | 2 Fig. 9: Fig. 11: Gancho de seguridad montado 1 2 Fig. 10: 1 690 386 017 | 2014-09-25 7.1.3 Fig. 14: Fig. 12: Fig. 13: 1 690 386 017 | 2014-09-25 es | 7.2 7.3 7.4 Fig. 15: 1 690 386 017 | 2014-09-25 Transporte | RSCD 2100 | 57 | es 8. Transporte 9. 9.1 Fig. 16: 9.2 9.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 es | 9.4 Limpieza 9.6 9.5 1 693 740 525 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 Muelles (4 x) 1 690 381 414 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 Cinta métrica 3 m Plomada 200 g 30 m Dimensiones anchura x altura x fondo: 1112 x 840 x 455 mm Peso ca. 35 kg 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° 300 - 800 mm +5 °C - +40 °C -20 °C - +60 °C 10 % - 90 % (40°C) -200 m - 3000 m 1 Línea Longitud de onda 650 nm 5 m W 90° Divergencia 1 m rueda 3 - 4.5 V <1mm@1m Pila 2 x LR44 1 Línea Longitud de onda 635 nm 5 m W 90° Divergencia 1 m rueda 3 - 6.5 V nominal 6 V CC <1mm@1m Pila 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 it | 60 | RSCD 2100 | 60RSCD 2100 1.2 61 61 7. 7.1 7.3 7.4 8. 61 61 61 7.2 61 61 62 62 62 3. 3.1 3.2 3.3 63 63 63 63 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 64 64 64 64 65 66 66 66 67 67 1 690 386 017 | 2014-09-25 67 71 | it 1. Simboli utilizzati 2. 1.1 1.1.1 PERICOLO 1.1.2 Simbolo ! i Nota informativa 1. 2. e " 1.2 2.1 1 690 386 017 | 2014-09-25 it | 2.2 2.3 2.4 Accordo 1 690 386 017 | 2014-09-25 3. 3.1 3.2 | it 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 it | 4. 4.3 4.1 4.2 1 Fig. 2: 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 4.4 Fig. 3: 1. 2. 3. 4. | it 1 690 381 404 1 690 381 402 1 690 382 408 1 690 381 407 1 693 740 536 Filo a piombo 200 g 1 693 740 534 Flessometro 3 m 1 693 740 533 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 ¶¶ Classe laser 1 1 690 386 017 | 2014-09-25 it | 5. 5.1 5.2 Fig. 4: 1 690 386 017 | 2014-09-25 6. 7. 6.1 7.1 7.1.1 | it 7.1.2 Fig. 6: L [mm] 3000 2000 H [mm] 2000 Fig. 8: L2 Fig. 7: 1 690 386 017 | 2014-09-25 it | 1 2 Fig. 9: Fig. 11: 1 2 Fig. 10: 1 690 386 017 | 2014-09-25 7.1.3 | it Fig. 14: Fig. 12: Fig. 13: 1 690 386 017 | 2014-09-25 it | 7.2 7.3 7.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 8. | it 9. 9.1 Fig. 16: 9.2 9.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 it | 9.4 Pulizia 9.6 9.5 Piede 1 693 740 525 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 Molle (4 x) 1 690 381 414 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 Specifica 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° 300 - 800 mm | it Specifica 3m 200 g 30 m Specifica 1112 x 840 x 455 mm Peso ca. 35 kg Specifica +5 °C - +40 °C -20 °C - +60 °C 10 % - 90 % (40°C) -200 m - 3000 m Specifica Classe laser 1 Linea 650 nm 5mW 90° 1mrad 3 - 4,5 V <1mm@1m 2 x LR44 Specifica Classe laser 1 Linea 635 nm 5mW 90° 1mrad <1mm@1m 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 sv | 1.2 75 75 76 76 76 77 77 77 77 78 78 78 78 79 5. Montering 5.1Körvagn 5.2Spegelenhet 80 80 80 81 81 1 690 386 017 | 2014-09-25 81 81 81 81 83 84 84 84 8. 85 Transport 87 87 87 87 87 87 87 87 87 87 81 1. 2. 1.1 1.1.1 FARA Omedelbart hotande fara 1.1.2 ! Obs i 1. 2. e Uppmaning till aktivitet som består av ett steg. Slutresultat " 1.2 2.1 1 690 386 017 | 2014-09-25 sv | 2.2 2.3 2.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 3. 3.1 3.2 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 sv | 4. 4.3 4.1 4.2 Laserjusteringsenhet 1 Fig. 2: 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 Produktbeskrivning | RSCD 2100 | 79 | sv 4.4 Fig. 3: Artikelnummer 1 690 381 404 1 690 381 402 Stång 1 690 382 408 Laserjusteringsenhet 1 690 381 407 1 693 740 536 1 693 740 534 Måttband 3 m 1 693 740 533 Bruksanvisning 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 Laserjusteringsenhet "Professional" ¶¶ Laserklass 1 1 690 386 017 | 2014-09-25 sv | 5. 5.1 Körvagn 5.2 Fig. 4: 1 690 386 017 | 2014-09-25 6. 7. 6.1 Mätplats 7.1 7.1.1 7.1.2 Fig. 6: Mätplats L [mm] 3000 2000 H [mm] 2000 L2 Fig. 8: 1 690 386 017 | 2014-09-25 sv | 2 Fig. 9: Fig. 11: 1 2 Fig. 10: 1 690 386 017 | 2014-09-25 7.1.3 Fig. 14: Fig. 12: Lutning 2° bakåt Fig. 13: Lutning 0° 1 690 386 017 | 2014-09-25 sv | 7.2 7.3 7.4 Fig. 15: 1 690 386 017 | 2014-09-25 Transport | RSCD 2100 | 85 | sv 8. Transport 9. 9.1 Batteri laserjusteringsenhet standard Fig. 16: 9.2 under transport/bearbetning. 9.3 Säkringsvajer spegelenhet 1 690 386 017 | 2014-09-25 sv | 9.4 9.6 9.5 Artikelnummer 1 693 740 525 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 1 690 381 414 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 Avfallshantering 10. Tekniska data 10.2.4 Mätutrustning 10.1 Mätsystem Specifikation 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° 300 - 800 mm 3 m 200 g 30 m Specifikation 1 Linje 650 nm 5 m W Öppningsvinkel 90° Divergens 1 m hjul 3 – 4,5 V Linjetjocklek <1 mm@1 m 2 x LR44 1112 x 840 x 455 mm Vikt ca. 35 kg Specifikation +5 °C - +40 °C Lagringstemperatur -20 °C - +60 °C Temperaturgradient 10 % - 90 % (40°C) rel. luftfuktighetsgradient -200 m - 3000 m 10.2.3 Laserjusteringsenhet professional Funktion 1 Linje 635 nm 5 m W 90° Divergens 1 m hjul Linjetjocklek <1 mm@1 m Batteri 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 nl | 88 | RSCD 2100 | 88RSCD 2100 1.2 89 89 89 89 89 89 89 90 90 90 91 91 91 91 92 92 92 92 93 5. Montage 5.1Trolley 5.2Spiegeleenheid 94 94 94 1 690 386 017 | 2014-09-25 95 95 95 95 97 98 98 98 8. 99 Transport 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 Gebruikte symbolen | RSCD 2100 | 89 | nl 1. Gebruikte symbolen 2. 1.1 In de documentatie 1.1.1 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis Symb. Benaming Betekenis Let op i Instructies voor gebruik en andere nuttige informatie. 1. 2. Handeling in meer- Uit meerdere stappen bestaand dere stappen handelingsadvies e Uit een stap bestaand handelingsadvies Eindresultaat ! " 1.2 2.1 1 690 386 017 | 2014-09-25 nl | 2.2 Gebruikersgroep 2.3 Overeenkomst 2.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 3. 3.1 3.2 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 nl | 92 | RSCD 2100 | Productbeschrijving 4. Productbeschrijving 4.3 4.1 4.2 1 Afb. 2: 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 Productbeschrijving | RSCD 2100 | 93 | nl 4.4 Afb. 3: Benaming Spiegeleenheid 1 690 381 404 1 690 381 402 Dissel 1 690 382 408 1 690 381 407 Slagkoord 1 693 740 536 Lood 200 g 1 693 740 534 1 693 740 533 Bedieningshandleiding 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 Laseruitlijneenheid "Professional" ¶¶ Laserklasse 1 1 690 386 017 | 2014-09-25 nl | 5. 5.1 Trolley 5.2 ii Aanhaalmoment 4 Nm max. Afb. 5: 1 Borgkabel met karabijn 2Oogbout Controleer of de borgkabel is ingehangen. 500 mm worden uitgehangen, om overmatige uitrekking te voorkomen. Zie ook hoofdstuk 7.1.2. Afb. 4: 1 690 386 017 | 2014-09-25 6. 7. testafloop 6.1 7.1 7.1.1 radarsensor (+/- 30 mm) en parallel aan referentielijn E - F positioneren. 7.1.2 Hoogte-instelling spiegeleenheid Afb. 6: L [mm] 3000 2000 H [mm] 2000 6.2 ii Volgens specifieke opgave van de voertuigfabrikant L2 Afb. 8: Afb. 7: 1 690 386 017 | 2014-09-25 nl | 96 | RSCD 2100 | testafloop 6. Verticale ontgrendeling naar links draaien. 2 Afb. 9: Afb. 11: Borgkabel gemonteerd 1 Borgkabel met karabijn 2Oogbout 2 1 1 690 386 017 | 2014-09-25 testafloop | RSCD 2100 | 97 | nl 7.1.3 Kantelstand spiegeleenheid Afb. 14: Kantelstand 2° naar voren Afb. 13: Kantelstand 0° 1 690 386 017 | 2014-09-25 nl | 98 | RSCD 2100 | testafloop 7.2 7.3 7.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 8. Transport 9. 9.1 9.2 9.3 Borgkabel spiegeleenheid 1 690 386 017 | 2014-09-25 nl | 100 | RSCD 2100 | Onderhoud 9.4 9.6 9.5 ii Spiegeleenheid kan zonder verlies van de meetnauwkeurigheid worden vervangen. Benaming 1 693 740 525 Wiel met borgring (4x) 1 690 381 415 Spiegeleenheid met waterpas (ingesteld) 1 690 381 412 1 690 381 407 1 690 381 414 Borgkabel 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 10. Technische gegevens 10.1 Meetsysteem Functie 10.2 Meetbereik Specificatie Afmetingen spiegelglas H x B x D 600 x 750 x 3 mm Kantelinstellingen nauwkeurigheid -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° werkgebied (radar-sensor-inbouwhoogten) 300 - 800 mm Specificatie 3 m Lood 200 g Slagkoord 30 m 10.3 Afmetingen en gewichten RSCD 2100 Specificatie Laserklasse 1 Vorm van de straal Lijn 650 nm 5 mW Openingshoek 90° Divergentie 3 - 4,5 V <1mm@1m Accu 2 x LR44 Functie Specificatie Afmetingen H x B x D : 1112 x 840 x 455 mm ca. 35 kg Specificatie +5 °C - +40 °C Opslagtemperatuur -20 °C - +60 °C Temperatuurgradiënt 10 % - 90 % (40°C) max. bedrijfshoogte -200 m - 3000 m 10.2.3 Laseruitlijneenheid professional Functie Specificatie Laserklasse 1 Vorm van de straal Lijn 635 nm 5 mW Openingshoek 90° Divergentie 3 - 6,5 V nominaal 6 VDC <1mm@1m Accu 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 pt | 102 | RSCD 2100 | 102RSCD 2100 1.2 103 103 103 103 104 104 104 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 106 106 106 106 107 108 108 108 109 109 | 2014-09-25 7.2 7.3 7.4 8. Transporte 103 103 103 1 690 386 017 7. 7.1 109 113 1. 2. 1.1 PERIGO AVISO Possível perigo iminente 1.1.2 ! i 1. 2. e " 1.2 No produto 2.1 1 690 386 017 | 2014-09-25 pt | 2.2 2.3 2.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 3. 3.1 3.2 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 pt | 4. 4.3 4.1 4.2 1 Fig. 2: 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 4.4 Fig. 3: 1. 2. 3. 4. 1 690 381 404 1 690 381 402 Lança 1 690 382 408 1 690 381 407 1 693 740 536 1 693 740 534 1 693 740 533 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 ¶¶ Classe de laser 1 1 690 386 017 | 2014-09-25 pt | 108 | RSCD 2100 | Montagem 5. 5.1 5.2 iiTorque de aperto 4 Nm máx. Fig. 5: Fig. 4: 1 690 386 017 | 2014-09-25 Montagem | RSCD 2100 | 109 | pt 6. 7. 6.1 7.1 7.1.1 7.1.2 Fig. 6: L [mm] C [mm] 3000 2000 A [mm] 2000 Definir o plano longitudinal médio do veículo L2 Fig. 8: Para trás Fig. 7: 1 690 386 017 | 2014-09-25 pt | 6. Girar o desbloqueio vertical para a esquerda. 2 Fig. 9: Deslocar para cima Fig. 11: 1 2 Fig. 10: 1 690 386 017 | 2014-09-25 7.1.3 Fig. 14: Fig. 12: Fig. 13: 1 690 386 017 | 2014-09-25 pt | 7.2 1. Instalar a unidade de alinhamento do laser. 7.3 Sensor de ajuste base 7.4 Sensor de ajuste fino 1 690 386 017 | 2014-09-25 Transporte | RSCD 2100 | 113 | pt 8. Transporte 9. 9.1 Fig. 16: 9.2 9.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 pt | 9.4 Limpeza 9.6 9.5 Pé de nivelamento 1 693 740 525 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 1 690 381 414 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° 300 - 800 mm Classe de laser 1 Linha 650 nm 5mW 90° 3 - 4,5 V <1mm@1m Bateria 2 x LR44 3m 200 g 30 m 1112 x 840 x 455 mm Peso ca. 35 kg +5 °C - +40 °C -20 °C - +60 °C 10 % - 90 % (40°C) -200 m - 3000 m Classe de laser 1 Linha 635 nm 5mW 90° 3 - 6,5 V nominal 6 V DC <1mm@1m Bateria 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 fi | 116 | RSCD 2100 | 116RSCD 2100 117 117 118 118 118 119 119 119 119 120 120 120 120 121 122 122 122 1 690 386 017 | 2014-09-25 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 8.Kuljetus 123 123 123 123 125 126 126 126 127 1. 1.1 VAARA VARO 1.1.2 Symboli ! i Informaatio 1. 2. e Osatulos " 1.2 | fi 2.1 1 690 386 017 | 2014-09-25 fi | 2.2 2.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 2.4 3. 3.1 | fi 3.2 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 fi | 4. 4.3 4.1 4.2 1 Abb. 2: 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 4.4 Abb. 3: 1. 2. 3. 4. | fi Tilausnumero 1 690 381 404 1 690 381 402 1 690 382 408 1 690 381 407 1 693 740 536 1 693 740 534 1 693 740 533 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 1 690 386 017 | 2014-09-25 fi | 5. Asennus 5.1 Laitevaunu 5.2 ii Ohjetiukkuus 4 Nm maks. Abb. 5: Abb. 4: 1 690 386 017 | 2014-09-25 6. 7. 6.1 7.1 7.1.1 | fi 7.1.2 Abb. 6: L [mm] 3000 2000 H [mm] 2000 L2 Abb. 8: 1 690 386 017 | 2014-09-25 fi | 2 Abb. 9: 1 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 7.1.3 | fi Abb. 14: Kallistus 2° eteen Abb. 12: Kallistus 2° taakse Abb. 13: Kallistus 0° 1 690 386 017 | 2014-09-25 fi | 7.2 7.3 7.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 Kuljetus | RSCD 2100 | 127 8. Kuljetus | fi 9. 9.1 9.2 9.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 fi | 9.4 9.6 9.5 Tilausnumero 1 693 740 525 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 Jouset (4 x) 1 690 381 414 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 Erittely 3m 200 g 30 m Erittely Erittely Mitat K x L x S: 1112 x 840 x 455 mm Paino ca. 35 kg 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° Erittely +/- 0,1° +5 °C - +40 °C 300 - 800 mm -20 °C - +60 °C 10 % - 90 % (40°C) -200 m - 3000 m | fi Erittely 1 Linja 650 nm Optinen dioditeho 5mW Avauskulma 90° 1m rad 3 - 4.5 V Linjan vahvuus <1mm@1m Akku 2 x LR44 Erittely 1 Linja 635 nm Optinen dioditeho 5mW Avauskulma 90° 1m rad Linjan vahvuus <1mm@1m Akku 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 da | 1.2 131 131 132 132 132 133 133 133 133 134 134 134 134 135 136 136 136 137 137 1 690 386 017 | 2014-09-25 137 137 137 137 137 139 140 140 140 8. 141 Transport 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 1. 2. 1.1 I dokumentationen FARE ADVARSEL 1.1.2 OBS i 1. 2. e Slutresultat ! " 1.2 2.1 1 690 386 017 | 2014-09-25 da | 2.2 2.3 Aftale 2.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 3. 3.1 3.2 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 da | 4. 4.3 4.1 4.2 Apparatbeskrivelse RSCD 2100 Laserjusteringsenhed 1 Fig. 2: 2 Laserjusteringsenheden "Standard" 1 690 386 017 | 2014-09-25 4.4 Fig. 3: 1 690 381 404 1 690 381 402 1 690 382 408 1 690 381 407 1 693 740 536 Blylod 200 g 1 693 740 534 Rullebåndsmål 3 m 1 693 740 533 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 ¶¶ Laserklasse 1 1 690 386 017 | 2014-09-25 da | 5. Montering 5.1 Apparatvogn 5.2 Sikringswire monteret Fig. 4: 1 690 386 017 | 2014-09-25 6. 7. Testforløb 6.1 7.1 7.1.1 7.1.2 Fig. 6: Målested L [mm] 3000 2000 H [mm] 2000 L2 Fig. 8: 1 690 386 017 | 2014-09-25 da | 2 Fig. 9: Forskydning opad Fig. 11: 1 2 Fig. 10: Forskydning nedad. 1 690 386 017 | 2014-09-25 7.1.3 Fig. 14: Fig. 12: Vippestilling 2° bagud Fig. 13: 1 690 386 017 | 2014-09-25 da | 7.2 7.3 7.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 Transport | RSCD 2100 | 141 | da 8. 9. 9.1 Batteri til laserjusteringsenhed Standard Fig. 16: 9.2 Batteri til laserjusteringsenhed Professional 9.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 da | 9.4 9.6 9.5 1 693 740 525 Hjul med sikringsring (4 x) 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 1 690 381 414 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 Tekniske data | RSCD 2100 | 143 | da Indstillingsapparat med reflektor til kalibrering af førerassistentsystemer (autonom nødbremsnings-assistent, kollisionsadvarsel) baseret på radarsensorer. 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° 300 - 800 mm 10.2.2 Laserjusteringsenhed standard Funktion 3m 200 g 30 m Specifikation Laserklasse 1 Linje 650 nm 5mW 90° Divergens 1m hjul Driftsspænding 3 - 4.5 V <1mm@1m Batteri 2 x LR44 Specifikation Mål H x B x D: 1112 x 840 x 455 mm Vægt ca. 35 kg +5 °C - +40 °C -20 °C - +60 °C Temperaturgradient 10 % - 90 % (40°C) -200 m - 3000 m stemmelserne iht. EN 61000-6-3 (2007+A1:2011); EN 61000-6-1 (2007). 10.2.3 Laserjusteringsenhed Professional Funktion Specifikation 1 Linje 635 nm 5mW 90° Divergens 1m hjul <1mm@1m Batteri 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 no | Innholdsfortegnelse norsk 1. 1.1 1.2 145 145 146 146 146 147 147 147 147 148 148 148 148 149 150 150 150 1 690 386 017 | 2014-09-25 151 151 151 151 153 154 154 154 8. 155 Transport 157 157 157 157 157 157 157 157 157 157 1. 2. 1.1 Signalordet viser sannsynligheten for at skaden skjer og hvor alvorlig faren er ved ignorering. Signalord Farens alvorlighet ved ignorering 2.1 FARE ADVARSEL 1.1.2 ! OBS Advarer mot mulige materielle skader. i 1. 2. e Sluttresultat " 1.2 1 690 386 017 | 2014-09-25 no | 2.2 2.3 Avtale 2.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 3. 3.1 3.2 RR Etter forlangende fra fagforeningen må det føres en testbok med bestemte innføringer. 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 no | 4. 4.3 4.1 4.2 1 Fig. 2: 2 Fig. 1: RSCD 2100 1. Speilenhet (ICC-sensor-målplate) 2. Speilholder med hellingsenhet 3.Vognstang 4. Stolpe med høydeskala 5. Justerbar fot 6. Basisplate med hjulmoduler 7. Slede med vertikalopplåsing 1 690 386 017 | 2014-09-25 4.4 Fig. 3: 1 690 381 404 1 690 381 402 Vognstang 1 690 382 408 1 690 381 407 1 693 740 536 1 693 740 534 Rullebåndmål 3 m 1 693 740 533 Bruksanvisning 1 690 386 017 Stjernegrepskruer justerbar fot 3 x 1 693 740 525 1 690 381 411 ¶¶ Laserklasse 1 1 690 386 017 | 2014-09-25 no | 5. Montering 5.1 5.2 Sikringswire montert 1 Sikringswire med karabinkrok 2Øyeskrue Fig. 4: 1 690 386 017 | 2014-09-25 Oppbygging | RSCD 2100 | 151 | no 6. 7. 6.1 7.1 7.1.1 7.1.2 Fig. 6: L [mm] 3000 2000 H [mm] 2000 6.2 L2 Fig. 7: Fig. 8: 1 690 386 017 | 2014-09-25 no | 1 2 Fig. 9: !! Målinger under 500 mm: 1. Hold fast i speilets ramme med en hånd. 2. Kjør speilanordningen og sleden opp til en høyde på ca. 600 mm Fig. 11: Sikringswire montert 1 2 Fig. 10: Forskyve nedover. 7.1.3 Fig. 14: Fig. 12: Fig. 13: 1 690 386 017 | 2014-09-25 no | 7.2 7.3 7.4 Fig. 15: 1 690 386 017 | 2014-09-25 8. Transport 9. 9.1 !! For å hindre velting på skråe partier henholdsvis Fig. 16: 9.2 9.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 no | 9.4 156 | RSCD 2100 | Vedlikehold 9.6 9.5 Reserve- og slitedeler 1 693 740 525 1 690 381 415 Speilenhet med vaterpass (justert) 1 690 381 412 1 690 381 407 1 690 381 414 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 Tekniske data | RSCD 2100 | 157 | no 10. Tekniske data 10.2.4 Måleinstrument 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° 300 - 800 mm 3m 200 g 30 m Laserklasse 1 Linje 650 nm 5mW 90° Divergens 1m hjul 3 - 4.5 V <1mm@1m Batteri 2 x LR44 Mål H x B x D : 1112 x 840 x 455 mm Vekt ca. 35 kg +5 °C - +40 °C Lagringstemperatur -20 °C - +60 °C Temperaturgradient rel. driftsluftfuktighet 10 % - 90 % (40°C) -200 m - 3000 m Laserklasse 1 Linje 635 nm 5mW 90° Divergens 1m hjul Driftsspenning <1mm@1m 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 pl | 158 | RSCD 2100 | 158RSCD 2100 1.2 159 159 159 159 159 159 159 160 160 160 3. 3.1 3.2 3.3 161 161 161 161 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 162 162 162 162 163 164 164 164 165 165 1 690 386 017 | 2014-09-25 165 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 165 165 165 165 167 168 168 168 8. Transport 169 9. 9.1 1. 2. 1.1 NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAGA 1.1.2 Symbol Nazwa Uwaga i 1. 2. e ! " 1.2 2.1 1 690 386 017 | 2014-09-25 pl | 2.2 2.3 Ustalenia 2.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 3. 3.1 3.2 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 pl | 162 | RSCD 2100 | Opis produktu 4. Opis produktu 4.3 4.1 4.2 1 Fig. 2: 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 Opis produktu | RSCD 2100 | 163 | pl 4.4 Fig. 3: 1. 2. 3. 4. Numer katalogowy Lustro 1 690 381 404 1 690 381 402 Dyszel 1 690 382 408 1 690 381 407 Sznur traserski 1 693 740 536 Pion 200 g 1 693 740 534 1 693 740 533 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 ¶¶ Laser klasy 1 1 690 386 017 | 2014-09-25 pl | 5. Montaż 5.1 Wózek 5.2 Lustro iiMoment dokręcania maks. 4 Nm. Fig. 5: Fig. 4: 1 690 386 017 | 2014-09-25 6. 7. 6.1 7.1 7.1.1 7.1.2 Fig. 6: Szer. [mm] 3000 6.2 L2 Fig. 8: Fig. 7: 1 690 386 017 | 2014-09-25 pl | 2 Fig. 9: Fig. 11: 1 2 Fig. 10: | 2014-09-25 7.1.3 Fig. 14: Fig. 12: Fig. 13: 1 690 386 017 | 2014-09-25 pl | 7.2 7.3 7.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 Transport | RSCD 2100 | 169 | pl 8. Transport 9. 9.1 Fig. 16: Wymiana baterii 9.2 9.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 pl | 9.4 9.6 9.5 Nazwa Stopa 1 693 740 525 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 Śruby (4 x) 1 690 381 414 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° 300 - 800 mm Miara zwijana 3 m Pion 200 g Sznur traserski 30 m 1112 x 840 x 455 mm ca. 35 kg Temperatura robocza +5 °C - +40 °C -20 °C - +60 °C Gradient temperatury 10 % - 90 % (40°C) Klasa lasera 1 Linia 650 nm 5mW 90° 1 m rad 3 – 4,5 V < 1 mm @ 1 m Bateria 2 x LR44 -200 m - 3000 m Klasa lasera 1 Linia 635 nm 5mW 90° 1 m rad 3 – 6,5 V nominalne 6 V DC < 1 mm @ 1 m Bateria 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 1.2 Použitá symbolika V dokumentaci 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx 1.1.2 Symboly – označení a význam Na produktu 173 173 173 173 173 173 173 174 174 174 3. 3.1 3.2 3.3 175 175 175 175 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 176 176 176 176 177 5. 5.1 5.2 178 178 178 6. 6.1 6.2 179 179 1 690 386 017 | 2014-09-25 179 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 8. 183 9. 9.1 Použitá symbolika | RSCD 2100 | 173 | CS 1. Použitá symbolika 2. 1.1 V dokumentaci NEBEZPEČÍ POZOR 1.1.2 Význam ! Pozor i Informace 1. 2. e Akce o jednom kroku " 1.2 Na produktu 2.1 1 690 386 017 | 2014-09-25 2.2 Skupina uživatelů 2.3 2.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 3. 3.1 3.2 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 CS | 176 | RSCD 2100 | Popis výrobku 4. Popis výrobku 4.3 4.1 4.2 1 Abb. 2: 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 Popis výrobku | RSCD 2100 | 177 | CS 4.4 Abb. 3: 1. 2. 3. 4. Zrcadlová jednotka 1 690 381 404 Základna s nástavbovým rámem 1 690 381 402 Oj 1 690 382 408 1 690 381 407 1 693 740 536 Olovnice 200 g 1 693 740 534 1 693 740 533 1 690 386 017 1 693 740 525 Montážní sada pro oj a zrcadlovou jednotku 1 690 381 411 ¶¶ Třída laseru 1 1 690 386 017 | 2014-09-25 CS | 178 | RSCD 2100 | Montáž 5. Montáž 5.1 5.2 Zrcadlová jednotka Abb. 4: Montáž noh, oje a zrcadlové jednotky 1 690 386 017 | 2014-09-25 6. 7. 6.1 7.1 7.1.1 7.1.2 Abb. 6: Š [mm] D [mm] 3000 2000 V [mm] 2000 L2 Abb. 8: 1 690 386 017 | 2014-09-25 2 Abb. 9: 1 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 7.1.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 7.2 7.3 7.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 8. 9. 9.1 ru neotočil v držáku. 9.2 9.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 CS | 184 | RSCD 2100 | Technická údržba 9.4 9.6 9.5 Noha 1 693 740 525 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 pružiny (4 x) 1 690 381 414 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 Specifikace 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° 300 - 800 mm Specifikace Třída laseru 1 Tvar paprsku Linie 650 nm Optický výkon diod 5 mW 90° 1m rad 3 - 4,5 V Tloušťka linie <1mm@1m Akumulátor 2 x LR44 Specifikace 3m Olovnice 200 g 30 m Specifikace 1112 x 840 x 455 mm Hmotnost ca. 35 kg +5 °C - +40 °C -20 °C - +60 °C 10 % - 90 % (40°C) Rel. gradient vlhkosti vzduchu -200 m - 3000 m Třída laseru 1 Tvar paprsku Linie Vlnová délka 635 nm Optický výkon diod 5 mW 90° 1m rad Tloušťka linie <1mm@1m Akumulátor 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 tr | 187 187 187 187 187 187 187 188 188 188 3. 3.1 3.2 3.3 189 189 189 189 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 190 190 190 190 191 5. 5.1 5.2 192 192 192 1 690 386 017 | 2014-09-25 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 193 193 193 193 195 196 196 196 8. 197 199 199 199 199 199 199 199 199 199 199 1. 2. 1.1 TEHLİKE UYARI 1.1.2 ! Dikkat i Bilgi 1. 2. e Nihai sonuç " 1.2 2.1 1 690 386 017 | 2014-09-25 tr | 2.2 2.3 2.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 3. 3.1 3.2 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 tr | 4. 4.3 4.1 4.2 1 Şek. 2: 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 4.4 Şek. 3: 1. 2. 3. 4. Adı 1 690 381 404 1 690 381 402 Çekme kolu 1 690 382 408 1 690 381 407 1 693 740 536 1 693 740 534 Şerit metre 3 m 1 693 740 533 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 1 690 386 017 | 2014-09-25 tr | 192 | RSCD 2100 | Montaj 5. 5.1 Servis arabası 5.2 ii Maks. sıkma torku 4 Nm Şek. 5: Şek. 4: 1 690 386 017 | 2014-09-25 6. 7. 6.1 7.1 7.1.1 7.1.2 Şek. 6: U [mm] 3000 2000 6.2 L2 Şek. 8: Şek. 7: 1 690 386 017 | 2014-09-25 tr | 2 Şek. 9: 2 1 7.1.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 tr | 7.2 7.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 8. 9. 9.1 9.2 9.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 tr | 9.4 9.6 9.5 Adı Ayak 1 693 740 525 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 Yay (4 adet) 1 690 381 414 Emniyet ipi 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 Fonksiyon Spesifikasyon 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° 300 - 800 mm 3 m Çekül 200 g 30 m Spesifikasyon Şerit metre Spesifikasyon 1 Çizgi Dalga boyu 650 nm 5 m W 90° 1 m tekerlek 3 - 4.5 V <1 mm@1 m Pil Fonksiyon Spesifikasyon Ölçü Y x G x D : 1112 x 840 x 455 mm ca. 35 kg Spesifikasyon +5 °C - +40 °C -20 °C - +60 °C 10 % - 90 % (40°C) -200 m - 3000 m 10.5 Güvenlik kontrolü ii RSCD 2100, EN 61000-6-3 (2007+A1:2011); EN Spesifikasyon 1 Çizgi Dalga boyu 635 nm 5 m W 90° 1 m tekerlek 3 - 6.5 V nominal 6 V DC <1 mm@1 m Pil 1 690 386 017 | 2014-09-25 ru | 200 | RSCD 2100 | 200RSCD 2100 1.2 201 201 201 201 201 201 202 202 202 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 204 204 204 204 205 5. Монтаж 5.1Тележка 5.2Отражатель 206 206 206 207 207 | 2014-09-25 7.2 7.3 7.4 8. 201 1 690 386 017 7. 7.1 207 211 9. 9.1 1. 1.1 ОПАСНОСТЬ 1.1.2 Символ Наименование Значение Внимание i 1. 2. e ! " 1.2 2.1 1 690 386 017 | 2014-09-25 ru | 2.2 2.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 2.4 3. 3.1 3.2 3.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 ru | 204 | RSCD 2100 | Описание изделия 4. Описание изделия 4.3 4.1 4.2 1 Fig. 2: 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 Описание изделия | RSCD 2100 | 205 | ru 4.4 Fig. 3: 1. 2. 3. 4. Наименование 1 690 381 404 1 690 381 402 1 690 382 408 1 690 381 407 1 693 740 536 Отвес 200 г 1 693 740 534 Рулетка 3 м 1 693 740 533 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 1 690 386 017 | 2014-09-25 ru | 5. Монтаж 5.1 Тележка 5.2 Fig. 4: 1 690 386 017 | 2014-09-25 6. 7. 6.1 7.1 7.1.1 7.1.2 Fig. 6: 3000 2000 Значения в зависимости от типа автомобиля L1 L2 Fig. 8: Fig. 7: Значения в зависимости от автомобиля 1 690 386 017 | 2014-09-25 ru | 6. Поверните фиксатор влево. 2 Fig. 9: 5. Поверните фиксатор вправо. Fig. 11: 1 2 Fig. 10: 1 690 386 017 | 2014-09-25 7.1.3 Fig. 14: Fig. 15: Fig. 12: Fig. 13: 1 690 386 017 | 2014-09-25 ru | 7.2 7.3 7.4 Fig. 16: 1 690 386 017 | 2014-09-25 Точная настройка датчика 8. 9. 9.1 Fig. 17: 9.2 9.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 ru | 9.4 Очистка 9.6 9.5 Наименование 1 693 740 525 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 1 690 381 414 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 Спецификация 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° 300 - 800 mm Спецификация 1 Форма луча Линия Длина волны 650 нм 5 мВт 90° 1 мрад 3—4,5 В Толщина линии < 1 мм на 1 м 2 x LR44 10.2.4 Средство измерения Функция Спецификация Рулетка 3 м Отвес 200 г 30 м Спецификация 1112 x 840 x 455 mm Вес ca. 35 kg Спецификация +5 °C - +40 °C Температура хранения -20 °C - +60 °C Перепад температур 10 % - 90 % (40°C) -200 m - 3000 m Спецификация 1 Форма луча Линия 635 нм 5 мВт 90° 1 мрад Толщина линии < 1 мм на 1 м 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 ja | 目次 日本語 1. 1.1 1.2 215 215 215 215 215 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 215 215 216 216 216 3. 3.1 3.2 3.3 217 217 217 217 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 218 218 218 218 219 5. 5.1 5.2 220 220 220 6. 6.1 6.2 221 221 221 1 690 386 017 | 2014-09-25 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 8. 輸送 9. 9.1 9.2 9.3 9.6 9.4 9.5 221 221 221 221 223 224 224 224 225 225 225 225 225 226 226 226 227 227 227 227 227 227 227 227 227 227 2. 重要な注意 1.1 発生確率 危険 警告 要注意 軽傷 1.1.2 記号 名称 意味 ! 注意 i 1. 2. e 中間 結果 最終結果 " 1.2 製品上 2.1 1 690 386 017 | 2014-09-25 ja | 2.2 2.3 協定 1 690 386 017 | 2014-09-25 2.4 工場責任者の義務 安全注意事項 | RSCD 2100 | 217 | ja 3. 安全注意事項 3.1 電源電圧 3.2 3.3 安全措置: 1 690 386 017 | 2014-09-25 ja | 218 | RSCD 2100 | 製品説明 4. 製品説明 4.3 4.1 4.2 装置の説明 RSCD 2100 1 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 製品説明 | RSCD 2100 | 219 | ja 4.4 同梱品RSCD 2100 名称 部品番号 1 690 381 404 1 690 381 402 シャフト 1 690 382 408 1 690 381 407 1 693 740 536 垂球 200 g 1 693 740 534 1 693 740 533 取扱説明書 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 1 690 386 017 | 2014-09-25 ja | 220 | RSCD 2100 | 取付け 5. 取付け 5.1 カート 5.2 1 690 386 017 | 2014-09-25 構造 | RSCD 2100 | 221 | ja 6. 構造 7. 点検工程 6.1 7.1 準備作業 7.1.1 設定装置の位置決め 測定エリア 幅 [mm] 長さ [mm] 3000 2000 高さ [mm] 2000 L2 下へ 1 690 386 017 | 2014-09-25 ja | 2 1 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 点検工程 | RSCD 2100 | 223 | ja 7.1.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 ja | 7.2 7.3 7.4 1 690 386 017 | 2014-09-25 輸送 | RSCD 2100 | 225 | ja 8. 輸送 9. 維持管理 9.1 す。 ません。 9.2 9.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 ja | 9.4 226 | RSCD 2100 | 維持管理 9.6 9.5 部品番号 設置脚 1 693 740 525 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 1 690 381 414 安全ロープ 1 690 382 427 1 690 386 017 | 2014-09-25 10.2.4 測定装置 機能 10.2 測定範囲 仕様 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° 300 - 800 mm 3 m 垂球 200 g 30 m 仕様 仕様 機能 仕様 1112 x 840 x 455 mm 重量 約 ca. 35 kg 仕様 動作温度 +5 °C - +40 °C 保管温度 -20 °C - +60 °C 温度勾配 10 % - 90 % (40°C) 最大動作標高 -200 m - 3000 m 1 光線形状 ライン 波長 650 nm 5 m W iiRSCD 2100は、EN 61000-6-3 (2007+A1:2011); EN 61000- 開口角度 90° 発散 動作電圧 3 - 4.5 V ライン厚み <1mm@1m 電池 2 x LR44 10.5 安全性検査 仕様 1 光線形状 ライン 波長 635 nm 5 m W 開口角度 90° 発散 動作電圧 3 - 6.5 V、 定格 6 V DC ライン厚み <1mm@1m 電池 4 x LR06 1 690 386 017 | 2014-09-25 zh | 228 | RSCD 2100 中文目录 1. 1.1 1.2 229 229 229 229 229 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 229 229 230 230 230 3. 3.1 3.2 3.3 231 231 231 231 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 232 232 232 232 233 5. 5.1 5.2 234 234 234 6. 6.1 6.2 235 235 235 1 690 386 017 | 2014-09-25 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 235 235 235 235 237 238 238 238 8. 运输 239 9. 9.1 239 9.2 9.3 9.6 9.4 9.5 239 239 239 240 240 240 241 241 241 241 241 241 241 241 241 241 应用的标志 | RSCD 2100 | 229 | zh 1. 应用的标志 2. 重要提示 1.1 警告符号 发生 概率 危险严重性 危险 警告 可能危险 小心 轻伤 1.1.2 忽视时 符号 名称 含义 ! 注意 i 信息 1. 2. 多步骤操作 e " 1.2 2.1 按规定使用 产品上 1 690 386 017 | 2014-09-25 zh | 230 | RSCD 2100 | 重要提示 接拧紧。 2.4 2.2 用户群体 2.3 协议 运营商责任 1 690 386 017 | 2014-09-25 安全提示 | RSCD 2100 | 231 | zh 3. 安全提示 3.1 3.2 3.3 安全措施: 1 690 386 017 | 2014-09-25 zh | 232 | RSCD 2100 | 产品说明 4. 产品说明 4.3 4.1 按规定使用 4.2 RSCD 2100 设备说明 1 2 1 690 386 017 | 2014-09-25 产品说明 4.4 | RSCD 2100 | 233 | zh 名称 订货号 调整镜单元 1 690 381 404 1 690 381 402 牵引杆 1 690 382 408 1 690 381 407 收线器 1 693 740 536 测锤:200 g 1 693 740 534 卷尺:3 m 1 693 740 533 操作说明 1 690 386 017 1 693 740 525 1 690 381 411 1 690 386 017 | 2014-09-25 zh | 234 | RSCD 2100 | 安装 5. 安装 5.1 手推车 5.2 调整镜单元 ii最大拧紧扭矩 4 Nm 1 690 386 017 | 2014-09-25 安排 6. 安排 7. 检测流程 6.1 7.1 准备措施 7.1.1 定位调节器 测量工位 | RSCD 2100 | 235 | zh L [mm] 3000 2000 H [mm] 2000 L2 向下 1. 2. 3. 4. 1 690 386 017 | 2014-09-25 zh | 236 | RSCD 2100 | 检测流程 2 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 1 690 386 017 | 2014-09-25 检测流程 7.1.3 | RSCD 2100 | 237 | zh 1 690 386 017 | 2014-09-25 zh | 238 7.2 | RSCD 2100 | 检测流程 校准调节器 7.3 7.4 传感器微调 的底板。 1 690 386 017 | 2014-09-25 运输 8. 运输 9. 维修 9.1 | RSCD 2100 | 239 | zh 9.2 9.3 1 690 386 017 | 2014-09-25 zh | 240 9.4 | RSCD 2100 | 维修 清洁 9.6 回收处理 RSCD 2100遵循欧洲准则 2012/19/EG (WEEE)。 名称 订货号 调节脚 1 693 740 525 1 690 381 415 1 690 381 412 1 690 381 407 弹簧 (4 x) 1 690 381 414 安全绳 1 690 382 427 | 2014-09-25 1 690 386 017 技术数据 10. 技术数据 | RSCD 2100 功能 10.1 测量系统 | 241 | zh 规格 卷尺 3 m 测锤 200 g 收线器 30 m 规格 600 x 750 x 3 mm -2°, 0°, +2° +/- 0,05° +/- 0,1° 300 - 800 mm 规格 激光等级 1 激光束形状 直线 轴长 650 nm 5 m W 张角 90° 扩散度 1m rad 工作电压 3 - 4.5 V 光线厚度 <1mm@1m 电池 2 x LR44 功能 规格 1112 x 840 x 455 mm 约 ca. 35 kg 规格 工作温度 +5 °C - +40 °C 存放温度 -20 °C - +60 °C 温度梯度 10 % - 90 % (40°C) -200 m - 3000 m 规格 激光等级 1 激光束形状 直线 轴长 635 nm 5 m W 张角 90° 扩散度 1m rad 3 - 6.5 V 常规 6V DC <1mm@1m 电池 4 x LR06 10.2.4 测量仪器 1 690 386 017 | 2014-09-25
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project