publicité

RSCD 2100 | Manualzz
RSCD 2100
de Originalbetriebsanleitung
Justagegerät für Radarsensoren
es Manual original
Aparato de ajuste para sensores de radar
 | RSCD 2100 | 3
de
4
18
Sommaire Français
32
46
60
74
88
102
116
130
144
158
172
185
199
目次 日本語
213
中文目录227
1 690 386 017
|
2014-09-25
de |
4 | RSCD 2100 | 4RSCD 2100
1.2
5
5
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
9
10
10
10
1 690 386 017
|
2014-09-25
11
11
11
11
13
14
14
14
8.
15
Transport 17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
Verwendete Symbolik | RSCD 2100 | 5 | de
1.
Verwendete Symbolik
2.
1.1
1.1.2
!
i
1.
2.
e

"
1.2
2.1
1 690 386 017
|
2014-09-25
de |
2.2
2.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
2.4
3.
3.1
3.2
3.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
de |
4.
4.3
4.1
4.2
1
Abb. 2:
2
1 690 386 017
|
2014-09-25
4.4
Abb. 3:
1 690 381 404
1 690 381 402
1 690 382 408
1 690 381 407
1 693 740 536
Senklot 200 g
1 693 740 534
1 693 740 533
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
¶¶ Laserklasse 1
1 690 386 017
|
2014-09-25
de |
5.
5.1
5.2
Abb. 4:
1 690 386 017
|
2014-09-25
6.
7.
6.1
7.1
7.1.1
7.1.2
Abb. 6:
L [mm]
3000
2000
H [mm]
2000
6.2
L2
Abb. 8:
Abb. 7:
1 690 386 017
|
2014-09-25
de |
2
Abb. 9:
1
2
1 690 386 017
|
2014-09-25
7.1.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
de |
7.2
7.3
7.4
1 690 386 017
|
2014-09-25
Transport | RSCD 2100 | 15 | de
8.
Transport
9.
9.1
9.2
9.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
de |
9.4
9.6
9.5
1 693 740 525
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
1 690 381 414
1 690 382 427
1 690 386 017
|
2014-09-25
Spezifikation
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
300 - 800 mm
3m
200 g
30 m
Spezifikation
Rollmassband
Spezifikation
Laserklasse
1
Strahlform
Linie
650 nm
5mW
90°
1m rad
3 - 4.5 V
<1mm@1m
2 x LR44
Spezifikation
Maße H x B x T :
1112 x 840 x 455 mm
ca. 35 kg
Spezifikation
Betriebstemperatur
+5 °C - +40 °C
Lagertemperatur
-20 °C - +60 °C
Temperatur-Gradient
10 % - 90 % (40°C)
-200 m - 3000 m
Spezifikation
1
Strahlform
Linie
635 nm
5mW
90°
1m rad
3 - 6.5 V
nominal 6V DC
<1mm@1m
4 x LR06
1 690 386 017
|
2014-09-25
en |
18 | RSCD 2100 | 18RSCD 2100
1.2
19
19
20
20
20
3.
3.1
3.2
3.3
21
21
21
21
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
22
22
22
22
23
24
24
24
25
25
1 690 386 017 | 2014-09-25
25
25
25
25
27
28
28
28
8.
29
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
25
1.
2.
1.1
Immediate impending danger
WARNING
Possible impending
danger
Possible dangerous
situation
Minor injury
1.1.2
!
i
1.
2.
e
Intermediate
result
Final result

"
1.2
2.1
Important notes
1 690 386 017 |
2014-09-25
en |
20 | RSCD 2100 | Important notes
2.2
User group
2.3
2.4
1 690 386 017 | 2014-09-25
3.
3.1
3.2
3.3
1 690 386 017 |
2014-09-25
en |
22 | RSCD 2100 | Product description
4.
Product description
4.3
4.1
4.2
RSCD 2100 product description
Laser alignment unit
1
Fig. 2:
2
"Standard" laser alignment unit
1 690 386 017 | 2014-09-25
Product description | RSCD 2100 | 23 |en
4.4
Fig. 3:
1
2
3
4
Designation
Mirror unit
1 690 381 404
1 690 381 402
1 690 382 408
Laser alignment unit
1 690 381 407
Chalk line
1 693 740 536
200 g plumb bob
1 693 740 534
3 m tape measure
1 693 740 533
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
¶¶ Laser class 1
1 690 386 017 |
2014-09-25
en |
5.
5.1
Trolley
5.2
Mirror unit
Fig. 4:
1 690 386 017 | 2014-09-25
Structure | RSCD 2100 | 25 |en
6.
Structure
7.
Test sequence
6.1
Measurement bay
7.1
7.1.1
7.1.2
Fig. 6:
Measurement bay
L [mm]
3000
2000
H [mm]
2000
Values depend on vehicle type
L1
L2
Fig. 8:
Values depend on vehicle
1 690 386 017 |
2014-09-25
en |
26 | RSCD 2100 | Test sequence
2
Fig. 9:
Fig. 11:
1
2
Fig. 10:
Moving downwards.
1 690 386 017 | 2014-09-25
Test sequence | RSCD 2100 | 27 |en
7.1.3
Mirror unit tilt position
Fig. 14:
Fig. 12:
Fig. 13:
1 690 386 017 |
2014-09-25
en |
7.2
28 | RSCD 2100 | Test sequence
7.3
coarse adjustment unit (e.g. spirit level) is necessary
on certain vehicles.
7.4
Laser alignment unit on mirror
1 690 386 017 | 2014-09-25
Transportation | RSCD 2100 | 29 |en
8.
9.
Maintenance
9.1
Fig. 16:
9.2
9.3
Securing cable for mirror unit
1 690 386 017 |
2014-09-25
en |
9.4
30 | RSCD 2100 | Maintenance
9.6
9.5
Designation
1 693 740 525
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
1 690 381 414
1 690 382 427
1 690 386 017 | 2014-09-25
Technical Data | RSCD 2100 | 31 |en
10.1 Measurement system
10.2 Measuring range
Specification
Mirror glass dimensions H x W x D :
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
Vertical alignment accuracy
+/- 0,1°
300 - 800 mm
3 m
200 g
Chalk line
30 m
10.3 Dimensions and weights RSCD 2100
Specification
Measuring tape
Specification
Laser class
1
Line
650 nm
Optical diode output
5 mW
Open angle
90°
1 mrad
Operating voltage
3 - 4.5 V
<1 mm@1 m
2 x LR44
Specification
Dimensions H x W x D:
1112 x 840 x 455 mm
ca. 35 kg
Specification
Operating temperature
+5 °C - +40 °C
-20 °C - +60 °C
10 % - 90 % (40°C)
Rel. humidity gradient
-200 m - 3000 m
10.2.3 Professional laser alignment unit
Function
Specification
Laser class
1
Beam shape
Line
Wavelength
635 nm
5 mW
Open angle
90°
1m wheel
Operating voltage
3 - 6.5 V
nominal 6 V DC
<1 mm@1 m
Battery
4 x LR06
1 690 386 017 |
2014-09-25
fr |
Sommaire Français
1.
1.1
Symboles utilisés
Dans la documentation
1.1.1 Avertissements – Conception
et signification
1.1.2 Symboles – désignation
et signification xxx Sur le produit
33
33
2.
Remarques importantes
2.1 Utilisation conforme
2.2 Groupe d'utilisateurs
2.3Acceptation
2.4 Obligation de l'exploitant de l'atelier
33
33
34
34
34
3.
3.1
3.2
3.3
Consignes de sécurité
Tensions secteur
Danger de blessures, Danger d’écrasement
Danger de trébuchement
35
35
35
35
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
Description du produit
Utilisation conforme
Description de l’appareil RSCD 2100
Unité d'orientation laser
Contenu de la livraison RSCD 2100
36
36
36
36
37
1.2
5.
Montage 5.1Chariot
5.2 Bloc miroir
|
2014-09-25
7.2
7.3
7.4
Procédure de contrôle
Mesures préparatoires
7.1.1 Positionner l'appareil de réglage
7.1.2 Réglage de la hauteur du bloc miroir
7.1.3 Kippstellung Spiegeleinheit
Orientation de l'appareil de réglage
Réglage de base du capteur
Réglage précis du capteur
39
39
39
39
41
42
42
42
8.
Transport 43
33
33
38
38
38
6.Structure
39
6.1 emplacement de mesure
39
6.2 Définir le plan longitudinal médian du véhicule39
1 690 386 017
7.
7.1
9.Entretien
43
9.1 Batterie Unité d'orientation laser standard
43
9.2 Batterie Unité d'orientation laser
professionnelle43
9.3 Câble de fixation du bloc miroir
43
9.6Elimination
44
9.4Nettoyage
44
9.5 Pièces de rechange et d’usure
44
10. Caractéristiques techniques
45
10.1 système de mesure
45
10.2 Plage de mesure
45
10.2.1 Miroir réflecteur pour ondes radar
45
10.2.2 Unité d'orientation laser standard
45
10.2.3 Unité d'orientation laser
professionnelle45
10.2.4 Instrument de mesure
45
10.3 Dimensions et poids RSCD 2100
45
10.4 Température et environnement de travail
45
10.5 Contrôle de sécurité
45
Symboles utilisés | RSCD 2100 | 33 | fr
1.
Symboles utilisés
2.
1.1
Dans la documentation
Avant la mise en service, le raccordement et
l’utilisation de produits Beissbarth, il est
impératif d’étudier soigneusement les
instructions/notices d’utilisation et en
particulier les consignes de sécurité. Ceci est nécessaire pour prévenir d'emblée les insécurités rattachées
à l'utilisation des produits Beissbarth et les risques qui
en découlent, pour votre propre sécurité et afin d'éviter
d'endommager le produit. Si un produit Beissbarth est
transmis à une autre personne, les conditions de
sécurité et les informations relatives à l'utilisation
conforme doivent être remises à cette persone en plus
des manuels d'utilisation.
1.1.1 Avertissements – Conception et signification
Les avertissements mettent en garde contre les dangers
pour l’utilisateur et les personnes présentes à proximité.
En outre, les avertissements décrivent les conséquences
du danger et les mesures préventives. La structure des
avertissements est la suivante :
Symbole
d’avertissement
MOT CLÉ - Nature et source du danger !
Conséquences du danger en cas de nonobservation des mesures et indications.
¶¶ Mesures et indications pour la prévention du danger.
Le mot clé indique la probabilité de survenue ainsi que
la gravité du danger en cas de non-observation :
Mot clé
Probabilité
de survenue
Gravité du danger en
cas de non-observation
Mort ou blessure
corporelle grave
AVERTISSEMENT Danger potentiel
PRUDENCE
1.1.2
Situation potentiel- Blessure corporelle
lement dangereuse légère
Symboles – désignation et signification xxx
Symbole Désignation
!
i
Mort ou blessure
corporelle grave
Attention
Signale des dommages matériels
potentiels.
Consignes d'utilisation et autres
informations utiles.
Procédure à plu- Instruction d'exécution d’une
sieurs étapes
opération comportant plusieurs
étapes.
1.
2.
Procédure à une Instruction d'exécution d’une opération comportant une seule étape.
étape
e

"
1.2
Résultat intermédiaire
Un résultat intermédiaire est visible au cours d’une procédure.
Résultat final
Le résultat final est présenté à la
fin de la procédure.
Sur le produit
!! Observer tous les avertissements qui figurent sur les
produits et les maintenir lisibles.
2.1
Utilisation conforme
¶¶ Le RSCD 2100 doit être utilisé uniquement pour ajuster les capteurs de distance (technologie radar) sur
les véhicules. Tout autre usage est considéré comme
non conforme
¶¶ Le RSCD 2100 doit uniquement être utilisé par
des membres du personnel spécialisés et formés.
Le fabricant (Beissbarth GmbH) n'assume aucune
responsabilité pour les dommages éventuels en
cas d'utilisation non conforme, inappropriée ou de
négligence.
¶¶ RSCD 2100 Conserver les manuels d’utilisation et
consignes de sécurité constamment à portée de
main sur le lieu d’utilisation.
¶¶ Observer l’ensemble des consignes de sécurité et
signalements de dangers sur le RSCD 2100 et les
maintenir parfaitement lisibles.
¶¶ RSCD 2100 et les accessoires nécessaires pour le
contrôle doivent être utilisés uniquement dans la
zone de travail spécifique.
¶¶ Avant de mettre le RSCD 2100 en marche, s‘assurer
que l‘accessoire de contrôle est correctement monté
et raccordé.
¶¶ Observer les délais prescrits ou stipulés dans le
manuel d’utilisation pour les contrôles/entretiens
récurrents.
¶¶ Ne jamais effectuer les opérations d’entretien
durant le fonctionnement. Désactiver l'appareil
avant d'effectuer des opérations de maintenance
sur l'appareil. Avant les travaux de maintenance,
le RSCD 2100 doit être déconnecté des réseaux
d'alimentation.
¶¶ Pour tous les travaux, observer les procédures de
mise en marche et à l’arrêt données dans la notice
d’utilisation de même que les indications relatives
aux opérations de maintenance !
1 690 386 017
|
2014-09-25
fr |
¶¶ Ne pas s'appuyer sur le miroir.
¶¶ Déplacer le miroir uniquement à l'aide du système
excentrique, ne pas l'incliner à la main, les ressorts
du miroir risquent d'être détendus.
¶¶ Le réglage de la hauteur et les réglages de
l'inclinaison doivent être effectués uniquement par
l'arrière
¶¶ Monter et vérifier les équipements de sécurité
immédiatement après les travaux d’entretien et de
réparation.
¶¶ Après les travaux d’entretien et de réparation, resserrer toujours les vissages avec le couple prescrit.
¶¶ Effectuer un contrôle tous les 2 ans pour garantir
la précision du réglage (par ex. selon la norme ISO
9000). Vérifier l'inclinaison du miroir à l'aide d'un
instrument de mesure adapté. Il est recommandé
d'utiliser un niveau à bulle avec une précision de
0,05 ° dans une plage de mesure correspondante.
¶¶ Le dispositif de retenue doit être accroché correctement, afin d'éviter que l'équipement ne bascule
jusqu'à la butée d'arrêt en cas de chute involontaire
du chariot. Fonction de sécurité importante, pour
éviter tout risque de blessure.
¶¶ L'unité d'orientation laser est ajustée. Une déformation du module laser dans le support entraîne un
déréglement et l'appareil de réglage ne doit alors
plus être utilisé. Il ne peut être réajusté que dans
l'usine du fabricant.
2.2
Groupe d'utilisateurs
Le produit doit exclusivement être utilisé par des membres du personnel qualifiés et formés. Le personnel à
former, en apprentissage ou en formation générale ne
peut utiliser le produit que sous la supervision permanente d'une personne expérimentée.
2.3
Acceptation
En utilisant ce produit, vous reconnaissez avoir pris
connaissance des dispositions suivantes :
Responsabilité
Toutes les données de ce programme se basent dans
la mesure du possible sur les indications du fabricant ou de l'importateur. Beissbarth GmbH ne garantit ni l'exactitude, ni l'intégralité des logiciels et des
données, et décline toute responsabilité en cas de
dommages consécutifs à des défauts du logiciel ou
des données. Dans tous les cas, la responsabilité de
Beissbarth GmbH est limitée au montant effectivement
payé par le client pour l'achat de ce produit. Cette exclusion de responsabilité ne s'étend pas aux dommages
provoqués par préméditation ou négligence grossière
de la part de Beissbarth GmbH.
Garantie
L'utilisation de matériel et de logiciels non approuvés
entraîne une modification de nos produits, et par conséquent l'exclusion de toute responsabilité ou garantie,
y compris si le matériel ou le logiciel concerné a entretemps été retiré ou supprimé.
Aucune modification de nos produits n'est autorisée.
Seuls des accessoires et pièces de rechange d’origine
doivent être utilisés avec nos produits. Dans le cas contraire, toute garantie est annulée.
2.4
Obligation de l'exploitant de l'atelier
L'exploitant est tenu de prendre toutes les mesures nécessaires à la prévention des accidents, des maladies
professionnelles, des dangers pour la santé liés au travail de même que toutes les mesures d'aménagement du
travail en respect de la personne humaine.
Règles fondamentales
L'exploitant est tenu de faire en sorte que les installations
et les équipements électriques ne soient installés, modifiés et entretenus que par un électricien ou sous la surveillance d'un électricien.
Droit d’auteur
Les logiciels et les données sont la propriété de
Beissbarth GmbH ou de ses fournisseurs et sont protégés contre la copie par les droits de propriété intellectuelle, les accords internationaux et autres dispositions
légales nationales. Toute copie ou transmission de
données ou de logiciels, en totalité ou en partie, est
interdite et répréhensible. Beissbarth GmbH se réserve
le droit de poursuivre les contrevenants et de réclamer
réparation des préjudices en cas d'infraction.
1 690 386 017
|
2014-09-25
Consignes de sécurité | RSCD 2100 | 35 | fr
L'exploitant est en outre tenu de faire en sorte que les
installations et les équipements électriques soient utilisés dans le respect des règles de l'électrotechnique.
Si un vice est constaté sur une installation ou un équipement électrique, c'est-à-dire s'ils ne sont pas ou plus
conformes aux règles de l'électrotechnique, l'exploitant
est tenu de faire en sorte que le vice soit éliminé sans
délai et, s'il représente un danger, de faire en sorte que
l'installation ou l'équipement électrique défectueux ne
soit pas utilisé.
Contrôles (à l'instar de l'Allemagne) :
RR L'exploitant est tenu de faire en sorte que le bon
état des installations et des équipements électriques soit contrôlé par un électricien ou sous la
responsabilité d'un électricien :
$$ Avant la première mise en service.
$$ Après une modification ou réparation avant la
remise en service.
$$ À intervalles réguliers. Les délais doivent être tels
que les vices prévisibles puissent être constatés
à temps.
RR Le contrôle doit se faire dans le respect des règles
3.
Consignes de sécurité
3.1
Tensions secteur
Dans le secteur du courant lumière comme sur
les installations électriques des véhicules, des
tensions dangereuses se produisent.
Mesures de sécurité:
¶¶ Eviter de toucher les pièces sous tension ou dont
l'isolant est endommagé.
¶¶ Brancher le système de contrôle de la suspension
uniquement sur une prise correctement mise à la
terre.
¶¶ Remplacer les câbles dont l’isolant est endommagé.
¶¶ Contrôler l’équipement électrique tous les deux ans
à l’occasion du service de vérification et supprimer
immédiatement les anomalies.
¶¶ Utiliser uniquement des fusibles de l’intensité prescrite.
¶¶ Avant les travaux d'entretien et de réparation, débrancher la fiche secteur ou couper l'interrupteur
principal de l'alimentation électrique en cas de câble
secteur fixe.
3.2
de l'électrotechnique correspondantes.
RR Un carnet de contrôle contenant des indications
Danger de blessures, Danger
d’écrasement
Des blessures et des dommages peuvent être
occasionnés par la chute d'objets lors du transport, de la mise en service et de l'utilisation.
précises doit être tenu à la demande de la caisse
de prévoyance contre les accidents.
Mesures de sécurité:
¶¶ Porter des chaussures de protection.
¶¶ Utiliser un équipement de protection, par ex. des gants.
¶¶ Empêcher les véhicules de tomber de la plate-forme
de contrôle de la géométrie à l'aide d'un pressepédale ou d'un guide-roue.
¶¶ Pendant le travail, toujours positionner la plateforme de contrôle de la géométrie sur des sécurités
mécaniques.
¶¶ Ne pas utiliser d'outils amplificateurs de force.
¶¶ Ne transporter et mettre en service que conformément au manuel d'utilisation.
3.3
Danger de trébuchement
Lors de travaux de contrôle et de réglage, il
existe un risque accru de trébucher sur les
câbles de liaison et des capteurs.
Mesures de sécurité:
¶¶ Agencer les câbles de raccordement de manière à
éviter toute possibilité de trébuchement.
1 690 386 017
|
2014-09-25
fr |
36 | RSCD 2100 | Description du produit
4.
Description du produit
4.3
4.1
Utilisation conforme
L'unité d'orientation laser est équipée d'un laser
linéaire à batterie et sert à orienter de façon précise
le bloc miroir selon la ligne de référence spécifique du
fabricant du véhicule. Voir aussi Chapitre 6.2.
Le RSCD 2100 doit être utilisé uniquement pour ajuster
les capteurs de distance (technologie radar) sur les
véhicules. Tout autre usage est considéré comme non
conforme.
4.2
Description de l’appareil RSCD 2100
Le RSCD 2100 peut être utilisé à différents emplacements de mesure grâce à son chariot.
L'appareil principal est composé d'un bloc miroir réglable en hauteur, monté sur un chariot. Pour l'orientation
parallèle, il est possible de monter une unité
d'orientation laser sur le bloc miroir. Le bloc miroir doit
être incliné dans trois positions prédéfinies pendant le
processus de contrôle.
Unité d'orientation laser
ii L'unité d'orientation laser standard est fournie à la
livraison (fig. 2).
L'unité d'orientation laser "professionnelle" (fig. 3) qui
émet un signal sonore pendant son fonctionnement
est disponible en option. Pour protéger la batterie,
l'alimentation électrique désactive automatiquement le
laser après quelques minutes.
1
Abb. 2:
2
Unité d'orientation laser "standard"
1 Insert du laser
2 Module laser avec interrupteur Marche/Arrêt
Abb. 1: RSCD 2100
1. Bloc miroir (plaque cible du capteur ICC)
2. Insert du miroir avec dispositif d'inclinaison
3.Timon
4. Colonne graduée
5.Pied
6. Plaque de base avec des modules à roues
7. Chariots avec déverrouillage vertical
1 690 386 017
|
2014-09-25
Description du produit | RSCD 2100 | 37 | fr
4.4
Abb. 3:
1.
2.
3.
4.
Contenu de la livraison RSCD 2100
Désignation
Référence
Bloc miroir
1 690 381 404
Châssis avec des cadres de montage
1 690 381 402
Timon
1 690 382 408
Unité d'orientation laser
1 690 381 407
Cordeau traceur
1 693 740 536
Plomb 200 g
1 693 740 534
Ruban de mesure 3 m
1 693 740 533
Notice d’utilisation
1 690 386 017
Vis à poignée étoile Pied 3 x
1 693 740 525
Kit de montage pour le timon et le bloc miroir
1 690 381 411
Unité d'orientation laser "professionnelle"
Insert du compartiment laser
Compartiment laser
Interrupteur marche/arrêt
Interrupteur du rayon laser
¶¶ Catégorie du laser 1
Le rayon laser accessible n'est pas dangereux.
1 690 386 017
|
2014-09-25
fr |
5.
5.1
1. Placer le chariot avec la colonne prémontée et
l'unité du châssis basculant sur une surface plate.
2. Monter le timon.
3. Monter le pied à l'arrière de la colonne.
4. Monter deux autres pieds sur le côté tourné vers le
miroir.
5.2
Bloc miroir
1. Déballer le bloc miroir.
2. Placer le bloc miroir sur le châssis basculant et le
fixer avec des écrous de fixation (M6).
3. Ouvrir le mousqueton du câble de fixation et encliqueter l'oeillet.
ii Couple de serrage 4 Nm max.
Abb. 5:
Câble de fixation monté
1 Câble de fixation avec un mousqueton
2Oeillet
Vérifier que le câble de fixation est accroché.
ii Le câble de sécurité doit être accroché pour les po-
sitions de mesure inférieures à 500 mm, afin d'éviter
tout risque de distension. Voir aussi Chapitre 7.1.2.
Abb. 4:
Montage du pied, du timon et du bloc miroir
1 690 386 017
|
2014-09-25
Structure | RSCD 2100 | 39 | fr
6.
Structure
7.
Procédure de contrôle
6.1
emplacement de mesure
7.1
Mesures préparatoires
7.1.1
Positionner l'appareil de réglage
¶¶ Positionner l'appareil de réglage au centre du
capteur radar (+/- 30 mm) et parallèle à la ligne de
référence E - F.
7.1.2
Réglage de la hauteur du bloc miroir
En amont
1. Maintenir le cadre du miroir avec une main.
Abb. 6:
emplacement de mesure
l [mm]
L [mm]
3000
2000
H [mm]
2000
2. Placer le système de déverrouillage vertical vers le
haut (tourner vers la droite), voir fig. 8.
3. Placer le miroir et le chariot à la hauteur souhaitée.
ii Aucun objet ne doit être déposé dans la zone "1".
6.2
Définir le plan longitudinal médian du
véhicule
ii Conformément aux spécifications du fabricant du
véhicule, l'appareil de réglage doit être aligné sur la
ligne de référence E - F, qui est placée sur un plan
orthogonal par rapport au plan longitudinal médian
du véhicule ou à l'axe mobile.
Les valeurs dépendent du type de véhicule
L1
Distance du centre de la roue de l'essieur avant par rapport à la ligne de référence
(E – F)
Abb. 8:
L2
Distance du plan longitudinal médian du véhicule (X) par
rapport au centre du bloc miroir de l'appareil de réglage (G). La ligne de référence G indique le centre du capteur radar.
Abb. 7:
Réglage ergonomique de la hauteur
1. Maintenir le cadre du miroir avec une main.
2. Placer le système de déverrouillage vertical vers le
bas (tourner vers la gauche). Voir également fig. 9.
3. Abaisser le miroir et le chariot à la hauteur souhaitée.
4. Replacer le système de déverrouillage vertical vers
le haut (tourner vers la droite) afin de maintenir la
position.
Les valeurs dépendent du type de véhicule
1 690 386 017
|
2014-09-25
fr |
40 | RSCD 2100 | Procédure de contrôle
6. Tourner le système de déverrouillage vertical vers la
gauche.
!! Mesures supérieures à 500 mm : le mousqueton doit
être accroché.
1
2
Abb. 9:
!! Mesures inférieures à 500 mm :
1. Maintenir le cadre du miroir avec une main.
2. Déplacer le miroir et le chariot à une hauteur
d'environ 600 mm.
Déplacement vers le haut
1 Déverrouillage vertical
2 La flèche de marquage du centre du miroir indique la graduation
(unité mm)
5. Tourner le système de déverrouillage vertical vers la
droite.
Abb. 11: Câble de fixation monté
1 Câble de fixation avec un mousqueton
2Oeillet
1
2
1. Placer le système de déverrouillage vertical vers le
haut.
2. Encliqueter le câble de fixaiton avec le mousqueton sur
l'oeillet.
3. Placer le système de déverrouillage vertical vers le bas.
4. Abaisser le miroir et le chariot à la hauteur souhaitée.
5. Replacer le système de déverrouillage vertical vers
le haut (tourner vers la droite) afin de maintenir la
position
!! Activation à deux mains : à l'aide de la poignée, sécuriAbb. 10: Déplacement vers le bas.
1 Déverrouillage vertical
2 La flèche de marquage du centre du miroir indique la graduation
(unité mm)
ser le bloc miroir pour éviter qu'il ne s'incline brusquement, avant d'activer le système de déverrouillage.
!! Risque de blessure : le câble de fixation doit être attaché pour les mesures supérieures à 500 mm.
ii La graduation (unité mm) indique la hauteur du centre
du miroir.
ii Le réglage de la hauteur nécessaire est spécifié dans la
documentation du fabricant du véhicule.
!! Le centre du miroir doit être dirigé vers l'axe central du
radar.
1 690 386 017
|
2014-09-25
Procédure de contrôle | RSCD 2100 | 41 | fr
7.1.3
Position soufflet du bloc miroir
¶¶ Tourner le dispositif excentrique dans la bonne position à l'aide de l'une des deux poignées-étoiles:
Abb. 14: Position soufflet 2 ° vers l'avant
Abb. 12: Position soufflet 2 ° vers l'arrière
Abb. 13: Position soufflet 0 °
1 690 386 017
|
2014-09-25
fr |
7.2
42 | RSCD 2100 | Procédure de contrôle
Orientation de l'appareil de réglage
!! Le centre du miroir doit être dirigé vers l'axe central
du radar.
1. Installer l'unité d'orientation laser.
!! Pour orienter le radar de façon précise, le bloc miroir (plaque cible du capteur ICC) doit être positionné correctement.
7.3
Réglage de base du capteur
ii Vérifier si les consignes de réparation spécifiques du
fabricant du véhicule prescrivent cette étape.
ii Par principe, sur certains véhicules, l'orientation du
capteur radar doit être effectuée avec un appareil de
réglage grossier (par ex. un niveau).
7.4
Réglage précis du capteur
ii Le processus de contrôle ultérieur est décrit dans
Abb. 15: Unité d'orientation laser sur le miroir
2. Mettre le laser linéaire en marche.
3. Décaler le support de façon à ce que le laser linéaire
soit aligné avec la ligne de référence E-F.
4. À l'aide du pied sur le chariot, orienter l'appareil de
façon à ce que le bloc miroir soit perpendiculaire à
la surface du sol.
5. Ajuster d'après le niveau.
6. Vérifier si le laser linéaire est parallèle par rapport à
la ligne de référence E-F.
7. Arrêter le laser linéaire.
8. Démonter le module laser.
1 690 386 017
|
2014-09-25
le système de diagnostic ou dans les consignes de
réparation spécifiques du fabricant.
ii Les plaques de base avec les modules de roues et
les colonnes peuvent être remplacés sans altérer la
précision des mesures.
8.
Transport
1. Lors du transport de l'appareil de réglage, positionner le bloc miroir à une hauteur d'env. 600 mm.
2. Tourner le pied jusqu'à ce qu'il soit à au moins 1 cm
de la surface du sol.
3. Décaler l'appareil de réglage vers l'avant ou le tirer à
l'aide du timon.
ii En soulevant légèrement le timon, l'appareil de ré-
9.
Entretien
9.1
Batterie Unité d'orientation laser
standard
1. Ouvrir le boîtier du module laser.
2. Remplacer la batterie.
3. Fermer le boîtier du module laser.
ii Lors du remplacement de la batterie, veiller à ce que le
module laser ne soit pas tordu dans le support.
glage peut être dirigé facilement.
!! Dans les passages étroits, par exemple en cas de
franchissement d'obstacles, l'appareil de réglage
doit également être maintenu au niveau de la partie
supérieure de la colonne, afin d'éviter tout risque de
basculement.
!! Pendant le transport, veiller à ce que le miroir ne
soit pas cogné contre contre des équipements, des
murs ou des cadres de porte.
!! Risque de blessure : le câble de fixation doit être
Abb. 16: Changement des piles
9.2
attaché pendant le transport/la procédure.
Batterie Unité d'orientation laser
professionnelle
1. Ouvrir le boîtier du compartiment laser.
2. Remplacer la batterie.
3. Fermer le boîtier du compartiment laser.
9.3
Câble de fixation du bloc miroir
1. Contrôle du fonctionnement de l'expanseur.
2. Contrôle de l'inclinaison en déterminant la position
de maintien finale.
ii Si le câble de fixation est accroché, le bloc miroir ne
doit pas pouvoir être incliné de moins de 400 mm.
!! Le câble de fixation doit être remplacé si les points
mentionnés ci-dessous sont considérés comme critiques par l'opérateur.
1 690 386 017
|
2014-09-25
fr |
9.4
44 | RSCD 2100 | Entretien
Nettoyage
9.6
ii Ne nettoyer le bloc miroir, le système excentrique,
les cadres et les colonnes qu’avec des chiffons doux
et des détergents neutres.
iiNe pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou
de chiffons rugueux !
9.5
Pièces de rechange et d’usure
ii Le bloc miroir peut être remplacé sans altérer la
précision des mesures.
Désignation
Référence
Pied
1 693 740 525
Roue avec une bague d'arrêt (4 x)
1 690 381 415
Bloc miroir avec un niveau (ajusté)
1 690 381 412
Unité d'orientation avec un laser et une batterie (ajustée)
1 690 381 407
1 690 381 414
câble
1 690 382 427
1 690 386 017
|
2014-09-25
Elimination
Le RSCD 2100 est soumis à la directive
européenne 2012/16/CE (DEEE).
Les appareils électriques et électroniques
usagés, y compris leurs câbles, accessoires,
piles et batteries, doivent être mis au rebut
séparément des déchets ménagers.
¶¶ A cette fin, recourir aux systèmes de reprise et de collecte mis à disposition.
¶¶ L'élimination en bonne et due forme du
RSCD 2100 permet d‘éviter de nuire à
l'environnement et de mettre en danger la
santé publique.
Caractéristiques techniques | RSCD 2100 | 45 | fr
10. Caractéristiques techniques
10.1 système de mesure
Appareil de réglage avec un réflecteur pour calibrer les
systèmes d'assistance à la conduite (assistant de freinage d'urgence autonome, avertisseur anti-collision) basé
sur des capteurs radar.
10.2 Plage de mesure
10.2.1 Miroir réflecteur pour ondes radar
Fonction
Spécification
Dimensions verre du miroir H x l x P :
600 x 750 x 3 mm
Réglages du pivotement
Exactitude
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
Précision de l'orientation verticale :
+/- 0,1°
Plage de fonctionnement
(hauteur de montage du capteur radar)
300 - 800 mm
10.2.2 Unité d'orientation laser standard
Fonction
Spécification
Catégorie du laser
1
Forme du jet
Ligne
Longueur d’onde
650 nm
Puissance visuelle des diodes
5 m W
Angle d'ouverture
90°
Divergence
1 m de rayon
Tension de service
3 - 4,5 V
Épaisseur des lignes
< 1 mm@1 m
2 x LR44
10.2.4 Instrument de mesure
Fonction
Spécification
Mètre enrouleur
3 m
Plomb
200 g
Cordeau traceur
30 m
10.3 Dimensions et poids RSCD 2100
Fonction
Spécification
Dimensions h x l x p :
1112 x 840 x 455 mm
Poids
ca. 35 kg
10.4 Température et environnement de
travail
Fonction
Spécification
Température de service
+5 °C - +40 °C
Température de stockage
-20 °C - +60 °C
Gradient de température
Humidité rel. de l’air en service
10 % - 90 % (40°C)
Gradient d’humidité rel. de l’air
Altitude de service max.
-200 m - 3000 m
10.5 Contrôle de sécurité
ii Le RSCD 2100 remplit les critères des spécifications
de sécurité selon EN 61000-6-3 (2007+A1:2011) ; EN
61000-6-1 (2007).
10.2.3 Unité d'orientation laser professionnelle
Fonction
Spécification
Catégorie du laser
1
Forme du jet
Ligne
Longueur d’onde
635 nm
Puissance visuelle des diodes
5 m W
Angle d'ouverture
90°
Tension de service
Épaisseur des lignes
< 1 mm@1 m
4 x LR06
1 690 386 017
|
2014-09-25
es |
46 | RSCD 2100 | 46RSCD 2100
1.2
47
47
48
48
48
3.
3.1
3.2
3.3
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
50
50
50
50
57
51
52
52
52
53
53
1 690 386 017 | 2014-09-25
Transporte 53
59
59
59
59
59
59
59
59
59
59
1.
Símbolos empleados
2.
1.1
PELIGRO
ADVERTENCIA
Peligro amenazante
ATENCIÓN
1.1.2
Símbolo
!
i
1.
2.
e
Resultado
intermedio

"
1.2
2.1
1 690 386 017 |
2014-09-25
es |
2.2
2.3
2.4
1 690 386 017 | 2014-09-25
3.
3.1
3.2
3.3
1 690 386 017 |
2014-09-25
es |
4.
4.3
4.1
4.2
te láser estándar (fig. 2).
1
Fig. 2:
2
1 690 386 017 | 2014-09-25
Fig. 3:
1.
2.
3.
4.
4.4
1 690 381 404
1 690 381 402
1 690 382 408
1 690 381 407
1 693 740 536
Plomada 200 g
1 693 740 534
1 693 740 533
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
1 690 386 017 |
2014-09-25
es |
52 | RSCD 2100 | Montaje
5.
Montaje
5.1
Carro
5.2
ii Par de apriete 4 Nm máx.
Fig. 5:
Fig. 4:
1 690 386 017 | 2014-09-25
6.
Estructura
6.1
7.
7.1
7.1.1
7.1.2
Fig. 6:
An [mm]
3000
L [mm]
2000
Al [mm]
2000
L2
Fig. 8:
1 690 386 017 |
2014-09-25
es |
2
Fig. 9:
Fig. 11:
Gancho de seguridad montado
1
2
Fig. 10:
1 690 386 017 | 2014-09-25
7.1.3
Fig. 14:
Fig. 12:
Fig. 13:
1 690 386 017 |
2014-09-25
es |
7.2
7.3
7.4
Fig. 15:
1 690 386 017 | 2014-09-25
Transporte | RSCD 2100 | 57 | es
8.
Transporte
9.
9.1
Fig. 16:
9.2
9.3
1 690 386 017 |
2014-09-25
es |
9.4
Limpieza
9.6
9.5
1 693 740 525
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
Muelles (4 x)
1 690 381 414
1 690 382 427
1 690 386 017 | 2014-09-25
Cinta métrica
3 m
Plomada
200 g
30 m
Dimensiones anchura x altura x fondo:
1112 x 840 x 455 mm
Peso
ca. 35 kg
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
300 - 800 mm
+5 °C - +40 °C
-20 °C - +60 °C
10 % - 90 % (40°C)
-200 m - 3000 m
1
Línea
Longitud de onda
650 nm
5 m W
90°
Divergencia
1 m rueda
3 - 4.5 V
<1mm@1m
Pila
2 x LR44
1
Línea
Longitud de onda
635 nm
5 m W
90°
Divergencia
1 m rueda
3 - 6.5 V
nominal 6 V CC
<1mm@1m
Pila
4 x LR06
1 690 386 017 |
2014-09-25
it |
60 | RSCD 2100 | 60RSCD 2100
1.2
61
61
7.
7.1
7.3
7.4
8.
61
61
61
7.2
61
61
62
62
62
3.
3.1
3.2
3.3
63
63
63
63
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
64
64
64
64
65
66
66
66
67
67
1 690 386 017 | 2014-09-25
67
71
| it
1.
Simboli utilizzati
2.
1.1
1.1.1
PERICOLO
1.1.2
Simbolo
!
i
Nota informativa
1.
2.
e

"
1.2
2.1
1 690 386 017 |
2014-09-25
it |
2.2
2.3
2.4
Accordo
1 690 386 017 | 2014-09-25
3.
3.1
3.2
| it
3.3
1 690 386 017 |
2014-09-25
it |
4.
4.3
4.1
4.2
1
Fig. 2:
2
1 690 386 017 | 2014-09-25
4.4
Fig. 3:
1.
2.
3.
4.
| it
1 690 381 404
1 690 381 402
1 690 382 408
1 690 381 407
1 693 740 536
Filo a piombo 200 g
1 693 740 534
Flessometro 3 m
1 693 740 533
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
¶¶ Classe laser 1
1 690 386 017 |
2014-09-25
it |
5.
5.1
5.2
Fig. 4:
1 690 386 017 | 2014-09-25
6.
7.
6.1
7.1
7.1.1
| it
7.1.2
Fig. 6:
L [mm]
3000
2000
H [mm]
2000
Fig. 8:
L2
Fig. 7:
1 690 386 017 |
2014-09-25
it |
1
2
Fig. 9:
Fig. 11:
1
2
Fig. 10:
1 690 386 017 | 2014-09-25
7.1.3
| it
Fig. 14:
Fig. 12:
Fig. 13:
1 690 386 017 |
2014-09-25
it |
7.2
7.3
7.4
1 690 386 017 | 2014-09-25
8.
| it
9.
9.1
Fig. 16:
9.2
9.3
1 690 386 017 |
2014-09-25
it |
9.4
Pulizia
9.6
9.5
Piede
1 693 740 525
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
Molle (4 x)
1 690 381 414
1 690 382 427
1 690 386 017 | 2014-09-25
Specifica
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
300 - 800 mm
| it
Specifica
3m
200 g
30 m
Specifica
1112 x 840 x 455 mm
Peso
ca. 35 kg
Specifica
+5 °C - +40 °C
-20 °C - +60 °C
10 % - 90 % (40°C)
-200 m - 3000 m
Specifica
Classe laser
1
Linea
650 nm
5mW
90°
1mrad
3 - 4,5 V
<1mm@1m
2 x LR44
Specifica
Classe laser
1
Linea
635 nm
5mW
90°
1mrad
<1mm@1m
4 x LR06
1 690 386 017 |
2014-09-25
sv |
1.2
75
75
76
76
76
77
77
77
77
78
78
78
78
79
5.
Montering 5.1Körvagn
5.2Spegelenhet
80
80
80
81
81
1 690 386 017
|
2014-09-25
81
81
81
81
83
84
84
84
8.
85
Transport 87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
81
1.
2.
1.1
1.1.1
FARA
Omedelbart hotande
fara
1.1.2
!
Obs
i
1.
2.
e
Uppmaning till aktivitet som
består av ett steg.
Slutresultat

"
1.2
2.1
1 690 386 017
|
2014-09-25
sv |
2.2
2.3
2.4
1 690 386 017
|
2014-09-25
3.
3.1
3.2
3.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
sv |
4.
4.3
4.1
4.2
Laserjusteringsenhet
1
Fig. 2:
2
1 690 386 017
|
2014-09-25
Produktbeskrivning | RSCD 2100 | 79 | sv
4.4
Fig. 3:
Artikelnummer
1 690 381 404
1 690 381 402
Stång
1 690 382 408
Laserjusteringsenhet
1 690 381 407
1 693 740 536
1 693 740 534
Måttband 3 m
1 693 740 533
Bruksanvisning
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
Laserjusteringsenhet "Professional"
¶¶ Laserklass 1
1 690 386 017
|
2014-09-25
sv |
5.
5.1
Körvagn
5.2
Fig. 4:
1 690 386 017
|
2014-09-25
6.
7.
6.1
Mätplats
7.1
7.1.1
7.1.2
Fig. 6:
Mätplats
L [mm]
3000
2000
H [mm]
2000
L2
Fig. 8:
1 690 386 017
|
2014-09-25
sv |
2
Fig. 9:
Fig. 11:
1
2
Fig. 10:
1 690 386 017
|
2014-09-25
7.1.3
Fig. 14:
Fig. 12:
Lutning 2° bakåt
Fig. 13:
Lutning 0°
1 690 386 017
|
2014-09-25
sv |
7.2
7.3
7.4
Fig. 15:
1 690 386 017
|
2014-09-25
Transport | RSCD 2100 | 85 | sv
8.
Transport
9.
9.1
Batteri laserjusteringsenhet
standard
Fig. 16:
9.2
under transport/bearbetning.
9.3
Säkringsvajer spegelenhet
1 690 386 017
|
2014-09-25
sv |
9.4
9.6
9.5
Artikelnummer
1 693 740 525
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
1 690 381 414
1 690 382 427
1 690 386 017
|
2014-09-25
Avfallshantering
­
10. Tekniska data
10.2.4 Mätutrustning
10.1 Mätsystem
Specifikation
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
300 - 800 mm
3 m
200 g
30 m
Specifikation
1
Linje
650 nm
5 m W
Öppningsvinkel
90°
Divergens
1 m hjul
3 – 4,5 V
Linjetjocklek
<1 mm@1 m
2 x LR44
1112 x 840 x 455 mm
Vikt
ca. 35 kg
Specifikation
+5 °C - +40 °C
Lagringstemperatur
-20 °C - +60 °C
Temperaturgradient
10 % - 90 % (40°C)
rel. luftfuktighetsgradient
-200 m - 3000 m
10.2.3 Laserjusteringsenhet professional
Funktion
1
Linje
635 nm
5 m W
90°
Divergens
1 m hjul
Linjetjocklek
<1 mm@1 m
Batteri
4 x LR06
1 690 386 017
|
2014-09-25
nl |
88 | RSCD 2100 | 88RSCD 2100
1.2
89
89
89
89
89
89
89
90
90
90
91
91
91
91
92
92
92
92
93
5.
Montage 5.1Trolley
5.2Spiegeleenheid
94
94
94
1 690 386 017 | 2014-09-25
95
95
95
95
97
98
98
98
8.
99
Transport 101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
Gebruikte symbolen | RSCD 2100 | 89 | nl
1.
Gebruikte symbolen
2.
1.1
In de documentatie
1.1.1
1.1.2
Symbolen – Benaming en betekenis
Symb. Benaming
Betekenis
Let op
i
Instructies voor gebruik en andere
nuttige informatie.
1.
2.
Handeling in meer- Uit meerdere stappen bestaand
dere stappen
handelingsadvies
e
Uit een stap bestaand handelingsadvies
Eindresultaat
!

"
1.2
2.1
1 690 386 017 |
2014-09-25
nl |
2.2
Gebruikersgroep
2.3
Overeenkomst
2.4
1 690 386 017 | 2014-09-25
3.
3.1
3.2
3.3
1 690 386 017 |
2014-09-25
nl |
92 | RSCD 2100 | Productbeschrijving
4.
Productbeschrijving
4.3
4.1
4.2
1
Afb. 2:
2
1 690 386 017 | 2014-09-25
Productbeschrijving | RSCD 2100 | 93 | nl
4.4
Afb. 3:
Benaming
Spiegeleenheid
1 690 381 404
1 690 381 402
Dissel
1 690 382 408
1 690 381 407
Slagkoord
1 693 740 536
Lood 200 g
1 693 740 534
1 693 740 533
Bedieningshandleiding
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
Laseruitlijneenheid "Professional"
¶¶ Laserklasse 1
1 690 386 017 |
2014-09-25
nl |
5.
5.1
Trolley
5.2
ii Aanhaalmoment 4 Nm max.
Afb. 5:
1 Borgkabel met karabijn
2Oogbout
Controleer of de borgkabel is ingehangen.
500 mm worden uitgehangen, om overmatige uitrekking te voorkomen. Zie ook hoofdstuk 7.1.2.
Afb. 4:
1 690 386 017 | 2014-09-25
6.
7.
testafloop
6.1
7.1
7.1.1
radarsensor (+/- 30 mm) en parallel aan referentielijn
E - F positioneren.
7.1.2
Hoogte-instelling spiegeleenheid
Afb. 6:
L [mm]
3000
2000
H [mm]
2000
6.2
ii Volgens specifieke opgave van de voertuigfabrikant
L2
Afb. 8:
Afb. 7:
1 690 386 017 |
2014-09-25
nl |
96 | RSCD 2100 | testafloop
6. Verticale ontgrendeling naar links draaien.
2
Afb. 9:
Afb. 11: Borgkabel gemonteerd
1 Borgkabel met karabijn
2Oogbout
2
1
1 690 386 017 | 2014-09-25
testafloop | RSCD 2100 | 97 | nl
7.1.3
Kantelstand spiegeleenheid
Afb. 14: Kantelstand 2° naar voren
Afb. 13: Kantelstand 0°
1 690 386 017 |
2014-09-25
nl |
98 | RSCD 2100 | testafloop
7.2
7.3
7.4
1 690 386 017 | 2014-09-25
8.
Transport
9.
9.1
9.2
9.3
Borgkabel spiegeleenheid
1 690 386 017 |
2014-09-25
nl |
100 | RSCD 2100 | Onderhoud
9.4
9.6
9.5
ii Spiegeleenheid kan zonder verlies van de meetnauwkeurigheid worden vervangen.
Benaming
1 693 740 525
Wiel met borgring (4x)
1 690 381 415
Spiegeleenheid met waterpas (ingesteld)
1 690 381 412
1 690 381 407
1 690 381 414
Borgkabel
1 690 382 427
1 690 386 017 | 2014-09-25
10. Technische gegevens
10.1 Meetsysteem
Functie
10.2 Meetbereik
Specificatie
Afmetingen spiegelglas H x B x D
600 x 750 x 3 mm
Kantelinstellingen
nauwkeurigheid
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
werkgebied
(radar-sensor-inbouwhoogten)
300 - 800 mm
Specificatie
3 m
Lood
200 g
Slagkoord
30 m
10.3 Afmetingen en gewichten RSCD 2100
Specificatie
Laserklasse
1
Vorm van de straal
Lijn
650 nm
5 mW
Openingshoek
90°
Divergentie
3 - 4,5 V
<1mm@1m
Accu
2 x LR44
Functie
Specificatie
Afmetingen H x B x D :
1112 x 840 x 455 mm
ca. 35 kg
Specificatie
+5 °C - +40 °C
Opslagtemperatuur
-20 °C - +60 °C
Temperatuurgradiënt
10 % - 90 % (40°C)
max. bedrijfshoogte
-200 m - 3000 m
10.2.3 Laseruitlijneenheid professional
Functie
Specificatie
Laserklasse
1
Vorm van de straal
Lijn
635 nm
5 mW
Openingshoek
90°
Divergentie
3 - 6,5 V
nominaal 6 VDC
<1mm@1m
Accu
4 x LR06
1 690 386 017 |
2014-09-25
pt |
102 | RSCD 2100 | 102RSCD 2100
1.2
103
103
103
103
104
104
104
3.3
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
106
106
106
106
107
108
108
108
109
109
|
2014-09-25
7.2
7.3
7.4
8.
Transporte 103
103
103
1 690 386 017
7.
7.1
109
113
1.
2.
1.1
PERIGO
AVISO
Possível perigo
iminente
1.1.2
!
i
1.
2.
e
"
1.2
No produto

2.1
1 690 386 017
|
2014-09-25
pt |
2.2
2.3
2.4
1 690 386 017
|
2014-09-25
3.
3.1
3.2
3.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
pt |
4.
4.3
4.1
4.2
1
Fig. 2:
2
1 690 386 017
|
2014-09-25
4.4
Fig. 3:
1.
2.
3.
4.
1 690 381 404
1 690 381 402
Lança
1 690 382 408
1 690 381 407
1 693 740 536
1 693 740 534
1 693 740 533
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
¶¶ Classe de laser 1
1 690 386 017
|
2014-09-25
pt |
108 | RSCD 2100 | Montagem
5.
5.1
5.2
iiTorque de aperto 4 Nm máx.
Fig. 5:
Fig. 4:
1 690 386 017
|
2014-09-25
Montagem | RSCD 2100 | 109 | pt
6.
7.
6.1
7.1
7.1.1
7.1.2
Fig. 6:
L [mm]
C [mm]
3000
2000
A [mm]
2000
Definir o plano longitudinal
médio do veículo
L2
Fig. 8:
Para trás
Fig. 7:
1 690 386 017
|
2014-09-25
pt |
6. Girar o desbloqueio vertical para a esquerda.
2
Fig. 9:
Deslocar para cima
Fig. 11:
1
2
Fig. 10:
1 690 386 017
|
2014-09-25
7.1.3
Fig. 14:
Fig. 12:
Fig. 13:
1 690 386 017
|
2014-09-25
pt |
7.2
1. Instalar a unidade de alinhamento do laser.
7.3
Sensor de ajuste base
7.4
Sensor de ajuste fino
1 690 386 017
|
2014-09-25
Transporte | RSCD 2100 | 113 | pt
8.
Transporte
9.
9.1
Fig. 16:
9.2
9.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
pt |
9.4
Limpeza
9.6
9.5
Pé de nivelamento
1 693 740 525
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
1 690 381 414
1 690 382 427
1 690 386 017
|
2014-09-25
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
300 - 800 mm
Classe de laser
1
Linha
650 nm
5mW
90°
3 - 4,5 V
<1mm@1m
Bateria
2 x LR44
3m
200 g
30 m
1112 x 840 x 455 mm
Peso
ca. 35 kg
+5 °C - +40 °C
-20 °C - +60 °C
10 % - 90 % (40°C)
-200 m - 3000 m
Classe de laser
1
Linha
635 nm
5mW
90°
3 - 6,5 V
nominal 6 V DC
<1mm@1m
Bateria
4 x LR06
1 690 386 017
|
2014-09-25
fi |
116 | RSCD 2100 | 116RSCD 2100
117
117
118
118
118
119
119
119
119
120
120
120
120
121
122
122
122
1 690 386 017
|
2014-09-25
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
8.Kuljetus
123
123
123
123
125
126
126
126
127
1.
1.1
VAARA
VARO
1.1.2
Symboli
!
i
Informaatio
1.
2.
e
Osatulos

"
1.2
| fi
2.1
1 690 386 017
|
2014-09-25
fi |
2.2
2.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
2.4
3.
3.1
| fi
3.2
3.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
fi |
4.
4.3
4.1
4.2
1
Abb. 2:
2
1 690 386 017
|
2014-09-25
4.4
Abb. 3:
1.
2.
3.
4.
| fi
Tilausnumero
1 690 381 404
1 690 381 402
1 690 382 408
1 690 381 407
1 693 740 536
1 693 740 534
1 693 740 533
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
1 690 386 017
|
2014-09-25
fi |
5.
Asennus
5.1
Laitevaunu
5.2
ii Ohjetiukkuus 4 Nm maks.
Abb. 5:
Abb. 4:
1 690 386 017
|
2014-09-25
6.
7.
6.1
7.1
7.1.1
| fi
7.1.2
Abb. 6:
L [mm]
3000
2000
H [mm]
2000
L2
Abb. 8:
1 690 386 017
|
2014-09-25
fi |
2
Abb. 9:
1
2
1 690 386 017
|
2014-09-25
7.1.3
| fi
Abb. 14: Kallistus 2° eteen
Abb. 12: Kallistus 2° taakse
Abb. 13: Kallistus 0°
1 690 386 017
|
2014-09-25
fi |
7.2
7.3
7.4
1 690 386 017
|
2014-09-25
Kuljetus | RSCD 2100 | 127
8.
Kuljetus
| fi
9.
9.1
9.2
9.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
fi |
9.4
9.6
9.5
Tilausnumero
1 693 740 525
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
Jouset (4 x)
1 690 381 414
1 690 382 427
1 690 386 017
|
2014-09-25
Erittely
3m
200 g
30 m
Erittely
Erittely
Mitat K x L x S:
1112 x 840 x 455 mm
Paino
ca. 35 kg
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
Erittely
+/- 0,1°
+5 °C - +40 °C
300 - 800 mm
-20 °C - +60 °C
10 % - 90 % (40°C)
-200 m - 3000 m
| fi
Erittely
1
Linja
650 nm
Optinen dioditeho
5mW
Avauskulma
90°
1m rad
3 - 4.5 V
Linjan vahvuus
<1mm@1m
Akku
2 x LR44
Erittely
1
Linja
635 nm
Optinen dioditeho
5mW
Avauskulma
90°
1m rad
Linjan vahvuus
<1mm@1m
Akku
4 x LR06
1 690 386 017
|
2014-09-25
da |
1.2
131
131
132
132
132
133
133
133
133
134
134
134
134
135
136
136
136
137
137
1 690 386 017
|
2014-09-25
137
137
137
137
137
139
140
140
140
8.
141
Transport 143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
1.
2.
1.1
I dokumentationen
FARE
ADVARSEL
1.1.2
OBS
i
1.
2.
e
Slutresultat
!

"
1.2
2.1
1 690 386 017
|
2014-09-25
da |
2.2
2.3
Aftale
2.4
1 690 386 017
|
2014-09-25
3.
3.1
3.2
3.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
da |
4.
4.3
4.1
4.2
Apparatbeskrivelse RSCD 2100
Laserjusteringsenhed
1
Fig. 2:
2
Laserjusteringsenheden "Standard"
1 690 386 017
|
2014-09-25
4.4
Fig. 3:
1 690 381 404
1 690 381 402
1 690 382 408
1 690 381 407
1 693 740 536
Blylod 200 g
1 693 740 534
Rullebåndsmål 3 m
1 693 740 533
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
¶¶ Laserklasse 1
1 690 386 017
|
2014-09-25
da |
5.
Montering
5.1
Apparatvogn
5.2
Sikringswire monteret
Fig. 4:
1 690 386 017
|
2014-09-25
6.
7.
Testforløb
6.1
7.1
7.1.1
7.1.2
Fig. 6:
Målested
L [mm]
3000
2000
H [mm]
2000
L2
Fig. 8:
1 690 386 017
|
2014-09-25
da |
2
Fig. 9:
Forskydning opad
Fig. 11:
1
2
Fig. 10:
Forskydning nedad.
1 690 386 017
|
2014-09-25
7.1.3
Fig. 14:
Fig. 12:
Vippestilling 2° bagud
Fig. 13:
1 690 386 017
|
2014-09-25
da |
7.2
7.3
7.4
1 690 386 017
|
2014-09-25
Transport | RSCD 2100 | 141 | da
8.
9.
9.1
Batteri til laserjusteringsenhed
Standard
Fig. 16:
9.2
Batteri til laserjusteringsenhed
Professional
9.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
da |
9.4
9.6
9.5
1 693 740 525
Hjul med sikringsring (4 x)
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
1 690 381 414
1 690 382 427
1 690 386 017
|
2014-09-25
Tekniske data | RSCD 2100 | 143 | da
Indstillingsapparat med reflektor til kalibrering af
førerassistentsystemer (autonom nødbremsnings-assistent, kollisionsadvarsel) baseret på radarsensorer.
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
300 - 800 mm
10.2.2 Laserjusteringsenhed standard
Funktion
3m
200 g
30 m
Specifikation
Laserklasse
1
Linje
650 nm
5mW
90°
Divergens
1m hjul
Driftsspænding
3 - 4.5 V
<1mm@1m
Batteri
2 x LR44
Specifikation
Mål H x B x D:
1112 x 840 x 455 mm
Vægt
ca. 35 kg
+5 °C - +40 °C
-20 °C - +60 °C
Temperaturgradient
10 % - 90 % (40°C)
-200 m - 3000 m
stemmelserne iht. EN 61000-6-3 (2007+A1:2011); EN
61000-6-1 (2007).
10.2.3 Laserjusteringsenhed Professional
Funktion
Specifikation
1
Linje
635 nm
5mW
90°
Divergens
1m hjul
<1mm@1m
Batteri
4 x LR06
1 690 386 017
|
2014-09-25
no |
Innholdsfortegnelse norsk
1.
1.1
1.2
145
145
146
146
146
147
147
147
147
148
148
148
148
149
150
150
150
1 690 386 017 | 2014-09-25
151
151
151
151
153
154
154
154
8.
155
Transport 157
157
157
157
157
157
157
157
157
157
1.
2.
1.1
Signalordet viser sannsynligheten for at skaden skjer og
hvor alvorlig faren er ved ignorering.
Signalord
Farens alvorlighet
ved ignorering
2.1
FARE
ADVARSEL
1.1.2
!
OBS
Advarer mot mulige materielle skader.
i
1.
2.
e
Sluttresultat

"
1.2
1 690 386 017 |
2014-09-25
no |
2.2
2.3
Avtale
2.4
1 690 386 017 | 2014-09-25
3.
3.1
3.2
RR Etter forlangende fra fagforeningen må det føres en
testbok med bestemte innføringer.
3.3
1 690 386 017 |
2014-09-25
no |
4.
4.3
4.1
4.2
1
Fig. 2:
2
Fig. 1: RSCD 2100
1. Speilenhet (ICC-sensor-målplate)
2. Speilholder med hellingsenhet
3.Vognstang
4. Stolpe med høydeskala
5. Justerbar fot
6. Basisplate med hjulmoduler
7. Slede med vertikalopplåsing
1 690 386 017 | 2014-09-25
4.4
Fig. 3:
1 690 381 404
1 690 381 402
Vognstang
1 690 382 408
1 690 381 407
1 693 740 536
1 693 740 534
Rullebåndmål 3 m
1 693 740 533
Bruksanvisning
1 690 386 017
Stjernegrepskruer justerbar fot 3 x
1 693 740 525
1 690 381 411
¶¶ Laserklasse 1
1 690 386 017 |
2014-09-25
no |
5.
Montering
5.1
5.2
Sikringswire montert
1 Sikringswire med karabinkrok
2Øyeskrue
Fig. 4:
1 690 386 017 | 2014-09-25
Oppbygging | RSCD 2100 | 151 | no
6.
7.
6.1
7.1
7.1.1
7.1.2
Fig. 6:
L [mm]
3000
2000
H [mm]
2000
6.2
L2
Fig. 7:
Fig. 8:
1 690 386 017 |
2014-09-25
no |
1
2
Fig. 9:
!! Målinger under 500 mm:
1. Hold fast i speilets ramme med en hånd.
2. Kjør speilanordningen og sleden opp til en høyde på
ca.
600 mm
Fig. 11:
Sikringswire montert
1
2
Fig. 10:
Forskyve nedover.
7.1.3
Fig. 14:
Fig. 12:
Fig. 13:
1 690 386 017 |
2014-09-25
no |
7.2
7.3
7.4
Fig. 15:
1 690 386 017 | 2014-09-25
8.
Transport
9.
9.1
!! For å hindre velting på skråe partier henholdsvis
Fig. 16:
9.2
9.3
1 690 386 017 |
2014-09-25
no |
9.4
156 | RSCD 2100 | Vedlikehold
9.6
9.5
Reserve- og slitedeler
1 693 740 525
1 690 381 415
Speilenhet med vaterpass (justert)
1 690 381 412
1 690 381 407
1 690 381 414
1 690 382 427
1 690 386 017 | 2014-09-25
Tekniske data | RSCD 2100 | 157 | no
10. Tekniske data
10.2.4 Måleinstrument
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
300 - 800 mm
3m
200 g
30 m
Laserklasse
1
Linje
650 nm
5mW
90°
Divergens
1m hjul
3 - 4.5 V
<1mm@1m
Batteri
2 x LR44
Mål H x B x D :
1112 x 840 x 455 mm
Vekt
ca. 35 kg
+5 °C - +40 °C
Lagringstemperatur
-20 °C - +60 °C
Temperaturgradient
rel. driftsluftfuktighet
10 % - 90 % (40°C)
-200 m - 3000 m
Laserklasse
1
Linje
635 nm
5mW
90°
Divergens
1m hjul
Driftsspenning
<1mm@1m
4 x LR06
1 690 386 017 |
2014-09-25
pl |
158 | RSCD 2100 | 158RSCD 2100
1.2
159
159
159
159
159
159
159
160
160
160
3.
3.1
3.2
3.3
161
161
161
161
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
162
162
162
162
163
164
164
164
165
165
1 690 386 017
|
2014-09-25
165
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
165
165
165
165
167
168
168
168
8.
Transport 169
9.
9.1
1.
2.
1.1
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
1.1.2
Symbol Nazwa
Uwaga
i
1.
2.
e
!

"
1.2
2.1
1 690 386 017
|
2014-09-25
pl |
2.2
2.3
Ustalenia
2.4
1 690 386 017
|
2014-09-25
3.
3.1
3.2
3.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
pl |
162 | RSCD 2100 | Opis produktu
4.
Opis produktu
4.3
4.1
4.2
1
Fig. 2:
2
1 690 386 017
|
2014-09-25
Opis produktu | RSCD 2100 | 163 | pl
4.4
Fig. 3:
1.
2.
3.
4.
Numer katalogowy
Lustro
1 690 381 404
1 690 381 402
Dyszel
1 690 382 408
1 690 381 407
Sznur traserski
1 693 740 536
Pion 200 g
1 693 740 534
1 693 740 533
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
¶¶ Laser klasy 1
1 690 386 017
|
2014-09-25
pl |
5.
Montaż
5.1
Wózek
5.2
Lustro
iiMoment dokręcania maks. 4 Nm.
Fig. 5:
Fig. 4:
1 690 386 017
|
2014-09-25
6.
7.
6.1
7.1
7.1.1
7.1.2
Fig. 6:
Szer. [mm]
3000
6.2
L2
Fig. 8:
Fig. 7:
1 690 386 017
|
2014-09-25
pl |
2
Fig. 9:
Fig. 11:
1
2
Fig. 10:
|
2014-09-25
7.1.3
Fig. 14:
Fig. 12:
Fig. 13:
1 690 386 017
|
2014-09-25
pl |
7.2
7.3
7.4
1 690 386 017
|
2014-09-25
Transport | RSCD 2100 | 169 | pl
8.
Transport
9.
9.1
Fig. 16:
Wymiana baterii
9.2
9.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
pl |
9.4
9.6
9.5
Nazwa
Stopa
1 693 740 525
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
Śruby (4 x)
1 690 381 414
1 690 382 427
1 690 386 017
|
2014-09-25
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
300 - 800 mm
Miara zwijana
3 m
Pion
200 g
Sznur traserski
30 m
1112 x 840 x 455 mm
ca. 35 kg
Temperatura robocza
+5 °C - +40 °C
-20 °C - +60 °C
Gradient temperatury
10 % - 90 % (40°C)
Klasa lasera
1
Linia
650 nm
5mW
90°
1 m rad
3 – 4,5 V
< 1 mm @ 1 m
Bateria
2 x LR44
-200 m - 3000 m
Klasa lasera
1
Linia
635 nm
5mW
90°
1 m rad
3 – 6,5 V
nominalne 6 V DC
< 1 mm @ 1 m
Bateria
4 x LR06
1 690 386 017
|
2014-09-25
1.2
Použitá symbolika
V dokumentaci
1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a
význam xxx 1.1.2 Symboly – označení a význam
Na produktu
173
173
173
173
173
173
173
174
174
174
3.
3.1
3.2
3.3
175
175
175
175
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
176
176
176
176
177
5.
5.1
5.2
178
178
178
6.
6.1
6.2
179
179
1 690 386 017
|
2014-09-25
179
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
8.
183
9.
9.1
Použitá symbolika | RSCD 2100 | 173 | CS
1.
Použitá symbolika
2.
1.1
V dokumentaci
NEBEZPEČÍ
POZOR
1.1.2
Význam
!
Pozor
i
Informace
1.
2.
e
Akce o jednom kroku

"
1.2
Na produktu
2.1
1 690 386 017
|
2014-09-25
2.2
Skupina uživatelů
2.3
2.4
1 690 386 017
|
2014-09-25
3.
3.1
3.2
3.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
CS | 176 | RSCD 2100 | Popis výrobku
4.
Popis výrobku
4.3
4.1
4.2
1
Abb. 2:
2
1 690 386 017
|
2014-09-25
Popis výrobku | RSCD 2100 | 177 | CS
4.4
Abb. 3:
1.
2.
3.
4.
Zrcadlová jednotka
1 690 381 404
Základna s nástavbovým rámem
1 690 381 402
Oj
1 690 382 408
1 690 381 407
1 693 740 536
Olovnice 200 g
1 693 740 534
1 693 740 533
1 690 386 017
1 693 740 525
Montážní sada pro oj a zrcadlovou jednotku
1 690 381 411
¶¶ Třída laseru 1
1 690 386 017
|
2014-09-25
CS | 178 | RSCD 2100 | Montáž
5.
Montáž
5.1
5.2
Zrcadlová jednotka
Abb. 4:
Montáž noh, oje a zrcadlové jednotky
1 690 386 017
|
2014-09-25
6.
7.
6.1
7.1
7.1.1
7.1.2
Abb. 6:
Š [mm]
D [mm]
3000
2000
V [mm]
2000
L2
Abb. 8:
1 690 386 017
|
2014-09-25
2
Abb. 9:
1
2
1 690 386 017
|
2014-09-25
7.1.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
7.2
7.3
7.4
1 690 386 017
|
2014-09-25
8.
9.
9.1
ru neotočil v držáku.
9.2
9.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
CS | 184 | RSCD 2100 | Technická údržba
9.4
9.6
9.5
Noha
1 693 740 525
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
pružiny (4 x)
1 690 381 414
1 690 382 427
1 690 386 017
|
2014-09-25
Specifikace
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
300 - 800 mm
Specifikace
Třída laseru
1
Tvar paprsku
Linie
650 nm
Optický výkon diod
5 mW
90°
1m rad
3 - 4,5 V
Tloušťka linie
<1mm@1m
Akumulátor
2 x LR44
Specifikace
3m
Olovnice
200 g
30 m
Specifikace
1112 x 840 x 455 mm
Hmotnost
ca. 35 kg
+5 °C - +40 °C
-20 °C - +60 °C
10 % - 90 % (40°C)
Rel. gradient vlhkosti vzduchu
-200 m - 3000 m
Třída laseru
1
Tvar paprsku
Linie
Vlnová délka
635 nm
Optický výkon diod
5 mW
90°
1m rad
Tloušťka linie
<1mm@1m
Akumulátor
4 x LR06
1 690 386 017
|
2014-09-25
tr |
187
187
187
187
187
187
187
188
188
188
3.
3.1
3.2
3.3
189
189
189
189
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
190
190
190
190
191
5.
5.1
5.2
192
192
192
1 690 386 017 | 2014-09-25
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
193
193
193
193
195
196
196
196
8.
197
199
199
199
199
199
199
199
199
199
199
1.
2.
1.1
TEHLİKE
UYARI
1.1.2
!
Dikkat
i
Bilgi
1.
2.
e
Nihai sonuç

"
1.2
2.1
1 690 386 017 |
2014-09-25
tr |
2.2
2.3
2.4
1 690 386 017 | 2014-09-25
3.
3.1
3.2
3.3
1 690 386 017 |
2014-09-25
tr |
4.
4.3
4.1
4.2
1
Şek. 2:
2
1 690 386 017 | 2014-09-25
4.4
Şek. 3:
1.
2.
3.
4.
Adı
1 690 381 404
1 690 381 402
Çekme kolu
1 690 382 408
1 690 381 407
1 693 740 536
1 693 740 534
Şerit metre 3 m
1 693 740 533
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
1 690 386 017 |
2014-09-25
tr |
192 | RSCD 2100 | Montaj
5.
5.1
Servis arabası
5.2
ii Maks. sıkma torku 4 Nm
Şek. 5:
Şek. 4:
1 690 386 017 | 2014-09-25
6.
7.
6.1
7.1
7.1.1
7.1.2
Şek. 6:
U [mm]
3000
2000
6.2
L2
Şek. 8:
Şek. 7:
1 690 386 017 |
2014-09-25
tr |
2
Şek. 9:
2
1
7.1.3
1 690 386 017 |
2014-09-25
tr |
7.2
7.3
1 690 386 017 | 2014-09-25
8.
9.
9.1
9.2
9.3
1 690 386 017 |
2014-09-25
tr |
9.4
9.6
9.5
Adı
Ayak
1 693 740 525
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
Yay (4 adet)
1 690 381 414
Emniyet ipi
1 690 382 427
1 690 386 017 | 2014-09-25
Fonksiyon
Spesifikasyon
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
300 - 800 mm
3 m
Çekül
200 g
30 m
Spesifikasyon
Şerit metre
Spesifikasyon
1
Çizgi
Dalga boyu
650 nm
5 m W
90°
1 m tekerlek
3 - 4.5 V
<1 mm@1 m
Pil
Fonksiyon
Spesifikasyon
Ölçü Y x G x D :
1112 x 840 x 455 mm
ca. 35 kg
Spesifikasyon
+5 °C - +40 °C
-20 °C - +60 °C
10 % - 90 % (40°C)
-200 m - 3000 m
10.5 Güvenlik kontrolü
ii RSCD 2100, EN 61000-6-3 (2007+A1:2011); EN
Spesifikasyon
1
Çizgi
Dalga boyu
635 nm
5 m W
90°
1 m tekerlek
3 - 6.5 V
nominal 6 V DC
<1 mm@1 m
Pil
1 690 386 017 |
2014-09-25
ru |
200 | RSCD 2100 | 200RSCD 2100
1.2
201
201
201
201
201
201
202
202
202
3.3
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
204
204
204
204
205
5.
Монтаж 5.1Тележка
5.2Отражатель
206
206
206
207
207
|
2014-09-25
7.2
7.3
7.4
8.
201
1 690 386 017
7.
7.1
207
211
9.
9.1
1.
1.1
ОПАСНОСТЬ
1.1.2
Сим­вол Наимено­вание
Значение
Внимание
i
1.
2.
e
!

"
1.2
2.1
1 690 386 017
|
2014-09-25
ru |
2.2
2.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
2.4
3.
3.1
3.2
3.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
ru |
204 | RSCD 2100 | Описание изделия
4.
Описание изделия
4.3
4.1
4.2
1
Fig. 2:
2
1 690 386 017
|
2014-09-25
Описание изделия | RSCD 2100 | 205 | ru
4.4
Fig. 3:
1.
2.
3.
4.
Наименование
1 690 381 404
1 690 381 402
1 690 382 408
1 690 381 407
1 693 740 536
Отвес 200 г
1 693 740 534
Рулетка 3 м
1 693 740 533
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
1 690 386 017
|
2014-09-25
ru |
5.
Монтаж
5.1
Тележка
5.2
Fig. 4:
1 690 386 017
|
2014-09-25
6.
7.
6.1
7.1
7.1.1
7.1.2
Fig. 6:
3000
2000
Значения в зависимости от типа автомобиля
L1
L2
Fig. 8:
Fig. 7:
Значения в зависимости от автомобиля
1 690 386 017
|
2014-09-25
ru |
6. Поверните фиксатор влево.
2
Fig. 9:
5. Поверните фиксатор вправо.
Fig. 11:
1
2
Fig. 10:
1 690 386 017
|
2014-09-25
7.1.3
Fig. 14:
Fig. 15:
Fig. 12:
Fig. 13:
1 690 386 017
|
2014-09-25
ru |
7.2
7.3
7.4
Fig. 16:
1 690 386 017
|
2014-09-25
Точная настройка датчика
8.
9.
9.1
Fig. 17:
9.2
9.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
ru |
9.4
Очистка
9.6
9.5
Наименование
1 693 740 525
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
1 690 381 414
1 690 382 427
1 690 386 017
|
2014-09-25
Спецификация
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
300 - 800 mm
Спецификация
1
Форма луча
Линия
Длина волны
650 нм
5 мВт
90°
1 мрад
3—4,5 В
Толщина линии
< 1 мм на 1 м
2 x LR44
10.2.4 Средство измерения
Функция
Спецификация
Рулетка
3 м
Отвес
200 г
30 м
Спецификация
1112 x 840 x 455 mm
Вес
ca. 35 kg
Спецификация
+5 °C - +40 °C
Температура хранения
-20 °C - +60 °C
Перепад температур
10 % - 90 % (40°C)
-200 m - 3000 m
Спецификация
1
Форма луча
Линия
635 нм
5 мВт
90°
1 мрад
Толщина линии
< 1 мм на 1 м
4 x LR06
1 690 386 017
|
2014-09-25
ja |
目次 日本語
1.
1.1
1.2
215
215
215
215
215
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
215
215
216
216
216
3.
3.1
3.2
3.3
217
217
217
217
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
218
218
218
218
219
5.
5.1
5.2
220
220
220
6.
6.1
6.2
221
221
221
1 690 386 017
|
2014-09-25
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
8.
輸送
9.
9.1
9.2
9.3
9.6
9.4
9.5
221
221
221
221
223
224
224
224
225
225
225
225
225
226
226
226
227
227
227
227
227
227
227
227
227
227
2. 重要な注意
1.1
発生確率
危険
警告
要注意
軽傷
1.1.2
記号
名称
意味
!
注意
i
1.
2.
e
中間
結果
最終結果

"
1.2
製品上
2.1
1 690 386 017
|
2014-09-25
ja |
2.2
2.3
協定
1 690 386 017
|
2014-09-25
2.4
工場責任者の義務
安全注意事項 | RSCD 2100 | 217 | ja
3. 安全注意事項
3.1
電源電圧
3.2
3.3
安全措置:
1 690 386 017
|
2014-09-25
ja |
218 | RSCD 2100 | 製品説明
4. 製品説明
4.3
4.1
4.2
装置の説明 RSCD 2100
1
2
1 690 386 017
|
2014-09-25
製品説明 | RSCD 2100 | 219 | ja
4.4
同梱品RSCD 2100
名称
部品番号
1 690 381 404
1 690 381 402
シャフト
1 690 382 408
1 690 381 407
1 693 740 536
垂球 200 g
1 693 740 534
1 693 740 533
取扱説明書
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
1 690 386 017
|
2014-09-25
ja |
220 | RSCD 2100 | 取付け
5. 取付け
5.1
カート
5.2
1 690 386 017
|
2014-09-25
構造 | RSCD 2100 | 221 | ja
6. 構造
7. 点検工程
6.1
7.1
準備作業
7.1.1
設定装置の位置決め
測定エリア
幅 [mm]
長さ [mm]
3000
2000
高さ [mm]
2000
L2
下へ
1 690 386 017
|
2014-09-25
ja |
2
1
2
1 690 386 017
|
2014-09-25
点検工程 | RSCD 2100 | 223 | ja
7.1.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
ja |
7.2
7.3
7.4
1 690 386 017
|
2014-09-25
輸送 | RSCD 2100 | 225 | ja
8. 輸送
9. 維持管理
9.1
す。
ません。
9.2
9.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
ja |
9.4
226 | RSCD 2100 | 維持管理
9.6
9.5
部品番号
設置脚
1 693 740 525
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
1 690 381 414
安全ロープ
1 690 382 427
1 690 386 017
|
2014-09-25
10.2.4 測定装置
機能
10.2 測定範囲
仕様
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
300 - 800 mm
3 m
垂球
200 g
30 m
仕様
仕様
機能
仕様
1112 x 840 x 455 mm
重量
約 ca. 35 kg
仕様
動作温度
+5 °C - +40 °C
保管温度
-20 °C - +60 °C
温度勾配
10 % - 90 % (40°C)
最大動作標高
-200 m - 3000 m
1
光線形状
ライン
波長
650 nm
5 m W
iiRSCD 2100は、EN 61000-6-3 (2007+A1:2011); EN 61000-
開口角度
90°
発散
動作電圧
3 - 4.5 V
ライン厚み
<1mm@1m
電池
2 x LR44
10.5 安全性検査
仕様
1
光線形状
ライン
波長
635 nm
5 m W
開口角度
90°
発散
動作電圧
3 - 6.5 V、
定格 6 V DC
ライン厚み
<1mm@1m
電池
4 x LR06
1 690 386 017
|
2014-09-25
zh | 228
|
RSCD 2100
中文目录
1.
1.1
1.2
229
229
229
229
229
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
229
229
230
230
230
3.
3.1
3.2
3.3
231
231
231
231
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
232
232
232
232
233
5.
5.1
5.2
234
234
234
6.
6.1
6.2
235
235
235
1 690 386 017
|
2014-09-25
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
235
235
235
235
237
238
238
238
8.
运输
239
9.
9.1
239
9.2
9.3
9.6
9.4
9.5
239
239
239
240
240
240
241
241
241
241
241
241
241
241
241
241
应用的标志
|
RSCD 2100
|
229 | zh
1. 应用的标志
2. 重要提示
1.1
警告符号
发生 概率
危险严重性
危险
警告
可能危险
小心
轻伤
1.1.2
忽视时
符号
名称
含义
!
注意
i
信息
1.
2.
多步骤操作
e
"
1.2
2.1
按规定使用
产品上
1 690 386 017
|
2014-09-25
zh | 230
|
RSCD 2100
|
重要提示
接拧紧。
2.4
2.2
用户群体
2.3
协议
运营商责任
1 690 386 017
|
2014-09-25
安全提示
|
RSCD 2100
|
231 | zh
3. 安全提示
3.1
3.2
3.3
安全措施:
1 690 386 017
|
2014-09-25
zh | 232
|
RSCD 2100
|
产品说明
4. 产品说明
4.3
4.1
按规定使用
4.2
RSCD 2100 设备说明
1
2
1 690 386 017
|
2014-09-25
产品说明
4.4
|
RSCD 2100
|
233 | zh
名称
订货号
调整镜单元
1 690 381 404
1 690 381 402
牵引杆
1 690 382 408
1 690 381 407
收线器
1 693 740 536
测锤:200 g
1 693 740 534
卷尺:3 m
1 693 740 533
操作说明
1 690 386 017
1 693 740 525
1 690 381 411
1 690 386 017
|
2014-09-25
zh | 234
|
RSCD 2100
|
安装
5. 安装
5.1
手推车
5.2
调整镜单元
ii最大拧紧扭矩 4 Nm
1 690 386 017
|
2014-09-25
安排
6. 安排
7. 检测流程
6.1
7.1
准备措施
7.1.1
定位调节器
测量工位
|
RSCD 2100
|
235 | zh
L [mm]
3000
2000
H [mm]
2000
L2
向下
1.
2.
3.
4.
1 690 386 017
|
2014-09-25
zh | 236
|
RSCD 2100
|
检测流程
2
1
2
1.
2.
3.
4.
5.
1 690 386 017
|
2014-09-25
检测流程
7.1.3
|
RSCD 2100
|
237 | zh
1 690 386 017
|
2014-09-25
zh | 238
7.2
|
RSCD 2100
|
检测流程
校准调节器
7.3
7.4
传感器微调
的底板。
1 690 386 017
|
2014-09-25
运输
8. 运输
9. 维修
9.1
|
RSCD 2100
|
239 | zh
9.2
9.3
1 690 386 017
|
2014-09-25
zh | 240
9.4
|
RSCD 2100
|
维修
清洁
9.6
回收处理
RSCD 2100遵循欧洲准则 2012/19/EG (WEEE)。
名称
订货号
调节脚
1 693 740 525
1 690 381 415
1 690 381 412
1 690 381 407
弹簧 (4 x)
1 690 381 414
安全绳
1 690 382 427
|
2014-09-25
1 690 386 017
技术数据
10. 技术数据
|
RSCD 2100
功能
10.1 测量系统
|
241 | zh
规格
卷尺
3 m
测锤
200 g
收线器
30 m
规格
600 x 750 x 3 mm
-2°, 0°, +2°
+/- 0,05°
+/- 0,1°
300 - 800 mm
规格
激光等级
1
激光束形状
直线
轴长
650 nm
5 m W
张角
90°
扩散度
1m rad
工作电压
3 - 4.5 V
光线厚度
<1mm@1m
电池
2 x LR44
功能
规格
1112 x 840 x 455 mm
约 ca. 35 kg
规格
工作温度
+5 °C - +40 °C
存放温度
-20 °C - +60 °C
温度梯度
10 % - 90 % (40°C)
-200 m - 3000 m
规格
激光等级
1
激光束形状
直线
轴长
635 nm
5 m W
张角
90°
扩散度
1m rad
3 - 6.5 V
常规 6V DC
<1mm@1m
电池
4 x LR06
10.2.4 测量仪器
1 690 386 017
|
2014-09-25

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées