ABB 6413 Manuel utilisateur 14 Des pages
ABB 6413 Manuel utilisateur
ABB 6413 is a glass break detector designed to monitor glass surfaces in windows and doors. Its advanced ultrasonic technology analyzes typical ultrasonic signals emitted during glass breakage or damage, ensuring reliable detection while minimizing false alarms caused by vibrations or other external factors. With a detection radius of approximately 2 meters, the ABB 6413 can effectively secure even large glass panes.
publicité
▼
Scroll to page 2
of
14
0173-1-6199/26707 1 2 D 3 D Fig. 1 0173 -1- 6199 26707 Fig. 2 D max. 2 m 2-5 cm D F GB NL NOR S SF 4 D 6 D ≥ 1 MΩ Max. Spannung: 15 V Max. Strom: 15 mA beliebig 5 bis 20 s 4m IP 65 18 x 18 x 10 mm ca. 2 m Montage D 0173-1-6199/26707 7 D 0173-1-6199/26707 10 11 Fig. 1 12 Fig. 2 F Rayon d’action du détecteur de verre brisé (Représentation de fenêtre schématique avec 3 détecteurs de verre brisé) Domaine d’utilisation/Fonction F Couplage en série de détecteurs de verre brisé (nombre max.: 4) max. 2 m 2 - 5 cm 13 14 Données techniques F Résistance (normalement fermé): ≤ 50 Ω Résistance pendant le déclenchement de l’alarme: ≥ 1 MΩ Tension maximum: 15 V Courant maximum: 15 mA Polarité: n’importe laquelle Durée de déclenchement pendant l’alarme: 5 à 20 secondes Retour à l’état initial après l’alarme: automatique Zone de température: - 25 °C à + 70 °C Longueur de câble: 4m Type de protection: IP 65 Dimensions: 18 x 18 x 10 mm Rayon d’action: env. 2 m F Domaine d’utilisation Le détecteur de verre brisé sert à surveiller les surfaces vitrées de fenêtres et de portes. L’évaluation du signal est effectuée par l’intermédiaire de l’insertion de contrôle de jalousie 6411U/S. Du verre structuré, du verre collé (par exemple avec une feuille antisolaire) ainsi que du verre avec treillis métallique ne sont pas faits pour être surveillés par le détecteur de verre brisé. Fonction Les signaux ultrasons typiques en cas de verre brisé et/ou d’endommagement de verre sont évalués par le détecteur de verre brisé en fonction de la fréquence, de l’amplitude et des critères temps. Ainsi on est sûr qu’un signal est déclenché seulement en cas de verre brisé ou d’endommagement de verre et non pas à la suite de vibrations provoquées par exemple par des véhicules qui passent. En cas de cassure de verre, la jalousie est abaissée afin d’éviter d’autres dégâts. 15 Montage F Le détecteur de verre brisé est collé avec la feuille spéciale adhésive des deux côtés jointe sur la vitre nettoyée auparavant. Application • Enlevez d’un côté la feuille protectrice et collez-la sur la face argentée du détecteur de verre brisé. • Enlevez ensuite la feuille protectrice de l’autre côté et posez le détecteur de verre brisé en appuyant bien contre la vitre. REMARQUE Il faut veiller à ce que le câble pour fenêtres et portes soit dirigé vers les gonds et ne soit pas endommagé. La distance par rapport au cadre devrait être de 2 à 5 cm; le rayon maximum de surveillance est de 2 m. Dans le cas de grandes vitres, il faut monter plusieurs détecteurs de verre brisé afin de pouvoir saisir toute la surface (voir fig. 1 et fig. 2). Raccordement/Dépollution F Raccordement Les deux câbles de raccordement sont identiques, il n’est pas nécessaire de tenir compte de la polarisation. Si vous désirez d’autres détails concernant le raccordement du détecteur de verre brisé à l’insertion de contrôle de jalousie 6411 U/S, vous les trouverez dans les instructions de montage de cet appareil. Dépollution Tous les matériaux d’emballage et appareils de BuschJaeger sont munis de marquages et de cachets de contrôle permettant une dépollution dans les règles de l’art. Emportez les matériaux d’emballage et appareils électriques et/ ou leurs composants électroniques aux points de récupération et/ou aux usines de traitement des déchets autorisés pour cela. 0173-1-6199/26707 16 17 Garantie F Les Busch-Jaeger appareils sont fabriqués d’après les technologies les plus modernes et soumis à une inspection de qualité. Si néanmoins ils présentaient un défaut, la Busch-Jaeger GmbH (appelée ci-après Busch-Jaeger) donne une garantie dans les limites suivantes: Durée La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date d’achat de l’appareil par le consommateur final. Elle prend fin au plus tard 18 mois après la date de la fabrication. Etendue Au choix de Busch-Jaeger, l’appareil sera réparé ou fabriqué de nouveau dans nos ateliers, lorsque dans le délai de la garantie, la preuve est livrée que suite à un vice de fabrication ou d’un défaut de matière, l’appareil est impropre au service ou fortement entravé dans son utilisation. Exclusion Sont exclus de la garantie: l’usure naturelle, les dommages dus au transport, les dommages suite à la non-observation des instructions de montage ou à un montage contre les règles de l’art. A Busch-Jaeger seront accordés le temps nécessaire et l’occasion pour éliminer le défaut. Garantie F Busch-Jaeger décline toute responsabilité pour les suites de modifications ou de mises en état non-appropriées. Ceci est également valable pour la fourniture de pièces détachées et de rechange. Busch-Jaeger ne se porte pas responsable des dommages indirects, consécutifs et pécuniaires. Prescription Si Busch-Jaeger n’admet pas une réclamation faite dans les délais, le droit du bénéficiaire, de faire valoir des droits découlant de la garantie, se prescrit en tout cas après 6 mois de la date de la réclamation faite en temps utile. Envoi En cas de recours à la garantie, l’appareil accompagné de la carte de garantie dûment remplie et d’une description succincte de défaut réclamé est à envoyer à votre distributeur ou à la représentation française de Busch-Jaeger. 0173-1-6199/26707 18 19 GB Fig. 1 20 Fig. 2 GB max. 2 m 2 - 5 cm 21 22 GB GB 23 Installation GB Connection/disposal GB 0173-1-6199/26707 24 GB GB 0173-1-6199/26707 26 27 NL Fig. 1 28 Fig. 2 NL Toepassingsgebied/functie max. 2 m 2 - 5 cm 29 NL NL ≤ 50 Ω ≥ 1 MΩ 15 V 15 mA willekeurig 5 tot 20 s zelfstandig -25 °C tot +70 °C 4m IP 65 18 x 18 x 10 mm ca. 2 m 31 Montage NL Aansluiting/opslag van afval NL 0173-1-6199/26707 32 33 Garantie NL Garantie NL 0173-1-6199/26707 34 35 Fig. 1 36 Fig. 2 NOR NOR max. 2 m 2 - 5 cm 37 NOR NOR NOR 0173-1-6199/26707 40 41 Garanti NOR Garanti NOR 0173-1-6199/26707 42 43 S Fig. 1 44 Fig. 2 S max. 2 m 2 - 5 cm 45 46 S S 47 Montering S Anslutning/eliminering S 0173-1-6199/26707 48 49 Garanti S Garanti S 0173-1-6199/26707 42 43 Kuva 1 44 Kuva 2 SF SF maks. 2 m 2 - 5 cm 45 SF SF SF 0173-1-6199/26707 48 49 Takuu SF 50 D Gerät: Apparail: Device: Toestel: Apparatur: Type: Laite: F GB NL S NOR Verkaufsdatum: Date d'achat: Date of purchase: Aankoopdatum: Inkopsdatum: Købsdato: Ostopäivä: SF
publicité
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées