ABB 6413 Manuel utilisateur

ABB 6413 Manuel utilisateur

ABB 6413 is a glass break detector designed to monitor glass surfaces in windows and doors. Its advanced ultrasonic technology analyzes typical ultrasonic signals emitted during glass breakage or damage, ensuring reliable detection while minimizing false alarms caused by vibrations or other external factors. With a detection radius of approximately 2 meters, the ABB 6413 can effectively secure even large glass panes.

publicité

ABB 6413 Manuel utilisateur | Manualzz
0173-1-6199/26707
1
2
D
3
D
Fig. 1
0173 -1- 6199
26707
Fig. 2
D
max. 2 m
2-5 cm
D
F
GB
NL
NOR
S
SF
4
D
6
D
≥ 1 MΩ
Max. Spannung:
15 V
Max. Strom:
15 mA
beliebig
5 bis 20 s
4m
IP 65
18 x 18 x 10 mm
ca. 2 m
Montage
D
0173-1-6199/26707
7
D
0173-1-6199/26707
10
11
Fig. 1
12
Fig. 2
F
Rayon d’action du détecteur de verre brisé
(Représentation de fenêtre schématique avec 3 détecteurs de verre brisé)
Domaine d’utilisation/Fonction
F
Couplage en série de détecteurs de verre brisé
(nombre max.: 4)
max. 2 m
2 - 5 cm
13
14
Données techniques
F
Résistance (normalement fermé): ≤ 50 Ω
Résistance pendant le
déclenchement de l’alarme:
≥ 1 MΩ
Tension maximum:
15 V
Courant maximum:
15 mA
Polarité:
n’importe laquelle
Durée de déclenchement
pendant l’alarme:
5 à 20 secondes
Retour à l’état initial après l’alarme: automatique
Zone de température:
- 25 °C à + 70 °C
Longueur de câble:
4m
Type de protection:
IP 65
Dimensions:
18 x 18 x 10 mm
Rayon d’action:
env. 2 m
F
Domaine d’utilisation
Le détecteur de verre brisé sert à surveiller les surfaces
vitrées de fenêtres et de portes. L’évaluation du signal est
effectuée par l’intermédiaire de l’insertion de contrôle de
jalousie 6411U/S.
Du verre structuré, du verre collé (par exemple avec une
feuille antisolaire) ainsi que du verre avec treillis métallique
ne sont pas faits pour être surveillés par le détecteur de
verre brisé.
Fonction
Les signaux ultrasons typiques en cas de verre brisé et/ou
d’endommagement de verre sont évalués par le détecteur
de verre brisé en fonction de la fréquence, de l’amplitude
et des critères temps.
Ainsi on est sûr qu’un signal est déclenché seulement en
cas de verre brisé ou d’endommagement de verre et non
pas à la suite de vibrations provoquées par exemple par des
véhicules qui passent.
En cas de cassure de verre, la jalousie est abaissée afin
d’éviter d’autres dégâts.
15
Montage
F
Le détecteur de verre brisé est collé avec la feuille spéciale
adhésive des deux côtés jointe sur la vitre nettoyée auparavant.
Application
• Enlevez d’un côté la feuille protectrice et collez-la sur la
face argentée du détecteur de verre brisé.
• Enlevez ensuite la feuille protectrice de l’autre côté et
posez le détecteur de verre brisé en appuyant bien
contre la vitre.
REMARQUE
Il faut veiller à ce que le câble pour fenêtres et portes soit
dirigé vers les gonds et ne soit pas endommagé.
La distance par rapport au cadre devrait être de 2 à 5 cm;
le rayon maximum de surveillance est de 2 m. Dans le cas
de grandes vitres, il faut monter plusieurs détecteurs de
verre brisé afin de pouvoir saisir toute la surface (voir fig. 1
et fig. 2).
Raccordement/Dépollution
F
Raccordement
Les deux câbles de raccordement sont identiques, il n’est
pas nécessaire de tenir compte de la polarisation.
Si vous désirez d’autres détails concernant le raccordement du détecteur de verre brisé à l’insertion de contrôle
de jalousie 6411 U/S, vous les trouverez dans les instructions de montage de cet appareil.
Dépollution
Tous les matériaux d’emballage et appareils de BuschJaeger sont munis de marquages et de cachets de contrôle
permettant une dépollution dans les règles de l’art. Emportez les matériaux d’emballage et appareils électriques et/
ou leurs composants électroniques aux points de récupération et/ou aux usines de traitement des déchets autorisés
pour cela.
0173-1-6199/26707
16
17
Garantie
F
Les Busch-Jaeger appareils sont fabriqués d’après les
technologies les plus modernes et soumis à une inspection
de qualité. Si néanmoins ils présentaient un défaut, la
Busch-Jaeger GmbH (appelée ci-après Busch-Jaeger) donne
une garantie dans les limites suivantes:
Durée
La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date
d’achat de l’appareil par le consommateur final. Elle prend
fin au plus tard 18 mois après la date de la fabrication.
Etendue
Au choix de Busch-Jaeger, l’appareil sera réparé ou fabriqué de nouveau dans nos ateliers, lorsque dans le délai de
la garantie, la preuve est livrée que suite à un vice de
fabrication ou d’un défaut de matière, l’appareil est impropre au service ou fortement entravé dans son utilisation.
Exclusion
Sont exclus de la garantie: l’usure naturelle, les dommages
dus au transport, les dommages suite à la non-observation
des instructions de montage ou à un montage contre les
règles de l’art. A Busch-Jaeger seront accordés le temps
nécessaire et l’occasion pour éliminer le défaut.
Garantie
F
Busch-Jaeger décline toute responsabilité pour les suites
de modifications ou de mises en état non-appropriées. Ceci
est également valable pour la fourniture de pièces détachées et de rechange.
Busch-Jaeger ne se porte pas responsable des dommages
indirects, consécutifs et pécuniaires.
Prescription
Si Busch-Jaeger n’admet pas une réclamation faite dans
les délais, le droit du bénéficiaire, de faire valoir des droits
découlant de la garantie, se prescrit en tout cas après 6
mois de la date de la réclamation faite en temps utile.
Envoi
En cas de recours à la garantie, l’appareil accompagné de
la carte de garantie dûment remplie et d’une description
succincte de défaut réclamé est à envoyer à votre distributeur ou à la représentation française de Busch-Jaeger.
0173-1-6199/26707
18
19
GB
Fig. 1
20
Fig. 2
GB
max. 2 m
2 - 5 cm
21
22
GB
GB
23
Installation
GB
Connection/disposal
GB
0173-1-6199/26707
24
GB
GB
0173-1-6199/26707
26
27
NL
Fig. 1
28
Fig. 2
NL
Toepassingsgebied/functie
max. 2 m
2 - 5 cm
29
NL
NL
≤ 50 Ω
≥ 1 MΩ
15 V
15 mA
willekeurig
5 tot 20 s
zelfstandig
-25 °C tot +70 °C
4m
IP 65
18 x 18 x 10 mm
ca. 2 m
31
Montage
NL
Aansluiting/opslag van afval
NL
0173-1-6199/26707
32
33
Garantie
NL
Garantie
NL
0173-1-6199/26707
34
35
Fig. 1
36
Fig. 2
NOR
NOR
max. 2 m
2 - 5 cm
37
NOR
NOR
NOR
0173-1-6199/26707
40
41
Garanti
NOR
Garanti
NOR
0173-1-6199/26707
42
43
S
Fig. 1
44
Fig. 2
S
max. 2 m
2 - 5 cm
45
46
S
S
47
Montering
S
Anslutning/eliminering
S
0173-1-6199/26707
48
49
Garanti
S
Garanti
S
0173-1-6199/26707
42
43
Kuva 1
44
Kuva 2
SF
SF
maks. 2 m
2 - 5 cm
45
SF
SF
SF
0173-1-6199/26707
48
49
Takuu
SF
50
D
Gerät:
Apparail:
Device:
Toestel:
Apparatur:
Type:
Laite:
F
GB
NL
S
NOR
Verkaufsdatum:
Date d'achat:
Date of purchase:
Aankoopdatum:
Inkopsdatum:
Købsdato:
Ostopäivä:
SF

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées