Comfort


Add to my manuals
82 Des pages

publicité

Comfort | Manualzz
Manuel de l'utilisateur
Comfort
E-Mail: [email protected] · www.colag.ch
2012 01 006

SaxonettE Comfort
Seite
Pagina
Manuel de l'utilisateur
Page
2 - 53
56 - 107
110 - 161
1
SaxonettE Comfort
WARNUNG
ACHTUNG
HINWEIS
Sattel verstellen................................ 13-14
Lenkerarmaturen..................................... 5
Display..................................................... 6
Display Standardbetrieb
Wartung
Akku laden........................................ 20-21
Luftpumpe............................................. 22
2
Motor- Akku- Ladegerät......................... 48
Transport............................................... 29
3
SaxonettE Comfort
4
5
6
Lenkerarmaturen
7
3
5
6
5
1
2
+
-
7
8V- Brake vorne
3
9Elektromotor
4
10 Tretkurbelpedal
2
6
2V-Brake hinten
3
SaxonettE Comfort
8
1
4
Lenkerarmatur links
5 Bremshebel Hinterradbremse
3Glocke
10
7
9
4
5
SaxonettE Comfort
2
3
6
5
4
2
1
1MODE Taste
HINWEIS
6
7
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
Der Akku ist voll geladen.
HINWEIS
1
2
HINWEIS
HINWEIS
POWER
8
9
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
1
2
21
22
23
Motorphasen Problem
24
Motor Hall defekt
25
ACHTUNG
10
11
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
1
2
1
2
1
2
12
3 max.
WARNUNG
13
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
2
1
1
3
2
ACHTUNG
HINWEIS
14
WARNUNG
4
3
die Vorspannung verringert.
5 max.
HINWEIS
WARNUNG
HINWEIS
WARNUNG
HINWEIS
15
SaxonettE Comfort
WARNUNG
16
SaxonettE Comfort
1
LED
MODUS
Grün
Rot
Ladevorgang
Grün
Ladevorgang beendet
Störungen
17
SaxonettE Comfort
ACHTUNG
18
SaxonettE Comfort
WARNUNG
HINWEIS
HINWEIS
ACHTUNG
19
SaxonettE Comfort
Akku entnehmen
Akku laden
3
1
OFF !
ACHTUNG
SaxonettE Comfort
1
1
4
Akku Ladezustand
3
1
2
2
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
   Der Akku ist voll geladen.
Grün
Grün
Rot
20
2
 Der Akku ist leer.
21
SaxonettE Comfort
Luftpumpe
1
2
1
HINWEIS
22
1
Muskelkraft
HINWEIS
SaxonettE Comfort
WARNUNG
ab 25 km/h
Nur noch
Muskelkraft
23
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
WARNUNG
24
HINWEIS
25
SaxonettE Comfort
3
2
OFF !
HINWEIS
ACHTUNG
26
1
SaxonettE Comfort
ACHTUNG
27
SaxonettE Comfort
WARNUNG
28
SaxonettE Comfort
Transport
29
SaxonettE Comfort
ACHTUNG
warnung
30
pflege
ACHTUNG
ACHTUNG
31
SaxonettE Comfort
pflege
HINWEIS
Lithium-Ionen (Li-Ion)
32
SaxonettE Comfort
ACHTUNG
33
SaxonettE Comfort
ACHTUNG
34
SaxonettE Comfort
wartung
H =
F =
F
F
H
F
H
F
H
F
H
F
H
H
F
H
F
H
F
F
H
F
H
F
H
F
H
F
H
35
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
wartung
H
F
F
Reifenprofilstärke prüfen.
H
F
H
H
F
H
F
F
H
F
F
H
F
Akku mit Ladegerät laden.
F
F
36
max. 5 mm
ACHTUNG
H
37
SaxonettE Comfort
wartung
2
R
HINWEIS
3
1
38
wartung
Pedale
Tretkurbeln
SaxonettE Comfort
3
1
2
5
4
4
WARNUNG
ACHTUNG
6
7
HINWEIS
1
ACHTUNG
39
SaxonettE Comfort
wartung
Handbremshebel positionieren
Handbremshebel nachstellen
1
1
1
2
WARNUNG
40
2
C
A
1
3
wartung
SaxonettE Comfort
B
B
(A) = 0,5 mm
41
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
wartung
2
2
3
1
2
Warnung
HINWEIS
42
4
43
SaxonettE Comfort
wartung
3
HINWEIS
44
4
4
2
1
Warnung
SaxonettE Comfort
1
45
SaxonettE Comfort
TECHNISCHE DATEN
SaxonettE Comfort
TECHNISCHE DATEN
SaxonettE Comfort
Type
Pedelec
Kettenradgarnitur vorn
18 Zähne
ca. 26,5 kg
Kette
max. 130 kg
Pedale
max. 25 kg
Tretlager
Kassettentretlager
Maße (L x B x H) mm
1880 x 670 x 1210
ca. 25 km/h
1
Elektrik
min. 860 - max. 1010 mm
min. 900 - max. 1010 mm
40 – 622 (26 x 1.50)
700 x 36
max. 3,5 bar
Bremse, vorn
Tektro V- Brake
Bremse, hinten
Tektro V- Brake
46
Modus
47
SaxonettE Comfort
TECHNISCHE DATEN
36 Volt
ca. 0,25 kW
4,43
Modus
Spannung
36 Volt
20 A
Nennkapazität / Nennleistung
11 Ah / 396 Wh
ca. 3 kg
von ca. 40 km bis zu ca. 120 km
Lebensdauer je nach Akku- Belastung / Akku- Behandlung
ca. 500 bis 1.000 Ladezyklen
Ladegerät
Ladestrom
ca. 2,0 A
ca. 550 g
48
gEWÄHRLEISTUNG
Motor - Akku - Ladegerät
Akku
SaxonettE Comfort
49
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
gEWÄHRLEISTUNG
Radlager, Lenkungslager
50
51
SaxonettE Comfort
service
SaxonettE Comfort
Fahrradpass
Motor-Nummer:
durch:
Fahrradpass
Händlerstempel:
Elektro- Fahrrad (Pedelec)
SFM Bikes
..............................................
..............................................
.............................................. ..............................................
..............................................
..............................................
52
53
SaxonettE Comfort
54
SaxonettE Comfort
55
SaxonettE Comfort
Simboli utilizzati
PERICOLO
ATTENZIONE
NOTA
SaxonettE Comfort
Indice
Uso
Uso
Cura
Guida
Telaio............................................100-101
Freni...................................................... 79
Trasporto...............................................83
56
57
SaxonettE Comfort
Sommario e comando
6
2
1
5
6
+
2
-
7
3
8V-Brake
4
8
1
9
4
7
10
58
3
5
Sommario e comando
Vista laterale destra
SaxonettE Comfort
59
SaxonettE Comfort
Sommario e comando
Display
Diametro ruote
3
6
5
1
3
Tasti SET-UP
1Tasto MODE
2Tasto SU
60
2
4
2
1
Sommario e comando
ATTENZIONE
61
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
1
1
1
62
NOTA
NOTA
ECO
POWER
63
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
Sommario e comando
1
2
64
21
22
Irrilevante per Pedelec
23
24
25
ATTENZIONE
65
SaxonettE Comfort
Sommario e comando
SaxonettE Comfort
Sommario e comando
1
2
1
2
1
2
66
3 max.
PERICOLO
67
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
Sommario e comando
2
2
1
1
3
2
ATTENZIONE
NOTA
68
PERICOLO
4
3
5 max.
NOTA
PERICOLO
NOTA
PERICOLO
NOTA
69
SaxonettE Comfort
PERICOLO
70
SaxonettE Comfort
Sommario e comando
1
LED
MODALITÀ
Verde
Rosso
Verde
Guasti
71
SaxonettE Comfort
ATTENZIONE
72
PERICOLO
SaxonettE Comfort
Sommario e comando
NOTA
ATTENZIONE
NOTA
73
SaxonettE Comfort
Sommario e comando
3
1
OFF !
4
NOTA
1
3
1
2
2
NOTA
74
Sommario e comando
ATTENZIONE
SaxonettE Comfort
2
NOTA
Verde
Verde
Verde
Rosso
75
SaxonettE Comfort
Sommario e comando
Pompa
1
1
1
2
NOTA
NOTA
2
76
SaxonettE Comfort
PERICOLO
77
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
Freni
GUIDA
PERICOLO
NOTA
78
79
SaxonettE Comfort
GUIDA
1
3
2
OFF !
ATTENZIONE
80
GUIDA
NOTA
SaxonettE Comfort
ATTENZIONE
81
SaxonettE Comfort
PERICOLO
82
SaxonettE Comfort
PERICOLO
-
PERICOLO
83
SaxonettE Comfort
NOTA
PERICOLO
84
Pulire
ATTENZIONE
PERICOLO
ATTENZIONE
85
SaxonettE Comfort
Lithium-Ionen (Li-Ion)
86
SaxonettE Comfort
ATTENZIONE
87
SaxonettE Comfort
ATTENZIONE
Mensile
F
F
H
F
H
F
H
F
H
H
H
Quando
occorre
F
F
H
F
H
Annuale
F
88
MANUTENZIONE
F
H
F
H
F
H
F
H
F
H
89
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
MANUTENZIONE
Mensile
H
F
Annuale
F
H
F
H
H
F
H
F
F
H
F
F
H
F
F
F
H
90
max. 5 mm
ATTENZIONE
91
SaxonettE Comfort
MANUTENZIONE
2
R
3
NOTA
3
1
92
MANUTENZIONE
Pedali
SaxonettE Comfort
1
Raggi
2
5
4
4
PERICOLO
ATTENZIONE
6
1
7
NOTA
ATTENZIONE
93
SaxonettE Comfort
Sgancio del tirante del freno
2
MANUTENZIONE
1
1
1
SaxonettE Comfort
2
C
A
2
1
3
PERICOLO
94
B
(A) = 0,5 mm
95
SaxonettE Comfort
MANUTENZIONE
SaxonettE Comfort
MANUTENZIONE
1
2
2
3
1
2
96
NOTA
97
SaxonettE Comfort
MANUTENZIONE
3
NOTA
98
MANUTENZIONE
1
SaxonettE Comfort
2
Apertura della luce posteriore
4
4
1
Nota
99
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
Telaio
SaxonettE Comfort
Tipo
Pedelec
18 denti
Catena
Pedali
Circa 26,5 kg
Max. 130 kg
Max. 25 kg
Dimensioni (L x P x H) mm
1880 x 670 x 1210
Circa 25 km/h
1
Fari
Min. 860 - Max. 1010 mm
Luce posteriore
Min. 900 - Max. 1010 mm
Telaio Donna
Display
Telaio Uomo
Telaio d‘alluminio uomo, 28“ 520 mm
40-622 (26 x 1.50)
700 x 36
Max. 3,5 bar
Tektro V-Brake
Tektro V-Brake
100
101
SaxonettE Comfort
36 Volt
Circa 0,25 kW
Trasmissione
4,43
36 Volt
20 A
11 Ah / 396 Wh
Peso
Circa 3 kg
Da circa 40 km a circa 120 km
Display
Con LED rosso/verde
Peso
102
SaxonettE Comfort
103
SaxonettE Comfort
104
SaxonettE Comfort
105
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
service
Telaio n°:
Motore n°:
Venduta il:
Da:
Chiave n°:
Marca:SFM Bikes
Telaio n.:
....................................................
....................................................
Pneumatici:
.................................................... ....................................................
....................................................
106
107
SaxonettE Comfort
108
SaxonettE Comfort
109
SaxonettE Comfort
Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l‘achat d‘un vélo
électrique de la SFM GmbH.
Si toutefois il y a un problème avec votre vélo à assistance électrique ou si une
réparation s‘impose un jour, veuillez vous
SFM Bikes travaille continuellement au
développement de tous les modèles. Nous
vous prions de bien vouloir comprendre que
des modifications de la forme, de l'équipement et de la technique de la machine
peuvent donc survenir à tout moment. Pour
cette raison, il n'est pas possible de faire
valoir des droits sur la base des indications,
figures et descriptions contenues dans le
présent manuel.
Lisez attentivement ce manuel de l'utilisateur afin de vous familiariser rapidement
avec votre véhicule. Le maniement correct,
outre l'entretien et la maintenance régulière
du véhicule, permet de maintenir sa valeur.
Tous les textes, figures et instructions de
ce manuel se trouvent en état d'information
au moment de l'impression. Les indications
figurant dans ce manuel sont valables en
fin de distribution. Sous réserve d'erreurs
ou d'omissions.
La SFM GmbH est synonyme de qualité et
d‘innovation depuis 1886.
adresser à votre concessionnaire SFM.
Pour des raisons de sécurité, veuillez
observer impérativement les informations
concernant les modifications, les accessoires et les pièces de rechange.
Transmettez ce manuel de l'utilisateur au
nouveau propriétaire en cas de vente du
véhicule.
La reproduction ou la traduction, même
partielle, n'est pas admissible sans autorisation expresse. SFM Bikes se réserve
expressément tous les droits visés par la
loi sur la propriété intellectuelle et le droit
d'auteur. Sous réserve de modifications.
SFM GmbH
Symboles utilisés
Les remarques importantes pour votre
sécurité sont spécialement relevées. Respectez impérativement ces consignes pour
éviter les blessures et les détériorations du
véhicule :
AVERTISSEMENT
signale les dangers pour la santé et indique les risques possibles de blessure.
ATTENTION
signale des dangers potentiels pour le
véhicule ou autres objets. La non observation de ces consignes peut provoquer
l'annulation de la garantie.
CONSEIL
relève les astuces et les informations.
SaxonettE Comfort
Sommaire
Sommaire
Sommaire
Conseils d’entretien
Guidon ................................................ 113
Position de conduite ........................... 121
Vue latérale droite du véhicule............ 112
Eclairage.............................................120
Réglages de base de l’affichage Écran
Écran................................................... 114
Ajustage du guidon.......................122-123
Diamètre de roue................................. 114
Consignes de sécurité chargeur ......... 124
Entretien
Consignes de sécurité accu ............... 126
Vérifier l'état d'usure de la chaîne ...... 145
Touches pour l‘écran........................... 114
Vitesse maximale................................ 115
Écran feux arrière................................ 115
Écran unités........................................ 116
Écran mode standard
Écran allumer/éteindre........................ 116
Affichage de la capacité...................... 116
Degré d‘assistance.............................. 117
Distance / distance totale.................... 117
Remettre le compteur journalier.......... 118
à zéro
Affichage de la vitesse maximale........ 118
et de la vitesse moyenne
Allumer / éteindre l‘éclairage............... 118
de l‘écran
Affichage de la puissance .................. 119
Affichage des erreurs.......................... 119
Ajustage de la selle .....................121-122
Réglage de la fourche suspendue ...... 123
Fonctions du chargeur ........................ 125
Maniement de l'accu ........................... 127
et du chargeur
Recharger l'accu ..........................128-129
Serrure cadre ..................................... 130
Pompe à air.........................................130
Rouler
Démarrage .........................................131
Mode de conduite ............................... 131
Degré d’assistance ............................. 132
Autonomie avec un accu chargé ........ 132
Freinage .............................................133
Maintenance et entretien .............142-144
Manivelle de la pédale, pédale ........... 146
Roulement de direction, rayons .......... 147
Ajuster les freins ..........................148-150
Changer les piles du phare................. 151
Changer les piles du feu arrière.......... 152
Vérifier le fusible de l'accu .................. 153
Caractéristiques techniques
Partie cycle ..................................154-155
Moteur - accu - chargeur .................... 156
Ranger le véhicule .............................. 134
GARANTIE ET SERVICE
Conditions de la garantie .................... 157
Transport.............................................137
Justificatif de remise .......................... 160
Consignes de sécurité .................135-136
Antivol .................................................137
Transport de charges ......................... 137
110
Entretien du véhicule ...................138-139
Elimination........................................... 140
Modifications techniques .................... 141
Accessoires, pièces de rechange
Liste des pièces d'usure ..............158-159
Passeport du vélo ...............................161
111
SaxonettE Comfort
Sommaire
SaxonettE Comfort
Sommaire
Fonctionnement et utilisation des commandes du guidon
Vue de droite
1Accu verrouillable
6
2V-Brake
2
3
5
3Ajustage en hauteur de la selle
5 Levier de blocage rapide pour le réglage de la position du guidon
1
+
2
-
7
6Commandes du guidon
7Numéro du cadre
3
8V-Brake
4
9 Moteur électrique
6
5
4Serrure de cadre
8
10 Pédalier
9
4
7
Organes de commande de la poignée
gauche
1 Poignée fixe
Organes de commande de la poignée
droite
5Levier de frein de la roue arrière
2Levier de frein de la roue avant
6 Poignée fixe
3Timbre
7Changement de vitesse à poignée
tournante
Changer de vitesse avec la poignée tournante :
+ 1x encliqueter pour la vitesse plus
grande
4 Touches pour l‘écran
10
112
1
- 1x encliqueter pour la vitesse plus
petite
113
SaxonettE Comfort
Sommaire
Écran
Touches pour l'écran
Diamètre de roue
SaxonettE Comfort
Vitesse maximale
Après la sélection de la vitesse, confirmez
avec MODE et passez au paramètre suivant
pour le réglage des feux arrière.
2
3
6
5
4
Affichage
1 État de charge de l'accu
2Compteur journalier (TRIP)
Distance totale (ODO)
3Vitesse
4Code des erreurs de la commande
électronique
5 Puissance en WATT
6 Degré d'assistance
Écran feux arrière
Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS et
sélectionnez la vitesse maximale du vélo.
2
1
Sommaire
1
3
Boutons SET-UP
1Bouton MODE
2 Bouton pour HAUT
3 Bouton pour BAS
Appuyer sur le bouton MODE (1) pendant
1,5 secondes pour allumer l'écran.
Modifier le modes de réglage
Après l'allumage, appuyez sur les boutons
HAUT et BAS en même temps pendant
2,5 secondes.
Le premier paramètre est le diamètre de
roue.
Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS et
sélectionnez le diamètre correct 28 inch
du vélo.
26 inch (pouces) sont réglés par défaut.
Après la sélection de la grandeur de la
roue, confirmez avec MODE et passez au
paramètre suivant pour le réglage de la
vitesse maximale.
Le deuxième paramètre est la vitesse
maximale.
ATTENTION
Définissez le paramètre de la vitesse
maximale en conformité avec les dispositions administratives de votre pays.
Le vélo ralentit automatiquement à la vitesse
réglée de 12 à maxi. 25 km/h. Les valeurs
km/h plus élevées ne sont pas prises en
considération par le Pedelec.
25 km/h sont réglés par défaut.
Le troisième paramètre est la luminosité
du feu arrière.
Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour
modifier la luminosité.
Vous pouvez choisir entre les niveaux 1 à 3.
Niveau 1 est la luminosité minimale. Niveau
3 est la luminosité maximale.
Après la sélection de la luminosité, confirmez avec MODE et passez au paramètre
suivant pour le réglage des unités.
L'écran passe ensuite en état de réglage
et le premier paramètre pouvant être défini
clignote. Tous les paramètres sont définis
les uns après les autres.
114
115
SaxonettE Comfort
Sommaire
Écran unités
Allumer / éteindre l'écran
Affichage de la capacité
SaxonettE Comfort
Sommaire
Degré d'assistance
L'affichage de la capacité indique l'état de
charge de l'accu.
L'accu est entièrement chargé.
1
Le quatrième paramètre est l'affichage
des unités à l'écran en système métrique
ou anglais.
Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour
modifier les unités.
Sélectionner pour l'affichage MPH ou km/h
Sauvegarder tous les paramètres
Après avoir sélectionner les quatre paramètres, appuyez sur le bouton MODE
pendant 3 secondes pour sauvegarder les
réglages et quitter le mode de réglage.
Allumer
Appuyez sur le bouton MODE (1) pour allumer l'écran et mettre le Controller sous
tension.
Éteindre
Appuyez sur le bouton MODE (1) plus
longtemps pour éteindre l'écran et couper
l'alimentation en courant.
En état éteint, il n'y a pas de consommation de courant de l'accu.
116
1
L'accu est chargé à env. 75 %.
2
L'accu est chargé à env. 50%.
Sélectionner l'assistance du moteur.
L'accu est chargé à env. 25%.
À l'allumage de l'écran, c'est le niveau ECO
1 qui apparaît toujours.
ECO
Degrés 1 - 3
Appuyez sur le bouton HAUT (1) ou BAS
(2) et sélectionnez le degré d'assistance
requis du vélo.
POWER
Degrés 7 - 9
L'accu est presque vide, il faut le recharger au plus vite.
Les différents degrés d'assistance s'affichent
à l'écran :
Appuyez sur le bouton MODE (1) pour
passer du compteur journalier à la distance
totale.
Degrés 4 - 6
L'accu est vide et le symbole clignote.
Il faut le recharger immédiatement.
Cette fonction permet à l'utilisateur de
vérifier la distance journalière (TRIP) et la
distance totale (ODO).
117
SaxonettE Comfort
Sommaire
Remettre le compteur journalier à
zéro
Affichage de la vitesse maximale
(MAX SPEED) et de la vitesse moyenne (AVG SPEED)
Allumer / éteindre l'éclairage
de l'écran
SaxonettE Comfort
Sommaire
Affichage de la puissance
Affichage code des erreurs
La consommation de puissance en WATT
s'affiche à l'écran pendant le trajet.
Si la commande électronique présente
une anomalie, un code s'affiche à l'écran
automatiquement.
1
2
Remettre le compteur journalier (TRIP)
à zéro :
-Appuyez rapidement sur le bouton
MODE jusqu'à ce que TRIP s'affiche.
-Appuyez longtemps sur la touche
MODE (3 sec.) jusqu'à ce que TRIP
soit mis à "0".
-Appuyez longtemps sur le bouton
HAUT (3 sec.) jusqu'à ce que MAXSPEED s'affiche.
Appuyez sur les deux boutons HAUT
(1) et MODE (2) pendant 3 secondes et
l'éclairage de l'écran s'allume.
-Appuyez une nouvelle fois longtemps
sur le bouton HAUT jusqu'à ce que
AVG-SPEED s'affiche.
-Appuyez une nouvelle fois longtemps
sur le bouton HAUT pour retourner à
l'affichage normal.
Nº code Description
21
Erreur tension
22
pas important pour Pedalec
23
Problème phases du moteur
24
Moteur Hall défectueux
25
Problème avec bouton de
freinage
ATTENTION
Veuillez vous adresser à votre concessionnaire SFM si un code s'affiche à
l'écran.
Pour passer à l'affichage normal, le
problème doit d'abord être éliminé.
Le vélo ne fonctionne plus.
Appuyez sur les deux boutons HAUT et
MODE pendant 3 secondes une nouvelle
fois pour éteindre l'éclairage de l'écran.
118
119
SaxonettE Comfort
Sommaire
SaxonettE Comfort
Sommaire
Position de conduite
Eclairage avant et arrière
1
2
Ajustage de la hauteur de la selle
- Desserrer le levier de blocage rapide (1),
ajuster la hauteur de la selle et serrer le
levier.
1
- Il est possible de régler la force de blocage en ajustant l'écrou (2) du levier de
blocage rapide.
2
1
2
Phares
Allumer
Appuyer 1 fois sur la touche (1) = le phare est allumé.
Appuyer 2 fois sur la touche (1) = le phare clignote de manière permanente.
Éteindre
Appuyer 3 fois sur la touche (1) = le phare est éteint.
120
Feu arrière
Actionner la position d‘interrupteur (2) :
I = le feu est allumé.
0 = le feu est éteint.
3 max.
Pour permettre une conduite confortable,
sans fatigue et sûre, la hauteur de la selle
et du guidon doit être adaptée à la taille
du corps.
La hauteur de la selle est correcte quand le
pied peut reposer sur la pédale se trouvant
dans la position la plus basse avec la jambe
pas tout à fait tendue. Les pointes des pieds
doivent encore toucher le sol.
La hauteur du guidon est correcte quand la
potence (1) est à la même hauteur que le
bord supérieure de la selle (2) ou légèrement
plus haute.
On doit ressentir une contre-pression en
fermant le levier de blocage rapide (1).
AVERTISSEMENT
Un levier de blocage rapide mal serré peut
s'ouvrir. La selle peut alors glisser vers le
bas pendant la conduite et occasionner
des chutes graves.
La bascule du levier de blocage rapide
doit être difficile, il faut utiliser la paume
de la main. Alors seulement, le blocage
est suffisamment fort.
Veillez à ce que la selle soit sortie au
maximum jusqu'au repère (3).
121
SaxonettE Comfort
Sommaire
Ajustage de la selle
Ajustage de la position du guidon
SaxonettE Comfort
Sommaire
Ajuster la hauteur du guidon
Réglage de la fourche suspendue
1
2
2
1
1
3
2
ATTENTION
Ne pas desserrer l'écrou terminal (1) de
la tige de la selle.
Par ailleurs, la selle peut aussi être inclinée
dans
le sens longitudinal.
- Desserrer la vis (2).
- Mettre la selle dans la position horizontale
désirée ou glisser vers l'avant ou l'arrière
et serrer la vis (2).
CONSEIL
Afin d'éviter les troubles dus à l'assise, la
selle doit être réglée le plus horizontalement
possible.
122
La touche (1) doit s‘enclencher audiblement après avoir serré le levier (2).
Un levier de blocage rapide mal serré
peut s‘ouvrir. Le guidon peut alors se
déplacer pendant le trajet et occasionner des chutes graves.
-Enfoncer la touche (1) et pousser le levier
de blocage rapide (2) vers le haut.
PLUS + = suspension dure :
-En tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre, la précontrainte augmente.
4
3
MINUS - = suspension souple :
-En tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, la précontrainte
5 max.
2
-Tourner la vis de réglage (1) complètement
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre et compter les tours complets dans
le sens des aiguilles d'une montre.
diminue.
- Déterminer la position du guidon en déplaçant la potence (3).
- Fermer le levier de blocage rapide (2).
CONSEIL
Veiller à une pose sans contrainte des câbles
et éviter de tordre à l'extrême le guidon vers
le haut ou vers le bas.
AVERTISSEMENT
Il faut noter que la potence ne doit pas
être sortie plus loin que le repère (5).
CONSEIL
Le levier de blocage rapide (2) doit être
ouvert pour le réglage et la potence (3)
doit être pivotée vers l‘avant. Le serrage
se fait par un cône oblique, c‘est pourquoi
un mouvement de rotation du guidon
suffit pour desserrer l‘attache.
- Desserrer la vis arrêtoir de la potence
avec 1-2 tours de clé mâle coudée (4).
Réglage de la précontrainte de la fourche
suspendue
AVERTISSEMENT
Ne pas réaliser d'autres modifications
sur la fourche suspendue.
Le comportement de réponse de la fourche
suspendue peut être réglé avec la précontrainte en fonction des conditions de
la chaussée et du poids corporel. Plus
la précontrainte est forte plus la pression
à appliquer sera importante pour que la
fourche réponde. Le réglage de la précontrainte doit être identique des deux côtés.
- Fixer la hauteur du guidon et serrer la
vis arrêtoir.
123
SaxonettE Comfort
Sommaire
Consignes de sécurité importantes pour le chargeur
Avant de mettre en route le chargeur, veuillez
lire ces consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Protéger le chargeur des mains d'enfant.
Afin de prévenir les risques de blessures,
recharger uniquement les accus lithiumion de SFM. Les autres types d'accus
peuvent exploser s'ils sont rechargés.
Cela peut causer des dommages corporels et des détériorations de matériel.
L'utilisation des accessoires et des accus
qui ne sont pas vendus ou recommandés
par notre entreprise peut occasionner un
risque d'incendie, des électrocutions ou
des blessures.
Évitez impérativement l'utilisation de
l'appareil dans un environnement humide ou mouillé.
Évitez impérativement l'infiltration d'eau
dans l'appareil. En cas d'infiltration
de liquide : Couper immédiatement le
chargeur du réseau et l'amener à votre
revendeur spécialisé pour un contrôle.
Assurez une surface plate sur lequel
l'appareil repose bien.
124
Couper l'appareil du secteur quand vous
ne l'utilisez pas.
Ne tirez pas sur le cordon afin d'éviter de
l'endommager et afin d'éviter le risque
de court-circuit.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation après son utilisation est enroulé
ou replié.
N'utilisez pas le chargeur si le cordon
ou la fiche est endommagé. Faites remplacer immédiatement par une personne
qualifiée.
N'utilisez pas le chargeur s'il y a reçu
un choc, s'il est tombé ou autrement
endommagé.
Ne démontez pas vous-même l'appareil.
Un montage erroné peut causer une
électrocution ou un incendie.
Afin de prévenir les électrocutions,
couper le chargeur du secteur avant de
le nettoyer.
SaxonettE Comfort
Sommaire
Fonctions du chargeur
Nettoyer l'appareil uniquement avec un
chiffon sec. N'utilisez jamais d'huile,
d'eau ou de solvants.
Utilisez une rallonge seulement si cela
est absolument nécessaire. L'utilisation
des câbles de rallonge qui ne sont pas
en ordre peut causer des incendies ou
des électrocutions. Si vous devez utiliser
une rallonge, assurez-vous que
- le nombre de pointes de la fiche correspond exactement au nombre, à la
taille et à la forme de celles du chargeur.
- la rallonge est bien câblée et en parfait
état électrique.
- la section du câble est assez grande
pour le courant alternatif du chargeur.
- la rallonge ne présente pas de dommages visibles.
- en cas d'utilisation d'un tambour à câble,
dérouler le tambour complètement.
Cycle de recharge et affichage DEL pour l‘accumulateur lithium-ion
1
Ce chargeur convient pour les accus
lithium-ion.
La DEL (diode luminescente 1) sur le
chargeur vous informe en permanence
de l'état de fonctionnement. Vous être
informé d'un seul coup d'œil sur l'état de
charge de l'accu.
DEL
MODE
vert
accu pas encore raccordé
rouge
recharge
vert
recharge terminée
Pannes
Veuillez vérifier :
-Est-ce que le cordon est bien branché ?
-Est-ce que les contacts du chargeur et de
l'accu sont propres et pas endommagés
ni tordus ?
-Est-ce que l'accu est détérioré ou défectueux ?
S'il s'avère impossible de recharger l'accu
correctement :
- Vérifiez si la prise est sous tension, au
besoin brancher un autre consommateur.
- Vérifiez si le contact des connexions de
la fiche sont parfaits.
-S'il est toujours impossible de recharger
l'accu, faites vérifier l'accu et le chargeur
par votre spécialiste SFM le plus proche.
125
SaxonettE Comfort
Sommaire
Consignes de sécurité importantes pour l'accu
Consignes importantes que vous devez lire
impérativement avant la mise en route et
dont le respect est vivement recommandé :
-Les accus du véhicule sont rechargés à
50 % à l'état neuf.
-Avant la première mise en route, l'accu
doit être rechargé pendant au moins 24
heures.
-L'accu développe une puissance max
après env. cinq cycles de recharge/
décharge.
ATTENTION
- Les accus du véhicule et le chargeur
sont adaptés l'un à l'autre. C'est pourquoi ne rechargez jamais l'accu avec
un autre chargeur
- Protéger l'accu contre les chocs et
l'humidité.
- Vérifiez avant de raccorder le chargeur
au secteur que la tension du secteur
correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique du chargeur.
-La durée maximale de la recharge de
l'accu est atteinte si vous le recharger à
une température ambiante entre +10oC
126
et max. +30oC.
-En cas de sollicitations importantes, les
accus se réchauffent. Avant de commencer la recharge, veuillez veiller à la
température ambiante ou laissez refroidir
env. 30 minutes.
AVERTISSEMENT
- Protéger l'accu contre les mains
d'enfants
- Ne jamais ouvrir ni démonter l'accu
vous-même.
- Ne pas provoquer de court-circuit en
posant des objets métalliques sur
l'accu.
- Ne pas plonger dans des liquides.
-Un accu usé ne doit en aucun cas être
brûlé ! Il y a risque d'explosion !
Risque de brûlure par
acide
- En cas de fuite et d'écoulement de
l'électrolyte, ne plus utiliser l'accu.
SaxonettE Comfort
Sommaire
Maniement de l'accu et du chargeur
Cela signifie que l'auto-décharge* de
l'accu est compensée de cette manière.
L'accu n'est pas surchargé.
Premiers secours
En cas de projections d'acide dans l'œil,
rincer l'œil immédiatement à l'eau claire
pendant quelques minutes ! Ensuite consulter tout de suite un médecin.
En cas de projections d'acide sur la peau
ou les vêtements, neutraliser l'acide tout
de suite avec un produit transformateur
d'acide ou de la lessive de savon et rincer
abondamment à l'eau.
Si de l'acide a été avalé, consulter immédiatement un médecin.
CONSEIL
Un accu usé est soumis à la réglementation
d'élimination des déchets, il contient des
métaux lourds toxiques.
Votre spécialiste SFM Bikes prend en
charge la mise au rebut.
Nous recommandons toutefois de laisser
l'accu sur le chargeur seulement si le
véhicule sera utilisé dans une période
proche (plusieurs jours).
-Ne pas laisser l'accu sur le chargeur en
cas de non-utilisation prolongée.
Pour atteindre une durée de vie la plus
longue possible de l'accu, les consignes
suivantes doivent impérativement être
respectées :
-Si la température de l'accu se trouve dans
une plage inférieure à +0 °C et supérieure
à +60 °C le chargeur n'est pas actif. C'est
pourquoi la recharge de l'accu doit se
faire à température ambiante.
-Le chargeur est un système commandé
par microcomputer doté de nombreuses
fonctions de surveillance et de contrôle.
L'appareil, entre autres, commute en
charge de maintenance quand l'accu
est plein.
-En cas d'immobilisation (par ex. en
hiver), conserver l'accu rechargé dans
un endroit sec.
CONSEIL
* Autodécharge
Dû aux réactions chimiques dans les cellules étanches aux gaz, l'accu se décharge
spontanément en fonction du temps, de
l'état de charge et des conditions ambiantes
(température, humidité de l'air).
Cela implique une autonomie plus courte
de l'entraînement électrique.
-Recharger tous les 3 mois.
- À la remise en route de l'accu après une
non-utilisation prolongée (par ex. après
l'hiver), l'accu doit être rechargé pendant
env. 1 jour.
ATTENTION
Le non respect peut causer une décharge
profonde de l'accu.
En cas de décharge profonde de l'accu,
la garantie expire.
127
SaxonettE Comfort
Sommaire
Sommaire
Insérer l'accu
Retirer l'accu
Recharger l'accu
3
1
OFF !
ATTENTION
SaxonettE Comfort
Avant de charger l‘accu, la serrure de
l‘accu doit être désactivée (OFF) par la
clé (1).
1
1
4
État de charge de l'accu
3
1
2
2
CONSEIL
L'accu peut être rechargé soit sur le véhicule
soit en externe.
- Raccorder la fiche de charge (2) du
chargeur (3) à l'accu.
- Brancher la fiche (4) du chargeur au
secteur 100-240 V, 50-60 Hz .
CONSEIL
L'accu (1) est sécurisé dans le porte-bagages par une serrure.
- Désactiver la serrure de l‘accu par la
clé (2), l‘enfoncer et la tourner à gauche
(OPEN).
- Retirer l‘accu (1).
2
- Insérer l'accu (1) dans le porte-bagages
jusqu'à la butée.
- Activer (ON) la serrure de l‘accu avec la
clé (1).
- Tourner la clé à droite (OFF) et la retirer
en cas de besoin.
- Les DEL (3) s'allument en fonction de
l'état de charge en appuyant sur le
bouton (2) :
CONSEIL
L’état de charge peut aussi être contrôlé
quand l’accu est démonté.
vert
   L
'accu est complètement
rechargé.
vert
  L'accu est rechargé au 2/3.
vert
 L
'accu est presque vide, veuillez
le recharger au plus vite (capacité restante env. 1/3).
rouge  L'accu est vide.
128
129
SaxonettE Comfort
Sommaire
Démarrage
Pompe à air
Serrure du cadre
CONSEIL
La clé peut être retirée dans cette position.
1
2
Déverrouillage :
- Insérer la clé (1) dans la serrure et la
tourner vers la droite.
1
Verrouillage :
-Tourner la clé (1) vers la droite et la
maintenir.
-Appuyer le levier (2) en même temps
vers le bas jusqu'à la butée et relâcher
la clé.
La serrure est encliquetée.
CONSEIL
Conserver le porte-clé à numéro joint, afin
de pouvoir obtenir un remplacement en
cas de perte.
1
assistance du moteur
force musculaire
2
La pompe à air (1) se trouve du côté
gauche.
Les pneus peuvent être gonflés avec des
compresseurs à air comprimé
AVERTISSEMENT
Prudence lors du gonflage des pneus
avec un compresseur à air comprimé
(par ex. à la station service).
La quantité de remplissage max est très
vite atteinte en raison de petit volume
des chambres à air.
Pression des pneus à l'avant et à l'arrière
max. 3,5 bar.
130
conduite
Conduite
-Le levier (2) saute.
La clé ne peut pas être retirée quand la
serrure est déverrouillée.
Verrouiller le véhicule pour éviter toute
utilisation non autorisée.
SaxonettE Comfort
AVERTISSEMENT - Risque
de chute !
Une chute peut entraîner des blessures
graves si vous ne respectez pas les
points suivants :
1 Tenir le guidon (1) droit avant de
démarrer.
2. Pour s'exercer et s'habituer, démarrer d'abord sans allumer le moteur.
Allumer le moteur pendant la marche
!
3.Utiliser les pédales (2) pour démarrer
seulement quand vous avez pris une
position de conduite sûre.
jusqu'à env. env. 20 km/h
assistance complète du moteur
en fonction du degré d'assistance
à partir d'env. 20 km/h
jusqu'à env. 25 km/h
l'assistance du moteur
diminue
à partir de 25 km/h
seulement force
musculaire
4. Lors d'un démarrage dans un virage
ou en cas de virage en épingle, serrer
légèrement le levier de frein. L'effort
du moteur est alors interrompu ce
qui permet une conduite plus sûre.
Si l'entraînement auxiliaire est allumé, le
moteur prend en charge environ la moitié
de l'effort jusqu'à une vitesse d'env. 20 km/h
(mode standard).
Le vélo peut être conduit avec entraînement
auxiliaire activé ou sans.
À partir de 24 km/h, le moteur marche au
ralenti, la conduite se fait uniquement avec
les muscles.
Quand l'entraînement auxiliaire est activé,
roulez comme avec un vélo normal. Quand
vous actionnez les pédales, le moteur électrique est activé et le vélo accélère, Plus
vous actionnez les pédales fortement plus
l'assistance du moteur est forte.
Entre env. 20 et 24 km/h, l'assistance du
moteur diminue.
131
SaxonettE Comfort
Rouler
Degré d'assistance
CONSEIL
Si le vélo est immobile avec un entraînement auxiliaire activé, la Switchbox s'éteint
après env. 10 minutes et l'affichage de la
capacité s'éteint.
Pour activer à nouveau l'entraînement
auxiliaire, allumez-le.
En cas de trajet prolongé en montée, le
moteur peut s'échauffer beaucoup c'est
pourquoi le capteur de température réduit
le courant dans le moteur et la puissance
diminue.
Il convient de continuer à pédaler.
SaxonettE Comfort
Autonomie avec un accu chargé
L'autonomie possible avec une charge de
l'accu dépend de plusieurs facteurs. Par
exemple l'état de l'accu et du véhicule et
surtout le profil du parcours.
Freins
Les freins avant et arrière peuvent être commandés indépendamment l'un de l'autre.
Pour s'arrêter ou réduire la vitesse, actionner
les deux freins simultanément.
En conditions normales, l‘accumulateur
lithium-ion a une autonomie d‘environ 40
km à environ 120 km.
Il faut penser à :
-Rechargez l'accu avant chaque trajet
important et vérifiez la pression des
pneus.
-L'accu développe sa puissance maximale
seulement après env. cinq cycles de
recharge/décharge.
-L'accu est soumis à une décharge spontanée normale.
Rouler
AVERTISSEMENT
Le modèle est équipé de freins en V pouvant atteindre une puissance de freinage
très élevée.
Pour freiner dans des virages étroits, sur
chaussée sablée, glissante, mouillée ou
verglacée, n'utiliser que le frein avant
et freiner doucement pour que la roue
avant ne se bloque pas et provoque un
dérapage.
Freiner doucement. Les roues qui se
bloquent réduisent l'efficacité des freins
et risquent de provoquer un dérapage et
des chutes.
Levier de frein à main avant
Levier de frein à main arrière
CONSEIL
Exercez-vous dans l'utilisation des freins
sur un terrain où vous ne mettez pas en
danger des tiers ni vous-même (par ex. sur
un terrain d'exercice pour l'entraînement à
la conduite).
De manière générale, ne pas freiner dans
les virages mais avant de les aborder !
Le freinage dans un virage augmente le
risque de dérapage.
132
133
SaxonettE Comfort
Rouler
3
2
OFF !
CONSEIL
Si le vélo est immobile avec un entraînement auxiliaire activé, l‘écran s‘éteint après env. 10 minutes et l‘affichage à l‘écran
s‘éteint.
Pour activer à nouveau l‘entraînement auxiliaire, l‘allumer.
ATTENTION
Veillez toujours à une bonne stabilité
et à un sol dur afin d'empêcher le
renversement du véhicule.
-Ranger à l'aide de la béquille (1).
134
Rouler
Consignes de sécurité
Ranger le véhicule
1
SaxonettE Comfort
- Appuyer sur la touche MODE (1) plus
longtemps pour éteindre l‘écran.
Eteindre l‘accu
- Pour couper l‘alimentation électrique,
tourner la clé (3) à gauche (OFF) et la
retirer.
Sécurité routière
Conformément à StVZO (code routier
allemand), le vélo doit être équipé de deux
freins indépendants, d'une sonnette clairement audible, d'un phare, d'un feu arrière,
de pédales à catadioptre, de catadioptres
latéraux pour les roues ou de bandes luminescentes intégrées sur les pneus de même
que d'une catadioptre avant et arrière.
Le vélo convient uniquement pour la
conduite sur routes et chemins stabilisés.
Pour cette raison ne roulez pas à côté des
chemins stabilisés ou terrain vague.
Ne l'utilisez pas pour traverser des cours
d'eau, pour des sauts de terrain ni pour des
manifestations sportives.
Pendant la conduite, pensez qu'à une
vitesse d'env. 18 km/h, vous parcourez
une distance de 5 mètres en 1 seconde.
Maintenez par conséquent une distance
suffisante par rapport aux autres usagers
de la route.
Pour votre propre sécurité, ne roulez pas
sans les mains ou l'un à côté de l'autre
avec votre vélo.
Vous devez pouvoir percevoir les bruits
d'avertissement. C'est pourquoi n'utilisez
pas d'écouteurs dans la circulation routière.
Sécurité routière
La sécurité routière comprend entre autres,
le bon réglage de la hauteur de la selle et
du guidon en fonction de la taille du corps,
la pression des pneus spécifiée, un profil de
pneus encore suffisant et un fonctionnement
parfait des freins et de l'éclairage.
Après un certain temps, les pièces de fixation
« se tassent ». Il est donc impérativement
nécessaire, avant la mise en route et tous
les six mois, de vérifier la bonne tenue des
écrous d'axe, du guidon, de la selle, de la
tige de la selle, des manivelles de pédale
et des pédales et au besoin faire resserrer
par un spécialiste (voir chapitres « Monter
et démonter la roue avant » « Monter et
démonter la roue arrière », « Roulement de
direction », « Ajustage du guidon », « Ajustage de la selle » « Hauteur de la selle »,
« Manivelle de la pédale » et « Pédales »).
ATTENTION
Utilisez, dans votre propre intérêt, des
pièces de rechange d'origine ou accessoires expressément homologués par
SFM-Bikes. Ces pièces et accessoires
ont été spécialement conçus et testés
pour le vélo en ce qui concerne la sécurité, l'adaptation et la fiabilité.
Malgré nos efforts d'observation permanente du marché, nous ne pourrons garantir
la sécurité d'accessoires et de pièces non
homologués par nous, même en cas de
réception par le service des mines ou
d'homologation par un organisme public,
et nous n'assumerons donc aucune responsabilité dans ces cas-là.
S'il devait s'avérer nécessaire de remplacer
les pièces de l'éclairage ou les pédales,
assurez-vous que les articles sont homologués par la marque de vérification officielle.
La marque de vérification (ligne ondulée
avec la lettre « K » et un chiffre à 5 places
= ~ K.....) figurent sur la pièce de rechange.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine.
Ne jamais redresser les pièces relatives à la
sécurité endommagées ou voilées comme le
cadre, la fourche, le guidon, la tige de la selle
ou les manivelles de pédale mais les faire
remplacer avant le départ. Il y a risque de
rupture. En cas de doute, veuillez consulter
votre partenaire SFM-Bike.
135
SaxonettE Comfort
Rouler
Consignes de sécurité
Est-ce que le vélo est en bon état ?
Réalisez les contrôles suivants périodiquement :
-Est-ce que la pression des pneus est en
ordre ? (voir chapitre « Caractéristiques
techniques »)
- Est-ce que la chaîne est en ordre ?
(voir chapitres « Usure de la chaîne »
et « Tension de la chaîne »)
-Est ce que le roulement de direction et
la manivelle de la pédale sont en ordre ?
(voir chapitre « Roulement de direction »
et « Manivelle de la pédale »)
- Est-ce que tous les rayons sont bien fixés
? (voir chapitre « Rayons »).
Assurez-vous après une chute ou un accident que le vélo n'est pas voilé ou endommagé (cadre, guidon, jantes etc.).
Si l'un des points ci-dessus n'est pas en
ordre, il est interdit d'utiliser le vélo. Les
défauts doivent être éliminés sans délai.
Si vous ne pouvez pas éliminer les défauts
vous-même, veuillez vous adresser à votre
partenaire SFM Bikes.
136
SaxonettE Comfort
Transport dans la voiture
À quoi dois-je faire attention quand je
conduis ?
Si le vélo est en parfait état, je peux partir.
L'évitement des situations dangereuses
dépendant de votre comportement routier
et de votre compétence :
- Familiarisez-vous avec votre vélo.
AVERTISSEMENT
Tenir le guidon droit avant de démarrer.
Pour s'exercer et s'habituer, démarrer
d'abord sans allumer le moteur. Allumer
le moteur seulement pendant la marche !
-Respectez toujours le code de la route.
-Ne roulez pas à côté des chemins stabilisés.
-Ne roulez pas dans l'angle mort des
autres usagers de la route.
- Indiquez assez tôt dans quelle direction
vous voulez tourner.
- Pensez que la manœuvrabilité des vélos
peut surprendre les autres usagers de
la route et qu'ils peuvent commettre des
erreurs.
-Roulez de manière défensive et adaptée
aux circonstances.
que vous pouvez réagir en toute sécurité en cas de situations dangereuses
soudaines, comme par exemple les
obstacles.
-Les pneus n'ont pas la même adhérence
sur un terrain sablonneux, sur les feuilles
et l'asphalte mouillé que sur une chaussée sèche. Pensez y dans les virages et
les freinages pour ne pas glisser. Tenez
compte aussi du chemin de freinage plus
long.
- Dans les pentes rétrogradez assez tôt.
Comment s'habiller ?
Beaucoup d'accidents arrivent parce que
le cycliste n'a pas été reconnu assez tôt. Il
est donc judicieux de porter des vêtements
clairs et voyants. Veillez à ne pas porter de
vêtements larges qui pourraient se coincer
dans la chaîne, le guidon, les pédales ou
les roues. Porter un casque doit devenir
une habitude. Veillez à ce que votre casque
satisfasse les normes de sécurité SNELL et
ANSI ou la nouvelle norme ECE. Portez des
lunettes de cycliste pour protéger vos yeux.
AVERTISSEMENT
Le vélo doit être transporté et fixé uniquement sur un plan de chargement prévu
à cet effet (voiture, porte-bagages pour
coffre arrière, galerie ou remorque)
Veillez impérativement avant le transport
de votre vélo à retirer toutes les pièces
qui pourraient se détacher pendant le
transport.
Rouler
Antivol
Emporter des charges avec soi
Sécurisez votre vélo avec un cadenas
supplémentaire contre le vol et attachez-le
uniquement à des dispositifs fixes comme
les réverbères ou les clôtures.
- Ne pas transporter des charges encombrantes.
Le cadenas doit bloquer le cadre et la roue
arrière. Veillez à ce que le cadenas se
referme de manière serrée autour du vélo
et du dispositif fixe.
AVERTISSEMENT
- Ne pas masquer les feux.
- Ne pas transporter des personnes.
- Ne pas atteler de remorque.
Toutes charges prises avec soi modifie le
comportement routier. Plus la charge est
lourde plus cet état sera critique. Ne transportez pas les charges de manière générale
(sacs de commissions etc.) sur le guidon
mais sur le porte-bagages prévu à cet effet,
Respecter la charge totale admissible du
vélo.
-Tenez fermement le guidon avec les deux
mains. C'est seulement de cette manière
137
SaxonettE Comfort
Conseils d'entretien
Entretien du véhicule / Produits d'entretien
SaxonettE Comfort
Entretien du véhicule /
Produits d'entretien
Conseil
Pour assurer la protection de l'environnement, nous vous prions d'utiliser les
produits d'entretien de façon économique
et de n'utiliser que des produits désignés
comme écologiques.
Si le véhicule est utilisé en hiver, les sels
de déneigement risquent de causer des
dégâts considérables.
Avertissement
Toujours effectuer un essai de freinage après le nettoyage du véhicule et
avant chaque départ.
Attention
Ne pas utiliser des appareils à vapeur ‑
ou des nettoyeurs haute pression !
La pression d'eau élevée risque d'endommager les joints, le système de
freinage hydraulique et tout le système
électrique.
138
Utilisation en hiver et protection
contre la corrosion
CONSEIL
L'entretien régulier et correct sert
à conserver la valeur du véhicule et
est indispensable pour prétendre à la
garantie.
La corrosion provoquée par un manque
d'entretien ou par l'utilisation en hiver
n'est pas couverte par la garantie.
Ne pas utiliser ‑ des produits d'entretien agressifs ou des solvants qui
risquent d'endommager ‑ les pièces en
caoutchouc et en plastique.
Conseils d'entretien
Nettoyage
- Utiliser uniquement une éponge douce
et laver le véhicule à l'eau claire.
-N'essuyer le véhicule qu'avec un chiffon doux ou une peau de chamois !
- Ne pas ôter la saleté et la poussière
avec un chiffon sec (risque d'égratignures sur les surfaces peintes et le
carénage).
Produits d'entretien
Si besoin, entretenir le véhicule avec des
produits de conservation et d'entretien
disponibles sur le marché.
-Traiter régulièrement les pièces sujettes à la corrosion avec des produits
de conservation et d'entretien, notamment en hiver.
ATTENTION
Ne pas utiliser du polish sur les pièces
en plastique.
-Après de longs trajets, nettoyer soigneusement le châssis et les pièces
en alu et les conservez avec un produit
anticorrosion disponible sur le marché.
ATTENTION
Ne pas utiliser d'eau chaude, qui renforce d'action du sel.
-Après l'utilisation, nettoyer le véhicule
tout de suite à l'eau froide.
- Bien sécher le véhicule.
-Traiter toutes les pièces sujettes à la
corrosion avec des produits anticorrosion à base de cire.
Entretien des pneus
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
une période assez longue, il est recommandé de le remiser sans charger les
pneus.
Ne pas remiser le véhicule ni les pneus
longtemps dans des locaux trop chauds,
par ex. dans la chaufferie au sous-sol.
ATTENTION
Les pneus doivent présenter une
profondeur de sculpture minimum de
1.0 mm.
Le passage sur le trottoir, les obstacles à
arêtes vives, les enfoncements, les nidsde-poule etc peut endommager les jantes
(rupture de rayon) ou les pneus (fissure
de la toile), une pression des pneus trop
basse pouvant en être l'origine.
Nous déclinons toute responsabilité
dans ces cas-là.
Retouches de peinture
Si la peinture est un peu abîmée, retoucher tout de suite les points endommagés
avec une peinture de retouche.
139
SaxonettE Comfort
Conseils d'entretien
Elimination
Conseils d'entretien
Modifications techniques, accessoires et pièces de rechange
CONSEIL
A partir de l‘adoption de la directive européenne 2002/96/UE dans le droit national,
les règlements suivants sont applicables:
Les appareils électriques et électroniques
ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères.
Le consommateur est obligé par la loi de
donner les appareils électriques et électroniques à la fin de leur durée de vie aux
points de collecte publique prévus à cette
fin ou au concessionnaire de vélos SFM.
Les détails sont réglementés par le droit
national applicable.
Le symbole suivant sur le produit signale
ce règlement :
Lithium-Ionen (Li-Ion)
140
SaxonettE Comfort
Vous contribuez de manière importante à
la protection de notre environnement par
le recyclage de vieux appareils, par le recyclage de leurs matières ou par une autre
forme de valorisation.
En Allemagne, les règles d‘élimination
susmentionnées s‘appliquent aux piles et
aux accumulateurs selon le règlement relatif aux batteries.
Les accumulateurs sont soumis à
l‘obligation d‘élimination, ils contiennent
des métaux lourds toxiques et doivent
donc être traités comme déchets spéciaux. Le concessionnaire de vélos SFM se
charge de leur élimination.
Chargeur
Cet appareil doit être éliminé conformément aux réglements environnementaux
en vigueur dans votre pays. Les déchets
électriques ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères.
Autres composants
Les composants doivent être éliminés
conformément aux réglements environnementaux en vigueur dans votre pays.
Les déchets électriques ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères.
Veuillez vous adresser à votre autorité
communale compétente ou à votre concessionnaire de vélos SFM pour avoir des
conseils concernant le recyclage.
Toute modification technique du véhicule risque de provoquer la déchéance
de l'homologation CE.
Observer nos directives pour toute modification technique. Vous éviterez ainsi des
dégâts au véhicule et la sécurité d'utilisation et de circulation ‑ sera assurée.
Le concessionnaire ‑ SFM effectue ces
travaux de façon consciencieuse.
Toujours consulter un concessionnaire
SFM avant d'acheter des accessoires ou
d'effectuer des modifications techniques.
ATTENTION
Dans votre propre intérêt, nous vous
recommandons de n'utiliser que des
accessoires homologués par SFM et
des pièces de rechange d'origine.
Les accessoires homologués par SFM
et les pièces de rechange d'origine sont
disponibles chez votre concessionnaire
‑ SFM.
Le concessionnaire effectuera également
l'installation selon les règles de l'art.
Ces pièces et accessoires ont été
spécialement conçus et testés pour le
véhicule ‑ SFM en ce qui concerne la
sécurité, l'adaptation et la fiabilité.
Malgré nos efforts d'observation permanente du marché, nous ne pourrons
garantir la sécurité d'accessoires et
de pièces non homologués par nous,
même en cas de réception par le service des mines ou d'homologation par
un organisme public, et nous n'assumerons donc aucune responsabilité
dans ces cas.
Pour plus d‘informations, veuillez vous
adresser à votre autorité communale compétente ou à votre concessionnaire de vélos SFM. A la fin de la durée d‘utilisation,
veuillez rendre l‘appareil usé inutilisable
en retirant la fiche d‘alimentation de la prise et en coupant le câble d‘alimentation.
141
SaxonettE Comfort
entretien
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, il est
interdit de faire des réparations et interventions de réglage du moteur et du
cadre soi-même. Le bricolage sur les
pièces importantes pour la sécurité met
en danger le conducteur lui-même ainsi
que les autres usagers de la route.
Cela concerne notamment toute intervention sur :
guidon, freins et feux.
ATTENTION
Avant toute intervention sur le circuit
électrique, débranchez l'accu aussi
lorsque vous remplacez une ampoule.
Ne pas intervenir dans l'électronique.
La non-observation de ces consignes
entraîne la déchéance du droit à garantie.
Toute intervention sur le moteur, le faisceau de câbles, l'accu et le chargeur ou
leur démontage entraîne la déchéance
du droit à garantie.
142
SaxonettE Comfort
entretien
Maintenance et entretien
Veuillez observer les points suivants :
Confiez toutes les interventions d'inspection
pendant la période de garantie et aussi
après uniquement à un concessionnaire
accrédité.
- Utilisez uniquement des pièces de
rechange d'origine SFM-Bikes.
Les différentes interventions sont expliquées
dans le calendrier d'inspection.
H = maintenance par un concessionnaire SFM-Bikes
H = par le concessionnaire
F = par le conducteur
Interventions à effectuer
F = vérification par le conducteur
Vérifier la bonne tenue et au besoin resserrer toutes les vis et tous les écrous
importants pour la sécurité routière et le fonctionnement.
Écrous d'axe, roulement de direction - guidon - selle - tige de selle - freins manivelle de pédale
avant le
départ
tous les
mois
F
F
H
F
H
F
H
F
H
Chaîne: Nettoyer et graisser avec un spray à chaîne. Vérifier le parallélisme et
au besoin aligner.
Vérifier le roulement de direction.
F
Vérifier le roulement de direction et ajuster au besoin. Au besoin graisser et régler.
Vérifier les câbles.
H
H
F
H
Réglage du dérailleur et ajuster au besoin
F
H
Graisser la béquille
Vérifier le fonctionnement du système de freinage et régler au besoin.
au
besoin
F
Vérifier les câbles et régler.
Vérifier le fonctionnement du système de freinage.
tous les
ans
F
H
F
H
F
H
F
H
F
H
143
SaxonettE Comfort
entretien
Maintenance et entretien
SaxonettE Comfort
entretien
Vérifier l'état d'usure de la chaîne
- Placer le véhicule sur la béquille latérale.
H = maintenance par un concessionnaire SFM-Bikes
F = vérification par le conducteur
Interventions à effectuer
avant
toute
mise en
service
tous les
mois
H
F
Contrôler si la roue est voilée. Vérifier la tension des rayons et au besoin régler.
Vérifier régulièrement la pression des pneus.
F
Vérifier la profondeur du profil des pneus.
au
besoin
H
F
H
Si la tension de la chaîne est correcte, la
chaîne pourra être relevée au plus de 5 mm
du fond de la couronne.
F
H
F
F
H
F
Même la meilleure chaîne a une durée de
vie limitée.
F
H
F
Recharger l'accu avec le chargeur.
F
F
144
- Détendre la chaîne (voir régler la tension
de la chaîne).
CONSEIL
H
Vérifier l'éclairage et les signaux y compris les phares, au besoin régler.
Course d'essai avant et après la réalisation du travail pour le contrôle général de la
sécurité de fonctionnement et routière.
max. 5 mm
- La repose se fait dans l'ordre inverse.
Freins En cas de mauvais freinage, contrôler l'état du levier de frein à main, du câble
et du levier de frein et régler au besoin. Graisser les articulations et les roulements.
Remplacer les câbles pliés ou coincés. Les tampons en caoutchouc huileux doivent
être remplacés, même une fine couche d'huile réduit l'effet de freinage.
Contrôler si la roue est voilée.
tous les
ans
- Enlever la protection de la chaîne.
S'il n'est plus possible d'obtenir un mouvement de chaîne satisfaisant malgré le
réglage et le graissage des pièces, nous
recommandons de remplacer la chaîne
usée.
Une nouvelle chaîne ne devrait pas être
combinée à une couronne et un pignon usés.
Cela se fait remarquer par le craquement
de la chaîne.
Dans ce cas, il est judicieux de remplacer
en même temps la chaîne et les couronnes.
ATTENTION
Ces interventions doivent être réalisées
par le concessionnaire.
H
145
SaxonettE Comfort
entretien
Resserrer :
- Dévisser les vis (3) des deux côtés.
2
R
3
CONSEIL
3
1
Les manivelles (1) peuvent se desserrer
avec le temps. Vérifier régulièrement la
bonne tenue des manivelles. Si vous bougez
fortement les manivelles latéralement, il ne
doit pas y avoir de jeu.
Le pédalier (2) ne doit pas avoir de jeu
non plus et les manivelles doivent tourner
facilement alors le roulement est en bon
état. Contrôler le pédalier régulièrement.
Pour cela faites bouger les manivelles
latéralement.
Si vous constatez que les manivelles ou
le pédalier sont desserrés, consultez votre
concessionnaire SFM.
Serrez les manivelles avec une force max.
de 35 Nm.
146
Si les manivelles de pédale se sont déjà
desserrées, le carré creux est généralement cassé. Les manivelles de pédale, au
besoin l'axe doivent être remplacés. Démonter les manivelles bloquées seulement
à l'aide d'un extracteur, ne jamais donner
des coups de marteau avec violence.
Lors du montage, les surfaces du carré
creux de la manivelle et de l'axe doivent être
complètement exempt de graisse.
entretien
Roulement de direction
Pédales
Manivelles de pédale
SaxonettE Comfort
1
Rayons
2
5
Vérifiez régulièrement si les pédales (4) sont
bien vissées aux manivelles. Prenez note
que les pédales ont des filetages différents.
La pédale gauche est dotée d'un filetage
gauche, il est serré dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre.
La pédale droite a un filetage droit, et est
vissée dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Un repère se trouve sur les pédales à
proximité du pan de clé : (L) pour le côté
gauche, (R) pour le côté droit.
6
4
4
AVERTISSEMENT
1
7
Réglage :
Contrôler :
- Faire glisser le capot de protection (5)
vers le haut.
- Desserrer l'écrou terminal (6) et glisser
vers le haut.
-Resserrer le cône de commande (7
jusqu'à ce que le jeu soit éliminé.
- Resserrer l'écrou terminal (6).
S'il y a un jeu dans le roulement de direction
(1), il faut le régler.
La fourche ne doit pas être bloquée lors du
braquage et doit pivoter facilement dans les
deux directions.
En cas de parcours prolongés avec un
roulement de direction (1) desserré, une
rupture du tube de la fourche (2) n'est
pas exclu. Une chute avec des blessures
graves peut en être la conséquence.
- Déplacer le vélo en avant et en arrière
avec le levier de frein à main (3) serré.
ATTENTION
Faire contrôler le réglage par un concessionnaire.
CONSEIL
Une tenue rigide des rayons (1) est importante pour que les roues tournent bien. Faire
resserrer les rayons à temps.
Le rayon rompu et le rayon opposé doivent
être immédiatement remplacés et la roue
recentrée au besoin enrayer à nouveau.
Une rupture de rayon et un déséquilibre
de la roue sont souvent le résultat d'un
mauvais enrayage.
ATTENTION
Le remplacement , la tension ou le desserrage des rayons est le domaine du
concessionnaire.
147
SaxonettE Comfort
entretien
Positionner le levier du frein à main
Régler le levier du frein à main
Décrocher le câble de frein
2
entretien
Démonter/Remonter les tampons en caoutchouc
1
1
1
SaxonettE Comfort
2
C
A
2
1
3
B
En déplaçant la vis de butée (1), le levier
de frein à main peut être positionné par
rapport à la poignée.
AVERTISSEMENT
Le réglage du frein est absolument indispensable si le levier de frein à main
peut être pressé jusqu'à la poignée sans
avoir d'effet de freinage.
- Desserrer le contre-écrou (2).
- Desserrer la vis de réglage (3) le plus
possible jusqu'à ce qu'il y ait un espace
d'env. 1 mm entre la mâchoire et la jante.
148
-Appuyer les deux mâchoires (1) en même
temps et retirer l'étrier de guidage du
câble de frein (2) hors de son support.
-Si l'étrier ne peut pas être retiré, serrer
la vis de réglage sur la poignée du frein
jusqu'à ce que l'étrier puisse être retiré.
Démontage
- Décrocher le câble de frein.
- Dévisser l'écrou (1), retirer la rondelle et
la mâchoire (2).
B
(A) = 1 mm, (B) = 1,5 mm
Montage
- Monter la mâchoire avec la rondelle et
l'écrou et serrer légèrement.
-Ajuster la mâchoire de sorte que la
distance (A) depuis le bord supérieure
de la jante s'élève à 1 mm et la distance
(B) entre mâchoire et jante s'élève à 1,5
mm sur les deux côtés.
(A) = 0.5 mm
-Les mâchoires doivent être ajustées de
sorte qu'elles se relèvent à l'arrière dans
le sens de marche de la jante d'env. 0,5
mm.
-Si les tampons en caoutchouc sont bien
ajustés, serrer l'écrou.
-Accrocher le câble de frein.
149
SaxonettE Comfort
entretien
Démonter/Remonter le câble de frein
SaxonettE Comfort
entretien
Régler les phares
1
2
2
3
1
2
3 4
Démontage
- Décrocher le câble de frein.
-Retirer le bouchon (1) avec une pince.
- Desserrer la vis (2) de quelques tours et
retirer le câble de frein.
-Régler le contre-écrou (3) et la vis de
réglage (4) de telle manière que la fente
corresponde à l'orifice dans le levier de
frein.
-Retirer le câble de frein hors du levier et
le sortir de la gaine.
Montage
-Accrocher un nouveau câble dans le
levier passer à travers le contre-écrou
(3) et la vis de réglage (4).
-Revisser complètement la vis de réglage.
150
- Passer le câble de frein à travers la gaine
et dans l'étrier de blocage.
-Régler l'espace entre la mâchoire gauche
et droite et la jante sur 2 mm et serrer
la vis de fixation du câble (2) (couple de
serrage 6 - 8 Nm).
- Poser un nouveau bouchon sur l'extrémité du câble de frein.
-Serrer le levier de frein env. 10 fois vers la
poignée et vérifier le bon fonctionnement.
Le feu (1) doit être incliné vers l'avant de
sorte que le cône de lumière à 5 m se trouve
à mi hauteur par rapport à la sortie du phare.
En pratique cela signifie que l'éclairage
de la chaussée de 10 m max est autorisé.
Le feu peut être incliné en desserrant la
vis (2).
CONSEIL
Le phare est équipé d’une ampoule interchangeable (diode).
4
Le phare (1) est équipé de trois piles.
- La repose se fait dans l’ordre inverse.
AVERTISSEMENT
Remplacer les piles épuisées dans
l‘intérêt de votre sécurité car sinon le
phare ne fonctionne pas.
Ouvrir le phare
-Retirer le disque diffuseur (3).
- Mettre en place trois piles AA 1,5 V (4)
et veiller à la bonne polarité.
151
SaxonettE Comfort
entretien
Feu arrière
2
1
AVERTISSEMENT
Remplacer les piles épuisées dans
l‘intérêt de votre sécurité car sinon le
feu arrière ne fonctionne pas.
CONSEIL
Le feu arrière n’est pas équipé d’une
ampoule remplaçable (mais d’une diode).
152
entretien
Contrôler le fusible de l'accu
3
Le feu arrière est équipé de deux piles (1) .
SaxonettE Comfort
Ouvrir le feu arrière
- Dévisser les vis (2) et retirer le verre de
protection (3).
4
4
- Introduire deux nouvelles piles AA 1,5 V
(4) et veiller à la bonne polarité.
- La repose se fait dans l’ordre inverse.
1
ATTENTION
N'utiliser en aucun cas un fusible d'un
ampérage plus élevé ni essayer de
réparer le fusible. Une manipulation
incorrecte peut détruire tout le système
électrique !
SI le fusible fond sans raison valable,
veuillez vous adresser à vote concessionnaire SFM.
2
Remplacer le fusible
- Appuyer sur la touche MODE (1) plus
longtemps pour éteindre l‘écran et couper l‘alimentation en courant.
- Désactiver la serrure de l‘accu par la
clé (2), l‘enfoncer et la tourner à gauche
(OPEN).
3
-Retirer le couvercle (3) et remplacer le
fusible.
-Lorsque vous remplacez le fusible,
veillez à sa bonne tenue. Les fusibles
mal logés fondent.
- La repose se fait dans l’ordre inverse.
- Retirer l‘accu.
- Retirer la clé.
Conseil
Le fusible (3) pour l'accu se trouve sur le
côté droit. Lorsque vous remplacez un
fusible, utiliser un fusible de 30A.
153
SaxonettE Comfort
Caractéristiques techniques
SaxonettE Comfort
Caractéristiques techniques
Partie cycle
Partie cycle
Désignation du modèle
SaxonettE Comfort
Entraînement
Type
Pedelec
Garniture roue de chaîne avant
38 dents avec capteur magnétique 12 points au pédalier
Pignon de chaîne arrière
18 dents
Généralités
Poids à vide selon l'équipement
env. 22 kg
Chaîne
1/2 x 1/8 104 102 maillons avec maille de fixation
Poids totale admissible
max. 130 kg
Entraînement à pied
Pédales
Charg adm. porte-bagages
max. 25 kg
Palier du pédalier
Palier de pédalier à boîtier
Dimensions (L x l x h) mm
1880 x 670 x 1210
Boîte de vitesses :
Vitesse maximale :
env. 25 km/h
SHIMANO Nexus 7 vitesses moyeu à vitesses, actionnement par poignée tournante sur le
guidon
Nombre de places assises
1
Hauteur de selle Dame
min. 860 - Max. 1010 mm
Hauteur de selle Homme
min. 900 - max. 1010 mm
Cadre Dame
Cadre confort aluminium, 28“ 47 cm, hauteur de passage 36 cm
Cadre Homme
Cadre homme aluminium, 28“ 520mm
Pneus avant et arrière
40-622 (26 x 1.50)
Jantes avant et arrières
700 x 36
Pression des pneus avant et arrière
max. 3,5 bar
Frein, avant
Tektro V-brake
Frein, arrière
Tektro V-brake
154
Electrique
Phares
LED Spanninga avec alimentation indépendante par 3 piles AA 1,5V
Feu arrière
LED Spanninga avec alimentation indépendante par 2 piles AA 1,5V
Affichages
Switchbox avec affichage SW LCD pour la sélection de programme et l‘affichage de capacité
résiduelle, compteur kilométrique journalier, affichage de puissance
Mode
9 modes avec limitation de vitesse
dès 25 km/h env., il n‘y a plus d‘assistance moteur
155
SaxonettE Comfort
Caractéristiques techniques
Moteur - entraînement
8Fun - moteur à courant continu sans balais dans la roue avant
36 Volt
env. 0,25 kW
Transmission
Réducteur planétaire dans le moteur du moyeu
4,43
Mode
VAE (assistance de pédalage)
lithium-ion (Li-ion) PANASONIC
Tension
36 Volt
Courante de crête
20 A
Capacité nominale / puissance nominale
11 Ah / 396 Wh
Poids
env. 3 kg
Autonomie avec fonctionnement du moteur un
poids total d'env. 100 kg, une pression de l'air
correcte, une chaussée plate sans vent fort etc.
d‘environ 40 km à environ 120 km
Durée de vie selon la sollicitation / traitement de
l'accu
env. 500 à 1 000 cycles de charge
Chargeur
Tension secteur 100-240 V / 50-60 HZ, Conforme CE
Courant de charge
env. 2,0 A
Affichage
par diode luminescente rouge/vert
Poids
env. 550 g
Temps de charge en cas d'accu vide
env. 5 heures / jusqu‘à 80% de la capacité d‘accumulateur environ 2,5 heures
156
Garantie
Conditions de garantie
Moteur - accu - chargeur
Accu
SaxonettE Comfort
Dans le cadre de la garantie légale, la
société SFM GmbH fournira les prestations
suivantes à l'acheteur, par l'intermédiaire
du concessionnaire accrédité SFM si le
véhicule présente un vice :
1. Pendant une période de 24 mois à partir
de la date de remise du véhicule au client
final, la société SFM GmbH, par l'intermédiaire du concessionnaire accrédité
SFM, remédiera à tout vice de matériau
ou de fabrication par réparation ou
remplacement de la pièce défectueuse,
conformément aux dispositions légales
relatives à la garantie. Elle pourra
cependant refuser soit la réparation
demandée soit le remplacement de la
pièce défectueuse si cela engendre un
coût excessif. Dans ce cas, la société
SFM GmbH, par l'intermédiaire du
concessionnaire accrédité SFM, pourra
remédier au vice concerné par respectivement l'autre possibilité d'exécution de
ses engagements. Si tant la réparation
que le remplacement de la pièce risque
de causer un coût excessif, la société
SFM GmbH, par l'intermédiaire du
concessionnaire accrédité SFM, pourra
refuser entièrement l'exécution de ses
engagements. Dans ce cas, le client
pourra prétendre à la garantie légale.
Toute pièce remplacée devient la propriété de la société SFM GmbH.
2.Le montage de pièces de rechange dans
le cadre de prestations de garantie ne
prolongera pas le délai de garantie qui
court depuis la livraison du véhicule au
client.
3.Tout phénomène d'usure suite à l'usage
normal ainsi que l'usure causée par une
manipulation et un usage incorrects ne
sont pas couverts par la garantie. Les
phénomènes d'oxydation et de corrosion sont provoqués par l'influence de
l'environnement et n'ouvrent pas non
plus droit à garantie.
tion du calendrier d'entretien (qui doit
être effectué par un concessionnaire
accrédité SFM) entraînent également
la déchéance du droit à garantie.
5.Lorsque le client prétend au recours en
garantie, il doit remettre au concessionnaire le carnet d'entretien dûment rempli.
6.Le tableau suivant indique à l'acheteur
la durée de vie moyenne des différentes
pièces d'usure:
4.L'acheteur sera déchu de tout droit
à garantie en cas de : Manipulation
du véhicule, montage d'un autre système d'échappement, transformation
du rapport de transmission de la boîte
de vitesses et secondaire et en cas de
montage d'accessoires et de pièces de
rechange non homologués par la société
SFM GmbH. Toute intervention par
un atelier non accrédité par la société
SFM GmbH ainsi que la non-observa-
157
SaxonettE Comfort
Garantie
SaxonettE Comfort
Garantie
Liste des pièces d'usure
Liste des pièces d'usure
ièces d'usure
Durée de vie
Pièces d'usure
Durée de vie
Pneus, chambres à air, jantes
En fonction de la façon de conduire, de la charge et de la pression de gonflage,
la limite d'usure peut être atteinte après 500 km ou même avant.
Chaîne, pignon, couronne, guide-chaîne, rouleaux
de chaîne
Roues, Rayons, moyeux
En fonction de la façon de conduire, de la charge et de la pression de gonflage,
la limite d'usure peut être atteinte après 1 000 km ou même avant. Contrôle à
chaque entretien. L'oxydation est due à un manque d'entretien !
En fonction de l'état de la chaussée, du terrain et de l'entretien, usure
possible après 500 km. Ne pas nettoyer au nettoyeur haute pression !
Contrôle à chaque entretien.
Batterie, fusible
Fourche télescopique, amortisseur à ressort
Nettoyage/ Contrôle à chaque entretien.
En fonction de la température extérieure, s'attendre à une défaillance à partir
du 6ème mois, ou avant en cas d'utilisation du véhicule pour courts trajets
uniquement.
Dispositifs d'éclairage, ampoules, équipement
électrique, Électronique de commande
La durée de vie peut diminuer en fonction de l'état de la chaussée/ encas de
terrain accidenté, cela pourra déjà arriver après 500 km.
Verres de rétroviseur
Plaquettes de frein, durits de frein
En fonction de la façon de conduire et de la charge, la limite d'usure peut étre
atteinte après 500 km.
En fonction de la température extérieure et de l'entretien,à partir du 6ème
mois, ou avant en cas d'utilisation en hiver. L'oxydation est due à un manque
d'entretien !
Câbles de frein et d'accélérateur
En fonction des conditions d'utilisation et de l'entretien,à partir du 6ème mois.
Joints, dispositifs d'étanchéité, joints toriques
à remplacer à chaque entretien programmé afin de garantir
le fonctionnement correct.
Couronne de roue libre, roue libre de démarreur
En fonction de l'entretien,à partir du 6ème mois.
Joints d'arbre au moteur, à la boîte de vitesses,
à la fourche et aux roues
En fonction de l'état de la chaussée et de l'entretien, usure possible après 500
km. L'encrassement réduit la durée de vie.
Ne pas nettoyer au nettoyeur haute pression !
Ecrous autobloquants, goupilles fendues, plaques
d'arrêt, raccords à vis collés
A chaque entretien ou à chaque desserrage des écrous et dispositifs de
blocage.
Composants du dérailleur
En fonction de la façon de conduire et de la charge, la limite d'usure peut étre
atteinte après 500 km, en cas de terrain accidenté aussi nettement plus tôt.
Roulements de roue et de direction
En fonction de l'état de la chaussée et de l'entretien, usure possible après 500
km.
L'encrassement du moyeu réduit la durée de vie. Contrôle à chaque
entretien, ne pas nettoyer au nettoyeur haute pression !
158
159
service
Justificatif de remise
SaxonettE Comfort
SaxonettE Comfort
service
Passeport vélo
Numéro du cadre :
Numéro du moteur :
Numéro de la clé :
vendu le :
par :
Cachet concessionnaire :
Pour protéger votre propriété, nous vous prions de remplir ce
passeport exactement.
Gardez ce passeport dans votre portefeuille. Si votre vélo devait
disparaître, vous pourrez alors aider la police à retrouver votre
vélo grâce aux indications de votre passeport vélo. Veuillez
penser à verrouiller votre vélo quand vous le déposer (fermer
le cadenas à un objet fixe).
Passeport vélo
Type de vélo : Vélo électrique
Marque du vélo : SFM Bikes
Nº cadre :
..............................................
Pneumatique : .............................................. ..............................................
Couleur du cadre : Signes particuliers : 160
..............................................
..............................................
..............................................
À conserver en lieu sûr
161

publicité

Was this manual useful for you? Oui Non
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées