- Aucune catégorie
publicité
▼
Scroll to page 2
of 82
Manuel de l'utilisateur Comfort E-Mail: [email protected] · www.colag.ch 2012 01 006 SaxonettE Comfort Seite Pagina Manuel de l'utilisateur Page 2 - 53 56 - 107 110 - 161 1 SaxonettE Comfort WARNUNG ACHTUNG HINWEIS Sattel verstellen................................ 13-14 Lenkerarmaturen..................................... 5 Display..................................................... 6 Display Standardbetrieb Wartung Akku laden........................................ 20-21 Luftpumpe............................................. 22 2 Motor- Akku- Ladegerät......................... 48 Transport............................................... 29 3 SaxonettE Comfort 4 5 6 Lenkerarmaturen 7 3 5 6 5 1 2 + - 7 8V- Brake vorne 3 9Elektromotor 4 10 Tretkurbelpedal 2 6 2V-Brake hinten 3 SaxonettE Comfort 8 1 4 Lenkerarmatur links 5 Bremshebel Hinterradbremse 3Glocke 10 7 9 4 5 SaxonettE Comfort 2 3 6 5 4 2 1 1MODE Taste HINWEIS 6 7 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort Der Akku ist voll geladen. HINWEIS 1 2 HINWEIS HINWEIS POWER 8 9 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort 1 2 21 22 23 Motorphasen Problem 24 Motor Hall defekt 25 ACHTUNG 10 11 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort 1 2 1 2 1 2 12 3 max. WARNUNG 13 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort 2 1 1 3 2 ACHTUNG HINWEIS 14 WARNUNG 4 3 die Vorspannung verringert. 5 max. HINWEIS WARNUNG HINWEIS WARNUNG HINWEIS 15 SaxonettE Comfort WARNUNG 16 SaxonettE Comfort 1 LED MODUS Grün Rot Ladevorgang Grün Ladevorgang beendet Störungen 17 SaxonettE Comfort ACHTUNG 18 SaxonettE Comfort WARNUNG HINWEIS HINWEIS ACHTUNG 19 SaxonettE Comfort Akku entnehmen Akku laden 3 1 OFF ! ACHTUNG SaxonettE Comfort 1 1 4 Akku Ladezustand 3 1 2 2 HINWEIS HINWEIS HINWEIS Der Akku ist voll geladen. Grün Grün Rot 20 2 Der Akku ist leer. 21 SaxonettE Comfort Luftpumpe 1 2 1 HINWEIS 22 1 Muskelkraft HINWEIS SaxonettE Comfort WARNUNG ab 25 km/h Nur noch Muskelkraft 23 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort WARNUNG 24 HINWEIS 25 SaxonettE Comfort 3 2 OFF ! HINWEIS ACHTUNG 26 1 SaxonettE Comfort ACHTUNG 27 SaxonettE Comfort WARNUNG 28 SaxonettE Comfort Transport 29 SaxonettE Comfort ACHTUNG warnung 30 pflege ACHTUNG ACHTUNG 31 SaxonettE Comfort pflege HINWEIS Lithium-Ionen (Li-Ion) 32 SaxonettE Comfort ACHTUNG 33 SaxonettE Comfort ACHTUNG 34 SaxonettE Comfort wartung H = F = F F H F H F H F H F H H F H F H F F H F H F H F H F H 35 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort wartung H F F Reifenprofilstärke prüfen. H F H H F H F F H F F H F Akku mit Ladegerät laden. F F 36 max. 5 mm ACHTUNG H 37 SaxonettE Comfort wartung 2 R HINWEIS 3 1 38 wartung Pedale Tretkurbeln SaxonettE Comfort 3 1 2 5 4 4 WARNUNG ACHTUNG 6 7 HINWEIS 1 ACHTUNG 39 SaxonettE Comfort wartung Handbremshebel positionieren Handbremshebel nachstellen 1 1 1 2 WARNUNG 40 2 C A 1 3 wartung SaxonettE Comfort B B (A) = 0,5 mm 41 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort wartung 2 2 3 1 2 Warnung HINWEIS 42 4 43 SaxonettE Comfort wartung 3 HINWEIS 44 4 4 2 1 Warnung SaxonettE Comfort 1 45 SaxonettE Comfort TECHNISCHE DATEN SaxonettE Comfort TECHNISCHE DATEN SaxonettE Comfort Type Pedelec Kettenradgarnitur vorn 18 Zähne ca. 26,5 kg Kette max. 130 kg Pedale max. 25 kg Tretlager Kassettentretlager Maße (L x B x H) mm 1880 x 670 x 1210 ca. 25 km/h 1 Elektrik min. 860 - max. 1010 mm min. 900 - max. 1010 mm 40 – 622 (26 x 1.50) 700 x 36 max. 3,5 bar Bremse, vorn Tektro V- Brake Bremse, hinten Tektro V- Brake 46 Modus 47 SaxonettE Comfort TECHNISCHE DATEN 36 Volt ca. 0,25 kW 4,43 Modus Spannung 36 Volt 20 A Nennkapazität / Nennleistung 11 Ah / 396 Wh ca. 3 kg von ca. 40 km bis zu ca. 120 km Lebensdauer je nach Akku- Belastung / Akku- Behandlung ca. 500 bis 1.000 Ladezyklen Ladegerät Ladestrom ca. 2,0 A ca. 550 g 48 gEWÄHRLEISTUNG Motor - Akku - Ladegerät Akku SaxonettE Comfort 49 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort gEWÄHRLEISTUNG Radlager, Lenkungslager 50 51 SaxonettE Comfort service SaxonettE Comfort Fahrradpass Motor-Nummer: durch: Fahrradpass Händlerstempel: Elektro- Fahrrad (Pedelec) SFM Bikes .............................................. .............................................. .............................................. .............................................. .............................................. .............................................. 52 53 SaxonettE Comfort 54 SaxonettE Comfort 55 SaxonettE Comfort Simboli utilizzati PERICOLO ATTENZIONE NOTA SaxonettE Comfort Indice Uso Uso Cura Guida Telaio............................................100-101 Freni...................................................... 79 Trasporto...............................................83 56 57 SaxonettE Comfort Sommario e comando 6 2 1 5 6 + 2 - 7 3 8V-Brake 4 8 1 9 4 7 10 58 3 5 Sommario e comando Vista laterale destra SaxonettE Comfort 59 SaxonettE Comfort Sommario e comando Display Diametro ruote 3 6 5 1 3 Tasti SET-UP 1Tasto MODE 2Tasto SU 60 2 4 2 1 Sommario e comando ATTENZIONE 61 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort 1 1 1 62 NOTA NOTA ECO POWER 63 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort Sommario e comando 1 2 64 21 22 Irrilevante per Pedelec 23 24 25 ATTENZIONE 65 SaxonettE Comfort Sommario e comando SaxonettE Comfort Sommario e comando 1 2 1 2 1 2 66 3 max. PERICOLO 67 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort Sommario e comando 2 2 1 1 3 2 ATTENZIONE NOTA 68 PERICOLO 4 3 5 max. NOTA PERICOLO NOTA PERICOLO NOTA 69 SaxonettE Comfort PERICOLO 70 SaxonettE Comfort Sommario e comando 1 LED MODALITÀ Verde Rosso Verde Guasti 71 SaxonettE Comfort ATTENZIONE 72 PERICOLO SaxonettE Comfort Sommario e comando NOTA ATTENZIONE NOTA 73 SaxonettE Comfort Sommario e comando 3 1 OFF ! 4 NOTA 1 3 1 2 2 NOTA 74 Sommario e comando ATTENZIONE SaxonettE Comfort 2 NOTA Verde Verde Verde Rosso 75 SaxonettE Comfort Sommario e comando Pompa 1 1 1 2 NOTA NOTA 2 76 SaxonettE Comfort PERICOLO 77 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort Freni GUIDA PERICOLO NOTA 78 79 SaxonettE Comfort GUIDA 1 3 2 OFF ! ATTENZIONE 80 GUIDA NOTA SaxonettE Comfort ATTENZIONE 81 SaxonettE Comfort PERICOLO 82 SaxonettE Comfort PERICOLO - PERICOLO 83 SaxonettE Comfort NOTA PERICOLO 84 Pulire ATTENZIONE PERICOLO ATTENZIONE 85 SaxonettE Comfort Lithium-Ionen (Li-Ion) 86 SaxonettE Comfort ATTENZIONE 87 SaxonettE Comfort ATTENZIONE Mensile F F H F H F H F H H H Quando occorre F F H F H Annuale F 88 MANUTENZIONE F H F H F H F H F H 89 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort MANUTENZIONE Mensile H F Annuale F H F H H F H F F H F F H F F F H 90 max. 5 mm ATTENZIONE 91 SaxonettE Comfort MANUTENZIONE 2 R 3 NOTA 3 1 92 MANUTENZIONE Pedali SaxonettE Comfort 1 Raggi 2 5 4 4 PERICOLO ATTENZIONE 6 1 7 NOTA ATTENZIONE 93 SaxonettE Comfort Sgancio del tirante del freno 2 MANUTENZIONE 1 1 1 SaxonettE Comfort 2 C A 2 1 3 PERICOLO 94 B (A) = 0,5 mm 95 SaxonettE Comfort MANUTENZIONE SaxonettE Comfort MANUTENZIONE 1 2 2 3 1 2 96 NOTA 97 SaxonettE Comfort MANUTENZIONE 3 NOTA 98 MANUTENZIONE 1 SaxonettE Comfort 2 Apertura della luce posteriore 4 4 1 Nota 99 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort Telaio SaxonettE Comfort Tipo Pedelec 18 denti Catena Pedali Circa 26,5 kg Max. 130 kg Max. 25 kg Dimensioni (L x P x H) mm 1880 x 670 x 1210 Circa 25 km/h 1 Fari Min. 860 - Max. 1010 mm Luce posteriore Min. 900 - Max. 1010 mm Telaio Donna Display Telaio Uomo Telaio d‘alluminio uomo, 28“ 520 mm 40-622 (26 x 1.50) 700 x 36 Max. 3,5 bar Tektro V-Brake Tektro V-Brake 100 101 SaxonettE Comfort 36 Volt Circa 0,25 kW Trasmissione 4,43 36 Volt 20 A 11 Ah / 396 Wh Peso Circa 3 kg Da circa 40 km a circa 120 km Display Con LED rosso/verde Peso 102 SaxonettE Comfort 103 SaxonettE Comfort 104 SaxonettE Comfort 105 SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort service Telaio n°: Motore n°: Venduta il: Da: Chiave n°: Marca:SFM Bikes Telaio n.: .................................................... .................................................... Pneumatici: .................................................... .................................................... .................................................... 106 107 SaxonettE Comfort 108 SaxonettE Comfort 109 SaxonettE Comfort Préface Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons de l‘achat d‘un vélo électrique de la SFM GmbH. Si toutefois il y a un problème avec votre vélo à assistance électrique ou si une réparation s‘impose un jour, veuillez vous SFM Bikes travaille continuellement au développement de tous les modèles. Nous vous prions de bien vouloir comprendre que des modifications de la forme, de l'équipement et de la technique de la machine peuvent donc survenir à tout moment. Pour cette raison, il n'est pas possible de faire valoir des droits sur la base des indications, figures et descriptions contenues dans le présent manuel. Lisez attentivement ce manuel de l'utilisateur afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule. Le maniement correct, outre l'entretien et la maintenance régulière du véhicule, permet de maintenir sa valeur. Tous les textes, figures et instructions de ce manuel se trouvent en état d'information au moment de l'impression. Les indications figurant dans ce manuel sont valables en fin de distribution. Sous réserve d'erreurs ou d'omissions. La SFM GmbH est synonyme de qualité et d‘innovation depuis 1886. adresser à votre concessionnaire SFM. Pour des raisons de sécurité, veuillez observer impérativement les informations concernant les modifications, les accessoires et les pièces de rechange. Transmettez ce manuel de l'utilisateur au nouveau propriétaire en cas de vente du véhicule. La reproduction ou la traduction, même partielle, n'est pas admissible sans autorisation expresse. SFM Bikes se réserve expressément tous les droits visés par la loi sur la propriété intellectuelle et le droit d'auteur. Sous réserve de modifications. SFM GmbH Symboles utilisés Les remarques importantes pour votre sécurité sont spécialement relevées. Respectez impérativement ces consignes pour éviter les blessures et les détériorations du véhicule : AVERTISSEMENT signale les dangers pour la santé et indique les risques possibles de blessure. ATTENTION signale des dangers potentiels pour le véhicule ou autres objets. La non observation de ces consignes peut provoquer l'annulation de la garantie. CONSEIL relève les astuces et les informations. SaxonettE Comfort Sommaire Sommaire Sommaire Conseils d’entretien Guidon ................................................ 113 Position de conduite ........................... 121 Vue latérale droite du véhicule............ 112 Eclairage.............................................120 Réglages de base de l’affichage Écran Écran................................................... 114 Ajustage du guidon.......................122-123 Diamètre de roue................................. 114 Consignes de sécurité chargeur ......... 124 Entretien Consignes de sécurité accu ............... 126 Vérifier l'état d'usure de la chaîne ...... 145 Touches pour l‘écran........................... 114 Vitesse maximale................................ 115 Écran feux arrière................................ 115 Écran unités........................................ 116 Écran mode standard Écran allumer/éteindre........................ 116 Affichage de la capacité...................... 116 Degré d‘assistance.............................. 117 Distance / distance totale.................... 117 Remettre le compteur journalier.......... 118 à zéro Affichage de la vitesse maximale........ 118 et de la vitesse moyenne Allumer / éteindre l‘éclairage............... 118 de l‘écran Affichage de la puissance .................. 119 Affichage des erreurs.......................... 119 Ajustage de la selle .....................121-122 Réglage de la fourche suspendue ...... 123 Fonctions du chargeur ........................ 125 Maniement de l'accu ........................... 127 et du chargeur Recharger l'accu ..........................128-129 Serrure cadre ..................................... 130 Pompe à air.........................................130 Rouler Démarrage .........................................131 Mode de conduite ............................... 131 Degré d’assistance ............................. 132 Autonomie avec un accu chargé ........ 132 Freinage .............................................133 Maintenance et entretien .............142-144 Manivelle de la pédale, pédale ........... 146 Roulement de direction, rayons .......... 147 Ajuster les freins ..........................148-150 Changer les piles du phare................. 151 Changer les piles du feu arrière.......... 152 Vérifier le fusible de l'accu .................. 153 Caractéristiques techniques Partie cycle ..................................154-155 Moteur - accu - chargeur .................... 156 Ranger le véhicule .............................. 134 GARANTIE ET SERVICE Conditions de la garantie .................... 157 Transport.............................................137 Justificatif de remise .......................... 160 Consignes de sécurité .................135-136 Antivol .................................................137 Transport de charges ......................... 137 110 Entretien du véhicule ...................138-139 Elimination........................................... 140 Modifications techniques .................... 141 Accessoires, pièces de rechange Liste des pièces d'usure ..............158-159 Passeport du vélo ...............................161 111 SaxonettE Comfort Sommaire SaxonettE Comfort Sommaire Fonctionnement et utilisation des commandes du guidon Vue de droite 1Accu verrouillable 6 2V-Brake 2 3 5 3Ajustage en hauteur de la selle 5 Levier de blocage rapide pour le réglage de la position du guidon 1 + 2 - 7 6Commandes du guidon 7Numéro du cadre 3 8V-Brake 4 9 Moteur électrique 6 5 4Serrure de cadre 8 10 Pédalier 9 4 7 Organes de commande de la poignée gauche 1 Poignée fixe Organes de commande de la poignée droite 5Levier de frein de la roue arrière 2Levier de frein de la roue avant 6 Poignée fixe 3Timbre 7Changement de vitesse à poignée tournante Changer de vitesse avec la poignée tournante : + 1x encliqueter pour la vitesse plus grande 4 Touches pour l‘écran 10 112 1 - 1x encliqueter pour la vitesse plus petite 113 SaxonettE Comfort Sommaire Écran Touches pour l'écran Diamètre de roue SaxonettE Comfort Vitesse maximale Après la sélection de la vitesse, confirmez avec MODE et passez au paramètre suivant pour le réglage des feux arrière. 2 3 6 5 4 Affichage 1 État de charge de l'accu 2Compteur journalier (TRIP) Distance totale (ODO) 3Vitesse 4Code des erreurs de la commande électronique 5 Puissance en WATT 6 Degré d'assistance Écran feux arrière Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS et sélectionnez la vitesse maximale du vélo. 2 1 Sommaire 1 3 Boutons SET-UP 1Bouton MODE 2 Bouton pour HAUT 3 Bouton pour BAS Appuyer sur le bouton MODE (1) pendant 1,5 secondes pour allumer l'écran. Modifier le modes de réglage Après l'allumage, appuyez sur les boutons HAUT et BAS en même temps pendant 2,5 secondes. Le premier paramètre est le diamètre de roue. Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS et sélectionnez le diamètre correct 28 inch du vélo. 26 inch (pouces) sont réglés par défaut. Après la sélection de la grandeur de la roue, confirmez avec MODE et passez au paramètre suivant pour le réglage de la vitesse maximale. Le deuxième paramètre est la vitesse maximale. ATTENTION Définissez le paramètre de la vitesse maximale en conformité avec les dispositions administratives de votre pays. Le vélo ralentit automatiquement à la vitesse réglée de 12 à maxi. 25 km/h. Les valeurs km/h plus élevées ne sont pas prises en considération par le Pedelec. 25 km/h sont réglés par défaut. Le troisième paramètre est la luminosité du feu arrière. Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour modifier la luminosité. Vous pouvez choisir entre les niveaux 1 à 3. Niveau 1 est la luminosité minimale. Niveau 3 est la luminosité maximale. Après la sélection de la luminosité, confirmez avec MODE et passez au paramètre suivant pour le réglage des unités. L'écran passe ensuite en état de réglage et le premier paramètre pouvant être défini clignote. Tous les paramètres sont définis les uns après les autres. 114 115 SaxonettE Comfort Sommaire Écran unités Allumer / éteindre l'écran Affichage de la capacité SaxonettE Comfort Sommaire Degré d'assistance L'affichage de la capacité indique l'état de charge de l'accu. L'accu est entièrement chargé. 1 Le quatrième paramètre est l'affichage des unités à l'écran en système métrique ou anglais. Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour modifier les unités. Sélectionner pour l'affichage MPH ou km/h Sauvegarder tous les paramètres Après avoir sélectionner les quatre paramètres, appuyez sur le bouton MODE pendant 3 secondes pour sauvegarder les réglages et quitter le mode de réglage. Allumer Appuyez sur le bouton MODE (1) pour allumer l'écran et mettre le Controller sous tension. Éteindre Appuyez sur le bouton MODE (1) plus longtemps pour éteindre l'écran et couper l'alimentation en courant. En état éteint, il n'y a pas de consommation de courant de l'accu. 116 1 L'accu est chargé à env. 75 %. 2 L'accu est chargé à env. 50%. Sélectionner l'assistance du moteur. L'accu est chargé à env. 25%. À l'allumage de l'écran, c'est le niveau ECO 1 qui apparaît toujours. ECO Degrés 1 - 3 Appuyez sur le bouton HAUT (1) ou BAS (2) et sélectionnez le degré d'assistance requis du vélo. POWER Degrés 7 - 9 L'accu est presque vide, il faut le recharger au plus vite. Les différents degrés d'assistance s'affichent à l'écran : Appuyez sur le bouton MODE (1) pour passer du compteur journalier à la distance totale. Degrés 4 - 6 L'accu est vide et le symbole clignote. Il faut le recharger immédiatement. Cette fonction permet à l'utilisateur de vérifier la distance journalière (TRIP) et la distance totale (ODO). 117 SaxonettE Comfort Sommaire Remettre le compteur journalier à zéro Affichage de la vitesse maximale (MAX SPEED) et de la vitesse moyenne (AVG SPEED) Allumer / éteindre l'éclairage de l'écran SaxonettE Comfort Sommaire Affichage de la puissance Affichage code des erreurs La consommation de puissance en WATT s'affiche à l'écran pendant le trajet. Si la commande électronique présente une anomalie, un code s'affiche à l'écran automatiquement. 1 2 Remettre le compteur journalier (TRIP) à zéro : -Appuyez rapidement sur le bouton MODE jusqu'à ce que TRIP s'affiche. -Appuyez longtemps sur la touche MODE (3 sec.) jusqu'à ce que TRIP soit mis à "0". -Appuyez longtemps sur le bouton HAUT (3 sec.) jusqu'à ce que MAXSPEED s'affiche. Appuyez sur les deux boutons HAUT (1) et MODE (2) pendant 3 secondes et l'éclairage de l'écran s'allume. -Appuyez une nouvelle fois longtemps sur le bouton HAUT jusqu'à ce que AVG-SPEED s'affiche. -Appuyez une nouvelle fois longtemps sur le bouton HAUT pour retourner à l'affichage normal. Nº code Description 21 Erreur tension 22 pas important pour Pedalec 23 Problème phases du moteur 24 Moteur Hall défectueux 25 Problème avec bouton de freinage ATTENTION Veuillez vous adresser à votre concessionnaire SFM si un code s'affiche à l'écran. Pour passer à l'affichage normal, le problème doit d'abord être éliminé. Le vélo ne fonctionne plus. Appuyez sur les deux boutons HAUT et MODE pendant 3 secondes une nouvelle fois pour éteindre l'éclairage de l'écran. 118 119 SaxonettE Comfort Sommaire SaxonettE Comfort Sommaire Position de conduite Eclairage avant et arrière 1 2 Ajustage de la hauteur de la selle - Desserrer le levier de blocage rapide (1), ajuster la hauteur de la selle et serrer le levier. 1 - Il est possible de régler la force de blocage en ajustant l'écrou (2) du levier de blocage rapide. 2 1 2 Phares Allumer Appuyer 1 fois sur la touche (1) = le phare est allumé. Appuyer 2 fois sur la touche (1) = le phare clignote de manière permanente. Éteindre Appuyer 3 fois sur la touche (1) = le phare est éteint. 120 Feu arrière Actionner la position d‘interrupteur (2) : I = le feu est allumé. 0 = le feu est éteint. 3 max. Pour permettre une conduite confortable, sans fatigue et sûre, la hauteur de la selle et du guidon doit être adaptée à la taille du corps. La hauteur de la selle est correcte quand le pied peut reposer sur la pédale se trouvant dans la position la plus basse avec la jambe pas tout à fait tendue. Les pointes des pieds doivent encore toucher le sol. La hauteur du guidon est correcte quand la potence (1) est à la même hauteur que le bord supérieure de la selle (2) ou légèrement plus haute. On doit ressentir une contre-pression en fermant le levier de blocage rapide (1). AVERTISSEMENT Un levier de blocage rapide mal serré peut s'ouvrir. La selle peut alors glisser vers le bas pendant la conduite et occasionner des chutes graves. La bascule du levier de blocage rapide doit être difficile, il faut utiliser la paume de la main. Alors seulement, le blocage est suffisamment fort. Veillez à ce que la selle soit sortie au maximum jusqu'au repère (3). 121 SaxonettE Comfort Sommaire Ajustage de la selle Ajustage de la position du guidon SaxonettE Comfort Sommaire Ajuster la hauteur du guidon Réglage de la fourche suspendue 1 2 2 1 1 3 2 ATTENTION Ne pas desserrer l'écrou terminal (1) de la tige de la selle. Par ailleurs, la selle peut aussi être inclinée dans le sens longitudinal. - Desserrer la vis (2). - Mettre la selle dans la position horizontale désirée ou glisser vers l'avant ou l'arrière et serrer la vis (2). CONSEIL Afin d'éviter les troubles dus à l'assise, la selle doit être réglée le plus horizontalement possible. 122 La touche (1) doit s‘enclencher audiblement après avoir serré le levier (2). Un levier de blocage rapide mal serré peut s‘ouvrir. Le guidon peut alors se déplacer pendant le trajet et occasionner des chutes graves. -Enfoncer la touche (1) et pousser le levier de blocage rapide (2) vers le haut. PLUS + = suspension dure : -En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, la précontrainte augmente. 4 3 MINUS - = suspension souple : -En tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, la précontrainte 5 max. 2 -Tourner la vis de réglage (1) complètement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et compter les tours complets dans le sens des aiguilles d'une montre. diminue. - Déterminer la position du guidon en déplaçant la potence (3). - Fermer le levier de blocage rapide (2). CONSEIL Veiller à une pose sans contrainte des câbles et éviter de tordre à l'extrême le guidon vers le haut ou vers le bas. AVERTISSEMENT Il faut noter que la potence ne doit pas être sortie plus loin que le repère (5). CONSEIL Le levier de blocage rapide (2) doit être ouvert pour le réglage et la potence (3) doit être pivotée vers l‘avant. Le serrage se fait par un cône oblique, c‘est pourquoi un mouvement de rotation du guidon suffit pour desserrer l‘attache. - Desserrer la vis arrêtoir de la potence avec 1-2 tours de clé mâle coudée (4). Réglage de la précontrainte de la fourche suspendue AVERTISSEMENT Ne pas réaliser d'autres modifications sur la fourche suspendue. Le comportement de réponse de la fourche suspendue peut être réglé avec la précontrainte en fonction des conditions de la chaussée et du poids corporel. Plus la précontrainte est forte plus la pression à appliquer sera importante pour que la fourche réponde. Le réglage de la précontrainte doit être identique des deux côtés. - Fixer la hauteur du guidon et serrer la vis arrêtoir. 123 SaxonettE Comfort Sommaire Consignes de sécurité importantes pour le chargeur Avant de mettre en route le chargeur, veuillez lire ces consignes de sécurité. AVERTISSEMENT Protéger le chargeur des mains d'enfant. Afin de prévenir les risques de blessures, recharger uniquement les accus lithiumion de SFM. Les autres types d'accus peuvent exploser s'ils sont rechargés. Cela peut causer des dommages corporels et des détériorations de matériel. L'utilisation des accessoires et des accus qui ne sont pas vendus ou recommandés par notre entreprise peut occasionner un risque d'incendie, des électrocutions ou des blessures. Évitez impérativement l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide ou mouillé. Évitez impérativement l'infiltration d'eau dans l'appareil. En cas d'infiltration de liquide : Couper immédiatement le chargeur du réseau et l'amener à votre revendeur spécialisé pour un contrôle. Assurez une surface plate sur lequel l'appareil repose bien. 124 Couper l'appareil du secteur quand vous ne l'utilisez pas. Ne tirez pas sur le cordon afin d'éviter de l'endommager et afin d'éviter le risque de court-circuit. Assurez-vous que le cordon d'alimentation après son utilisation est enroulé ou replié. N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la fiche est endommagé. Faites remplacer immédiatement par une personne qualifiée. N'utilisez pas le chargeur s'il y a reçu un choc, s'il est tombé ou autrement endommagé. Ne démontez pas vous-même l'appareil. Un montage erroné peut causer une électrocution ou un incendie. Afin de prévenir les électrocutions, couper le chargeur du secteur avant de le nettoyer. SaxonettE Comfort Sommaire Fonctions du chargeur Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez jamais d'huile, d'eau ou de solvants. Utilisez une rallonge seulement si cela est absolument nécessaire. L'utilisation des câbles de rallonge qui ne sont pas en ordre peut causer des incendies ou des électrocutions. Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous que - le nombre de pointes de la fiche correspond exactement au nombre, à la taille et à la forme de celles du chargeur. - la rallonge est bien câblée et en parfait état électrique. - la section du câble est assez grande pour le courant alternatif du chargeur. - la rallonge ne présente pas de dommages visibles. - en cas d'utilisation d'un tambour à câble, dérouler le tambour complètement. Cycle de recharge et affichage DEL pour l‘accumulateur lithium-ion 1 Ce chargeur convient pour les accus lithium-ion. La DEL (diode luminescente 1) sur le chargeur vous informe en permanence de l'état de fonctionnement. Vous être informé d'un seul coup d'œil sur l'état de charge de l'accu. DEL MODE vert accu pas encore raccordé rouge recharge vert recharge terminée Pannes Veuillez vérifier : -Est-ce que le cordon est bien branché ? -Est-ce que les contacts du chargeur et de l'accu sont propres et pas endommagés ni tordus ? -Est-ce que l'accu est détérioré ou défectueux ? S'il s'avère impossible de recharger l'accu correctement : - Vérifiez si la prise est sous tension, au besoin brancher un autre consommateur. - Vérifiez si le contact des connexions de la fiche sont parfaits. -S'il est toujours impossible de recharger l'accu, faites vérifier l'accu et le chargeur par votre spécialiste SFM le plus proche. 125 SaxonettE Comfort Sommaire Consignes de sécurité importantes pour l'accu Consignes importantes que vous devez lire impérativement avant la mise en route et dont le respect est vivement recommandé : -Les accus du véhicule sont rechargés à 50 % à l'état neuf. -Avant la première mise en route, l'accu doit être rechargé pendant au moins 24 heures. -L'accu développe une puissance max après env. cinq cycles de recharge/ décharge. ATTENTION - Les accus du véhicule et le chargeur sont adaptés l'un à l'autre. C'est pourquoi ne rechargez jamais l'accu avec un autre chargeur - Protéger l'accu contre les chocs et l'humidité. - Vérifiez avant de raccorder le chargeur au secteur que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. -La durée maximale de la recharge de l'accu est atteinte si vous le recharger à une température ambiante entre +10oC 126 et max. +30oC. -En cas de sollicitations importantes, les accus se réchauffent. Avant de commencer la recharge, veuillez veiller à la température ambiante ou laissez refroidir env. 30 minutes. AVERTISSEMENT - Protéger l'accu contre les mains d'enfants - Ne jamais ouvrir ni démonter l'accu vous-même. - Ne pas provoquer de court-circuit en posant des objets métalliques sur l'accu. - Ne pas plonger dans des liquides. -Un accu usé ne doit en aucun cas être brûlé ! Il y a risque d'explosion ! Risque de brûlure par acide - En cas de fuite et d'écoulement de l'électrolyte, ne plus utiliser l'accu. SaxonettE Comfort Sommaire Maniement de l'accu et du chargeur Cela signifie que l'auto-décharge* de l'accu est compensée de cette manière. L'accu n'est pas surchargé. Premiers secours En cas de projections d'acide dans l'œil, rincer l'œil immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes ! Ensuite consulter tout de suite un médecin. En cas de projections d'acide sur la peau ou les vêtements, neutraliser l'acide tout de suite avec un produit transformateur d'acide ou de la lessive de savon et rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide a été avalé, consulter immédiatement un médecin. CONSEIL Un accu usé est soumis à la réglementation d'élimination des déchets, il contient des métaux lourds toxiques. Votre spécialiste SFM Bikes prend en charge la mise au rebut. Nous recommandons toutefois de laisser l'accu sur le chargeur seulement si le véhicule sera utilisé dans une période proche (plusieurs jours). -Ne pas laisser l'accu sur le chargeur en cas de non-utilisation prolongée. Pour atteindre une durée de vie la plus longue possible de l'accu, les consignes suivantes doivent impérativement être respectées : -Si la température de l'accu se trouve dans une plage inférieure à +0 °C et supérieure à +60 °C le chargeur n'est pas actif. C'est pourquoi la recharge de l'accu doit se faire à température ambiante. -Le chargeur est un système commandé par microcomputer doté de nombreuses fonctions de surveillance et de contrôle. L'appareil, entre autres, commute en charge de maintenance quand l'accu est plein. -En cas d'immobilisation (par ex. en hiver), conserver l'accu rechargé dans un endroit sec. CONSEIL * Autodécharge Dû aux réactions chimiques dans les cellules étanches aux gaz, l'accu se décharge spontanément en fonction du temps, de l'état de charge et des conditions ambiantes (température, humidité de l'air). Cela implique une autonomie plus courte de l'entraînement électrique. -Recharger tous les 3 mois. - À la remise en route de l'accu après une non-utilisation prolongée (par ex. après l'hiver), l'accu doit être rechargé pendant env. 1 jour. ATTENTION Le non respect peut causer une décharge profonde de l'accu. En cas de décharge profonde de l'accu, la garantie expire. 127 SaxonettE Comfort Sommaire Sommaire Insérer l'accu Retirer l'accu Recharger l'accu 3 1 OFF ! ATTENTION SaxonettE Comfort Avant de charger l‘accu, la serrure de l‘accu doit être désactivée (OFF) par la clé (1). 1 1 4 État de charge de l'accu 3 1 2 2 CONSEIL L'accu peut être rechargé soit sur le véhicule soit en externe. - Raccorder la fiche de charge (2) du chargeur (3) à l'accu. - Brancher la fiche (4) du chargeur au secteur 100-240 V, 50-60 Hz . CONSEIL L'accu (1) est sécurisé dans le porte-bagages par une serrure. - Désactiver la serrure de l‘accu par la clé (2), l‘enfoncer et la tourner à gauche (OPEN). - Retirer l‘accu (1). 2 - Insérer l'accu (1) dans le porte-bagages jusqu'à la butée. - Activer (ON) la serrure de l‘accu avec la clé (1). - Tourner la clé à droite (OFF) et la retirer en cas de besoin. - Les DEL (3) s'allument en fonction de l'état de charge en appuyant sur le bouton (2) : CONSEIL L’état de charge peut aussi être contrôlé quand l’accu est démonté. vert L 'accu est complètement rechargé. vert L'accu est rechargé au 2/3. vert L 'accu est presque vide, veuillez le recharger au plus vite (capacité restante env. 1/3). rouge L'accu est vide. 128 129 SaxonettE Comfort Sommaire Démarrage Pompe à air Serrure du cadre CONSEIL La clé peut être retirée dans cette position. 1 2 Déverrouillage : - Insérer la clé (1) dans la serrure et la tourner vers la droite. 1 Verrouillage : -Tourner la clé (1) vers la droite et la maintenir. -Appuyer le levier (2) en même temps vers le bas jusqu'à la butée et relâcher la clé. La serrure est encliquetée. CONSEIL Conserver le porte-clé à numéro joint, afin de pouvoir obtenir un remplacement en cas de perte. 1 assistance du moteur force musculaire 2 La pompe à air (1) se trouve du côté gauche. Les pneus peuvent être gonflés avec des compresseurs à air comprimé AVERTISSEMENT Prudence lors du gonflage des pneus avec un compresseur à air comprimé (par ex. à la station service). La quantité de remplissage max est très vite atteinte en raison de petit volume des chambres à air. Pression des pneus à l'avant et à l'arrière max. 3,5 bar. 130 conduite Conduite -Le levier (2) saute. La clé ne peut pas être retirée quand la serrure est déverrouillée. Verrouiller le véhicule pour éviter toute utilisation non autorisée. SaxonettE Comfort AVERTISSEMENT - Risque de chute ! Une chute peut entraîner des blessures graves si vous ne respectez pas les points suivants : 1 Tenir le guidon (1) droit avant de démarrer. 2. Pour s'exercer et s'habituer, démarrer d'abord sans allumer le moteur. Allumer le moteur pendant la marche ! 3.Utiliser les pédales (2) pour démarrer seulement quand vous avez pris une position de conduite sûre. jusqu'à env. env. 20 km/h assistance complète du moteur en fonction du degré d'assistance à partir d'env. 20 km/h jusqu'à env. 25 km/h l'assistance du moteur diminue à partir de 25 km/h seulement force musculaire 4. Lors d'un démarrage dans un virage ou en cas de virage en épingle, serrer légèrement le levier de frein. L'effort du moteur est alors interrompu ce qui permet une conduite plus sûre. Si l'entraînement auxiliaire est allumé, le moteur prend en charge environ la moitié de l'effort jusqu'à une vitesse d'env. 20 km/h (mode standard). Le vélo peut être conduit avec entraînement auxiliaire activé ou sans. À partir de 24 km/h, le moteur marche au ralenti, la conduite se fait uniquement avec les muscles. Quand l'entraînement auxiliaire est activé, roulez comme avec un vélo normal. Quand vous actionnez les pédales, le moteur électrique est activé et le vélo accélère, Plus vous actionnez les pédales fortement plus l'assistance du moteur est forte. Entre env. 20 et 24 km/h, l'assistance du moteur diminue. 131 SaxonettE Comfort Rouler Degré d'assistance CONSEIL Si le vélo est immobile avec un entraînement auxiliaire activé, la Switchbox s'éteint après env. 10 minutes et l'affichage de la capacité s'éteint. Pour activer à nouveau l'entraînement auxiliaire, allumez-le. En cas de trajet prolongé en montée, le moteur peut s'échauffer beaucoup c'est pourquoi le capteur de température réduit le courant dans le moteur et la puissance diminue. Il convient de continuer à pédaler. SaxonettE Comfort Autonomie avec un accu chargé L'autonomie possible avec une charge de l'accu dépend de plusieurs facteurs. Par exemple l'état de l'accu et du véhicule et surtout le profil du parcours. Freins Les freins avant et arrière peuvent être commandés indépendamment l'un de l'autre. Pour s'arrêter ou réduire la vitesse, actionner les deux freins simultanément. En conditions normales, l‘accumulateur lithium-ion a une autonomie d‘environ 40 km à environ 120 km. Il faut penser à : -Rechargez l'accu avant chaque trajet important et vérifiez la pression des pneus. -L'accu développe sa puissance maximale seulement après env. cinq cycles de recharge/décharge. -L'accu est soumis à une décharge spontanée normale. Rouler AVERTISSEMENT Le modèle est équipé de freins en V pouvant atteindre une puissance de freinage très élevée. Pour freiner dans des virages étroits, sur chaussée sablée, glissante, mouillée ou verglacée, n'utiliser que le frein avant et freiner doucement pour que la roue avant ne se bloque pas et provoque un dérapage. Freiner doucement. Les roues qui se bloquent réduisent l'efficacité des freins et risquent de provoquer un dérapage et des chutes. Levier de frein à main avant Levier de frein à main arrière CONSEIL Exercez-vous dans l'utilisation des freins sur un terrain où vous ne mettez pas en danger des tiers ni vous-même (par ex. sur un terrain d'exercice pour l'entraînement à la conduite). De manière générale, ne pas freiner dans les virages mais avant de les aborder ! Le freinage dans un virage augmente le risque de dérapage. 132 133 SaxonettE Comfort Rouler 3 2 OFF ! CONSEIL Si le vélo est immobile avec un entraînement auxiliaire activé, l‘écran s‘éteint après env. 10 minutes et l‘affichage à l‘écran s‘éteint. Pour activer à nouveau l‘entraînement auxiliaire, l‘allumer. ATTENTION Veillez toujours à une bonne stabilité et à un sol dur afin d'empêcher le renversement du véhicule. -Ranger à l'aide de la béquille (1). 134 Rouler Consignes de sécurité Ranger le véhicule 1 SaxonettE Comfort - Appuyer sur la touche MODE (1) plus longtemps pour éteindre l‘écran. Eteindre l‘accu - Pour couper l‘alimentation électrique, tourner la clé (3) à gauche (OFF) et la retirer. Sécurité routière Conformément à StVZO (code routier allemand), le vélo doit être équipé de deux freins indépendants, d'une sonnette clairement audible, d'un phare, d'un feu arrière, de pédales à catadioptre, de catadioptres latéraux pour les roues ou de bandes luminescentes intégrées sur les pneus de même que d'une catadioptre avant et arrière. Le vélo convient uniquement pour la conduite sur routes et chemins stabilisés. Pour cette raison ne roulez pas à côté des chemins stabilisés ou terrain vague. Ne l'utilisez pas pour traverser des cours d'eau, pour des sauts de terrain ni pour des manifestations sportives. Pendant la conduite, pensez qu'à une vitesse d'env. 18 km/h, vous parcourez une distance de 5 mètres en 1 seconde. Maintenez par conséquent une distance suffisante par rapport aux autres usagers de la route. Pour votre propre sécurité, ne roulez pas sans les mains ou l'un à côté de l'autre avec votre vélo. Vous devez pouvoir percevoir les bruits d'avertissement. C'est pourquoi n'utilisez pas d'écouteurs dans la circulation routière. Sécurité routière La sécurité routière comprend entre autres, le bon réglage de la hauteur de la selle et du guidon en fonction de la taille du corps, la pression des pneus spécifiée, un profil de pneus encore suffisant et un fonctionnement parfait des freins et de l'éclairage. Après un certain temps, les pièces de fixation « se tassent ». Il est donc impérativement nécessaire, avant la mise en route et tous les six mois, de vérifier la bonne tenue des écrous d'axe, du guidon, de la selle, de la tige de la selle, des manivelles de pédale et des pédales et au besoin faire resserrer par un spécialiste (voir chapitres « Monter et démonter la roue avant » « Monter et démonter la roue arrière », « Roulement de direction », « Ajustage du guidon », « Ajustage de la selle » « Hauteur de la selle », « Manivelle de la pédale » et « Pédales »). ATTENTION Utilisez, dans votre propre intérêt, des pièces de rechange d'origine ou accessoires expressément homologués par SFM-Bikes. Ces pièces et accessoires ont été spécialement conçus et testés pour le vélo en ce qui concerne la sécurité, l'adaptation et la fiabilité. Malgré nos efforts d'observation permanente du marché, nous ne pourrons garantir la sécurité d'accessoires et de pièces non homologués par nous, même en cas de réception par le service des mines ou d'homologation par un organisme public, et nous n'assumerons donc aucune responsabilité dans ces cas-là. S'il devait s'avérer nécessaire de remplacer les pièces de l'éclairage ou les pédales, assurez-vous que les articles sont homologués par la marque de vérification officielle. La marque de vérification (ligne ondulée avec la lettre « K » et un chiffre à 5 places = ~ K.....) figurent sur la pièce de rechange. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Ne jamais redresser les pièces relatives à la sécurité endommagées ou voilées comme le cadre, la fourche, le guidon, la tige de la selle ou les manivelles de pédale mais les faire remplacer avant le départ. Il y a risque de rupture. En cas de doute, veuillez consulter votre partenaire SFM-Bike. 135 SaxonettE Comfort Rouler Consignes de sécurité Est-ce que le vélo est en bon état ? Réalisez les contrôles suivants périodiquement : -Est-ce que la pression des pneus est en ordre ? (voir chapitre « Caractéristiques techniques ») - Est-ce que la chaîne est en ordre ? (voir chapitres « Usure de la chaîne » et « Tension de la chaîne ») -Est ce que le roulement de direction et la manivelle de la pédale sont en ordre ? (voir chapitre « Roulement de direction » et « Manivelle de la pédale ») - Est-ce que tous les rayons sont bien fixés ? (voir chapitre « Rayons »). Assurez-vous après une chute ou un accident que le vélo n'est pas voilé ou endommagé (cadre, guidon, jantes etc.). Si l'un des points ci-dessus n'est pas en ordre, il est interdit d'utiliser le vélo. Les défauts doivent être éliminés sans délai. Si vous ne pouvez pas éliminer les défauts vous-même, veuillez vous adresser à votre partenaire SFM Bikes. 136 SaxonettE Comfort Transport dans la voiture À quoi dois-je faire attention quand je conduis ? Si le vélo est en parfait état, je peux partir. L'évitement des situations dangereuses dépendant de votre comportement routier et de votre compétence : - Familiarisez-vous avec votre vélo. AVERTISSEMENT Tenir le guidon droit avant de démarrer. Pour s'exercer et s'habituer, démarrer d'abord sans allumer le moteur. Allumer le moteur seulement pendant la marche ! -Respectez toujours le code de la route. -Ne roulez pas à côté des chemins stabilisés. -Ne roulez pas dans l'angle mort des autres usagers de la route. - Indiquez assez tôt dans quelle direction vous voulez tourner. - Pensez que la manœuvrabilité des vélos peut surprendre les autres usagers de la route et qu'ils peuvent commettre des erreurs. -Roulez de manière défensive et adaptée aux circonstances. que vous pouvez réagir en toute sécurité en cas de situations dangereuses soudaines, comme par exemple les obstacles. -Les pneus n'ont pas la même adhérence sur un terrain sablonneux, sur les feuilles et l'asphalte mouillé que sur une chaussée sèche. Pensez y dans les virages et les freinages pour ne pas glisser. Tenez compte aussi du chemin de freinage plus long. - Dans les pentes rétrogradez assez tôt. Comment s'habiller ? Beaucoup d'accidents arrivent parce que le cycliste n'a pas été reconnu assez tôt. Il est donc judicieux de porter des vêtements clairs et voyants. Veillez à ne pas porter de vêtements larges qui pourraient se coincer dans la chaîne, le guidon, les pédales ou les roues. Porter un casque doit devenir une habitude. Veillez à ce que votre casque satisfasse les normes de sécurité SNELL et ANSI ou la nouvelle norme ECE. Portez des lunettes de cycliste pour protéger vos yeux. AVERTISSEMENT Le vélo doit être transporté et fixé uniquement sur un plan de chargement prévu à cet effet (voiture, porte-bagages pour coffre arrière, galerie ou remorque) Veillez impérativement avant le transport de votre vélo à retirer toutes les pièces qui pourraient se détacher pendant le transport. Rouler Antivol Emporter des charges avec soi Sécurisez votre vélo avec un cadenas supplémentaire contre le vol et attachez-le uniquement à des dispositifs fixes comme les réverbères ou les clôtures. - Ne pas transporter des charges encombrantes. Le cadenas doit bloquer le cadre et la roue arrière. Veillez à ce que le cadenas se referme de manière serrée autour du vélo et du dispositif fixe. AVERTISSEMENT - Ne pas masquer les feux. - Ne pas transporter des personnes. - Ne pas atteler de remorque. Toutes charges prises avec soi modifie le comportement routier. Plus la charge est lourde plus cet état sera critique. Ne transportez pas les charges de manière générale (sacs de commissions etc.) sur le guidon mais sur le porte-bagages prévu à cet effet, Respecter la charge totale admissible du vélo. -Tenez fermement le guidon avec les deux mains. C'est seulement de cette manière 137 SaxonettE Comfort Conseils d'entretien Entretien du véhicule / Produits d'entretien SaxonettE Comfort Entretien du véhicule / Produits d'entretien Conseil Pour assurer la protection de l'environnement, nous vous prions d'utiliser les produits d'entretien de façon économique et de n'utiliser que des produits désignés comme écologiques. Si le véhicule est utilisé en hiver, les sels de déneigement risquent de causer des dégâts considérables. Avertissement Toujours effectuer un essai de freinage après le nettoyage du véhicule et avant chaque départ. Attention Ne pas utiliser des appareils à vapeur ‑ ou des nettoyeurs haute pression ! La pression d'eau élevée risque d'endommager les joints, le système de freinage hydraulique et tout le système électrique. 138 Utilisation en hiver et protection contre la corrosion CONSEIL L'entretien régulier et correct sert à conserver la valeur du véhicule et est indispensable pour prétendre à la garantie. La corrosion provoquée par un manque d'entretien ou par l'utilisation en hiver n'est pas couverte par la garantie. Ne pas utiliser ‑ des produits d'entretien agressifs ou des solvants qui risquent d'endommager ‑ les pièces en caoutchouc et en plastique. Conseils d'entretien Nettoyage - Utiliser uniquement une éponge douce et laver le véhicule à l'eau claire. -N'essuyer le véhicule qu'avec un chiffon doux ou une peau de chamois ! - Ne pas ôter la saleté et la poussière avec un chiffon sec (risque d'égratignures sur les surfaces peintes et le carénage). Produits d'entretien Si besoin, entretenir le véhicule avec des produits de conservation et d'entretien disponibles sur le marché. -Traiter régulièrement les pièces sujettes à la corrosion avec des produits de conservation et d'entretien, notamment en hiver. ATTENTION Ne pas utiliser du polish sur les pièces en plastique. -Après de longs trajets, nettoyer soigneusement le châssis et les pièces en alu et les conservez avec un produit anticorrosion disponible sur le marché. ATTENTION Ne pas utiliser d'eau chaude, qui renforce d'action du sel. -Après l'utilisation, nettoyer le véhicule tout de suite à l'eau froide. - Bien sécher le véhicule. -Traiter toutes les pièces sujettes à la corrosion avec des produits anticorrosion à base de cire. Entretien des pneus Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période assez longue, il est recommandé de le remiser sans charger les pneus. Ne pas remiser le véhicule ni les pneus longtemps dans des locaux trop chauds, par ex. dans la chaufferie au sous-sol. ATTENTION Les pneus doivent présenter une profondeur de sculpture minimum de 1.0 mm. Le passage sur le trottoir, les obstacles à arêtes vives, les enfoncements, les nidsde-poule etc peut endommager les jantes (rupture de rayon) ou les pneus (fissure de la toile), une pression des pneus trop basse pouvant en être l'origine. Nous déclinons toute responsabilité dans ces cas-là. Retouches de peinture Si la peinture est un peu abîmée, retoucher tout de suite les points endommagés avec une peinture de retouche. 139 SaxonettE Comfort Conseils d'entretien Elimination Conseils d'entretien Modifications techniques, accessoires et pièces de rechange CONSEIL A partir de l‘adoption de la directive européenne 2002/96/UE dans le droit national, les règlements suivants sont applicables: Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères. Le consommateur est obligé par la loi de donner les appareils électriques et électroniques à la fin de leur durée de vie aux points de collecte publique prévus à cette fin ou au concessionnaire de vélos SFM. Les détails sont réglementés par le droit national applicable. Le symbole suivant sur le produit signale ce règlement : Lithium-Ionen (Li-Ion) 140 SaxonettE Comfort Vous contribuez de manière importante à la protection de notre environnement par le recyclage de vieux appareils, par le recyclage de leurs matières ou par une autre forme de valorisation. En Allemagne, les règles d‘élimination susmentionnées s‘appliquent aux piles et aux accumulateurs selon le règlement relatif aux batteries. Les accumulateurs sont soumis à l‘obligation d‘élimination, ils contiennent des métaux lourds toxiques et doivent donc être traités comme déchets spéciaux. Le concessionnaire de vélos SFM se charge de leur élimination. Chargeur Cet appareil doit être éliminé conformément aux réglements environnementaux en vigueur dans votre pays. Les déchets électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Autres composants Les composants doivent être éliminés conformément aux réglements environnementaux en vigueur dans votre pays. Les déchets électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez vous adresser à votre autorité communale compétente ou à votre concessionnaire de vélos SFM pour avoir des conseils concernant le recyclage. Toute modification technique du véhicule risque de provoquer la déchéance de l'homologation CE. Observer nos directives pour toute modification technique. Vous éviterez ainsi des dégâts au véhicule et la sécurité d'utilisation et de circulation ‑ sera assurée. Le concessionnaire ‑ SFM effectue ces travaux de façon consciencieuse. Toujours consulter un concessionnaire SFM avant d'acheter des accessoires ou d'effectuer des modifications techniques. ATTENTION Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires homologués par SFM et des pièces de rechange d'origine. Les accessoires homologués par SFM et les pièces de rechange d'origine sont disponibles chez votre concessionnaire ‑ SFM. Le concessionnaire effectuera également l'installation selon les règles de l'art. Ces pièces et accessoires ont été spécialement conçus et testés pour le véhicule ‑ SFM en ce qui concerne la sécurité, l'adaptation et la fiabilité. Malgré nos efforts d'observation permanente du marché, nous ne pourrons garantir la sécurité d'accessoires et de pièces non homologués par nous, même en cas de réception par le service des mines ou d'homologation par un organisme public, et nous n'assumerons donc aucune responsabilité dans ces cas. Pour plus d‘informations, veuillez vous adresser à votre autorité communale compétente ou à votre concessionnaire de vélos SFM. A la fin de la durée d‘utilisation, veuillez rendre l‘appareil usé inutilisable en retirant la fiche d‘alimentation de la prise et en coupant le câble d‘alimentation. 141 SaxonettE Comfort entretien Maintenance et entretien AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, il est interdit de faire des réparations et interventions de réglage du moteur et du cadre soi-même. Le bricolage sur les pièces importantes pour la sécurité met en danger le conducteur lui-même ainsi que les autres usagers de la route. Cela concerne notamment toute intervention sur : guidon, freins et feux. ATTENTION Avant toute intervention sur le circuit électrique, débranchez l'accu aussi lorsque vous remplacez une ampoule. Ne pas intervenir dans l'électronique. La non-observation de ces consignes entraîne la déchéance du droit à garantie. Toute intervention sur le moteur, le faisceau de câbles, l'accu et le chargeur ou leur démontage entraîne la déchéance du droit à garantie. 142 SaxonettE Comfort entretien Maintenance et entretien Veuillez observer les points suivants : Confiez toutes les interventions d'inspection pendant la période de garantie et aussi après uniquement à un concessionnaire accrédité. - Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine SFM-Bikes. Les différentes interventions sont expliquées dans le calendrier d'inspection. H = maintenance par un concessionnaire SFM-Bikes H = par le concessionnaire F = par le conducteur Interventions à effectuer F = vérification par le conducteur Vérifier la bonne tenue et au besoin resserrer toutes les vis et tous les écrous importants pour la sécurité routière et le fonctionnement. Écrous d'axe, roulement de direction - guidon - selle - tige de selle - freins manivelle de pédale avant le départ tous les mois F F H F H F H F H Chaîne: Nettoyer et graisser avec un spray à chaîne. Vérifier le parallélisme et au besoin aligner. Vérifier le roulement de direction. F Vérifier le roulement de direction et ajuster au besoin. Au besoin graisser et régler. Vérifier les câbles. H H F H Réglage du dérailleur et ajuster au besoin F H Graisser la béquille Vérifier le fonctionnement du système de freinage et régler au besoin. au besoin F Vérifier les câbles et régler. Vérifier le fonctionnement du système de freinage. tous les ans F H F H F H F H F H 143 SaxonettE Comfort entretien Maintenance et entretien SaxonettE Comfort entretien Vérifier l'état d'usure de la chaîne - Placer le véhicule sur la béquille latérale. H = maintenance par un concessionnaire SFM-Bikes F = vérification par le conducteur Interventions à effectuer avant toute mise en service tous les mois H F Contrôler si la roue est voilée. Vérifier la tension des rayons et au besoin régler. Vérifier régulièrement la pression des pneus. F Vérifier la profondeur du profil des pneus. au besoin H F H Si la tension de la chaîne est correcte, la chaîne pourra être relevée au plus de 5 mm du fond de la couronne. F H F F H F Même la meilleure chaîne a une durée de vie limitée. F H F Recharger l'accu avec le chargeur. F F 144 - Détendre la chaîne (voir régler la tension de la chaîne). CONSEIL H Vérifier l'éclairage et les signaux y compris les phares, au besoin régler. Course d'essai avant et après la réalisation du travail pour le contrôle général de la sécurité de fonctionnement et routière. max. 5 mm - La repose se fait dans l'ordre inverse. Freins En cas de mauvais freinage, contrôler l'état du levier de frein à main, du câble et du levier de frein et régler au besoin. Graisser les articulations et les roulements. Remplacer les câbles pliés ou coincés. Les tampons en caoutchouc huileux doivent être remplacés, même une fine couche d'huile réduit l'effet de freinage. Contrôler si la roue est voilée. tous les ans - Enlever la protection de la chaîne. S'il n'est plus possible d'obtenir un mouvement de chaîne satisfaisant malgré le réglage et le graissage des pièces, nous recommandons de remplacer la chaîne usée. Une nouvelle chaîne ne devrait pas être combinée à une couronne et un pignon usés. Cela se fait remarquer par le craquement de la chaîne. Dans ce cas, il est judicieux de remplacer en même temps la chaîne et les couronnes. ATTENTION Ces interventions doivent être réalisées par le concessionnaire. H 145 SaxonettE Comfort entretien Resserrer : - Dévisser les vis (3) des deux côtés. 2 R 3 CONSEIL 3 1 Les manivelles (1) peuvent se desserrer avec le temps. Vérifier régulièrement la bonne tenue des manivelles. Si vous bougez fortement les manivelles latéralement, il ne doit pas y avoir de jeu. Le pédalier (2) ne doit pas avoir de jeu non plus et les manivelles doivent tourner facilement alors le roulement est en bon état. Contrôler le pédalier régulièrement. Pour cela faites bouger les manivelles latéralement. Si vous constatez que les manivelles ou le pédalier sont desserrés, consultez votre concessionnaire SFM. Serrez les manivelles avec une force max. de 35 Nm. 146 Si les manivelles de pédale se sont déjà desserrées, le carré creux est généralement cassé. Les manivelles de pédale, au besoin l'axe doivent être remplacés. Démonter les manivelles bloquées seulement à l'aide d'un extracteur, ne jamais donner des coups de marteau avec violence. Lors du montage, les surfaces du carré creux de la manivelle et de l'axe doivent être complètement exempt de graisse. entretien Roulement de direction Pédales Manivelles de pédale SaxonettE Comfort 1 Rayons 2 5 Vérifiez régulièrement si les pédales (4) sont bien vissées aux manivelles. Prenez note que les pédales ont des filetages différents. La pédale gauche est dotée d'un filetage gauche, il est serré dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. La pédale droite a un filetage droit, et est vissée dans le sens des aiguilles d'une montre. Un repère se trouve sur les pédales à proximité du pan de clé : (L) pour le côté gauche, (R) pour le côté droit. 6 4 4 AVERTISSEMENT 1 7 Réglage : Contrôler : - Faire glisser le capot de protection (5) vers le haut. - Desserrer l'écrou terminal (6) et glisser vers le haut. -Resserrer le cône de commande (7 jusqu'à ce que le jeu soit éliminé. - Resserrer l'écrou terminal (6). S'il y a un jeu dans le roulement de direction (1), il faut le régler. La fourche ne doit pas être bloquée lors du braquage et doit pivoter facilement dans les deux directions. En cas de parcours prolongés avec un roulement de direction (1) desserré, une rupture du tube de la fourche (2) n'est pas exclu. Une chute avec des blessures graves peut en être la conséquence. - Déplacer le vélo en avant et en arrière avec le levier de frein à main (3) serré. ATTENTION Faire contrôler le réglage par un concessionnaire. CONSEIL Une tenue rigide des rayons (1) est importante pour que les roues tournent bien. Faire resserrer les rayons à temps. Le rayon rompu et le rayon opposé doivent être immédiatement remplacés et la roue recentrée au besoin enrayer à nouveau. Une rupture de rayon et un déséquilibre de la roue sont souvent le résultat d'un mauvais enrayage. ATTENTION Le remplacement , la tension ou le desserrage des rayons est le domaine du concessionnaire. 147 SaxonettE Comfort entretien Positionner le levier du frein à main Régler le levier du frein à main Décrocher le câble de frein 2 entretien Démonter/Remonter les tampons en caoutchouc 1 1 1 SaxonettE Comfort 2 C A 2 1 3 B En déplaçant la vis de butée (1), le levier de frein à main peut être positionné par rapport à la poignée. AVERTISSEMENT Le réglage du frein est absolument indispensable si le levier de frein à main peut être pressé jusqu'à la poignée sans avoir d'effet de freinage. - Desserrer le contre-écrou (2). - Desserrer la vis de réglage (3) le plus possible jusqu'à ce qu'il y ait un espace d'env. 1 mm entre la mâchoire et la jante. 148 -Appuyer les deux mâchoires (1) en même temps et retirer l'étrier de guidage du câble de frein (2) hors de son support. -Si l'étrier ne peut pas être retiré, serrer la vis de réglage sur la poignée du frein jusqu'à ce que l'étrier puisse être retiré. Démontage - Décrocher le câble de frein. - Dévisser l'écrou (1), retirer la rondelle et la mâchoire (2). B (A) = 1 mm, (B) = 1,5 mm Montage - Monter la mâchoire avec la rondelle et l'écrou et serrer légèrement. -Ajuster la mâchoire de sorte que la distance (A) depuis le bord supérieure de la jante s'élève à 1 mm et la distance (B) entre mâchoire et jante s'élève à 1,5 mm sur les deux côtés. (A) = 0.5 mm -Les mâchoires doivent être ajustées de sorte qu'elles se relèvent à l'arrière dans le sens de marche de la jante d'env. 0,5 mm. -Si les tampons en caoutchouc sont bien ajustés, serrer l'écrou. -Accrocher le câble de frein. 149 SaxonettE Comfort entretien Démonter/Remonter le câble de frein SaxonettE Comfort entretien Régler les phares 1 2 2 3 1 2 3 4 Démontage - Décrocher le câble de frein. -Retirer le bouchon (1) avec une pince. - Desserrer la vis (2) de quelques tours et retirer le câble de frein. -Régler le contre-écrou (3) et la vis de réglage (4) de telle manière que la fente corresponde à l'orifice dans le levier de frein. -Retirer le câble de frein hors du levier et le sortir de la gaine. Montage -Accrocher un nouveau câble dans le levier passer à travers le contre-écrou (3) et la vis de réglage (4). -Revisser complètement la vis de réglage. 150 - Passer le câble de frein à travers la gaine et dans l'étrier de blocage. -Régler l'espace entre la mâchoire gauche et droite et la jante sur 2 mm et serrer la vis de fixation du câble (2) (couple de serrage 6 - 8 Nm). - Poser un nouveau bouchon sur l'extrémité du câble de frein. -Serrer le levier de frein env. 10 fois vers la poignée et vérifier le bon fonctionnement. Le feu (1) doit être incliné vers l'avant de sorte que le cône de lumière à 5 m se trouve à mi hauteur par rapport à la sortie du phare. En pratique cela signifie que l'éclairage de la chaussée de 10 m max est autorisé. Le feu peut être incliné en desserrant la vis (2). CONSEIL Le phare est équipé d’une ampoule interchangeable (diode). 4 Le phare (1) est équipé de trois piles. - La repose se fait dans l’ordre inverse. AVERTISSEMENT Remplacer les piles épuisées dans l‘intérêt de votre sécurité car sinon le phare ne fonctionne pas. Ouvrir le phare -Retirer le disque diffuseur (3). - Mettre en place trois piles AA 1,5 V (4) et veiller à la bonne polarité. 151 SaxonettE Comfort entretien Feu arrière 2 1 AVERTISSEMENT Remplacer les piles épuisées dans l‘intérêt de votre sécurité car sinon le feu arrière ne fonctionne pas. CONSEIL Le feu arrière n’est pas équipé d’une ampoule remplaçable (mais d’une diode). 152 entretien Contrôler le fusible de l'accu 3 Le feu arrière est équipé de deux piles (1) . SaxonettE Comfort Ouvrir le feu arrière - Dévisser les vis (2) et retirer le verre de protection (3). 4 4 - Introduire deux nouvelles piles AA 1,5 V (4) et veiller à la bonne polarité. - La repose se fait dans l’ordre inverse. 1 ATTENTION N'utiliser en aucun cas un fusible d'un ampérage plus élevé ni essayer de réparer le fusible. Une manipulation incorrecte peut détruire tout le système électrique ! SI le fusible fond sans raison valable, veuillez vous adresser à vote concessionnaire SFM. 2 Remplacer le fusible - Appuyer sur la touche MODE (1) plus longtemps pour éteindre l‘écran et couper l‘alimentation en courant. - Désactiver la serrure de l‘accu par la clé (2), l‘enfoncer et la tourner à gauche (OPEN). 3 -Retirer le couvercle (3) et remplacer le fusible. -Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à sa bonne tenue. Les fusibles mal logés fondent. - La repose se fait dans l’ordre inverse. - Retirer l‘accu. - Retirer la clé. Conseil Le fusible (3) pour l'accu se trouve sur le côté droit. Lorsque vous remplacez un fusible, utiliser un fusible de 30A. 153 SaxonettE Comfort Caractéristiques techniques SaxonettE Comfort Caractéristiques techniques Partie cycle Partie cycle Désignation du modèle SaxonettE Comfort Entraînement Type Pedelec Garniture roue de chaîne avant 38 dents avec capteur magnétique 12 points au pédalier Pignon de chaîne arrière 18 dents Généralités Poids à vide selon l'équipement env. 22 kg Chaîne 1/2 x 1/8 104 102 maillons avec maille de fixation Poids totale admissible max. 130 kg Entraînement à pied Pédales Charg adm. porte-bagages max. 25 kg Palier du pédalier Palier de pédalier à boîtier Dimensions (L x l x h) mm 1880 x 670 x 1210 Boîte de vitesses : Vitesse maximale : env. 25 km/h SHIMANO Nexus 7 vitesses moyeu à vitesses, actionnement par poignée tournante sur le guidon Nombre de places assises 1 Hauteur de selle Dame min. 860 - Max. 1010 mm Hauteur de selle Homme min. 900 - max. 1010 mm Cadre Dame Cadre confort aluminium, 28“ 47 cm, hauteur de passage 36 cm Cadre Homme Cadre homme aluminium, 28“ 520mm Pneus avant et arrière 40-622 (26 x 1.50) Jantes avant et arrières 700 x 36 Pression des pneus avant et arrière max. 3,5 bar Frein, avant Tektro V-brake Frein, arrière Tektro V-brake 154 Electrique Phares LED Spanninga avec alimentation indépendante par 3 piles AA 1,5V Feu arrière LED Spanninga avec alimentation indépendante par 2 piles AA 1,5V Affichages Switchbox avec affichage SW LCD pour la sélection de programme et l‘affichage de capacité résiduelle, compteur kilométrique journalier, affichage de puissance Mode 9 modes avec limitation de vitesse dès 25 km/h env., il n‘y a plus d‘assistance moteur 155 SaxonettE Comfort Caractéristiques techniques Moteur - entraînement 8Fun - moteur à courant continu sans balais dans la roue avant 36 Volt env. 0,25 kW Transmission Réducteur planétaire dans le moteur du moyeu 4,43 Mode VAE (assistance de pédalage) lithium-ion (Li-ion) PANASONIC Tension 36 Volt Courante de crête 20 A Capacité nominale / puissance nominale 11 Ah / 396 Wh Poids env. 3 kg Autonomie avec fonctionnement du moteur un poids total d'env. 100 kg, une pression de l'air correcte, une chaussée plate sans vent fort etc. d‘environ 40 km à environ 120 km Durée de vie selon la sollicitation / traitement de l'accu env. 500 à 1 000 cycles de charge Chargeur Tension secteur 100-240 V / 50-60 HZ, Conforme CE Courant de charge env. 2,0 A Affichage par diode luminescente rouge/vert Poids env. 550 g Temps de charge en cas d'accu vide env. 5 heures / jusqu‘à 80% de la capacité d‘accumulateur environ 2,5 heures 156 Garantie Conditions de garantie Moteur - accu - chargeur Accu SaxonettE Comfort Dans le cadre de la garantie légale, la société SFM GmbH fournira les prestations suivantes à l'acheteur, par l'intermédiaire du concessionnaire accrédité SFM si le véhicule présente un vice : 1. Pendant une période de 24 mois à partir de la date de remise du véhicule au client final, la société SFM GmbH, par l'intermédiaire du concessionnaire accrédité SFM, remédiera à tout vice de matériau ou de fabrication par réparation ou remplacement de la pièce défectueuse, conformément aux dispositions légales relatives à la garantie. Elle pourra cependant refuser soit la réparation demandée soit le remplacement de la pièce défectueuse si cela engendre un coût excessif. Dans ce cas, la société SFM GmbH, par l'intermédiaire du concessionnaire accrédité SFM, pourra remédier au vice concerné par respectivement l'autre possibilité d'exécution de ses engagements. Si tant la réparation que le remplacement de la pièce risque de causer un coût excessif, la société SFM GmbH, par l'intermédiaire du concessionnaire accrédité SFM, pourra refuser entièrement l'exécution de ses engagements. Dans ce cas, le client pourra prétendre à la garantie légale. Toute pièce remplacée devient la propriété de la société SFM GmbH. 2.Le montage de pièces de rechange dans le cadre de prestations de garantie ne prolongera pas le délai de garantie qui court depuis la livraison du véhicule au client. 3.Tout phénomène d'usure suite à l'usage normal ainsi que l'usure causée par une manipulation et un usage incorrects ne sont pas couverts par la garantie. Les phénomènes d'oxydation et de corrosion sont provoqués par l'influence de l'environnement et n'ouvrent pas non plus droit à garantie. tion du calendrier d'entretien (qui doit être effectué par un concessionnaire accrédité SFM) entraînent également la déchéance du droit à garantie. 5.Lorsque le client prétend au recours en garantie, il doit remettre au concessionnaire le carnet d'entretien dûment rempli. 6.Le tableau suivant indique à l'acheteur la durée de vie moyenne des différentes pièces d'usure: 4.L'acheteur sera déchu de tout droit à garantie en cas de : Manipulation du véhicule, montage d'un autre système d'échappement, transformation du rapport de transmission de la boîte de vitesses et secondaire et en cas de montage d'accessoires et de pièces de rechange non homologués par la société SFM GmbH. Toute intervention par un atelier non accrédité par la société SFM GmbH ainsi que la non-observa- 157 SaxonettE Comfort Garantie SaxonettE Comfort Garantie Liste des pièces d'usure Liste des pièces d'usure ièces d'usure Durée de vie Pièces d'usure Durée de vie Pneus, chambres à air, jantes En fonction de la façon de conduire, de la charge et de la pression de gonflage, la limite d'usure peut être atteinte après 500 km ou même avant. Chaîne, pignon, couronne, guide-chaîne, rouleaux de chaîne Roues, Rayons, moyeux En fonction de la façon de conduire, de la charge et de la pression de gonflage, la limite d'usure peut être atteinte après 1 000 km ou même avant. Contrôle à chaque entretien. L'oxydation est due à un manque d'entretien ! En fonction de l'état de la chaussée, du terrain et de l'entretien, usure possible après 500 km. Ne pas nettoyer au nettoyeur haute pression ! Contrôle à chaque entretien. Batterie, fusible Fourche télescopique, amortisseur à ressort Nettoyage/ Contrôle à chaque entretien. En fonction de la température extérieure, s'attendre à une défaillance à partir du 6ème mois, ou avant en cas d'utilisation du véhicule pour courts trajets uniquement. Dispositifs d'éclairage, ampoules, équipement électrique, Électronique de commande La durée de vie peut diminuer en fonction de l'état de la chaussée/ encas de terrain accidenté, cela pourra déjà arriver après 500 km. Verres de rétroviseur Plaquettes de frein, durits de frein En fonction de la façon de conduire et de la charge, la limite d'usure peut étre atteinte après 500 km. En fonction de la température extérieure et de l'entretien,à partir du 6ème mois, ou avant en cas d'utilisation en hiver. L'oxydation est due à un manque d'entretien ! Câbles de frein et d'accélérateur En fonction des conditions d'utilisation et de l'entretien,à partir du 6ème mois. Joints, dispositifs d'étanchéité, joints toriques à remplacer à chaque entretien programmé afin de garantir le fonctionnement correct. Couronne de roue libre, roue libre de démarreur En fonction de l'entretien,à partir du 6ème mois. Joints d'arbre au moteur, à la boîte de vitesses, à la fourche et aux roues En fonction de l'état de la chaussée et de l'entretien, usure possible après 500 km. L'encrassement réduit la durée de vie. Ne pas nettoyer au nettoyeur haute pression ! Ecrous autobloquants, goupilles fendues, plaques d'arrêt, raccords à vis collés A chaque entretien ou à chaque desserrage des écrous et dispositifs de blocage. Composants du dérailleur En fonction de la façon de conduire et de la charge, la limite d'usure peut étre atteinte après 500 km, en cas de terrain accidenté aussi nettement plus tôt. Roulements de roue et de direction En fonction de l'état de la chaussée et de l'entretien, usure possible après 500 km. L'encrassement du moyeu réduit la durée de vie. Contrôle à chaque entretien, ne pas nettoyer au nettoyeur haute pression ! 158 159 service Justificatif de remise SaxonettE Comfort SaxonettE Comfort service Passeport vélo Numéro du cadre : Numéro du moteur : Numéro de la clé : vendu le : par : Cachet concessionnaire : Pour protéger votre propriété, nous vous prions de remplir ce passeport exactement. Gardez ce passeport dans votre portefeuille. Si votre vélo devait disparaître, vous pourrez alors aider la police à retrouver votre vélo grâce aux indications de votre passeport vélo. Veuillez penser à verrouiller votre vélo quand vous le déposer (fermer le cadenas à un objet fixe). Passeport vélo Type de vélo : Vélo électrique Marque du vélo : SFM Bikes Nº cadre : .............................................. Pneumatique : .............................................. .............................................. Couleur du cadre : Signes particuliers : 160 .............................................. .............................................. .............................................. À conserver en lieu sûr 161
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées