GB Cordless Cleaner Instruction Manual F Aspirateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages

publicité

GB Cordless Cleaner Instruction Manual F Aspirateur | Manualzz
Instruction Manual
F
Aspirateur sans fil
Manuel d’instructions
D
Akku-Staubsauger
I
NL Accustofzuiger
Gebruiksaanwijzing
E
P
DK Akku-støvsuger
Brugsanvisning
4076D
1
3
2
1
2
4
3
A
5
4
B
5
C
6
6
7
2
6
8
7
8
9
10
6
10
9
11
11
12
12
13
14
13
2
1
15
15
14
16
3
7
8
17
18
6
16
11
9
19
20
12
21
22
13
2
1
15
23
4
24
14
18
17
17
19
25
26
18
18
20
20
27
28
29
30
19
21
31
32
5
22
33
34
24
23
35
36
25
37
6
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
4076D
500 ml (for dust bag)
Approx. 10 min.
Low
Approx. 20 min.
Net weight
1.1 kg
Rated voltage
D.C. 7.2 V
7.
8.
9.
10.
11.
12.
ENA005-3
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
13.
14.
15.
16.
7
ENB106-2
6.
7.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1.
ENC008-1
2.
3.
4.
5.
8
8.
2.
3.
4.
5.
6.
9
MAINTENANCE
10
FRANÇAIS (Instructions originales)
Descriptif
1
2
3
4
5
6
7
8
Connecteur de charge
Fiche de charge
Lampe
Interrupteur
Levier
Écran antipoussières
Face supérieure de l’écran
antipoussières
Face inférieure de l’écran
antipoussières
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Rainure
Sac à poussières
Rainure inférieure
Cavité de l’aspirateur
Crochet du couvercle avant
Lèvre avant
Crochet
Ensemble papier
Raccord
Aspirateur
19
20
21
22
23
24
25
Tube prolongateur
Raccord pour coin
Filtre-éponge
Mur
Couvercle arrière
Batterie
Connecteur
4076D
500 ml (pour sac à poussières)
Capacité
330 ml (pour l’ensemble papier)
Puissance élevée
Environ 10 min.
Utilisation continue
Puissance basse
Environ 20 min.
Longueur totale
446 mm (sans raccord) / 983 mm (avec raccord)
Poids net
1,1 kg
C.c. 7,2 V
• En raison de notre programme continu de recherche et
de développement, les présentes spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.
• Poids, avec la batterie, conformément à la procédure
EPTA-01/2003
ENE017-1
Usage
L’outil est conçu pour la collecte des poussières sèches.
ENA005-3
IMPORTANT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,
certaines précautions élémentaires s’imposent en
tout temps, dont les suivantes.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessure :
1. Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur.
2. Ne pas laisser utiliser comme jouet. Une
surveillance étroite est requise lors de
l’utilisation par un enfant ou près d’un enfant.
3. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
4. Ne pas utiliser avec une batterie endommagée.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait,
s’il a été échappé, endommagé, laissé à
l’extérieur ou échappé dans l’eau, le renvoyer à
un centre de service après-vente.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Ne pas manipuler l’appareil avec les mains
mouillées.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne
pas utiliser si l’une des ouvertures est bloquée ;
toujours enlever les poussières, charpies,
cheveux et autres corps étrangers pouvant
affecter la circulation de l’air.
Garder les cheveux, vêtements amples, doigts et
toute autre partie du corps à l’écart des
ouvertures et des pièces en mouvement.
Désactiver toutes les commandes avant de
retirer la batterie.
Être tout particulièrement prudent lorsque l’on
passe l’aspirateur dans un escalier.
Ne pas utiliser pour collecter des liquides
inflammables ou combustibles tels que
l’essence, ou dans des zones où de tels liquides
peuvent être présents.
Pour charger la batterie, utiliser uniquement le
chargeur fourni par le fabricant.
Ne collecter aucune substance enflammée ou
qui dégage de la fumée, telles que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
Ne pas utiliser sans avoir posé les filtres.
Ne pas charger la batterie à l’extérieur.
Cet appareil n’est pas conçu pour l’utilisation
par des personnes (y compris les enfants) à
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ni par des personnes n’ayant pas
l’expérience et les connaissances requises, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou n’aient
reçu les instructions d’utilisation de l’appareil
par une personne assumant la responsabilité de
leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés, pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
11
4.
Cet appareil est conçu pour l’utilisation à l’intérieur.
ENB106-2
5.
Lire attentivement ce manuel d’instructions et
celui du chargeur avant l’utilisation.
2. Ne pas collecter les matériaux suivants :
– Matériaux chauds tels que cigarettes
allumées, étincelles ou poussières de métal
générées par le meulage ou la coupe du
métal
– Matériaux inflammables tels que l’essence,
les diluants, la benzine, le kérosène et la
peinture
– Matériaux
explosifs
tels
que
la
nitroglycérine
– Matériaux
inflammables
tels
que
l’aluminium, le zinc, le magnésium, le titane,
le phosphore et le celluloïd
– Saletés mouillées, eau, huile, etc.
– Pièces dures à bords tranchants, telles que
copeaux de bois, pièces de métal, pierres,
verres, clous, broches et lames de rasoir
– Poudres telles que ciment en poudre ou
encre en poudre
– Poussière conductrice telle que poussière
de métal ou de carbone
– Particules fines telles que la poussière de
ciment
La collecte de tels matériaux peut causer un
incendie, une blessure ou des dommages à la
propriété.
3. Cesser immédiatement l’utilisation en cas
d’anomalie.
4. Si l’aspirateur est échappé ou heurté, vérifier
attentivement l’absence de fissures ou de
dommages avant l’utilisation.
5. Ne pas charger l’aspirateur près de matériaux
inflammables dangereux, tels que de l’essence,
un gaz, de la peinture ou des adhésifs.
6. Ne pas charger l’aspirateur sur du papier, des
vêtements, un tapis, du vinyle, etc. Il y a risque
d’incendie.
7. Ne
pas
charger
l’aspirateur
dans
un
emplacement poussiéreux.
8. S’assurer qu’il n’y a personne dessous lorsque
l’on utilise l’aspirateur en un point élevé.
9. Ne pas approcher des fourneaux ou autres
sources de chaleur.
10. Ne pas bloquer les orifices d’entrée ou de sortie
d’air.
2.
3.
12
Avant d’utiliser la batterie intégrée, lire toutes
les instructions et mises en garde sur (1) le
chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil alimenté
par la batterie.
Ne pas démonter la batterie intégrée.
Si la durée de fonctionnement devient
excessivement courte, cesser immédiatement
l’utilisation. Autrement il y a risque de
surchauffe, de brûlure, voire d’explosion.
6.
7.
8.
Si de l’électrolyte pénètre dans les yeux, les
rincer à l’eau claire et consulter immédiatement
un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
Ne pas court-circuiter la batterie intégrée :
(1) Ne pas toucher les bornes avec un matériau
conducteur.
(2) Éviter de ranger la batterie intégrée dans un
contenant avec d’autres objets métalliques
tels que clous, pièces de monnaie, etc.
(3) Ne pas exposer la batterie intégrée à l’eau ou
à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut causer une
surtension, une surchauffe, des brûlures, voire
une panne.
Ne pas ranger l’outil et la batterie intégrée dans
un emplacement où la température peut
atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
Ne pas brûler la batterie intégrée même si elle
est sévèrement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie intégrée risque d’éclater au
contact du feu.
Prendre garde d’échapper ou de heurter la
batterie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de service maximale
de la batterie
1. Charger la batterie intégrée avant qu’elle ne soit
complètement déchargée.
Toujours arrêter l’outil et charger la batterie
intégrée lorsque l’outil faiblit.
2. Ne jamais essayer de charger une batterie déjà
complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de service de la batterie.
3. Charger la batterie intégrée à une température
ambiante de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F).
Laisser la batterie intégrée refroidir avant de la
charger si elle est chaude.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Toujours s’assurer que l’outil est éteint avant de le
régler ou de vérifier son fonctionnement.
Charge de la batterie intégrée (Fig. 1 et 2)
Utiliser uniquement le chargeur DC7021 Makita pour
charger cet aspirateur. L’utilisation d’un autre type de
chargeur peut faire éclater la batterie et causer des
blessures et des dommages. Charger l’aspirateur avant
la première utilisation et lorsqu’il est resté inutilisé pour
une période prolongée. Raccorder la fiche de charge au
connecteur de charge, puis brancher le chargeur sur la
prise de courant. La lumière à l’avant de l’interrupteur de
l’aspirateur s’allume et la charge commence. La charge
prend environ de 3 à 5 heures. La lumière s’éteint une
fois la charge terminée. Se reporter au manuel
d’instructions du chargeur pour plus de détails.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser l’aspirateur pendant la charge. Cela
risquerait de l’endommager.
• Toujours débrancher la fiche de charge de l’aspirateur
après la charge.
• Lorsque l’on charge un aspirateur neuf ou un
aspirateur inutilisé pour une période prolongée, il se
peut qu’il ne se charge pas complètement. Cela est
normal et n’indique aucun dysfonctionnement. Il sera
possible de charger complètement l’aspirateur après
l’avoir complètement déchargé à quelques reprises.
• Le temps de charge maximum peut être de 9 heures
suivant la température ambiante.
1.
Fonctionnement de l’interrupteur (Fig. 3)
3.
ATTENTION :
• Avant l’utilisation, toujours s’assurer que le sac à
poussières ou l’ensemble papier est installé
correctement dans l’aspirateur. En cas d’installation
incorrecte les poussières risquent de pénétrer dans le
moteur, causant un mauvais fonctionnement de
l’aspirateur.
• Toujours éteindre l’aspirateur après chaque utilisation
pour éviter de l’endommager et pour prolonger la durée
de service de la batterie.
4.
Cet aspirateur peut être utilisé en mode d’aspiration
“normale” ou “puissante”. Pour l’aspiration normale,
glisser l’interrupteur sur la position LOW. Pour
l’aspiration puissante, le glisser sur la position HIGH.
Pour arrêter l’aspirateur, glisser l’interrupteur sur la
position OFF.
ASSEMBLAGE
2.
5.
6.
Installation de l’ensemble papier
1.
2.
Mise au rebut des poussières
ATTENTION :
• Vider l’aspirateur avant qu’il ne soit trop plein,
autrement sa puissance d’aspiration sera moindre.
• S’assurer qu’il n’y a plus de poussières à l’intérieur de
l’aspirateur lui-même. Autrement le filtre-éponge risque
de se boucher ou le moteur de subir des dommages.
• Ne jamais jeter l’écran antipoussières, car il doit être
utilisé aussi bien avec le sac à poussières qu’avec
l’ensemble papier.
3.
4.
5.
Pousser la partie A du levier et le saisir. Pour ouvrir le
couvercle, tirez sur le levier dans le sens B. (Fig. 4 et 5)
ATTENTION :
• Ne tirez pas trop fort sur le levier dans le sens C. Le
levier risquerait de se détacher ou de subir des dommages. (Fig. 6)
Retirer l’écran antipoussières et le sac à poussières en
même temps. (Fig. 7)
Retirer l’écran antipoussières et vider l’aspirateur. (Fig. 8
et 9)
Sac à poussières et ensemble papier
Installer le sac à poussières ou l’ensemble papier avant
d’utiliser l’aspirateur.
Utiliser l’écran antipoussières lors de l’installation du sac
à poussières ou de l’ensemble papier.
Il est possible de réutiliser plusieurs fois de suite le sac à
poussières en le vidant.
L’ensemble papier est de type jetable. Lorsqu’il est plein,
le jeter tel quel, sans le vider.
Installation du sac à poussières
Utiliser l’écran antipoussières lors de l’installation du sac
à poussières. Éviter d’inverser les faces supérieure et
inférieure de l’écran antipoussières, car elles sont
différentes. (Fig. 10)
Insérer la partie saillante du sac à poussières dans
la rainure de l’écran antipoussières, tel qu’illustré.
(Fig. 11)
Les faces supérieure et inférieure du sac à
poussières sont identiques. Il est possible d’insérer
la partie saillante d’une face comme de l’autre dans
la rainure inférieure de l’écran antipoussières.
(Fig. 12)
Superposer le cadre de l’écran antipoussières et
celui du sac à poussières. (Fig. 13)
Placer l’écran antipoussières et le sac à poussières
ensemble dans la cavité de l’aspirateur, dans le
même sens que la flèche qui se trouve sur l’écran
antipoussières. Les insérer à fond dans les fentes
de la cavité de l’aspirateur. (Fig. 14)
Placer tout le sac à poussières à l’intérieur de l’outil.
(Fig. 15)
Accrocher le couvercle avant à la lèvre avant de
l’aspirateur. Fermer ensuite le couvercle avant.
(Fig. 16)
6.
Déplier l’ouverture de l’ensemble papier avant de le
poser sur l’écran antipoussières. (Fig. 17)
Utiliser l’écran antipoussières également lors de
l’installation de l’ensemble papier. Éviter d’inverser
les faces supérieure et inférieure de l’écran
antipoussières, car elles sont différentes. (Fig. 18)
Insérer la partie saillante de l’ensemble papier dans
la rainure de l’écran antipoussières, tel qu’illustré.
(Fig. 19)
Les faces supérieure et inférieure de l’ensemble
papier sont identiques. Il est possible d’insérer la
partie saillante d’une face comme de l’autre dans la
rainure inférieure de l’écran antipoussières. (Fig. 20)
Superposer le cadre de l’écran antipoussières et
celui de l’ensemble papier. (Fig. 21)
Placer l’écran antipoussières et l’ensemble papier
dans la cavité de l’aspirateur, dans le même sens
que la flèche qui se trouve sur l’écran
antipoussières. Les insérer à fond dans les fentes
de la cavité de l’aspirateur. (Fig. 22)
Placer tout le contenant de l’ensemble papier à
l’intérieur de l’outil. (Fig. 23)
NOTE :
• L’ensemble papier est de type jetable. Lorsqu’il est
plein, le jeter tel quel, sans le vider.
7. Accrocher le couvercle avant à la lèvre avant de
l’aspirateur. Fermer ensuite le couvercle avant.
(Fig. 24)
ATTENTION :
• Les poussières risquent de pénétrer dans le moteur si
l’on n’insère pas le sac à poussières ou l’ensemble
papier, si l’on n’insère pas à fond dans les fentes
l’écran antipoussières avec le sac à poussières ou
l’ensemble papier, ou si l’on utilise un sac endommagé
ou déchiré. Cela peut provoquer une panne du moteur.
• Ne pas plier l’ouverture du carton lors de l’installation
de l’ensemble papier.
• Ne jamais jeter l’écran antipoussières, car il doit être
utilisé à maintes reprises aussi bien avec le sac à
poussières qu’avec l’ensemble papier.
13
OPERATION
Nettoyage (aspiration)
Raccord (Fig. 25)
Fixer le raccord pour nettoyer les tables, bureaux,
meubles, etc. Le raccord se glisse facilement en place.
ATTENTION :
• Après avoir nettoyé le filtre-éponge, ne pas oublier de
l’installer sur l’aspirateur. Si on l’a lavé à l’eau, le faire
sécher avant de l’installer. La durée de service du
moteur risque d’être réduite si le filtre-éponge n’est pas
assez sec.
Raccord + tube prolongateur (tuyau rectiligne)
(Fig. 26)
Le tube prolongateur s’installe entre le raccord et
l’aspirateur. Il permet de passer l’aspirateur sur le
plancher tout en restant debout.
Mise au rebut de l’aspirateur
Raccord pour coin (Fig. 27)
Installer le raccord pour coin lorsque l’on passe
l’aspirateur dans le coins ou dans les interstices d’un
véhicule ou d’un meuble.
ATTENTION :
• Ne jamais retirer la batterie intégrée de l’aspirateur,
sauf lors de la mise au rebut de ce dernier. La batterie
risquerait d’être endommagée ou court-circuitée.
• Ne pas toucher les bornes avec un matériau
conducteur.
• Éviter de ranger la batterie dans un contenant avec
d’autres objets métalliques tels que clous, pièces de
monnaie, etc.
• Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à la pluie.
• Ne pas démonter ou modifier la batterie.
1. Pour retirer le couvercle arrière, le pousser dans le
sens de la flèche. (Fig. 35)
2. Retirer à moitié la batterie intégrée. (Fig. 36)
3. Déconnecter les trois fils de la batterie en appuyant
sur la partie 25 du connecteur dans le sens de la
flèche, tel qu’illustré, et en tirant sur les fils. Enlever
ensuite la batterie complètement.
4. Mettre la batterie retirée dans un sac de plastique,
pour éviter de la court-circuiter. (Fig. 37)
Raccord pour coin + tube prolongateur (tuyau rectiligne) (Fig. 28)
Utiliser cette combinaison pour passer l’aspirateur dans
les endroits étroits ou dans les endroits élevés difficiles à
atteindre.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Toujours s’assurer que l’outil est éteint
d’effectuer son inspection ou son entretien.
avant
Après l’utilisation (Fig. 29)
Pour charger ou ranger l’aspirateur, le placer à la
verticale et l’accrocher à un clou par son crochet
pratique.
Nettoyage (Fig. 30 et 31)
Essuyer de temps à autre la surface extérieure (le
boîtier) de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon humecté dans
de l’eau savonneuse. Nettoyer également les ouvertures
d’aspiration, les zones de montage du sac à poussières
ou de l’ensemble papier et l’écran antipoussières.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Lorsque le sac à poussières est bouché et que la
puissance de l’aspirateur s’en trouve affaiblie, laver le
sac à poussières dans de l’eau savonneuse. Le faire
sécher parfaitement avant l’utilisation. Si le sac n’est pas
assez sec la capacité d’aspiration sera considérablement
affectée et cela réduira la durée de service du moteur.
NOTE :
• L’ensemble papier est de type jetable.
Lorsque le filtre-éponge est bouché par les poussières,
le retirer de l’aspirateur et l’essuyer ou le laver dans
l’eau.
Retrait et pose du filtre-éponge (Fig. 32, 33 et 34)
Pour retirer le filtre-éponge, retirer d’abord le sac à
poussières ou l’ensemble papier, puis pincer le filtreéponge pour l’enlever.
Presser tout le bord du filtre-éponge contre la paroi
encastrée à l’intérieur de la zone de montage du sac à
poussières ou de l’ensemble papier.
14
Une batterie Ni-Cd est intégrée à cet aspirateur. Il faut la
retirer avant de mettre l’aspirateur au rebut.
Retrait de la batterie intégrée
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations et autres travaux d’entretien ou de
réglage doivent être effectués dans une usine ou un
centre de service Makita agréé, à l’aide de pièces de
rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces sont recommandés pour
l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel.
L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut
comporter un risque de blessure. Utiliser uniquement
l’accessoire ou la pièce pour le travail pour lequel il a
été conçu.
Pour plus d’informations concernant ces accessoires,
s’informer auprès du centre de service Makita le plus
près.
•
•
•
•
•
•
•
Tube prolongateur (tuyau rectiligne)
Raccord
Raccord pour coin
Sac à poussières
Ensemble papier
Écran antipoussières
Chargeur DC7021
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
TECHNISCHE DATEN
Modell
ca. 10 Min.
ca. 20 Min.
1,1 kg
4.
5.
6.
ENA005-3
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15
ENC008-1
2.
3.
4.
ENB106-2
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
16
5.
6.
7.
8.
2.
3.
4.
17
5.
6.
18
3.
4.
19
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1,1 kg
C.c. 7,2 V
5.
6.
7.
8.
9.
ENA005-3
IMPORTANTE
10.
20
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ENB106-2
5.
REGOLE ADDIZIONALI PER LA SICUREZZA
1.
2.
3.
4.
7.
8.
1.
6.
21
MONTAGGIO
2.
1.
22
3.
4.
5.
6.
23
NEDERLANDS (Originele instructies)
Verklaring van algemene gegevens
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Oplaadaansluiting
Oplaadstekker
Lampje
Aan/uit-schakelaar
Hendel
Stofstopper
Bovenkant van de stofstopper
Onderkant van de stofstopper
Groef
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Stofzuiger
Verlengbuis
Hoekmondstuk
Sponsfilter
Wand
Achterkap
Accueenheid
Stekker
Inhoud
330 ml (voor papieren stofzak)
Hoog
Ong. 10 min.
Laag
Ong. 20 min.
Ononderbroken gebruik
Totale lengte
1,1 kg
Nominale spanning
5.
6.
7.
ENE017-1
om
droog
stof
te
ENA005-3
9.
10.
11.
12.
14.
15.
16.
24
13.
ENB106-2
5.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1.
2.
3.
4.
6.
7.
8.
25
2.
INEENZETTEN
3.
4.
5.
6.
26
27
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Aprox. 10 min.
Aprox. 20 min.
Longitud total
446 mm (sin boquilla) / 983 mm (con boquilla)
1,1 kg
CC 7,2 V
6.
7.
ENE017-1
IMPORTANTE
8.
9.
10.
28
11.
12.
13.
14.
15.
16.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato ha sido previsto para ser utilizado en el
hogar.
ENB106-2
5.
2.
3.
4.
6.
7.
8.
29
MONTAJE
2.
1.
3.
4.
5.
30
6.
31
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Encaixe
Colector de pó
Encaixe inferior
Recipiente do aspirador
Gancho da tampa frontal
Aba frontal
Gancho
Saco de papel
Bocal
18
19
20
21
22
23
24
25
Aprox. 10 min.
Baixa
Aprox. 20 min.
1,1 kg
C.C. 7,2 V
4.
5.
6.
IMPORTANTE
7.
8.
9.
10.
32
11.
12.
13.
14.
3.
4.
5.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PARA A BATERIA INCORPORADA
1.
2.
6.
7.
8.
33
2.
ASSEMBLAGEM
3.
34
4.
5.
6.
35
Opladekontakt
Opladestik
Lampe
Afbryder
Knap
Støvstopper
Støvstoppers overside
Støvstoppers underside
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Rille
Støvpose
Nederste rille
Støvsugers tomrum
Krog på frontdæksel
Frontkant
Krog
Papirpakke
Mundstykke
18
19
20
21
22
23
24
25
4076D
500 ml (for støvpose)
Kapacitet
330 ml (for papirpakke)
Høj
Ca. 10 min.
Lav
1,1 kg
D.C. 7,2 V
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
36
11.
12.
13.
14.
15.
3.
4.
2.
5.
6.
7.
8.
37
Installation af støvposen
Anvend støvstopperen, når støvposen installeres. Vær
påpasselig med ikke at komme til at bytte om på overside
og underside, da de ikke er ens. (Fig. 10)
1. Sæt fremspringet på støvposen ind i rillen på
støvstopperen som vist på illustrationen. (Fig. 11)
2. Der er ingen forskel på den øverste og nederste side
på støvposen. Fremspringet på begge sider kan
sættes ind i den nederste rille på støvstopperen.
(Fig. 12)
3. Overlap rammen på støvstopperen med støvposens
ramme. (Fig. 13)
4. Sæt støvstopperen og støvposen sammen ind i
støvsugerens tomrum i den retning, som er angivet
med pilen på støvstopperen. Sæt dem hele vejen
ind i åbningerne i støvsugerens tomrum. (Fig. 14)
5. Anbring hele stofdelen af støvposen inden i selve
støvsugeren. (Fig. 15)
6. Sæt frontdækslet på frontkanten på støvsugeren.
Luk derefter frontdækslet. (Fig. 16)
1.
3.
2.
38
4.
5.
6.
Åbn indgangen på papirpakken, inden De sætter
den på støvstopperen. (Fig. 17)
Anvend også støvstopperen, når papirpakken
installeres. Vær påpasselig med ikke komme til at
bytte om på oversiden og undersiden, da de ikke er
ens. (Fig. 18)
Sæt fremspringet på papirpakken ind i rillen på
støvstopperen som vist på illustrationen. (Fig. 19)
Der er ingen forskel på den øverste og nederste side
på papirpakken. Fremspringet på begge sider kan
sættes ind i den nederste rille på støvstopperen.
(Fig. 20)
Overlap
rammen
på
støvstopperen
med
papirpakkens ramme. (Fig. 21)
Sæt støvstopperen og papirpakken sammen ind i
støvsugerens tomrum i den retning, som er angivet
med pilen på støvstopperen. Sæt dem hele vejen
ind i åbningerne i støvsugerens tomrum. (Fig. 22)
Anbring hele beholderdelen af papirpakken inden i
selve støvsugeren. (Fig. 23)
ANVENDELSE
Rengøring (sugning)
Forlængerstav (lige rør)
Mundstykke
Hjørnemundstykke
Støvpose
Papirpakke
Støvstopper
Oplader DC7021
39
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Χαμηλ
1,1 kg
DC 7,2 V
4.
5.
6.
ENE017-1
7.
8.
9.
40
10.
11.
12.
13.
14.
ENC008-1
2.
3.
4.
1.
5.
6.
7.
8.
41
42
6.
2.
3.
4.
5.
6.
43
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884808B995
IDE
www.makita.com

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées